﻿1
00:00:00,259 --> 00:00:02,238
..."سابقاً في "حكاية الأمة

2
00:00:02,239 --> 00:00:03,951
.يمكننا إخراجكِ! أنتِ والطفلة

3
00:00:03,976 --> 00:00:05,055
لكن عليكِ فعل ذلك حالاً

4
00:00:05,079 --> 00:00:07,330
من أنتم؟ -
!الخادمات. اذهبي -

5
00:00:07,331 --> 00:00:08,717
هل تعرف القائد (ماكينزي)؟

6
00:00:08,742 --> 00:00:09,834
.لديه ابنة

7
00:00:09,835 --> 00:00:11,781
.لا يمكنني المغادرة من دونها

8
00:00:11,782 --> 00:00:13,369
.(سآخذكِ لـ (ماكينزي

9
00:00:13,370 --> 00:00:15,085
!لا تتحركي

10
00:00:15,109 --> 00:00:16,572
أنت تتصرفي بوقاحة

11
00:00:16,573 --> 00:00:18,541
حين تربكينها هكذا

12
00:00:18,542 --> 00:00:19,788
أنا أُربكها؟

13
00:00:20,230 --> 00:00:21,677
.سترين ابنكِ مجددًا

14
00:00:21,678 --> 00:00:23,095
.لستُ أمه بعد الآن

15
00:00:23,120 --> 00:00:24,931
.بلى أنتِ كذلك
.ابنكِ في كندا

16
00:00:24,932 --> 00:00:26,718
.وهو حرٌّ مع زوجتك

17
00:00:30,504 --> 00:00:31,685
.استدعِ الإسعاف

18
00:00:31,686 --> 00:00:33,239
يا إلهي العزيز، ما الذي قمتِ به؟

19
00:00:34,858 --> 00:00:36,871
بصفتك شخص يحتاج إلى الحماية

20
00:00:36,896 --> 00:00:38,996
أترغبين في الحصول على اللجوء
في دولة كندا؟

21
00:00:39,021 --> 00:00:40,913
.أجل -
فالربّ مَنَّ عليّ بأن أكون سيداً -

22
00:00:40,914 --> 00:00:41,998
.لامرأة عظيمة

23
00:00:41,999 --> 00:00:43,898
.ليس عليك حمايتي

24
00:00:45,119 --> 00:00:46,636
هل أنت (لوك)؟ -
أجل -

25
00:00:46,661 --> 00:00:48,370
.زوجتك انقذت حياتي

26
00:00:48,395 --> 00:00:50,509
.إنهم بأمان. (إيميلي) مع الطفلة

27
00:00:50,534 --> 00:00:51,646
.لقد نجوا

28
00:00:54,111 --> 00:00:55,788
.لقد عُيّنتِ في مكان جديد

29
00:00:57,881 --> 00:01:00,149
،لن تتورطي في المتاعب
أليس كذلك؟

30
00:01:00,150 --> 00:01:01,785
.لا يا سيدي

31
00:01:01,810 --> 00:01:03,873
للترجمة AW من فريق
www.ArbWarez.con

32
00:01:03,898 --> 00:01:06,099
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">إيـزيــس</font> @HendSamir1

33
00:01:06,154 --> 00:01:08,769
تقدم HULU

34
00:01:08,794 --> 00:01:11,646
 MGM و HULU استوديوهات

35
00:01:11,662 --> 00:01:14,662
{\fs35} <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font> {\fs35} حكاية </b>
الموسم الثالث،  الحلقة الثانية
(بعنوان (ماري ومارثا

36
00:01:22,406 --> 00:01:24,141
.اعتدتُ أن أكون سيئةً بالانتظار

37
00:01:25,143 --> 00:01:27,288
"وإنهم يقدرون من يقف وينتظر"

38
00:01:27,289 --> 00:01:28,378
.(كما قالت العمة (ليديا

39
00:01:29,479 --> 00:01:30,506
،كما قالت أيضًا

40
00:01:31,247 --> 00:01:32,793
"لن تنجحن جميعًا"

41
00:01:33,894 --> 00:01:36,285
"بعضكن سيسقط على أرضٍ جافة"

42
00:01:36,286 --> 00:01:37,294
".أو شائكة"

43
00:01:38,319 --> 00:01:39,912
"وبعضكن ليس قويًّا كفاية"

44
00:01:41,026 --> 00:01:42,985
".فكروا بأنفسكن كبذور"

45
00:01:43,473 --> 00:01:45,880
"أيّ نوع من البذور ستكنّ، يا فتيات؟"

46
00:01:48,862 --> 00:01:50,274
.أنا أدّعي بأني شجرة

47
00:01:52,182 --> 00:01:53,207
.وأنا انتظر

48
00:02:00,677 --> 00:02:02,045
.إنها مباركةُ جدًا

49
00:02:09,887 --> 00:02:11,287
.فلتتبارك الثمرة

50
00:02:11,688 --> 00:02:12,829
.فليفتح علينا الرب

51
00:02:21,574 --> 00:02:22,962
،"سنستعيد "شيكاغو

52
00:02:22,986 --> 00:02:24,214
.بحسب ما أخبرتني سيدتي

53
00:02:26,494 --> 00:02:28,905
.سأحافظ على الدعاء لجنودنا في صلواتي

54
00:02:29,806 --> 00:02:30,951
.نحمده

55
00:02:33,844 --> 00:02:36,680
.إني أصلي لـ آل (واترفورد) أيضًا

56
00:02:38,594 --> 00:02:40,463
.(هذا لطفٌ منكِ، (أوفـماثيو

57
00:02:42,035 --> 00:02:44,213
،طفلتهم الجميلة المسكينة

58
00:02:45,052 --> 00:02:46,605
.أينما كانت

59
00:02:47,163 --> 00:02:49,393
.(لا أستطيع تخيل ما فعلت (أوفـجوزيف

60
00:02:51,380 --> 00:02:53,042
.(أنا (أوفـجوزيف

61
00:02:58,279 --> 00:03:00,057
والآن من هي المتدينة الوضيعة؟

62
00:03:09,504 --> 00:03:10,566
.امضين برعايته

63
00:03:13,717 --> 00:03:15,218
.الحمد له

64
00:03:27,297 --> 00:03:28,875
أوفـروبيرت) هل رأيتِ؟)

65
00:03:29,836 --> 00:03:31,465
.لديهم طماطم معلبة

66
00:03:33,034 --> 00:03:34,121
.الحمد له

67
00:04:12,367 --> 00:04:13,476
.متخفية

68
00:04:14,172 --> 00:04:15,237
.إني أتعلم

69
00:04:17,209 --> 00:04:18,304
كيسي) حظيت بطفلها)

70
00:04:19,316 --> 00:04:20,436
مُقَطَّع

71
00:04:20,609 --> 00:04:22,084
.قلبه خارج جسده

72
00:04:22,085 --> 00:04:23,162
.هذا فظيع

73
00:04:26,843 --> 00:04:28,795
."الأميركيون على وشك خسارة "شيكاغو

74
00:04:29,318 --> 00:04:30,887
.(على الأقل بحسب ما قالت (أوفـماثيو

75
00:04:38,431 --> 00:04:40,439
هل سألتِ خادمتكم عن آل (ماكينزي)؟

76
00:04:40,689 --> 00:04:41,695
.حاولت

77
00:04:41,861 --> 00:04:42,973
.إنها لئيمةٌ جدًا

78
00:04:44,581 --> 00:04:45,878
.سأدع الخادمة وشأنها

79
00:04:46,573 --> 00:04:48,045
أتحتاجين إلى مساعدةٍ ما؟

80
00:04:48,046 --> 00:04:49,148
.لا، شكرًا

81
00:04:52,416 --> 00:04:53,751
.الخادمات لا يثقن بنا

82
00:04:54,145 --> 00:04:55,200
ومن يثق؟

83
00:05:06,763 --> 00:05:08,564
.لديهم شمندر ذهبي فقط

84
00:05:08,565 --> 00:05:10,300
.لا بأس، سيتم شيّهم بشكلٍ أكبر

85
00:05:20,444 --> 00:05:21,480
.أظن بأنكِ قلتِ شريحة لحم

86
00:05:22,379 --> 00:05:23,547
.هذه شريحة سمك

87
00:05:24,548 --> 00:05:25,582
أليس هذا أفضل؟

88
00:05:26,945 --> 00:05:28,314
.لا ليس بنفس النكهة

89
00:05:33,128 --> 00:05:34,244
.يمكنني العودة

90
00:05:34,691 --> 00:05:35,691
لنأمل بأن لدينا ما يكفي من الزبدة

91
00:05:35,692 --> 00:05:37,068
من أجل صلصة البيرنيز

92
00:05:39,487 --> 00:05:40,663
.الردهة

93
00:05:40,664 --> 00:05:41,876
.إنهم بانتظارك

94
00:05:58,649 --> 00:06:00,268
.فلتتبارك الثمرة، عزيزتي

95
00:06:01,418 --> 00:06:02,439
.فليفتح علينا الرب

96
00:06:10,349 --> 00:06:11,501
أنا سعيدةٌ برؤيتكِ تشعرين

97
00:06:11,502 --> 00:06:12,619
.(بالتحسين، أيتها العمة (ليديا

98
00:06:13,916 --> 00:06:15,010
كم أنتِ لطيفة؟

99
00:06:17,834 --> 00:06:19,410
لم أعتقد بأني سأراكِ مجددًا

100
00:06:19,411 --> 00:06:21,771
.في هذا المنزل في أيّ وقتٍ قريب

101
00:06:24,310 --> 00:06:26,266
،لديكِ ظهرٌ متين

102
00:06:26,267 --> 00:06:27,335
أليس كذلك؟

103
00:06:28,476 --> 00:06:30,913
.إن الرب رحيمٌ حقًا

104
00:06:31,281 --> 00:06:32,905
.ليديا) هنا لتفقد وضعنا)

105
00:06:33,464 --> 00:06:34,758
.لا شيء من هذا القبيل

106
00:06:35,042 --> 00:06:37,345
زيارة روتينية لتفَقد استقرار

107
00:06:37,370 --> 00:06:39,655
.فتاتنا في منزلها الجديد

108
00:06:39,656 --> 00:06:40,690
.إنها بخير

109
00:06:42,096 --> 00:06:43,425
.إنها بخير -
.إنها بخير -

110
00:06:43,426 --> 00:06:45,461
..كيف وجدتم

111
00:06:46,062 --> 00:06:47,096
احترامها؟..

112
00:06:47,097 --> 00:06:49,766
.لقد حظينا بمشاكل معها في الماضي

113
00:06:50,667 --> 00:06:51,801
.أجل

114
00:06:52,602 --> 00:06:54,437
.أريد المغادرة الآن

115
00:06:55,338 --> 00:06:56,555
.حسنًا، حبي

116
00:06:57,056 --> 00:06:58,073
.حسنًا

117
00:06:58,074 --> 00:06:59,342
والمراسم؟

118
00:06:59,643 --> 00:07:02,120
تُظهر سجلاتنا أن وقت الخصوبة
(لـ (أوفـجوزيف

119
00:07:02,121 --> 00:07:03,465
كان الأسبوع الماضي

120
00:07:07,580 --> 00:07:08,837
.أجل

121
00:07:09,952 --> 00:07:10,961
.تم الأمر

122
00:07:13,244 --> 00:07:14,329
.فلنحمده

123
00:07:17,939 --> 00:07:19,282
سيدة (لورنس)؟

124
00:07:22,454 --> 00:07:23,458
..إنها

125
00:07:23,483 --> 00:07:24,701
.إنها تَعِبةٌ فقط

126
00:07:25,802 --> 00:07:26,940
.حسنًا، حبي

127
00:07:28,426 --> 00:07:29,443
،بكل سرور

128
00:07:30,307 --> 00:07:31,630
.دائمًا

129
00:07:39,370 --> 00:07:40,584
ما مشكلتها؟

130
00:07:41,885 --> 00:07:42,952
.لا أعلم

131
00:07:43,553 --> 00:07:45,493
إذا ما كان هناك أمرٌ غير لائق يقوم به

132
00:07:45,494 --> 00:07:47,295
.القائد (لورانس) في هذا المنزل

133
00:07:47,296 --> 00:07:49,225
.تعلمين بأنه يمكنك دائمًا إعلامي

134
00:07:50,026 --> 00:07:51,912
إيميلي) كانت هنا ليومين)

135
00:07:51,913 --> 00:07:53,983
.والرب وحده يعلم ما فعله لها

136
00:08:00,303 --> 00:08:02,295
هل أخرجكِ عمة (ليديا)؟

137
00:08:02,296 --> 00:08:03,330
.شكرًا لكِ

138
00:08:16,720 --> 00:08:18,776
.أود أن ألقي نظرة على غرفتكِ

139
00:08:19,990 --> 00:08:21,331
.لأرى إن كانت مرتبة

140
00:08:23,295 --> 00:08:24,374
.حسنًا

141
00:08:45,904 --> 00:08:47,099
هل أنتِ بخير؟

142
00:08:48,818 --> 00:08:49,909
.ربما من الأفضل في المرة القادمة

143
00:08:49,910 --> 00:08:51,688
حسنًا؟

144
00:08:51,689 --> 00:08:53,485
.اغلقي فمكِ

145
00:08:58,284 --> 00:09:00,291
!العمة (إليزابيث) كانت ضعيفة

146
00:09:00,316 --> 00:09:02,878
.ما كنتُ لأعيّنكِ مجددًا

147
00:09:03,509 --> 00:09:05,630
.(بعدما تم ضبطكِ عند آل (ماكينزي

148
00:09:05,888 --> 00:09:07,413
.كان يجب تعليقكِ على الجدار

149
00:09:19,683 --> 00:09:21,003
..كل شيء

150
00:09:22,552 --> 00:09:23,653
،تحت السيطرة ..

151
00:09:24,600 --> 00:09:25,635
.(أيها القائد (لورانس

152
00:09:30,345 --> 00:09:31,764
(شوهدت (أوفـجوزيف

153
00:09:31,899 --> 00:09:32,996
..تقوم بالنميمة في

154
00:09:33,890 --> 00:09:35,004
.المتجر..

155
00:09:36,355 --> 00:09:37,660
.وهذا ببساطة أمرٌ لا نقوم به

156
00:09:39,972 --> 00:09:40,994
،إذا لم يكن هناك عقاب

157
00:09:41,019 --> 00:09:43,673
فإن ذلك سيفسد الأَمَة؟

158
00:09:43,674 --> 00:09:44,686
.شيءٌ من هذا القبيل

159
00:09:44,687 --> 00:09:45,774
.مُحقٌ تمامًا

160
00:09:45,975 --> 00:09:47,016
.مُحقٌ تمامًا

161
00:09:50,280 --> 00:09:51,510
.يومٌ مبارك

162
00:09:54,853 --> 00:09:55,962
.اعتني بنفسكِ، عزيزتي

163
00:09:57,481 --> 00:09:58,812
.تحت رعايته

164
00:10:04,396 --> 00:10:05,425
...فقط

165
00:10:23,268 --> 00:10:25,779
أتساءل ما مقدار الجهد الكهربائي
.في هذه الأشياء

166
00:11:00,950 --> 00:11:02,196
مرحبًا ألا زلت هنا؟

167
00:11:03,102 --> 00:11:04,188
أجل

168
00:11:04,884 --> 00:11:05,918
.لا زلتُ هنا

169
00:11:05,919 --> 00:11:07,675
أنت بحاجة لتقديم نموذج موثق
.قبل الساعة 3:00 ظهرًا

170
00:11:07,676 --> 00:11:10,327
.محاميتي قالت بأنها ستقدمهم

171
00:11:10,728 --> 00:11:11,860
.حسنًا، إنها لم تفعل

172
00:11:11,861 --> 00:11:14,696
إذن، إذا لم يتم تقديمه قبل الساعة 3:00 ظهرًا
.فإنه سيتم رفض الطلب

173
00:11:14,697 --> 00:11:15,918
.حسنًا، حسنًا، لا بأس

174
00:11:15,919 --> 00:11:17,189
.سأكون هناك بأقرب وقتٍ بالإمكان

175
00:11:17,690 --> 00:11:18,734
حسنًا، شكرًا

176
00:11:30,265 --> 00:11:31,344
.أجل

177
00:11:32,182 --> 00:11:33,515
.أجل

178
00:11:33,516 --> 00:11:35,257
.(انظري من في المنزل يا (نيكول

179
00:11:35,258 --> 00:11:36,418
.تعال ألقِ التحية

180
00:11:37,923 --> 00:11:38,995
!مرحبًا

181
00:11:39,923 --> 00:11:41,294
يجب أن أذهب إلى المحامية

182
00:11:41,295 --> 00:11:42,331
.ثم إلى السفارة

183
00:11:42,332 --> 00:11:43,483
!بحقك

184
00:11:43,484 --> 00:11:44,913
!إلعب معها

185
00:11:44,914 --> 00:11:46,281
.أو احملها

186
00:11:46,282 --> 00:11:47,496
.لدقيقةٍ فقط

187
00:11:47,497 --> 00:11:48,997
..أجل، عليّ

188
00:11:48,998 --> 00:11:51,400
عليّ تقديم أوراق الثبوتية

189
00:11:51,401 --> 00:11:53,836
.للحصول على رقم التأمين الوطني

190
00:11:53,837 --> 00:11:55,871
حسنًا، ستعود على العشاء؟

191
00:11:55,872 --> 00:11:56,951
إيميلي)؟)

192
00:11:57,628 --> 00:11:58,663
.صحيح

193
00:12:01,144 --> 00:12:03,274
.أجل، لا بأس عندي مع ذلك

194
00:12:07,517 --> 00:12:09,919
لديها عائلة في "كندا"، أليس كذلك؟

195
00:12:10,820 --> 00:12:13,723
إذن متى ستخبرهم بأنها هنا؟

196
00:12:14,924 --> 00:12:15,958
.أنا أعمل على ذلك

197
00:12:16,559 --> 00:12:18,310
.انظر، يختلف الجدول الزمني لكل شخص

198
00:12:20,997 --> 00:12:22,398
.اعلميني إذا ما احتجتي لأيّ شيء

199
00:12:22,899 --> 00:12:24,106
!ثوم

200
00:12:24,107 --> 00:12:25,240
.وليس البصل الأخضر

201
00:12:33,220 --> 00:12:34,943
.إنها تُشفى بشكلٍ جيد

202
00:12:34,944 --> 00:12:36,779
.بلا تورم أو احتقان

203
00:12:37,189 --> 00:12:38,256
أيّ ألم؟

204
00:12:38,748 --> 00:12:39,816
.القليل

205
00:12:40,995 --> 00:12:42,683
.سيزول مع مرور الوقت

206
00:12:42,854 --> 00:12:45,254
..الغضاريف لا تُشفى مثل الأنسجة الأخرى

207
00:12:45,255 --> 00:12:46,455
.إنها أوعية دموية

208
00:12:46,573 --> 00:12:49,046
كما لا يمكن ملء الخلايا الغضروفية
.في الأماكن المتضررة

209
00:12:50,130 --> 00:12:51,160
.صحيح

210
00:12:51,561 --> 00:12:53,571
.لذا سينتهي بك الأمر مع ندبة

211
00:12:55,665 --> 00:12:57,666
.معدلات دمكِ كلها عادت لطبيعتها

212
00:12:57,667 --> 00:12:59,902
.الضغط، السكر، إنتاج الدم

213
00:12:59,903 --> 00:13:02,472
.وصور الأشعة الفوق صوتية تبدو بخير

214
00:13:06,475 --> 00:13:10,379
.لديكِ بعض الأورام الليفية الرحمية الصغيرة

215
00:13:10,380 --> 00:13:12,514
.يجب علينا مراقبتها

216
00:13:12,515 --> 00:13:13,583
.حسنًا

217
00:13:14,765 --> 00:13:16,552
.حافظي على مواعيد المراجعة

218
00:13:16,553 --> 00:13:17,690
،ومواعيد جراح الأسنان

219
00:13:17,691 --> 00:13:19,127
،وطبيب العيون

220
00:13:19,128 --> 00:13:20,439
.وطبيب أمراض الرئة

221
00:13:21,636 --> 00:13:24,111
هذه الإحالة

222
00:13:24,112 --> 00:13:26,488
.لطبيب النساء للحصول على الاستشارة

223
00:13:26,489 --> 00:13:27,893
،لإعادة تشكيل البظر

224
00:13:27,894 --> 00:13:29,271
.عندما تكونين مستعدة

225
00:13:29,272 --> 00:13:31,701
.والطبيبة (ويلسون) طبيبة نفسانية رائعة

226
00:13:31,702 --> 00:13:34,268
أريدكِ أن تريها انتقالك من الرعاية الحادة

227
00:13:34,269 --> 00:13:36,302
إنها تقدم الكثير من الاستشارات
.مع من هم مثلك

228
00:13:38,183 --> 00:13:39,264
هذا كل شيء؟

229
00:13:39,289 --> 00:13:40,386
.هذا كل شيء

230
00:13:40,487 --> 00:13:42,978
.أريد أن أراكِ في الفحص البدني كل عام

231
00:13:43,479 --> 00:13:44,602
..و

232
00:13:44,903 --> 00:13:46,551
.راقبي الكوليسترول

233
00:13:48,091 --> 00:13:49,143
الكوليسترول؟

234
00:13:49,699 --> 00:13:51,106
أجل، إنه مرتفع قليلًا

235
00:13:51,107 --> 00:13:52,262
.بالنسبة للنساء في مثل عمرك

236
00:13:52,822 --> 00:13:55,290
يجب أن تتمكني من التحكم به
.من خلال النظام الغذائي والتمارين الرياضية

237
00:13:55,291 --> 00:13:56,341
.حسنًا

238
00:14:25,691 --> 00:14:26,700
كورا)؟)

239
00:14:26,725 --> 00:14:28,123
ألديكِ أيّ شيء للحروق؟

240
00:14:28,124 --> 00:14:29,299
.رائع

241
00:14:29,300 --> 00:14:30,701
.انظري، لا يمكنها البقاء هنا

242
00:14:30,702 --> 00:14:31,894
.يجب أن تنتظر بمكانٍ ما

243
00:14:31,895 --> 00:14:33,026
.ليست مشكلتي

244
00:14:33,051 --> 00:14:34,679
!لقد حصلت للتو على جواز العبور

245
00:14:41,098 --> 00:14:42,482
أتساعدنها على الهرب؟

246
00:14:42,483 --> 00:14:43,519
بيث)؟)

247
00:14:45,074 --> 00:14:46,109
.أجل

248
00:14:47,109 --> 00:14:48,701
.علينا تغير مواقع الالتقاء

249
00:14:48,702 --> 00:14:50,117
.لا استطيع أخذها للمكان الجديد

250
00:14:50,118 --> 00:14:51,656
.حتى يكون أمنًا في وقتٍ لاحق

251
00:14:52,257 --> 00:14:53,494
لما لا يمكنها البقاء هنا؟

252
00:14:53,495 --> 00:14:55,117
.أنتِ جديدة، كلتاكما كذلك

253
00:14:55,118 --> 00:14:57,113
.لا تعلمان كيف تسير الأمور هنا

254
00:15:03,960 --> 00:15:05,206
.اجتماع نسائي

255
00:15:09,700 --> 00:15:11,533
أين شاي السيدة (لورانس)؟

256
00:15:11,534 --> 00:15:12,795
..سيجهز حالًا، سيدي

257
00:15:22,845 --> 00:15:23,995
من أنتِ؟

258
00:15:25,965 --> 00:15:27,315
.اسمي (أليسون) سيدي

259
00:15:27,316 --> 00:15:30,386
لقد جاءت للمساعدة في تلميع الفضة
.من أجل اجتماعك

260
00:15:30,987 --> 00:15:32,180
.هذا كذب

261
00:15:34,691 --> 00:15:35,800
..كلتاكما

262
00:15:38,216 --> 00:15:39,790
.دائمًا ما تجدن الأصدقاء

263
00:15:43,905 --> 00:15:46,077
سأرى إذا ما كان يوجد حارس ليقلك إلى المنزل

264
00:15:47,872 --> 00:15:49,396
.أو أيّ مكان

265
00:15:52,182 --> 00:15:53,541
.ابقي بهذه الغرفة

266
00:16:01,851 --> 00:16:02,877
(أيها القائد (لورانس

267
00:16:16,499 --> 00:16:17,609
...لا أحب

268
00:16:18,110 --> 00:16:19,613
.تواجد الغرباء في منزلي

269
00:16:23,920 --> 00:16:26,350
لِمَ يوجد غريبة في منزلي؟

270
00:16:28,945 --> 00:16:30,268
.إنها موجودة هنا  لفترة من الوقت

271
00:16:30,269 --> 00:16:31,439
.ومن ثم سترحل

272
00:16:32,005 --> 00:16:33,045
.سيدي

273
00:16:35,438 --> 00:16:36,644
لقد سألتكِ لِمَ؟

274
00:16:40,223 --> 00:16:41,281
.سوف تخرج

275
00:16:42,859 --> 00:16:44,659
.إنها بحاجة لمكان آمن من أجل الانتظار

276
00:16:44,660 --> 00:16:45,677
."إنها"

277
00:16:45,678 --> 00:16:46,711
.تستمرين بقول ذلك

278
00:16:47,712 --> 00:16:48,897
.وكأنها تعني شيئًا ما

279
00:16:48,898 --> 00:16:50,456
.لا أعرف هذه الانسانة

280
00:16:54,771 --> 00:16:55,804
.لقد ساعدتني

281
00:16:59,408 --> 00:17:00,510
.وأنت لا تعرفني

282
00:17:04,914 --> 00:17:06,111
هل هذا ما تظنيه؟

283
00:17:09,986 --> 00:17:11,072
،تلك المرأة

284
00:17:11,473 --> 00:17:12,554
..هؤلاء الخادمات

285
00:17:12,555 --> 00:17:14,008
.أعرف كيف هي حياتهن

286
00:17:15,109 --> 00:17:16,900
.لديها الفرصة لتكون أفضل

287
00:17:16,901 --> 00:17:17,907
.دعها تحصل عليها

288
00:17:21,564 --> 00:17:22,588
.حسنًا

289
00:17:26,275 --> 00:17:27,374
.إنها جنازتكِ

290
00:17:52,916 --> 00:17:54,212
.حسنًا، يمكنها البقاء

291
00:17:55,593 --> 00:17:56,767
ما الذي فعلته؟

292
00:17:57,300 --> 00:17:58,424
.لقد أقنعته

293
00:17:59,221 --> 00:18:00,795
.لا بد أنه حصل على جنس فموي

294
00:18:01,468 --> 00:18:02,511
.عرضٌ خاص من المركز الأحمر

295
00:18:05,041 --> 00:18:06,274
.يمكنني أخذ هذا

296
00:18:07,243 --> 00:18:08,268
.حسنًا

297
00:18:08,945 --> 00:18:10,942
.اقرعي الباب اتركيه خارج بابها فقط

298
00:18:14,050 --> 00:18:15,120
.وشكرًا

299
00:18:35,504 --> 00:18:36,667
.اغلقي الباب

300
00:19:01,564 --> 00:19:03,095
.سنفقد الفرصة

301
00:19:03,096 --> 00:19:04,366
.كل شيء تم إعداده بالفعل

302
00:19:04,367 --> 00:19:05,501
.انسي أمره

303
00:19:05,502 --> 00:19:06,903
.لن أذهب معكِ

304
00:19:06,904 --> 00:19:08,153
،إذا ما سرتُ وحدي

305
00:19:08,154 --> 00:19:09,404
.سيتم استجوابي

306
00:19:09,405 --> 00:19:10,639
.ليست مشكلتي

307
00:19:10,640 --> 00:19:11,671
!(كورا)

308
00:19:12,655 --> 00:19:14,141
.لورانس) في صالة الاستقبال)

309
00:19:14,166 --> 00:19:15,705
.ربما سيبقى هناك لفترة من الوقت

310
00:19:15,706 --> 00:19:16,875
.علينا الذهاب الآن

311
00:19:16,876 --> 00:19:18,246
.أريد أن أرى كيف يسير الأمر

312
00:19:18,247 --> 00:19:20,103
.نحن تقريبًا لا نقوم بنقل الناس

313
00:19:20,104 --> 00:19:21,912
.ننقل الرسائل، الأشياء الممنوعة، أحيانًا

314
00:19:21,913 --> 00:19:22,993
.نقل الأشخاص صعب

315
00:19:22,994 --> 00:19:24,116
.خطر

316
00:19:24,117 --> 00:19:26,104
.لاحظت ذلك. يمكنني تدبر أمري

317
00:19:26,515 --> 00:19:28,690
ماذا؟ هل كنتِ في الجيش
أو شيء من هذا القبيل من قبل؟

318
00:19:28,691 --> 00:19:29,994
لا، أين كنتِ أنتِ؟

319
00:19:30,693 --> 00:19:32,228
.مُدرسة كيمياء في مدرسة ثانوية

320
00:19:34,019 --> 00:19:35,495
حسنًا، أنا السبب الوحيد لعدم وجودكن جميعًا

321
00:19:35,496 --> 00:19:38,091
،في غرفة الاستجواب حاليًا
.لذا أنتن مديناتٍ لي

322
00:19:38,092 --> 00:19:39,213
.هيّا، أيتها الفتيات السيئات

323
00:19:39,214 --> 00:19:40,283
.لنذهب

324
00:19:40,393 --> 00:19:41,404
.كورا) لن تذهب)

325
00:19:41,429 --> 00:19:42,591
.لذا أنتن بحاجتي

326
00:19:43,342 --> 00:19:44,366
.أنا قادمةٌ معكن

327
00:19:44,391 --> 00:19:45,404
.(جون)

328
00:19:46,562 --> 00:19:48,073
.أنا لا أخشى الأعمال الشاقة

329
00:19:52,715 --> 00:19:53,825
.حسنًا

330
00:19:54,550 --> 00:19:55,850
.لكن ليس بهذا الشكل

331
00:20:12,383 --> 00:20:14,689
.من الغريب أن تكون بالنهاية غير مرئي

332
00:20:15,590 --> 00:20:17,884
أحد أسباب اختيارهم للون الأحمر
.أنه مُلاحظ

333
00:20:19,123 --> 00:20:21,593
من السهل القبض علينا
.لأنه من السهل رؤيتنا

334
00:20:22,994 --> 00:20:24,424
.مثل دماء على الثلج

335
00:20:30,942 --> 00:20:32,102
هل فتشتها؟

336
00:20:32,103 --> 00:20:33,736
.خالٍ

337
00:20:33,737 --> 00:20:34,737
.استمررن بالسير

338
00:20:45,625 --> 00:20:46,738
!بخطٍ مستقيم

339
00:20:48,358 --> 00:20:49,377
.من دون تلكأ

340
00:20:51,600 --> 00:20:53,663
!بخطٍ مستقيم

341
00:20:57,224 --> 00:20:59,436
هل جواز مرورك جاهز؟

342
00:21:10,053 --> 00:21:11,535
.استمررن بالسير

343
00:21:12,663 --> 00:21:13,990
جواز عبورك؟

344
00:21:17,594 --> 00:21:19,001
.هذا الجواز منتهٍ

345
00:21:19,002 --> 00:21:20,814
...لم أقم بشيء خاطئ

346
00:21:20,815 --> 00:21:22,518
.تعالي معي -
.لم أقم بشيء خاطئ -

347
00:21:22,519 --> 00:21:24,520
!تحركي

348
00:21:24,521 --> 00:21:25,740
!لنذهب

349
00:21:56,301 --> 00:21:57,998
.لا إماء

350
00:21:57,999 --> 00:22:00,052
.غير مسموحٍ تواجدهن بهذا الجزء من المدينة

351
00:22:01,137 --> 00:22:02,296
.مغاسل تجارية

352
00:22:02,797 --> 00:22:04,074
.الكثير من المواد الكيميائية

353
00:22:06,715 --> 00:22:08,983
..جلعاد"  الخضراء، لكن"

354
00:22:08,984 --> 00:22:11,040
.ما زالوا يحبون التنظيف الجاف

355
00:22:31,522 --> 00:22:32,682
.اغلقي الباب

356
00:22:40,129 --> 00:22:42,051
،ابقي بعيدًا عن الأنظار
.وحافظي على هدوئكِ

357
00:22:42,433 --> 00:22:43,759
.أحدهم سيأتي من أجلكِ

358
00:22:44,701 --> 00:22:46,009
ألّا يُمكنك الانتظار معي؟

359
00:22:46,703 --> 00:22:48,503
يجب أن نعود قبل أن يلاحظوا غيابنا

360
00:22:49,704 --> 00:22:51,198
فليبارك الله عمالنا

361
00:22:52,320 --> 00:22:53,914
فبالعمل نتطهر

362
00:22:59,141 --> 00:23:00,226
بالتوفيق

363
00:23:00,227 --> 00:23:01,350
جون)، هيّا)

364
00:23:01,351 --> 00:23:03,548
لنذهب

365
00:23:12,095 --> 00:23:14,063
أعتذر عما قلته في وقتٍ سابق

366
00:23:14,064 --> 00:23:15,882
حيّال مداعبتك له

367
00:23:15,907 --> 00:23:16,987
لقد سمعت ما هو أسوأ

368
00:23:17,668 --> 00:23:19,218
الخادمات يُخطئن أيضاً

369
00:23:19,219 --> 00:23:20,280
هذا ما قيل لنا

370
00:23:21,287 --> 00:23:22,466
لقد خضعتُ لعملية ربط قناة فالوب

371
00:23:23,388 --> 00:23:24,438
لحسن حظي أني أستطيع الطهي

372
00:23:24,439 --> 00:23:26,017
وإلّا أرسلوني للأعلى
(إلى  (جيزبيل

373
00:23:26,018 --> 00:23:27,127
بدلاً من المطبخ

374
00:23:28,193 --> 00:23:29,414
هل كنتِ تعرفين (مويرا)؟

375
00:23:29,415 --> 00:23:30,716
كانت تدعو نفسها بـ(روبي)؟

376
00:23:31,216 --> 00:23:32,282
أجل

377
00:23:32,483 --> 00:23:34,019
"لقد بلغت "كندا

378
00:23:36,384 --> 00:23:37,624
"لن تذهب (أليسون) إلى "كندا

379
00:23:40,575 --> 00:23:41,831
سوف تتعمق معهم

380
00:23:42,432 --> 00:23:44,382
ثمة خلية مقاومة في مكانٍ ما بالغرب

381
00:23:45,172 --> 00:23:46,220
إنها ذات قيمة

382
00:23:46,221 --> 00:23:47,441
مدرسة كيمياء؟

383
00:23:47,942 --> 00:23:49,179
إنها تصنع القنابل

384
00:23:53,630 --> 00:23:54,844
(مثل (أوفغلين

385
00:23:55,818 --> 00:23:57,406
هل تعرفين عملها؟

386
00:24:00,500 --> 00:24:04,037
لا يعرف المرء ما هو قادر عليه
إلى أن يضطر إلى فعله

387
00:24:27,804 --> 00:24:28,995
!مرحباً

388
00:24:41,885 --> 00:24:43,270
تعالوا يا أولاد

389
00:24:48,692 --> 00:24:51,020
بالمناسبة، كان البصل الأخضر
لينفع في هذه الأكلة

390
00:24:51,021 --> 00:24:52,443
فقط الجزء الأخضر منه

391
00:24:52,959 --> 00:24:54,297
والجزء الذي أدناه

392
00:24:54,298 --> 00:24:56,644
(حسناً أيها الطاهي (مانسبيلنر

393
00:24:56,934 --> 00:24:57,940
إنه لذيذ

394
00:24:57,965 --> 00:24:58,996
شكراً لكِ

395
00:24:59,815 --> 00:25:01,412
آمل أنّك لا تمانعين تناول السمك

396
00:25:01,413 --> 00:25:02,880
كان ينبغي أن أسألك

397
00:25:02,881 --> 00:25:04,205
لا، السمك رائع

398
00:25:04,206 --> 00:25:06,766
اتضح أن نسبة الكوليسترول عالية لدي

399
00:25:06,767 --> 00:25:07,910
حقاً؟

400
00:25:07,911 --> 00:25:10,247
أجل، لا أحبذ تناول اللحوم والزبدة

401
00:25:11,048 --> 00:25:12,718
أتعرفين ما يوسع الشرايين؟

402
00:25:14,351 --> 00:25:15,585
القليل من النبيذ

403
00:25:15,586 --> 00:25:18,221
أجل، لم أواجه هذه المشكلة قط
"قبل "جلعاد

404
00:25:18,222 --> 00:25:19,956
كنت نباتية

405
00:25:19,957 --> 00:25:22,313
أجل، هذا لا يهم

406
00:25:22,338 --> 00:25:23,441
أنت تأكلين ما يقدمونه لك

407
00:25:28,467 --> 00:25:30,304
أحبّت (جون) تناول السمك

408
00:25:31,229 --> 00:25:32,385
والدجاج

409
00:25:33,737 --> 00:25:34,743
... و

410
00:25:34,744 --> 00:25:36,213
لم نكن نتناول اللحوم
في أيام الاثنين

411
00:25:36,937 --> 00:25:38,188
يا لها من متأمّرة

412
00:25:39,635 --> 00:25:41,315
فهي من تحدد قائمة الطعام

413
00:25:41,782 --> 00:25:43,244
وأنت من يقوم بالطهي

414
00:25:43,848 --> 00:25:45,664
لا، لم أكن أمانع

415
00:25:46,385 --> 00:25:47,997
... ماذا عن

416
00:25:48,022 --> 00:25:49,522
ماذا عن زوجتك؟

417
00:25:49,547 --> 00:25:51,621
هل هي نباتية أم لا؟

418
00:25:51,622 --> 00:25:52,556
(لوك)

419
00:25:52,557 --> 00:25:53,672
... ماذا؟ أنا فقط

420
00:25:53,673 --> 00:25:54,992
أشعر بالفضول

421
00:25:54,993 --> 00:25:56,058
لأن هذا قد يكون صعباً، صحيح؟

422
00:25:56,059 --> 00:25:57,728
إذ تحاولين أن تعرفي كيف تربين طفلك

423
00:25:57,729 --> 00:25:58,839
... هل

424
00:25:58,840 --> 00:26:01,797
أيمكنك أن تحضر لنا مزيد من البطاطس؟

425
00:26:01,798 --> 00:26:03,781
هل كان أفضل أن يكون الطفل نباتياً؟

426
00:26:03,782 --> 00:26:05,290
اذهب وأحضر البطاطس اللعينة

427
00:26:10,674 --> 00:26:12,195
... أتعرفين... أنا

428
00:26:14,611 --> 00:26:16,637
آسف، أعذرنني

429
00:26:22,353 --> 00:26:23,929
ثمة فطيرة

430
00:26:25,423 --> 00:26:26,566
فطيرة تفاح

431
00:26:36,100 --> 00:26:37,201
أنا آسفة

432
00:26:37,502 --> 00:26:38,536
لا تتأسفي

433
00:26:39,337 --> 00:26:40,411
هو المخطئ

434
00:26:45,087 --> 00:26:47,291
إنه يرى (جون) حينما ينظر إليكِ

435
00:26:49,418 --> 00:26:50,535
يريدها أن تتصل به

436
00:26:51,283 --> 00:26:53,181
وحينما ينظر إليكِ
يعرف أنها لن تتصل

437
00:26:54,599 --> 00:26:55,653
لا، من المُحتمل أن تتصل

438
00:26:56,754 --> 00:26:58,763
إنها أقوى مني بكثير

439
00:26:58,966 --> 00:27:00,239
لا أعرف عن ذلك

440
00:27:06,594 --> 00:27:07,792
لا أستطيع

441
00:27:10,068 --> 00:27:11,815
أجل، لأنه أمر مروع

442
00:27:12,940 --> 00:27:14,508
ولك الحق في أن تخافي

443
00:27:14,533 --> 00:27:15,612
... أقصد

444
00:27:16,413 --> 00:27:17,796
شاهدت لم شمل لعائلات كثيرة

445
00:27:17,797 --> 00:27:19,892
ولا تكون نهايات سعيدة دائماً

446
00:27:23,347 --> 00:27:25,466
ولكن لا أحد يتحدث
عن العيش بسعادة إلى الأبد

447
00:27:27,095 --> 00:27:28,168
إنما يتحدثون عن العيش وحسب

448
00:27:33,106 --> 00:27:34,911
وهو بارع في إعداد الفطائر

449
00:27:43,000 --> 00:27:44,735
(لن تسمح لي (ريتا
بتقديم المساعدة أبداً

450
00:27:44,736 --> 00:27:46,528
لأفعل أيّ شيء
في سبيل النوم مبكراً

451
00:27:55,847 --> 00:27:56,880
!(أليسون)

452
00:27:56,881 --> 00:27:57,948
!تباً! بئس الأمر

453
00:27:57,949 --> 00:27:59,026
ماذا حصل؟

454
00:27:59,027 --> 00:28:00,781
!اصمتن -
الحراس" أطلقوا عليها النار" -

455
00:28:00,782 --> 00:28:02,817
هل اتبعوكِ؟ -
ضعنها في القبو -

456
00:28:02,818 --> 00:28:03,834
!هيّا

457
00:28:03,835 --> 00:28:04,862
لا، لا أظن ذلك

458
00:28:04,863 --> 00:28:05,878
أنا آسفة

459
00:28:05,879 --> 00:28:07,212
لم أعرف إلى أين أذهب غير هنا

460
00:28:07,213 --> 00:28:08,325
!لنذهب

461
00:28:08,350 --> 00:28:10,686
!تعالي

462
00:28:21,205 --> 00:28:22,240
حسناً

463
00:28:23,541 --> 00:28:24,701
توجد مناشف على يسارك

464
00:28:25,910 --> 00:28:27,711
إلى الأمام مباشرة
ادخلن هناك

465
00:28:27,712 --> 00:28:28,996
هيّا، هيّا، هيّا

466
00:28:31,326 --> 00:28:32,364
حسناً

467
00:28:34,424 --> 00:28:35,567
ضعنها هنا

468
00:28:35,568 --> 00:28:37,287
حسناً

469
00:28:38,790 --> 00:28:39,891
شكراً

470
00:28:40,892 --> 00:28:42,795
لا بأس، إنها تحاول أن توقف النزيف

471
00:28:42,796 --> 00:28:44,484
لا بأس، تنفسي، اتفقنا؟

472
00:28:44,485 --> 00:28:46,194
هل من شخص نستطيع الاتصال به؟

473
00:28:46,195 --> 00:28:48,421
لا أدري، أحاول أن أفكر

474
00:28:48,422 --> 00:28:49,793
كورا)؟) -
تباً -

475
00:28:49,794 --> 00:28:50,873
بيث)؟)

476
00:28:54,639 --> 00:28:56,230
حسنا

477
00:28:56,231 --> 00:28:57,900
ضعي يدك هنا -
حسناً -

478
00:29:00,211 --> 00:29:01,441
حسناً، هيّا

479
00:29:08,786 --> 00:29:10,309
ما الذي يجري؟

480
00:29:12,223 --> 00:29:13,621
من في الطابق السفلي؟

481
00:29:14,091 --> 00:29:15,425
بيث) وحدها)

482
00:29:15,426 --> 00:29:17,146
رأينا جرذاً

483
00:29:17,950 --> 00:29:19,060
وهي صرخت

484
00:29:19,061 --> 00:29:20,176
كاذبة

485
00:29:21,299 --> 00:29:22,422
ثمة شخصان

486
00:29:24,383 --> 00:29:27,015
أتريدين دورك؟

487
00:29:28,773 --> 00:29:30,509
إحداهن مصابة

488
00:29:30,510 --> 00:29:32,416
نفس المرأة التي كانت هنا
في وقتٍ سابق؟

489
00:29:32,417 --> 00:29:33,469
كورا)، افتحي الباب)

490
00:29:34,046 --> 00:29:35,122
إنها هنا أيضاً

491
00:29:35,123 --> 00:29:36,578
ثمة امرأة أخرى

492
00:29:36,579 --> 00:29:37,594
هي المصابة يا سيدي

493
00:29:37,595 --> 00:29:38,779
لقد صرخت

494
00:29:38,780 --> 00:29:40,732
اخرجيها -
... (حضرة القائد (لورانس -

495
00:29:40,757 --> 00:29:42,026
لقد سمعتِني، اخرجيها

496
00:29:42,027 --> 00:29:43,812
بارك الله أمسيتك -
هل القائد في المنزل؟ -

497
00:29:43,813 --> 00:29:45,210
أجل، ما الذي يجري؟

498
00:29:45,211 --> 00:29:46,534
نحتاج إلى التحدث معه

499
00:29:46,535 --> 00:29:49,003
حسناً، سأناديه من أجلك

500
00:29:49,004 --> 00:29:50,126
حمداً لله

501
00:29:51,027 --> 00:29:52,387
(مساء الخير أيها القائد (لورانس

502
00:29:52,656 --> 00:29:53,987
آسف لإزعاجك

503
00:29:53,988 --> 00:29:56,441
لا بأس، ما الأمر؟

504
00:29:56,442 --> 00:29:58,282
وقعت متاعب في البلدة الليلة

505
00:29:59,208 --> 00:30:00,387
هرب شخصان

506
00:30:00,412 --> 00:30:01,496
إنهما خادمتان

507
00:30:01,995 --> 00:30:04,463
دعنا نحضر لك بعض القهوة

508
00:30:04,464 --> 00:30:05,795
شكراً لك يا سيدي

509
00:30:05,796 --> 00:30:07,438
لن نستغرق أكثر من دقيقة

510
00:30:10,156 --> 00:30:12,403
نحن نتحدث مع جميع الأسر في المنطقة

511
00:30:12,404 --> 00:30:14,219
لنعرف ما إن لاحظتم شيئا مريباً الليلة

512
00:30:14,220 --> 00:30:17,335
كلفّنا رجلاً بتفحص محيط منزلك -
(جوزيف) -

513
00:30:17,456 --> 00:30:18,555
هل كل شيء بخير؟

514
00:30:19,299 --> 00:30:21,080
الأمور بخير يا حبيبتي

515
00:30:21,105 --> 00:30:22,994
لمَ لا تعودي إلى فراشك؟

516
00:30:23,283 --> 00:30:25,795
لا تتصرف بسخافة
حينما يكون عندنا ضيوف

517
00:30:25,820 --> 00:30:27,840
هل عرض عليك شيئًا دافئًا لشربه؟

518
00:30:27,865 --> 00:30:29,032
أجل يا سيدتي، شكراً لك

519
00:30:29,033 --> 00:30:30,218
جيّد

520
00:30:30,219 --> 00:30:31,468
إنها ليلة باردة بحقّ

521
00:30:32,169 --> 00:30:33,335
خذ راحتك

522
00:30:33,360 --> 00:30:35,005
لن أستغرق أكثر من دقيقة

523
00:30:50,788 --> 00:30:52,414
تعالي، ساعديني من فضلك

524
00:31:10,987 --> 00:31:13,514
كورا)، أيمكنك تنظيف ذلك؟)

525
00:31:15,588 --> 00:31:16,624
اذهبي

526
00:31:27,799 --> 00:31:29,580
تنفسي وحسب

527
00:31:29,581 --> 00:31:31,461
هونّي عليكِ، تنفسي

528
00:31:33,818 --> 00:31:34,850
ما الذي يجري؟

529
00:31:34,875 --> 00:31:36,226
ثمة "حراس"، يجب أن نلتزم الهدوء

530
00:31:36,227 --> 00:31:37,240
كيف حالها؟

531
00:31:37,241 --> 00:31:38,691
سيئة -
دعيني أرى -

532
00:31:38,692 --> 00:31:39,975
إنها لا تنزف دماء كثيرة

533
00:31:40,000 --> 00:31:41,443
لعلها تعاني من نزيف داخليّ

534
00:31:41,898 --> 00:31:43,412
أرجوكن، لا تدعوني أموت

535
00:31:43,437 --> 00:31:44,581
لن يدعكِ أحد تموتين، اتفقنا؟

536
00:31:44,582 --> 00:31:45,604
لا تقلقي

537
00:31:45,605 --> 00:31:47,210
أرجوكن، لا تدعني أموت -
سيكون الأمر على ما يُرام -

538
00:31:47,211 --> 00:31:49,595
سيكون الأمر على ما يُرام
أريدك أن تلتزمي الهدوء

539
00:31:49,596 --> 00:31:51,790
تنفسي ببطء

540
00:31:52,029 --> 00:31:54,445
يستطيع "الحراس" أن يأتوا بسيّارة إسعاف
... في لمح البصر، إن أخبرناهم

541
00:31:54,469 --> 00:31:55,805
لا -
لقد هلّعنا وسمحنا بدخولهما -

542
00:31:55,829 --> 00:31:57,398
بدافع من الخيّر المسيحي بداخلنا -
تعرفين أننا لا نستطيع ذلك -

543
00:31:57,422 --> 00:31:59,428
!يستطيعون إنقاذها -
إن أمسكوا بها، فسيجبروها على الحديث -

544
00:31:59,429 --> 00:32:00,812
!وينالون من الشبكة برمتها

545
00:32:00,813 --> 00:32:02,492
!وسيقتلونها بأيّ حال

546
00:32:02,516 --> 00:32:04,205
يبدو محيط المنزل آمناً -
!تباً -

547
00:32:06,013 --> 00:32:07,035
!بئس الأمر

548
00:32:11,224 --> 00:32:12,304
سحقاً

549
00:32:13,005 --> 00:32:14,218
!أريدك أن تلتزمي الهدوء

550
00:32:14,219 --> 00:32:15,426
!اسمعيني

551
00:32:15,427 --> 00:32:16,471
التزمي الصمت

552
00:32:22,079 --> 00:32:23,433
تباً، انخفضي

553
00:32:23,434 --> 00:32:24,793
تعالي هنا، هونّي عليكِ

554
00:32:24,794 --> 00:32:26,016
هونّي عليكِ، لا بأس

555
00:32:29,411 --> 00:32:30,490
!اصمتي

556
00:32:38,728 --> 00:32:39,950
أنا آسفة

557
00:32:41,662 --> 00:32:42,793
أنا آسفة

558
00:32:50,435 --> 00:32:51,605
حسناً، حسناً

559
00:32:51,606 --> 00:32:53,235
أأنت بخير؟ حسناً

560
00:33:05,792 --> 00:33:06,927
أظنهم قد رحلوا

561
00:33:06,952 --> 00:33:08,325
أتعرفين أين يفترض بكِ الذهاب تالياً؟

562
00:33:08,349 --> 00:33:09,731
أجل -
أتعرفين كيف يمكنك الوصول إلى هناك؟ -

563
00:33:09,755 --> 00:33:10,790
أظن ذلك

564
00:33:10,815 --> 00:33:11,849
هل من طريق للخروج من الأسفل هنا؟

565
00:33:11,873 --> 00:33:12,904
أجل، اذهبي يميناً

566
00:33:12,928 --> 00:33:13,948
يؤدي الباب إلى الفناء الخلفي

567
00:33:13,949 --> 00:33:15,312
(اذهبي قبل أن يراك (لورانس

568
00:33:37,021 --> 00:33:38,052
أريدك أن تذهبي

569
00:33:38,053 --> 00:33:39,053
لا أستطيع -
تعالي -

570
00:33:39,054 --> 00:33:40,090
أستطيع العودة إلى المنزل
سوف أعود إلى المنزل

571
00:33:40,091 --> 00:33:41,380
لا، هذا المكان ليس بمنزلك

572
00:33:41,404 --> 00:33:42,602
اسمعيني

573
00:33:42,603 --> 00:33:44,021
أعرف أنّكِ تشعرين بالضيق
كلنا كذلك

574
00:33:44,022 --> 00:33:45,409
لكنها كانت تعرف بالمخاطر

575
00:33:45,410 --> 00:33:46,590
!كلنا نعرف المخاطر، اسمعيني

576
00:33:46,591 --> 00:33:47,784
لا تدعي تضحيتها تذهب سدى

577
00:33:47,785 --> 00:33:49,011
اتفقنا؟ -
حسناً -

578
00:33:49,012 --> 00:33:50,591
اذهبي، بسرعة

579
00:33:50,592 --> 00:33:52,169
في رعاية الله -
حسناً -

580
00:33:56,996 --> 00:33:58,815
لهذا السبب لا ننقل الناس

581
00:34:22,433 --> 00:34:24,435
(اذهبي لرؤية السيدة (لورانس

582
00:34:37,798 --> 00:34:39,007
كنت مخطئاً

583
00:34:42,007 --> 00:34:44,021
إنها ليست جنازتك بعد كل شيء

584
00:34:48,459 --> 00:34:51,304
هل كنت تعرفينها أصلاً؟

585
00:34:52,926 --> 00:34:54,126
لا يا سيدي

586
00:34:58,335 --> 00:35:01,481
النساء مثلك يُشبهن الأطفال

587
00:35:02,582 --> 00:35:05,608
تطلبن الكثير
وتأخذن ما يحلو لكن

588
00:35:05,609 --> 00:35:07,141
بغض النظر عن العواقب

589
00:35:09,213 --> 00:35:10,276
أنا آسفة يا سيدي

590
00:35:11,412 --> 00:35:12,511
لا شك أنّكِ كذلك

591
00:35:13,417 --> 00:35:14,594
هل السيدة (لورانس) بخير؟

592
00:35:14,595 --> 00:35:19,631
لا تجرؤي على التحدث معي عن زوجتي

593
00:35:32,992 --> 00:35:34,869
كنت أعرف أن ذلك خطأ

594
00:35:38,205 --> 00:35:40,516
سيدي، لم نكن ندري
أنها ستعود إلى هنا

595
00:35:43,236 --> 00:35:44,455
أقصد الخطأ هو قبولك هنا

596
00:35:51,855 --> 00:35:53,005
نظفي المكان

597
00:36:58,837 --> 00:37:00,117
ليس من خلال المنزل

598
00:37:27,037 --> 00:37:28,076
!(بيث)

599
00:41:29,618 --> 00:41:30,737
من أجل يديك

600
00:41:34,838 --> 00:41:35,988
شكراً لك

601
00:41:37,821 --> 00:41:38,837
و(كورا)؟

602
00:41:40,038 --> 00:41:41,415
أرسلها (لورانس) بعيداً

603
00:41:41,816 --> 00:41:43,176
لا أعرف أين

604
00:41:45,016 --> 00:41:46,821
عندما تُشفى يديك

605
00:41:46,822 --> 00:41:47,915
سوف أعطيك بعض الزبدة

606
00:41:49,302 --> 00:41:51,328
هذا ما نستخدمه
لابقاء أيادينا ناعمة

607
00:41:58,407 --> 00:41:59,984
إنه لا يحب الكاذبين

608
00:42:22,035 --> 00:42:23,093
أنتِ

609
00:42:25,397 --> 00:42:28,031
أأنتِ بخير؟

610
00:42:32,532 --> 00:42:33,591
أأنتِ جائعة؟

611
00:42:37,227 --> 00:42:38,394
أأنتِ مبللة؟

612
00:42:41,715 --> 00:42:42,776
مرحباً

613
00:42:43,813 --> 00:42:44,838
أهلاً

614
00:42:46,812 --> 00:42:47,922
.. أنا

615
00:42:48,617 --> 00:42:49,901
سأحضر لها زجاجة

616
00:42:54,325 --> 00:42:55,746
مرحباً أيتها الطفلة

617
00:42:56,627 --> 00:42:57,824
ما الخطب؟

618
00:43:00,992 --> 00:43:02,002
،مهما كان

619
00:43:02,027 --> 00:43:03,964
فلا يُمكن أن يكون سيئاً
بقدر ما يحدث الآن

620
00:43:11,216 --> 00:43:13,127
لطالما تمالكتِ نفسك

621
00:43:13,812 --> 00:43:14,819
... هذا

622
00:43:15,220 --> 00:43:16,605
سواء مع (نيكول) أو معنا

623
00:43:16,606 --> 00:43:17,703
... أو العمل

624
00:43:19,533 --> 00:43:20,725
(أو (إيميلي

625
00:43:22,119 --> 00:43:25,255
أجل، أتمالك نفسي كلياً

626
00:43:25,256 --> 00:43:29,001
لهذا السبب تجدني مستيقظة
طوال اليوم، لأطعم هذا الوحش الصغير

627
00:43:33,413 --> 00:43:36,395
أمكنني أن أستيقظ
وإلى جانبي امرأة جميلة

628
00:43:38,043 --> 00:43:39,405
كلنا في حالة يرثى لها

629
00:43:39,406 --> 00:43:40,435
حسناً؟

630
00:43:40,836 --> 00:43:41,839
أليس هذا صحيحاً؟

631
00:43:41,840 --> 00:43:44,264
كلنا في حالة يرثى لها

632
00:43:44,265 --> 00:43:45,309
صحيح؟

633
00:43:47,267 --> 00:43:49,604
(أتذكر حينما كانت (هانا
في هذا الحجم الصغير

634
00:43:50,019 --> 00:43:51,024
أجل

635
00:43:52,025 --> 00:43:53,084
أجل

636
00:43:54,581 --> 00:43:56,585
نحن نتكلم عن أختك الكبيرة

637
00:43:57,722 --> 00:43:59,609
أجل

638
00:43:59,610 --> 00:44:01,649
عادت (جون) لإنقاذها

639
00:44:04,025 --> 00:44:05,143
... لأنني

640
00:44:06,044 --> 00:44:07,251
عجزتُ عن إنقاذها

641
00:44:09,744 --> 00:44:11,486
لقد خصصت لك مهمة أخرى

642
00:44:16,776 --> 00:44:18,074
أجل

643
00:44:19,477 --> 00:44:21,526
اذهبي من هنا
أنا أتكفّل بها

644
00:44:21,527 --> 00:44:22,812
هيّا، اذهبي من هنا

645
00:44:23,881 --> 00:44:26,650
مهلاً، مهلاً

646
00:44:26,651 --> 00:44:28,656
مهلاً

647
00:44:35,127 --> 00:44:36,723
أنت تشبهين أمك

648
00:44:38,997 --> 00:44:40,051
أجل

649
00:45:41,860 --> 00:45:42,894
بارك الله في يومك

650
00:45:43,295 --> 00:45:46,173
قالت سيّدتي أنها لم تكن خادمة
من هذه المنطقة

651
00:45:47,250 --> 00:45:48,591
تتبع "الحراس" آثار أقدامها

652
00:45:48,592 --> 00:45:49,819
(من خلال الفناء الخلفي لمنزل آل (كوين

653
00:45:49,820 --> 00:45:51,414
لكنهم فقدوا أثرها عند النهر

654
00:45:52,890 --> 00:45:54,093
لقد تلاشت

655
00:45:55,650 --> 00:45:57,234
وكأن القدير قد اختطفها

656
00:45:58,510 --> 00:45:59,603
بالكاد

657
00:46:00,804 --> 00:46:03,204
يا لها من امرأة عجوز شريرة وجاحدة

658
00:46:03,988 --> 00:46:05,027
كانت تتمتع بالأمان

659
00:46:05,028 --> 00:46:06,029
وبمنزل

660
00:46:06,030 --> 00:46:07,159
وبغاية

661
00:46:08,128 --> 00:46:10,023
يجب أن يقتلعوا لها عيناً
حين يقبضون عليها

662
00:46:10,703 --> 00:46:12,140
ربما آذانها أيضاً

663
00:46:12,624 --> 00:46:13,984
أسمعتِ بوفاة (أوفجون)؟

664
00:46:15,594 --> 00:46:16,635
أجل

665
00:46:17,082 --> 00:46:18,083
هذه الملاك المسكينة

666
00:46:18,108 --> 00:46:19,167
حادث مروري

667
00:46:19,798 --> 00:46:21,723
رفيقتها في المشي قد فقدت صوابها

668
00:46:22,634 --> 00:46:24,016
ودفعتها أمام حافلة

669
00:46:29,374 --> 00:46:30,817
رحمها الله

670
00:46:43,248 --> 00:46:46,400
واحد أم اثنين؟

671
00:46:47,242 --> 00:46:48,309
2

672
00:46:49,032 --> 00:46:51,257
اثنان أم ثلاثة؟

673
00:46:53,832 --> 00:46:54,958
3

674
00:46:55,567 --> 00:46:57,317
ثلاثة أم أربعة؟

675
00:47:01,875 --> 00:47:03,090
نفسه تقريباً؟

676
00:47:10,348 --> 00:47:11,482
3

677
00:47:12,500 --> 00:47:13,922
هل السطر الخامس واضح؟

678
00:47:13,947 --> 00:47:15,657
هل ترين السطر الأخير؟

679
00:47:17,393 --> 00:47:18,412
أجل

680
00:47:19,441 --> 00:47:20,849
... أفضل الآن

681
00:47:20,874 --> 00:47:22,067
أم أسوأ؟

682
00:47:22,153 --> 00:47:23,265
أفضل؟

683
00:47:23,829 --> 00:47:24,901
أسوأ؟

684
00:47:27,399 --> 00:47:28,457
أسوأ؟

685
00:47:30,839 --> 00:47:32,058
أفضل؟

686
00:47:33,405 --> 00:47:34,524
أسوأ؟

687
00:47:35,569 --> 00:47:36,576
أفضل؟

688
00:47:37,814 --> 00:47:38,902
أسوأ؟

689
00:47:43,047 --> 00:47:44,136
أفضل؟

690
00:47:45,729 --> 00:47:46,818
أسوأ؟

691
00:48:26,236 --> 00:48:27,253
مرحبا؟

692
00:48:29,068 --> 00:48:30,091
مرحباً

693
00:48:32,438 --> 00:48:33,537
هذا أنا

694
00:48:38,035 --> 00:48:39,135
إم)؟)

695
00:49:05,230 --> 00:49:06,866
!ابتعدي عن الطريق

696
00:49:08,667 --> 00:49:11,035
!حرّكي سيّارتك اللعينة

697
00:49:14,206 --> 00:49:16,241
!ابتعدي عن الطريق اللعين

698
00:49:16,894 --> 00:49:20,339
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">إيـزيــس</font> @HendSamir1

699
00:49:21,791 --> 00:49:28,319
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>