﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:03,250
((سابقاً في ((حكاية الأمَة

2
00:00:03,250 --> 00:00:05,190
،القائد يريد الصُلح

3
00:00:05,190 --> 00:00:07,080
،لكنه لا يدري ما يفعل

4
00:00:07,080 --> 00:00:08,840
قدمتُ اقتراحًا

5
00:00:08,840 --> 00:00:10,160
هل بإمكانك منحها

6
00:00:10,160 --> 00:00:11,780
صوتًا حقيقيًا؟ 
.خلف الأنظار

7
00:00:11,780 --> 00:00:13,500
حسنًا، إن كان ذلك سيصلحُ الأمور

8
00:00:13,500 --> 00:00:14,680
إنه يستحق المناقشة

9
00:00:14,680 --> 00:00:17,200
.ارتدي الفستان
.تخلصي من القيود

10
00:00:18,240 --> 00:00:20,040
هل وجدتموها مُحترمة؟

11
00:00:20,040 --> 00:00:22,870
.لدينا مشاكل سابقة معها

12
00:00:22,870 --> 00:00:25,040
.أجل

13
00:00:25,040 --> 00:00:27,340
.أريد الذهاب الآن

14
00:00:27,340 --> 00:00:29,070
.حسنًا، حُبي

15
00:00:29,070 --> 00:00:30,860
(فتاة صغيرة بعمر (هانا

16
00:00:30,860 --> 00:00:33,320
.ترتاد مدرسة للفنون المنزلية

17
00:00:33,320 --> 00:00:35,240
،(يوجد واحدة في منطقتها بـ(بروكلين

18
00:00:35,240 --> 00:00:36,750
.بالقرب من الخزان

19
00:00:36,750 --> 00:00:38,940
(...شكرًا لكِ، (سيـ

20
00:00:39,960 --> 00:00:41,420
أتعرفين ذلك الرجل؟

21
00:00:41,420 --> 00:00:43,320
"هل هو (لوكاس بانكول)؟"

22
00:00:43,320 --> 00:00:44,700
.أحبكِ

23
00:00:45,800 --> 00:00:46,870
،أجل

24
00:00:47,470 --> 00:00:49,400
لقد كبرت

25
00:00:54,003 --> 00:00:56,831
تقدم HULU

26
00:00:56,856 --> 00:00:59,797
 MGM و HULU استوديوهات

27
00:00:59,822 --> 00:01:03,121
{\fs35} <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font> {\fs35} حكاية </b>
الموسم الثالث،  الحلقة الخامسة
(بعنوان (متصل مجهول

28
00:01:03,223 --> 00:01:06,496
للترجمة AW من فريق
www.ArbWarez.com

29
00:01:06,589 --> 00:01:10,003
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#157aa9">ربيع</font> @rabi3o

30
00:01:15,660 --> 00:01:17,860
.لقد خرجت

31
00:01:17,860 --> 00:01:19,480
,إنها بأمان

32
00:01:21,440 --> 00:01:22,620
.(إنها مع (لوك

33
00:01:26,860 --> 00:01:28,240
ربما بطيبته

34
00:01:28,240 --> 00:01:30,450
،باركنا بمعجزاته

35
00:01:30,450 --> 00:01:31,910
لأننا تعبنا

36
00:01:31,910 --> 00:01:33,540
.وضعف إيماننا

37
00:01:39,520 --> 00:01:41,870
،ربما هي ليست معجزة

38
00:01:41,870 --> 00:01:44,900
لأن المعجزة تتجاوز قوى البشر

39
00:01:46,030 --> 00:01:48,660
.وأنا قمت بذلك

40
00:01:48,660 --> 00:01:50,520
.نحن قمنا بذلك

41
00:01:52,820 --> 00:01:55,230
.إنه حلم

42
00:01:55,230 --> 00:01:57,060
الحلم الوحيد للأَمَة

43
00:01:57,060 --> 00:01:58,870
."في "جلعاد

44
00:01:59,890 --> 00:02:01,660
.ابنتي حُرة

45
00:02:01,660 --> 00:02:03,680
.نحمده

46
00:02:03,680 --> 00:02:05,870
.قد يستاؤون مني

47
00:02:05,870 --> 00:02:07,190
.لا ألومهم

48
00:02:07,190 --> 00:02:08,410
.نحمده

49
00:02:08,410 --> 00:02:11,880
،بدلًا من الاستياء، يجب أن يقدروا  النعمة

50
00:02:11,880 --> 00:02:15,000
.نصر إحدانا هو نصرٌ للجميع

51
00:02:22,450 --> 00:02:25,440
.أحتاج إليه بشدة هنا

52
00:02:25,440 --> 00:02:29,410
.أريده هنا وأن ينطق اسمي

53
00:02:31,430 --> 00:02:35,040
.الغياب يزيد القلب لوعةً

54
00:02:35,040 --> 00:02:36,490
.ربما

55
00:02:37,510 --> 00:02:39,140
ماذا عمّا تبقى مني؟

56
00:02:45,520 --> 00:02:48,250
.(الليلة التي حملتً بها بـ (هانا

57
00:02:48,250 --> 00:02:49,910
،إذا ما فكرت

58
00:02:49,910 --> 00:02:52,230
،بأني لن ألمسه مجددًا

59
00:02:52,230 --> 00:02:54,740
،لن أحظى به أبدًا

60
00:02:54,740 --> 00:02:56,750
.لرغبت بالموت

61
00:02:59,650 --> 00:03:02,030
.لكن لا أحد يموت من قِلة الجنس

62
00:03:05,370 --> 00:03:07,370
.قِلة الحب هي ما نموت بسببه

63
00:03:10,030 --> 00:03:11,280
.إني أصلي من أجل زوجكِ

64
00:03:14,250 --> 00:03:16,270
.(هذا من شيمكِ، (أوفـماثيو

65
00:03:18,030 --> 00:03:19,670
(إني أصلي لعودة الطفلة (نيكول

66
00:03:19,670 --> 00:03:21,670
.إلى منزلها الشرعي

67
00:03:23,670 --> 00:03:26,250
.منزلها الشرعي مع والديها

68
00:03:26,250 --> 00:03:27,860
.نحمده

69
00:03:33,650 --> 00:03:35,980
.أعلم أنه سيفعل الأمر الصحيح

70
00:03:35,980 --> 00:03:37,670
ليس عليكِ أن تتزوجي رجلًا

71
00:03:37,670 --> 00:03:40,460
.قادرٌ على الاختطاف

72
00:03:40,460 --> 00:03:43,240
.أنتِ أكثر حكمةً من ذلك

73
00:03:44,240 --> 00:03:46,270
.تحت رعايته

74
00:03:47,480 --> 00:03:48,810
.لا يهمني

75
00:04:02,560 --> 00:04:04,440
سينا)؟)

76
00:04:04,440 --> 00:04:05,460
سينا)؟)

77
00:04:07,870 --> 00:04:09,880
.لا يهم

78
00:04:11,190 --> 00:04:12,670
..هل قمتِ

79
00:04:12,670 --> 00:04:14,670
بشيءٍ ما مختلف؟

80
00:04:18,440 --> 00:04:20,650
.شعركِ

81
00:04:20,650 --> 00:04:22,060
.قليلًا

82
00:04:22,060 --> 00:04:24,660
.إنه يبدو لطيفًا

83
00:04:24,660 --> 00:04:26,860
.أحب الاعتياد على ذلك

84
00:04:26,860 --> 00:04:28,880
.شكرًا

85
00:04:30,480 --> 00:04:31,640
.صباح الخير، عزيزتي

86
00:04:33,670 --> 00:04:35,050
.(صباح الخير سيدة (لورانس

87
00:04:46,100 --> 00:04:47,770
.يوم مبارك، أيّها القائد

88
00:04:47,770 --> 00:04:49,780
."الإجابة "لا

89
00:04:52,060 --> 00:04:53,090
.أنتِ تريدين شيئًا ما

90
00:04:53,090 --> 00:04:54,520
.يمكنني معرفة ذلك

91
00:05:04,870 --> 00:05:06,020
فقدت أردت معرفة

92
00:05:06,020 --> 00:05:08,290
.إذا ما كان زوجي بأمان

93
00:05:08,290 --> 00:05:09,880
لا أعلم، هل يستخدم حزام الآمان؟

94
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
هل يراقب ضغط دمه؟

95
00:05:10,880 --> 00:05:13,240
.الضغط قاتلٌ صامت، كما تعلمين

96
00:05:13,240 --> 00:05:14,690
.إنهم يعلمون أين هو الآن

97
00:05:16,000 --> 00:05:18,040
.إنهم يعلمون بأن ابنتي معه

98
00:05:20,700 --> 00:05:23,740
أليس هذا ما أردتِ؟

99
00:05:25,010 --> 00:05:27,350
هل تظن بأنهم سيقومون بأذيته؟

100
00:05:28,360 --> 00:05:29,910
هم؟

101
00:05:32,720 --> 00:05:34,420
هل تظن بأنه في خطر؟

102
00:05:35,590 --> 00:05:37,530
.جميعنا في خطر

103
00:05:51,130 --> 00:05:52,520
.يا لها من نعمة

104
00:05:53,318 --> 00:05:55,588
.برؤيتكِ لها

105
00:05:55,588 --> 00:05:57,558
.لمعرفتكِ أنها بخير

106
00:05:57,558 --> 00:05:59,518
.إنها مع غريب

107
00:06:00,798 --> 00:06:03,038
.غريب بالنسبةِ لكِ

108
00:06:03,038 --> 00:06:05,198
.أجل

109
00:06:05,198 --> 00:06:06,788
.بالنسبة لي

110
00:06:11,208 --> 00:06:12,218
لقد انتهيت بالفعل؟

111
00:06:12,218 --> 00:06:13,568
ماذا قالوا؟

112
00:06:13,568 --> 00:06:16,238
لقد بدأوا للتو

113
00:06:18,708 --> 00:06:20,168
.أود منكِ الانضمام لنا

114
00:06:24,888 --> 00:06:26,878
.لديكِ دورٌ بذلك

115
00:06:43,598 --> 00:06:46,608
."لقد قدمنا شكوى مبدأية إلى "كندا

116
00:06:46,608 --> 00:06:48,808
.(التماس لإعادة (نيكول

117
00:06:48,808 --> 00:06:50,198
.وسوف نتابع

118
00:06:50,198 --> 00:06:51,208
."ابنة "جلعاد

119
00:06:51,208 --> 00:06:52,588
.قد تم اختطافها

120
00:06:52,588 --> 00:06:56,028
أتقترح إرسال مذكرة أخرى شديدة اللهجة؟

121
00:06:56,028 --> 00:07:00,408
،لا، أيّها القائد
أنا أقول أن خياراتنا محدودة

122
00:07:00,408 --> 00:07:01,808
.بدون معاهدة تسليم مجرمين

123
00:07:01,808 --> 00:07:03,798
.أيّها السادة

124
00:07:03,798 --> 00:07:06,588
.أرجو معذرتي

125
00:07:06,588 --> 00:07:08,618
سيرينا)؟)

126
00:07:13,208 --> 00:07:14,798
أود معرفة أمر الرجل

127
00:07:14,798 --> 00:07:17,018
.الذي يرعاها

128
00:07:26,448 --> 00:07:27,658
..إنه يعمل في

129
00:07:27,658 --> 00:07:31,288
."مكتب التخطيط المدني في مقاطعة "سوفولك

130
00:07:31,288 --> 00:07:32,298
.سابقًا

131
00:07:32,298 --> 00:07:33,618
والآن؟

132
00:07:34,618 --> 00:07:36,008
بنّاء بدوام جزئي

133
00:07:36,008 --> 00:07:37,778
.وأعمال المرافق

134
00:07:37,778 --> 00:07:39,438
.. إنه يتلقى

135
00:07:39,438 --> 00:07:40,508
.معونة اللاجئين

136
00:07:43,328 --> 00:07:44,568
هل هو رجلٌ مؤمن؟

137
00:07:44,568 --> 00:07:45,988
.بالتأكيد لا

138
00:07:45,988 --> 00:07:49,418
.لقد قام بتعميد طفلته الأولى

139
00:07:49,418 --> 00:07:52,808
،لكن، على حد علمنا
.هذا هو نطاق أنشطته الدينية

140
00:07:52,808 --> 00:07:57,568
.تمكنا من الوصول إلى بعض السجلات الطبية

141
00:07:57,568 --> 00:08:00,078
.نيكول) حصلت على تطعيماتها لغاية الآن)

142
00:08:00,078 --> 00:08:05,478
.%زاد طولها بنسبة 60% ووزنها بنسبة 50

143
00:08:05,478 --> 00:08:06,508
..و

144
00:08:08,978 --> 00:08:11,178
.التقرير يقول بأنها تُسنن

145
00:08:21,568 --> 00:08:25,668
وسنفعل كل ما يتطلبه الأمر
.لإعادتها إلى الوطن لكِ

146
00:08:42,618 --> 00:08:44,628
.أظن أن هذا ما أردتهِ

147
00:08:46,578 --> 00:08:48,898
.ابنتنا بأمان

148
00:08:48,898 --> 00:08:50,148
."في "كندا

149
00:08:51,228 --> 00:08:53,418
.أنا ممتنة

150
00:08:53,418 --> 00:08:54,738
لكن؟

151
00:08:56,768 --> 00:08:58,118
.ساعديني على الفهم

152
00:08:58,118 --> 00:09:00,768
ما الذي تريدينه؟

153
00:09:00,768 --> 00:09:02,228
.أريد أن أكون معها

154
00:09:02,228 --> 00:09:04,248
.لكن هذا مستحيل

155
00:09:09,618 --> 00:09:11,638
.أريد لهذا الأمر أن ينتهي

156
00:09:28,598 --> 00:09:29,798
.إنهم هنا من أجلكِ

157
00:09:29,798 --> 00:09:31,458
.في صالة الاستقبال

158
00:10:03,068 --> 00:10:05,208
.(أوفـجوزيف)

159
00:10:05,208 --> 00:10:07,248
.فلتتبارك الثمرة

160
00:10:08,908 --> 00:10:10,908
.فليفتح علينا الرب

161
00:10:13,588 --> 00:10:16,218
.إنهم هنا فقط من أجل إجراء محادثة

162
00:10:18,208 --> 00:10:19,638
اجلسي

163
00:10:26,628 --> 00:10:30,798
..نود ترتيب

164
00:10:30,798 --> 00:10:33,268
.(زيارة لـ (نيكول

165
00:10:36,398 --> 00:10:39,298
،كما لكِ أن تتخيلي

166
00:10:39,298 --> 00:10:44,538
رؤية ابنتنا، قد فتح جرح عميق
.(للسيدة (واترفورد

167
00:10:44,091 --> 00:10:46,551
.زيارة واحد فقط للوداع

168
00:10:46,551 --> 00:10:49,031
.زوجكِ سيكون محمي

169
00:10:50,921 --> 00:10:51,951
زوجي؟

170
00:10:51,951 --> 00:10:54,121
.الجميع سيكون محمي

171
00:10:54,121 --> 00:10:55,121
.لديكِ كلمتي

172
00:10:55,121 --> 00:10:56,141
.وكلمتي

173
00:10:58,921 --> 00:11:00,231
كلمتكِ؟

174
00:11:04,121 --> 00:11:05,811
ماذا عليّ أن أفعل؟

175
00:11:07,771 --> 00:11:09,411
.اتصلي بزوجكِ

176
00:11:18,141 --> 00:11:20,161
.لا

177
00:11:26,121 --> 00:11:28,481
.هلّا منحتمونا لحظة

178
00:11:28,481 --> 00:11:30,111
.بالتأكيد

179
00:11:43,951 --> 00:11:45,951
.لا

180
00:11:56,541 --> 00:11:57,731
،أعلم ذلك

181
00:11:57,731 --> 00:12:00,541
.لا يمكن أن أكون معها

182
00:12:00,541 --> 00:12:02,301
.انا فقط أرغب بأن أكون شيئًا بالنسبة لها

183
00:12:02,301 --> 00:12:04,321
.هذا لن يساعد

184
00:12:06,091 --> 00:12:07,721
حسنًا؟

185
00:12:08,971 --> 00:12:10,331
.لن يجري الأمر كما تفكرين به

186
00:12:10,331 --> 00:12:12,101
.أرجوكِ

187
00:12:12,101 --> 00:12:14,751
.أرجوكِ، إنّي أتوسل إليكِ

188
00:12:16,671 --> 00:12:17,681
(جون)

189
00:12:26,311 --> 00:12:28,291
أتظنين بأني لا أريد رؤيتها؟

190
00:12:38,791 --> 00:12:41,961
.إذا ما قمت بذلك

191
00:12:41,961 --> 00:12:43,511
على ماذا سأحصل؟

192
00:12:45,331 --> 00:12:47,121
.أنتي سترينها

193
00:12:47,121 --> 00:12:49,081
..إذن

194
00:12:50,341 --> 00:12:53,051
ما الذي سأحصل عليه؟

195
00:12:55,111 --> 00:12:56,641
ماذا تريدين؟

196
00:12:58,121 --> 00:13:00,761
.أريد أن تكوني مدينةً لي

197
00:13:20,001 --> 00:13:21,671
.تحت رعايته

198
00:13:27,321 --> 00:13:29,141
.لديكِ دقيقتين

199
00:13:40,130 --> 00:13:41,096
"متصل مجهول"

200
00:13:41,121 --> 00:13:43,051
.التكلفة 47.56 دولار

201
00:13:44,361 --> 00:13:45,941
.هذا لن يكفي لأسبوع بالكاد

202
00:13:45,941 --> 00:13:48,471
كيف يدفع الناس ثمن هذه الأشياء؟

203
00:13:48,471 --> 00:13:51,401
.أغلبهم لا يحتاجون لها

204
00:13:51,401 --> 00:13:53,001
.صحيح

205
00:13:54,961 --> 00:13:56,131
.حسنًا، أراك لاحقًا

206
00:14:00,191 --> 00:14:01,201
.مرحبًا

207
00:14:03,321 --> 00:14:04,341
مرحبًا؟

208
00:14:04,341 --> 00:14:05,961
من هذا؟

209
00:14:05,961 --> 00:14:07,551
.(لوك)

210
00:14:08,551 --> 00:14:09,721
.إنه أنا

211
00:14:11,081 --> 00:14:13,311
.لا تغلق

212
00:14:13,311 --> 00:14:14,711
.يا إلهي

213
00:14:14,711 --> 00:14:15,721
جون)؟)

214
00:14:17,341 --> 00:14:18,941
.مرحبًا

215
00:14:18,941 --> 00:14:21,111
...جون)، أنا)

216
00:14:21,111 --> 00:14:22,231
،(جون)

217
00:14:22,231 --> 00:14:24,891
(أنا بخير يا (لوك
.هانا) بخير)

218
00:14:24,891 --> 00:14:27,201
.إنها بخير

219
00:14:27,201 --> 00:14:29,131
أين.. أين أنتِ؟

220
00:14:29,131 --> 00:14:31,141
لا زلت هنا
."أنا في "جلعاد

221
00:14:35,441 --> 00:14:36,761
..(جون)

222
00:14:36,761 --> 00:14:37,881
..أحبكِ

223
00:14:37,881 --> 00:14:39,291
أحبكِ

224
00:14:39,291 --> 00:14:40,731
.أحبكِ كثيرًا

225
00:14:40,731 --> 00:14:43,381
أحبكَ

226
00:14:43,381 --> 00:14:44,401
يا إلهي، أحبك

227
00:14:44,401 --> 00:14:45,951
أحبكِ

228
00:14:45,951 --> 00:14:47,951
.يا حبيبتي
.إني أفتقدكِ

229
00:14:47,951 --> 00:14:50,121
.أفكر بكِ يوميًا

230
00:14:50,121 --> 00:14:51,551
،أنا أسف
.أسف

231
00:14:51,551 --> 00:14:54,231
.لا تتأسف -
..أنا -

232
00:14:54,231 --> 00:14:55,351
.لا تتأسف

233
00:14:55,351 --> 00:14:57,841
.لا، توجب عليّ المحاولة أكثر للعثور عليكِ

234
00:14:58,611 --> 00:15:00,401
.(أنتِ و(هانا

235
00:15:00,401 --> 00:15:02,731
ليس لدي وقتٌ كافٍ

236
00:15:03,771 --> 00:15:05,391
هل أنتِ بخير؟

237
00:15:05,391 --> 00:15:06,441
هل آذوكِ؟

238
00:15:08,141 --> 00:15:09,341
لا

239
00:15:09,341 --> 00:15:11,111
هل هم موجودون هناك؟

240
00:15:11,111 --> 00:15:12,131
هل يستمعون؟

241
00:15:12,131 --> 00:15:13,981
.لوك) أرجوك)

242
00:15:13,981 --> 00:15:16,131
.أنا بخير، أقسم لك

243
00:15:16,131 --> 00:15:17,381
.أحتاج منك الاستماع لي

244
00:15:17,381 --> 00:15:19,181
.أجل، أجل حبيبتي

245
00:15:19,181 --> 00:15:21,131
.أريد منك القيام بشيءٍ ما من أجلي

246
00:15:21,131 --> 00:15:22,761
.أجل، أيّما تريدين

247
00:15:22,761 --> 00:15:23,871
أريد منك الذهاب

248
00:15:23,871 --> 00:15:25,331
.إلى مطار "تورنتو" غدًا

249
00:15:25,331 --> 00:15:27,181
.(ومقابلة السيدة (واترفورد

250
00:15:27,181 --> 00:15:29,691
.(وتحضر معك (نيكول

251
00:15:32,311 --> 00:15:33,951
.(لوك)

252
00:15:36,751 --> 00:15:38,121
.(لوك) -
..أجل، أنا -

253
00:15:38,121 --> 00:15:39,771
أنا هنا

254
00:15:41,011 --> 00:15:42,821
..(جون)

255
00:15:42,821 --> 00:15:45,181
تريدين مني مقابلة آل (واترفورد)؟

256
00:15:45,181 --> 00:15:46,191
.مرة واحدة فقط

257
00:15:46,191 --> 00:15:47,951
.من أجل الوداع

258
00:15:47,951 --> 00:15:48,971
ستتلقى اتصال آخر

259
00:15:48,971 --> 00:15:50,271
.بكافة التفاصيل

260
00:15:53,681 --> 00:15:55,371
أرجوك

261
00:15:56,561 --> 00:15:58,371
أريدك أن توافق

262
00:16:00,731 --> 00:16:02,721
.لن أقابله

263
00:16:02,721 --> 00:16:03,751
.لن أقابله

264
00:16:03,751 --> 00:16:05,381
.سأقابلها هي فقط

265
00:16:07,111 --> 00:16:08,751
.حسنًا

266
00:16:10,041 --> 00:16:11,051
.حسنًا

267
00:16:11,051 --> 00:16:12,961
.حسنًا

268
00:16:12,961 --> 00:16:14,961
.أحبكَ

269
00:16:46,741 --> 00:16:48,571
هل يمكنني الانصراف سيدي؟

270
00:16:51,331 --> 00:16:53,061
.أجل يمكنكِ

271
00:16:59,321 --> 00:17:01,341
.فليبارككِ الرب

272
00:18:09,221 --> 00:18:11,251
.كيف بدت

273
00:18:19,801 --> 00:18:21,661
.(مثل (جون

274
00:18:48,891 --> 00:18:50,441
كيف تبلين، عزيزتي؟

275
00:18:53,001 --> 00:18:54,311
،بخيرٍ جدًا
.(سيدة (واترفورد

276
00:18:54,311 --> 00:18:55,941
.شكرًا

277
00:18:57,941 --> 00:19:00,751
.لا بدّ أن الأمر مؤلم

278
00:19:00,751 --> 00:19:02,791
.بعد كل هذا الوقت

279
00:19:09,581 --> 00:19:11,651
لم يكن الأمرٌ تمامًا كما تخيلته

280
00:19:16,721 --> 00:19:18,241
...ما يهم

281
00:19:19,341 --> 00:19:20,351
..هو

282
00:19:20,351 --> 00:19:21,971
..أن

283
00:19:21,971 --> 00:19:24,401
.حبكِ موجودٌ بالنهاية

284
00:19:26,201 --> 00:19:28,231
.أحيانًا تفشل الكلمات

285
00:19:30,121 --> 00:19:33,151
.زوجي يستخدم الموسيقى

286
00:19:35,521 --> 00:19:39,291
.اعتاد أن يُعد أشرطة الكاسيت لي في الجامعة

287
00:19:41,941 --> 00:19:43,341
.لا زلتُ أحتفظ بهم

288
00:19:43,341 --> 00:19:45,081
.في القبو

289
00:19:45,081 --> 00:19:46,751
هل استمعتِ لهم قط؟

290
00:19:52,721 --> 00:19:54,321
..أنا

291
00:19:54,321 --> 00:19:56,921
.إني افتقد الرجل الذي أعدّهم

292
00:20:06,871 --> 00:20:09,751
ربما لم يتبق منه

293
00:20:09,751 --> 00:20:11,661
.سوى القليل

294
00:20:14,581 --> 00:20:16,601
.لقد ساعدني

295
00:20:17,821 --> 00:20:19,851
.(لقد ساعد (إيميلي

296
00:20:27,111 --> 00:20:28,741
..أظن

297
00:20:31,661 --> 00:20:34,701
لا بأس بأن نحتفظ بأثرٍ من شخصٍ ما

298
00:20:37,041 --> 00:20:39,051
.ونتمسك به

299
00:20:44,811 --> 00:20:47,781
.خاصةً إذا ما كان كل ما لديكِ

300
00:22:23,331 --> 00:22:26,531
عـ ـ ـر ب  و يــ ر  ز

301
00:23:27,011 --> 00:23:29,271
(فطوركِ سيدة (واترفورد

302
00:23:29,271 --> 00:23:32,111
ما أزال شبعة منذ العشاء

303
00:23:32,111 --> 00:23:34,951
حسنًا من أجل الرحلة إذن

304
00:23:34,951 --> 00:23:36,971
أسوف تعجبها برأيك؟

305
00:23:50,521 --> 00:23:52,951
" من أجل هذه الطفلة، صلّيت "

306
00:23:57,001 --> 00:23:58,801
إنها جميلة

307
00:24:02,331 --> 00:24:04,781
هلّا قبّلتها عنّي من فضلك

308
00:24:07,411 --> 00:24:09,811
بكل تأكيد

309
00:24:19,551 --> 00:24:21,721
هناك شيء آخر سيدتي

310
00:24:21,721 --> 00:24:23,761
وصل ليلة أمس

311
00:24:26,761 --> 00:24:28,631
ما هذا ؟

312
00:24:28,631 --> 00:24:30,661
لم يُكتب اسمي عليها سيدتي

313
00:24:36,101 --> 00:24:37,111
وصلت السيارة

314
00:24:38,761 --> 00:24:40,211
سأضعها مع الأمتعة
من أجل الرحلة

315
00:24:40,211 --> 00:24:41,631
(شكرًا (ريتا

316
00:25:14,921 --> 00:25:15,961
لنذهب

317
00:25:51,541 --> 00:25:52,671
(يوم مبارك سيدة (واترفورد

318
00:25:53,741 --> 00:25:54,961
تحت عنايته

319
00:26:18,121 --> 00:26:20,291
(سيدة (واترفورد

320
00:26:20,291 --> 00:26:22,301
أهلا بكِ

321
00:26:25,521 --> 00:26:27,651
(سيد (تويلو

322
00:26:27,651 --> 00:26:29,951
تذكّرتِني
أنا ممتن لذلك

323
00:26:29,951 --> 00:26:32,961
أنا هنا لكي أطمئن بأن
الأمور تجري بسلاسة

324
00:26:34,331 --> 00:26:36,261
أعلم كيف أتصرف بنفسي

325
00:26:37,111 --> 00:26:39,161
سيتولى الأمر سيد (تويلو) منذ الآن

326
00:26:39,161 --> 00:26:41,301
لقد أعطاني القائد أوامر صارمة

327
00:26:41,301 --> 00:26:42,521
أنا أتكلم نيابة عن القائد

328
00:26:42,521 --> 00:26:43,831
في غيابه

329
00:26:43,831 --> 00:26:46,541
.(أجل, سيدة (واترفورد

330
00:26:46,541 --> 00:26:48,341
ستكون رحلة قصيرة
باتجاه صالة المطار

331
00:26:48,341 --> 00:26:49,961
وسوف تغيري ملابسك هناك

332
00:26:49,961 --> 00:26:51,111
معذرة؟

333
00:26:51,111 --> 00:26:52,131
(طلب سيد (بانكول

334
00:26:52,131 --> 00:26:54,091
اجتماعاً في مكان عام

335
00:26:54,981 --> 00:26:57,951
أحضرنا لك بعض الملابس

336
00:26:57,976 --> 00:27:00,006
نريد منكِ أن تتخفي بين العامة

337
00:27:14,531 --> 00:27:16,571
من هنا
.(سيدة (واترفورد

338
00:27:18,871 --> 00:27:20,131
<i>انتباه لجميع الركاب</i>

339
00:27:20,131 --> 00:27:22,731
<i>على متن طيران كندا رحلة 1805</i>

340
00:27:22,731 --> 00:27:23,741
<i>(المتوجهة إلى (مدينة مكسيكو</i>

341
00:27:23,741 --> 00:27:26,081
<i>هذا هو النداء الأخير</i>

342
00:27:26,081 --> 00:27:28,081
<i>الرحلة 1805 سوف تغلق</i>

343
00:27:28,081 --> 00:27:30,081
<i>أبوابها خلال خمس دقائق</i>

344
00:27:30,081 --> 00:27:31,321
<i>على جميع الركاب المسافرين</i>

345
00:27:31,321 --> 00:27:33,321
<i>الدخول عبر البوابة
E80</i>

346
00:27:33,321 --> 00:27:35,171
<i>حالًا</i>

347
00:27:48,331 --> 00:27:49,331
سأقوم بتقديمك

348
00:27:49,331 --> 00:27:51,341
لا، ليس الآن

349
00:28:11,521 --> 00:28:13,121
(سيرينا واترفورد)

350
00:28:13,121 --> 00:28:15,401
(لوك بانكول)

351
00:28:20,711 --> 00:28:21,741
مرحبًا

352
00:28:24,431 --> 00:28:25,451
بإمكاني البقاء

353
00:28:27,241 --> 00:28:29,451
دع الأمر للسيد (بانكول)

354
00:28:32,971 --> 00:28:34,111
تستطيع الذهاب

355
00:28:35,121 --> 00:28:37,361
لن أبتعد

356
00:28:42,321 --> 00:28:43,511
بارك الرب بك

357
00:28:43,511 --> 00:28:45,381
تبًا لكِ

358
00:28:46,591 --> 00:28:49,231
أتفهم أن هذا لم يكن خيارًا سهلًا
بالنسبة لك

359
00:28:50,551 --> 00:28:52,351
وأشكرك لقيامك بهذا

360
00:28:53,731 --> 00:28:56,351
قمت بهذا من أجل زوجتي

361
00:29:18,521 --> 00:29:21,331
لقد كسبت الكثير من الوزن

362
00:29:21,331 --> 00:29:23,111
هل بدأت بتناول الطعام الصلب؟

363
00:29:23,951 --> 00:29:25,961
ليست من محبيّ البازلاء

364
00:29:28,311 --> 00:29:29,671
هل (جون) بخير؟

365
00:29:30,331 --> 00:29:32,401
أجل.
لقد تم إعادة تعيينها

366
00:29:32,401 --> 00:29:33,691
أين؟

367
00:29:33,691 --> 00:29:35,141
أريد اسمًا

368
00:29:35,141 --> 00:29:37,341
(زوجتك بخير سيد (بانكول

369
00:29:37,341 --> 00:29:39,071
هذا كذب

370
00:29:46,581 --> 00:29:48,931
(اسمه (جوزيف لورانس

371
00:29:57,661 --> 00:29:59,681
أعلم

372
00:30:02,321 --> 00:30:04,021
ما الذي تبغينه من كل هذا؟

373
00:30:05,301 --> 00:30:06,461
من هذه الزيارة؟

374
00:30:07,411 --> 00:30:09,711
أردت فقط رؤية طفلتي

375
00:30:09,711 --> 00:30:10,811
هذه ليست طفلتكِ

376
00:30:10,811 --> 00:30:12,401
وليست طفلتك كذلك

377
00:30:13,541 --> 00:30:15,981
حسنًا، أنت تتفهم هذا
ليس درسًا في الأحياء

378
00:30:15,981 --> 00:30:17,881
وأتمنى أن تشرح لها ذلك

379
00:30:17,881 --> 00:30:19,081
حين تستطيع
أن تتفهم الأمر

380
00:30:19,081 --> 00:30:20,261
لن تستطيع تفهّم الأمر مطلقًا

381
00:30:20,261 --> 00:30:21,531
لكل طفل الحق

382
00:30:21,531 --> 00:30:22,851
في معرفة قصته -
حقًا؟ -

383
00:30:22,851 --> 00:30:24,421
حتى ولو كانت قصته معقدة

384
00:30:24,421 --> 00:30:26,291
وما دور زوجك في هذه القصة؟

385
00:30:45,761 --> 00:30:47,641
أود أن تحظى (نيكول) بهذه

386
00:30:47,641 --> 00:30:49,391
لقد كانت هدية لي من والدي

387
00:30:49,391 --> 00:30:50,411
سلام الرب على روحه

388
00:30:50,411 --> 00:30:53,961
لا أعلم ما هو الشيء الذي
تخبرين به نفسك

389
00:30:53,961 --> 00:30:55,921
حتى تستطيعين النوم في الليل

390
00:30:55,921 --> 00:30:57,761
لكن (نيكول) سوف تعرف

391
00:30:57,761 --> 00:30:59,851
من أين جاءت حرفيًا

392
00:30:59,851 --> 00:31:03,121
وكم كانت أمها شجاعة

393
00:31:03,121 --> 00:31:04,531
حين أخرجتها إلى هنا

394
00:31:04,531 --> 00:31:06,531
هذه قصتها

395
00:31:06,531 --> 00:31:08,601
حسنًا؟

396
00:31:08,601 --> 00:31:10,871
لن تعني لها شيئًا

397
00:31:15,951 --> 00:31:18,151
أتريد أن تعرف ما الذي
أخبر به نفسي؟

398
00:31:19,421 --> 00:31:21,431
بأنها كانت معجزتي

399
00:31:23,321 --> 00:31:25,331
وتركتها تذهب

400
00:31:28,121 --> 00:31:30,491
لأنني أردت حياة أفضل لها

401
00:31:30,491 --> 00:31:32,621
وكذلك فعلت زوجتك

402
00:31:32,621 --> 00:31:34,331
أفهمت؟

403
00:31:34,331 --> 00:31:36,321
لذا

404
00:31:36,321 --> 00:31:39,141
إن كنت لا تقدّر
.. أمنياتي

405
00:31:39,141 --> 00:31:40,351
قدّر أمنياتها

406
00:31:41,521 --> 00:31:44,331
أعطي هذه لـ(نيكول) أرجوك

407
00:31:44,331 --> 00:31:46,561
ودعها تستنبط استنتاجها وحدها

408
00:31:49,131 --> 00:31:51,571
عليك أن تتفهم بأني حميت زوجتك

409
00:31:57,971 --> 00:31:59,621
ما الذي تقولينه؟

410
00:32:01,781 --> 00:32:02,821
قمت بماذا؟

411
00:32:02,821 --> 00:32:04,571
معذرة، يجب أن نختم اللقاء

412
00:32:04,571 --> 00:32:05,961
جيد

413
00:32:08,331 --> 00:32:10,331
أجل، جيد، جيد

414
00:32:10,331 --> 00:32:12,581
حسنًا، سآخذها

415
00:32:18,631 --> 00:32:21,661
أهنالك شيء ما تريدني
أن أخبر زوجتك به؟

416
00:32:25,311 --> 00:32:27,261
لا

417
00:32:29,981 --> 00:32:32,021
أحبكِ يا طفلتي الجميلة

418
00:32:35,321 --> 00:32:37,361
أحبكِ كثيرًا

419
00:32:38,521 --> 00:32:40,781
أحبكِ

420
00:32:42,761 --> 00:32:44,881
هل تريدين حملها؟

421
00:32:46,291 --> 00:32:47,301
أجل من فضلك.

422
00:32:53,741 --> 00:32:55,371
يا فتاتي الصغيرة

423
00:32:57,611 --> 00:32:58,961
مرحبًا

424
00:33:23,441 --> 00:33:25,441
ليس عليكِ أن تعيدي
تغيير ملابسكِ

425
00:33:25,441 --> 00:33:27,711
لا يزال عرضي قائمًا

426
00:33:27,711 --> 00:33:29,121
الخيانة وجوز الهند

427
00:33:30,751 --> 00:33:33,741
لدي منزل واحد فقط
سيد (تويلو)

428
00:33:33,741 --> 00:33:35,791
أنت تتفهم ذلك، صحيح؟"

429
00:33:35,791 --> 00:33:38,181
أجل.

430
00:33:38,181 --> 00:33:40,831
كنت أعيش في "أتلانتا"

431
00:33:40,831 --> 00:33:43,081
أتمنى أن تعود إلى هناك يومًا ما

432
00:34:27,221 --> 00:34:29,231
<i>جاهزون للإقلاع</i>

433
00:34:35,202 --> 00:34:41,741
<i>إن احتجت إليّ</i>

434
00:36:09,131 --> 00:36:10,871
شكرًا لاهتمامك بها

435
00:36:26,371 --> 00:36:27,381
إذن؟

436
00:36:28,971 --> 00:36:30,991
لقد كانت رائعة

437
00:36:34,331 --> 00:36:36,441
والآن لقد انتهى كل شيء

438
00:36:51,511 --> 00:36:53,861
ليس بالضرورة أن ينتهي

439
00:37:03,131 --> 00:37:04,731
<i>أحضروا مشترياتكم من فضلكم</i>

440
00:37:04,731 --> 00:37:07,021
<i>من أجل الخروج
اذهبن في نعمته.</i>

441
00:37:06,431 --> 00:37:08,091
ما الذي تريدينه؟

442
00:37:10,371 --> 00:37:12,971
جاهزة للذهاب
وأنتِ؟

443
00:37:13,981 --> 00:37:15,611
أجل.

444
00:37:24,521 --> 00:37:25,801
.. لست

445
00:37:25,801 --> 00:37:27,831
على سجيّتي اليوم

446
00:37:29,985 --> 00:37:31,991
لم أقصد التكلم معك بهذه الطريقة

447
00:37:35,301 --> 00:37:36,391
لقد تأخرت <i>عن موعدها</i>

448
00:37:45,021 --> 00:37:47,051
أنتِ حبلى

449
00:37:51,801 --> 00:37:55,231
فليبارككِ الرب وليخرج
منكِ هذه المعجزة

450
00:37:55,231 --> 00:37:57,591
.أجل

451
00:37:57,591 --> 00:37:59,421
وليجعلني مستحقة لها حقًا

452
00:38:00,801 --> 00:38:02,401
مجددًا

453
00:38:03,591 --> 00:38:04,631
.أجل

454
00:38:05,961 --> 00:38:08,611
لابد أن قائدك مسرور

455
00:38:10,431 --> 00:38:12,001
لم أخبره بعد

456
00:38:13,001 --> 00:38:15,611
والجميع قلق بما حدث
مع الطفلة (نيكول)

457
00:38:15,611 --> 00:38:18,191
لم يمضي وقت كافٍ

458
00:38:22,351 --> 00:38:24,961
أنا ممتنة بأنها بخير

459
00:38:27,121 --> 00:38:28,771
وزوجك كذلك

460
00:38:30,521 --> 00:38:32,161
شكرًا

461
00:38:35,781 --> 00:38:37,691
وأنا كذلك

462
00:38:39,601 --> 00:38:42,651
أعتقد حقًا
بأن كل شيء سيكون على ما يرام

463
00:38:58,681 --> 00:39:00,341
(أوفـجوزيف)

464
00:39:02,651 --> 00:39:04,841
تعالي معي من فضلك

465
00:40:46,991 --> 00:40:49,001
<i>(لوك)</i>

466
00:40:50,991 --> 00:40:52,681
<i>مرحبًا</i>

467
00:40:54,131 --> 00:40:55,791
هذا غريب للغاية

468
00:40:58,441 --> 00:41:00,261
وأنا آسفة

469
00:41:01,231 --> 00:41:02,611
آسفة بشأن هذا

470
00:41:03,581 --> 00:41:05,881
<i>.. لكن</i>

471
00:41:05,881 --> 00:41:08,071
<i>هنالك أمور عليّ إخبارك بها</i>

472
00:41:08,071 --> 00:41:09,791
<i>.. لم أستطع أخبارك بها</i>

473
00:41:09,791 --> 00:41:11,471
<i>من قبل</i>

474
00:41:13,581 --> 00:41:15,751
لا أستطيع تخيل

475
00:41:15,751 --> 00:41:17,991
ما الذي فكرت به حين قابلت

476
00:41:17,991 --> 00:41:19,981
(نيكول)

477
00:41:20,821 --> 00:41:23,761
<i>لكن من الأرجح أنك لا تفكر </i>

478
00:41:23,761 --> 00:41:26,831
<i>برحلتها عبر الحدود</i>

479
00:41:26,831 --> 00:41:30,701
<i>أكثر من تفكيرك برحلتها إلى هذا العالم</i>

480
00:41:34,501 --> 00:41:38,381
ليس من السهل
.. أن أخبرك بهذا

481
00:41:42,881 --> 00:41:44,901
لأنني أشعر بالخزي

482
00:41:48,201 --> 00:41:51,891
<i>كان يجب عليّ بناء حياة لي هنا</i>

483
00:41:53,261 --> 00:41:55,391
<i>نوعًا ما </i>

484
00:41:55,391 --> 00:41:56,401
<i>وعليك أن تفعل ذلك كذلك</i>

485
00:41:56,401 --> 00:41:58,261
<i>تستحق أن تعيش </i>

486
00:41:58,261 --> 00:42:01,241
<i>(حياة كاملة (لوك</i>

487
00:42:01,241 --> 00:42:03,261
تستحق المحبة

488
00:42:05,841 --> 00:42:07,851
.. ولديك دائمًا

489
00:42:09,071 --> 00:42:10,741
.. ولديك محبتي دائما، لكن

490
00:42:12,211 --> 00:42:14,001
<i>.. أتفهم إن </i>

491
00:42:14,001 --> 00:42:17,781
<i>كنت تريد أكثر من ذلك</i>

492
00:42:21,411 --> 00:42:23,661
أريد منك أن تعرف
.. أن (نيكول)

493
00:42:25,661 --> 00:42:28,381
ولدت بسبب الحب

494
00:42:32,601 --> 00:42:35,011
<i>واسمها الحقيقي هو (هولي)</i>

495
00:42:36,831 --> 00:42:38,481
.. و

496
00:42:40,741 --> 00:42:43,471
وأبوها سائق
يدعى (نيك)

497
00:42:44,311 --> 00:42:46,331
<i>قابلته </i>

498
00:42:47,681 --> 00:42:50,551
ساعدني

499
00:42:50,551 --> 00:42:51,981
لكي أنجو

500
00:42:57,151 --> 00:43:01,681
<i>أريد أن أقتنع
بأنك تستطيع مسامحتي</i>

501
00:43:04,431 --> 00:43:07,081
<i>لم أعد المرأة التي تتذكرها</i>

502
00:43:09,131 --> 00:43:11,671
<i>لقد أصبحت جزءً مني</i>

503
00:43:11,671 --> 00:43:13,211
<i>وعليّ أن أقوم بما أحتاج القيام به</i>

504
00:43:13,211 --> 00:43:14,631
<i>لكي أنجو</i>

505
00:43:15,991 --> 00:43:17,941
<i>وعليك أن تفعل ذلك أيضًا</i>

506
00:43:18,941 --> 00:43:20,941
<i>.. كلّا، بل</i>

507
00:43:20,941 --> 00:43:22,811
<i>يجب عليك ذلك</i>

508
00:43:22,811 --> 00:43:25,271
<i>(يجب عليك أن تفعل ذلك من أجل (هانا</i>

509
00:43:25,271 --> 00:43:27,501
<i>(كل هذا من أجلها (لوك</i>

510
00:43:29,591 --> 00:43:31,211
<i>كل هذا من أجلها</i>

511
00:43:31,211 --> 00:43:34,401
<i>أعدك</i>

512
00:43:34,401 --> 00:43:37,961
<i>بأنني أحاول الوصول إليها</i>

513
00:43:37,961 --> 00:43:40,501
<i>أعدك</i>

514
00:43:42,631 --> 00:43:44,451
أحبكَ

515
00:43:47,308 --> 00:43:50,018
<i>أحبكَ</i>

516
00:43:56,581 --> 00:43:58,591
يوم مبارك يا عزيزتي

517
00:44:01,381 --> 00:44:02,701
ماذا هناك؟

518
00:44:02,701 --> 00:44:04,731
يا لك من حِشريّة

519
00:44:11,391 --> 00:44:13,041
حسنًا

520
00:44:21,991 --> 00:44:23,351
حسنًا

521
00:44:24,421 --> 00:44:26,541
من هنا يا عزيزتي

522
00:44:26,541 --> 00:44:28,581
العباءة والغطاء

523
00:44:34,251 --> 00:44:36,071
الرداء والحذاء كذلك

524
00:44:38,321 --> 00:44:40,111
قادمة

525
00:44:49,591 --> 00:44:51,611
الوقت يمضي

526
00:44:58,281 --> 00:45:00,611
لنلقي نظرة

527
00:45:06,851 --> 00:45:08,211
فتاة محظوظة

528
00:45:41,141 --> 00:45:42,151
(سيرينا)

529
00:45:45,491 --> 00:45:47,121
(سيرينا)

530
00:45:48,201 --> 00:45:49,481
ما الذي فعلتِه؟

531
00:45:53,421 --> 00:45:55,051
اتخذي وضعيتكِ عزيزتي

532
00:45:57,001 --> 00:45:59,001
لا تحاولي أن تكوني ذكية

533
00:46:00,001 --> 00:46:02,021
سيكون هناك عواقب

534
00:46:14,651 --> 00:46:17,021
أهلا، أهلا

535
00:46:20,381 --> 00:46:21,591
مرحبًا

536
00:46:21,591 --> 00:46:23,451
عليك أن تشاهد هذا

537
00:46:24,831 --> 00:46:27,231
<i>لقد قمنا بخطوة استثنائية</i>

538
00:46:27,231 --> 00:46:29,491
<i>عن طريق
مخاطبة العالم مباشرة</i>

539
00:46:30,501 --> 00:46:32,021
<i>.. نحن</i>

540
00:46:32,021 --> 00:46:34,391
<i>في حالة حداد عائلي</i>

541
00:46:34,391 --> 00:46:37,371
<i>عائلة دمّرها الفقد</i>

542
00:46:37,371 --> 00:46:39,971
<i>تحتاج إلى مساعدة
وإلى إجابات</i>

543
00:46:39,971 --> 00:46:42,001
ونقدم هذا الطلب

544
00:46:42,001 --> 00:46:43,581
إلى الحكومة الكندية

545
00:46:43,581 --> 00:46:46,251
بسلام

546
00:46:46,251 --> 00:46:49,591
طفلتنا الرضيعة المحبوبة

547
00:46:49,591 --> 00:46:51,521
(نيكول واترفورد)

548
00:46:51,521 --> 00:46:53,871
تم اختطافها من قبل
هارب خطر

549
00:46:53,871 --> 00:46:55,911
إلى خارج دولتنا

550
00:46:57,461 --> 00:46:59,481
"تنتمي (نيكول) إلى "جلعاد

551
00:47:02,101 --> 00:47:04,401
نشتاق إليها بشدة

552
00:47:04,401 --> 00:47:06,441
ونريد أن تعود إلينا وحسب

553
00:47:07,901 --> 00:47:09,421
نتوقع

554
00:47:09,421 --> 00:47:12,011
تعاونًا كاملًا
من الحكومة

555
00:47:13,011 --> 00:47:14,411
لأن ابنتنا

556
00:47:14,411 --> 00:47:16,911
ضحية بريئة

557
00:47:16,911 --> 00:47:18,941
بلا خيار لديها

558
00:47:21,281 --> 00:47:23,291
هذه مسألة عائلية

559
00:47:24,401 --> 00:47:27,961
وبإمكانكم المساعدة في تحقيق ذلك

560
00:47:27,961 --> 00:47:29,971
.. عبر اعادتها لنا

561
00:47:31,201 --> 00:47:32,861
بأمان ..

562
00:47:49,055 --> 00:48:02,318
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#157aa9">ربيع</font> @rabi3o

563
00:48:02,774 --> 00:48:06,774
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>