﻿1
00:00:12,160 --> 00:00:14,800
‫هيا جميعاً، حان وقت التصوير.‬

2
00:00:14,880 --> 00:00:16,320
‫- كيف أبدو؟‬
‫- مثالية.‬

3
00:00:19,800 --> 00:00:20,960
‫ "أليكس" .‬

4
00:00:21,560 --> 00:00:22,600
‫هيا.‬

5
00:00:27,600 --> 00:00:30,040
{\an8}‫ادخلي يا "ميدج".‬

6
00:00:30,120 --> 00:00:31,600
{\an8}‫ "مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

7
00:00:31,680 --> 00:00:34,720
{\an8}‫ممتاز، ابتسموا جميعاً.‬

8
00:00:35,240 --> 00:00:38,040
{\an8}‫و3، 2، 1.‬

9
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
{\an8}‫- أمتأكدة أنك لا تشعرين بالدوار؟‬
‫- أنا بخير.‬

10
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
{\an8}‫ليس عليك فحصي باستمرار،‬
‫سيظل "زاك" معي.‬

11
00:01:23,000 --> 00:01:23,920
{\an8}‫حسناً.‬

12
00:01:24,440 --> 00:01:26,160
{\an8}‫ولكن لا أريدها أن تبقى وحدها.‬

13
00:01:27,600 --> 00:01:28,480
{\an8}‫فقط...‬

14
00:01:29,640 --> 00:01:31,640
{\an8}‫اصرخي إذا احتجت إليّ.‬

15
00:01:34,720 --> 00:01:37,160
‫- علينا الخروج من هنا!‬
‫- عليك الجلوس...‬

16
00:01:37,240 --> 00:01:39,880
‫أجلس؟ ألم تفهم أياً مما قلته؟‬

17
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
‫كنا هنا جميعاً من قبل.‬

18
00:01:41,880 --> 00:01:44,600
‫نسيت العام الماضي، أنت لا تفكر بوضوح.‬

19
00:01:44,680 --> 00:01:47,680
‫- تفكيري واضح، قالت "ماغز"...‬
‫- لا أهتم بما قالته "ماغز".‬

20
00:01:47,760 --> 00:01:50,080
‫كيف تعتقد أن هذا مهم الآن؟‬

21
00:01:51,320 --> 00:01:52,640
‫هل تصدقني؟‬

22
00:01:55,160 --> 00:01:56,480
‫لا أصدق هذا.‬

23
00:01:57,360 --> 00:01:59,560
‫أنت أسوأ حبيب على الإطلاق.‬

24
00:01:59,640 --> 00:02:02,280
‫- حبيب؟‬
‫- أجل، حبيب.‬

25
00:02:02,360 --> 00:02:05,560
‫كنا نتواعد منذ العام الماضي.‬

26
00:02:05,640 --> 00:02:09,560
‫حاولي التركيز على اليوم فحسب، اتفقنا؟‬
‫كنت في الغابة وكنت تركضين.‬

27
00:02:09,640 --> 00:02:11,920
‫- كنت مع "ديف" و"آمبر".‬
‫- "آمبر"...‬

28
00:02:12,000 --> 00:02:13,920
‫- أجل، أتريدينني أن أحضرها؟‬
‫- لا!‬

29
00:02:14,920 --> 00:02:16,360
‫ينبغي ألا تعلم أنني هنا.‬

30
00:02:16,880 --> 00:02:19,160
‫- لا.‬
‫- ابقي هنا، سأستدعي المساعدة.‬

31
00:02:19,240 --> 00:02:20,440
‫انتظر أرجوك!‬

32
00:02:30,240 --> 00:02:32,240
‫لم...‬

33
00:02:33,120 --> 00:02:34,360
‫لا...‬

34
00:02:34,920 --> 00:02:36,040
‫يفلح هذا؟‬

35
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
‫إنه زجاج شبكي،‬
‫إنه مصمم ليكون مضاداً للرصاص.‬

36
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
‫هذا غير مجد.‬

37
00:02:45,360 --> 00:02:47,120
‫إما نموت جوعاً هنا،‬

38
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
‫وإما تأتي "آمبر" لنا.‬

39
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
‫- هل سيكون سيئاً إذا جاءت "آمبر"...‬
‫- أجل!‬

40
00:02:53,320 --> 00:02:55,880
‫هل ذكرت أنني أمرض‬
‫في الأماكن التي تحت الأرض؟‬

41
00:03:04,400 --> 00:03:05,360
‫ "ميا"...‬

42
00:03:05,440 --> 00:03:06,400
‫ "كايلي" .‬

43
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
‫هيا، علينا الذهاب.‬

44
00:03:08,720 --> 00:03:11,480
‫- ماذا؟‬
‫- كنا نحاول آخر 3 ساعات.‬

45
00:03:11,560 --> 00:03:12,720
‫أنت حبستنا.‬

46
00:03:12,800 --> 00:03:14,200
‫عليكم الإصغاء لي.‬

47
00:03:14,280 --> 00:03:16,360
‫تم التلاعب بعقلكم.‬

48
00:03:16,440 --> 00:03:18,240
‫لقد نسيتم كل شيء.‬

49
00:03:18,320 --> 00:03:21,160
‫فزعت ثم أدركت،‬

50
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
‫ستصدقني "ميا" لأننا صديقتان عزيزتان.‬

51
00:03:24,360 --> 00:03:27,320
‫حتى لو لا تتذكرين ذلك الآن،‬
‫صُدمت رأسي.‬

52
00:03:27,400 --> 00:03:28,240
‫مهلاً.‬

53
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
‫- ماذا حصل لرأسك؟‬
‫- وقعت.‬

54
00:03:31,040 --> 00:03:34,320
‫- هذا ما جعلني أتذكر.‬
‫- هل تنتظرنا "آمبر" في الخارج؟‬

55
00:03:34,400 --> 00:03:37,120
‫لا، لم أخبرها، أقسم لكم.‬

56
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
‫يجدر بك ألا تكوني تكذبين.‬

57
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
‫مهلاً!‬

58
00:03:46,120 --> 00:03:47,960
‫أتحدث إليكم!‬

59
00:03:53,640 --> 00:03:56,640
‫هلا تصغون إليّ؟‬

60
00:03:56,720 --> 00:03:58,280
‫ألا يمكن أن تصمتي؟‬

61
00:03:58,360 --> 00:03:59,800
‫هل كنت أتحدث معك؟‬

62
00:03:59,880 --> 00:04:01,920
‫أرجوكم، "آمبر" خطيرة.‬

63
00:04:03,440 --> 00:04:05,600
‫يجب أن تصدقوني.‬

64
00:04:06,160 --> 00:04:07,800
‫كانت تتحكم في.‬

65
00:04:08,400 --> 00:04:11,800
‫وكأنني كنت في حلم والآن استيقظت.‬

66
00:04:12,440 --> 00:04:17,040
‫أعلم أن هذا يبدو جنونياً،‬
‫ولكن جميعنا كنا هنا.‬

67
00:04:18,040 --> 00:04:20,400
‫جعلتنا ننسى.‬

68
00:04:21,480 --> 00:04:24,840
‫وأتذكر الآن ولا أعلم ماذا أفعل.‬

69
00:04:24,920 --> 00:04:26,280
‫لا، هذه خدعة.‬

70
00:04:26,840 --> 00:04:29,960
‫لم نكن هنا من قبل،‬
‫إنها تتلاعب بعقولنا.‬

71
00:04:31,440 --> 00:04:33,160
‫لا تصغي إليها.‬

72
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
‫انظري إليها.‬

73
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
‫ليست صديقتك يا "ميا".‬

74
00:04:37,840 --> 00:04:38,760
‫أنا صديقتك.‬

75
00:04:45,640 --> 00:04:46,720
‫الأمر أنه...‬

76
00:04:48,640 --> 00:04:49,680
‫أثق فيها.‬

77
00:04:50,160 --> 00:04:51,400
‫لا يمكنني الثقة فيك.‬

78
00:04:51,880 --> 00:04:54,400
‫ما لم تثبتي ما تتدعينه،‬

79
00:04:56,960 --> 00:04:58,240
‫فأنت وحدك.‬

80
00:05:04,920 --> 00:05:05,960
‫آسف.‬

81
00:05:45,800 --> 00:05:49,000
‫تخيل الاستيقاظ واكتشاف أنك شبح.‬

82
00:05:50,640 --> 00:05:52,760
‫ظل ما كنت عليه.‬

83
00:05:56,560 --> 00:05:59,680
‫هل أنت الحقيقي ضاع أو نُسي؟‬

84
00:06:03,440 --> 00:06:04,720
‫أم ينام فحسب،‬

85
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
‫ينتظر أن يتذكر؟‬

86
00:06:08,040 --> 00:06:09,360
‫هذا مستحيل.‬

87
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
‫إنه حفل منتصف الصيف.‬

88
00:06:11,680 --> 00:06:12,640
‫أول واحد.‬

89
00:06:13,200 --> 00:06:15,240
‫كنت ملكة ونصبت "ديف" الملك.‬

90
00:06:15,320 --> 00:06:18,760
‫حينها تواعدتما،‬
‫كنتما حبيبين طوال العام الماضي.‬

91
00:06:19,360 --> 00:06:21,240
‫عبثت بكل عقولنا.‬

92
00:06:22,240 --> 00:06:23,120
‫إنها هي.‬

93
00:06:23,760 --> 00:06:24,800
‫كنا مع "ميدج".‬

94
00:06:26,480 --> 00:06:28,880
‫- هل كنا نعرفها؟‬
‫- بالكاد.‬

95
00:06:28,960 --> 00:06:31,520
‫لم نتسكع مع "ميدج".‬

96
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
‫لا أحد يتسكع مع "ميدج".‬

97
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
‫لم تكن مشهورة.‬

98
00:06:36,720 --> 00:06:39,800
‫المنظور الأكبر يا "كايلي"،‬
‫لماذا قتلت "آمبر" "ميدج"؟‬

99
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
‫ماذا؟ لم تقتل "آمبر" "ميدج".‬

100
00:06:42,880 --> 00:06:44,040
‫وقع حادث.‬

101
00:06:45,440 --> 00:06:47,920
‫لا أتذكر وجود "آمبر" هنا العام الماضي حتى.‬

102
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
‫ماذا تتذكرين؟‬

103
00:06:51,240 --> 00:06:52,920
‫كان آخر يوم في المعسكر.‬

104
00:06:53,960 --> 00:06:56,680
‫كنا نقيم هذا الحفل السري.‬

105
00:06:56,760 --> 00:07:01,280
‫تاهت "ميدج" على الحافة‬
‫وهي تحاول إيجادنا.‬

106
00:07:01,840 --> 00:07:04,840
‫كان الوضع فظيعاً عندما علمنا.‬

107
00:07:05,440 --> 00:07:06,840
‫هذا غير منطقي.‬

108
00:07:07,480 --> 00:07:10,960
‫لا بد أن "آمبر" فعلت شيئاً لـ"ميدج"‬
‫ولا بد أن أحدنا شاهد ذلك.‬

109
00:07:11,040 --> 00:07:14,320
‫وإلا فلماذا تحاول التخلص من كل الأدلة‬
‫التي تثبت وجود "ميدج" ؟‬

110
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
‫لم جعلتنا ننسى؟‬

111
00:07:15,920 --> 00:07:17,760
‫لا أهتم بالسبب.‬

112
00:07:18,120 --> 00:07:20,800
‫أريد الخروج من هنا فحسب‬
‫قبل أن تفعل ذلك ثانيةً.‬

113
00:07:20,880 --> 00:07:23,880
‫ما من مخرج، نحن عالقون هنا.‬

114
00:07:25,400 --> 00:07:26,760
‫الآن فحسب،‬

115
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
‫لدينا سلاح سري.‬

116
00:07:29,160 --> 00:07:30,960
‫- هي؟‬
‫- أنا؟‬

117
00:07:31,040 --> 00:07:32,560
‫إنها مدللة "آمبر".‬

118
00:07:33,040 --> 00:07:35,160
‫يمكنها معرفة كل الأمور‬
‫التي لا يمكننا معرفتها.‬

119
00:07:35,240 --> 00:07:37,280
‫ما فعلته العام الماضي وفيما تخطط.‬

120
00:07:37,360 --> 00:07:38,600
‫انظري إليها يا "ميا".‬

121
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
‫لن تصمد لـ5 دقائق‬
‫قبل أن تعرف "آمبر" بأمرها.‬

122
00:07:41,560 --> 00:07:45,880
‫- أجل، لن أقترب منها.‬
‫- يجب أن تتسكعي مع "آمبر".‬

123
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
‫إذا لم تفعلي، فستعلم بوجود خطب ما.‬

124
00:07:48,000 --> 00:07:50,080
‫جميعنا في خطر الآن مهما يحدث.‬

125
00:07:50,160 --> 00:07:52,440
‫ما كنت ستطلبين مني‬
‫لو علمت صعوبة الأمر.‬

126
00:07:52,520 --> 00:07:55,000
‫توقفت عن كوني أنا.‬

127
00:07:55,080 --> 00:07:59,240
‫فعلت أشياءً لم أكن لأفعلها‬
‫لأجعلها سعيدة فحسب.‬

128
00:07:59,840 --> 00:08:02,920
‫وفقدت هويتي.‬

129
00:08:03,000 --> 00:08:04,120
‫ولا أستطيع العودة.‬

130
00:08:05,240 --> 00:08:07,120
‫ماذا إذا فقدت هويتي ثانيةً؟‬

131
00:08:10,360 --> 00:08:11,880
‫لن تفقدي هويتك هذه المرة.‬

132
00:08:12,960 --> 00:08:14,440
‫نحن معك هذه المرة.‬

133
00:08:36,640 --> 00:08:37,800
‫أين كنت؟‬

134
00:08:39,080 --> 00:08:40,160
‫كنت...‬

135
00:08:41,240 --> 00:08:44,640
‫في غرفة العلاج طوال الليل،‬
‫أصرت "ماغز" لأن رأسي صُدمت.‬

136
00:08:45,120 --> 00:08:47,320
‫كان من السخيف أن أسقط‬
‫في المقام الأول.‬

137
00:08:49,440 --> 00:08:51,200
‫أتشعرين بتحسن يا "كايلي" ؟‬

138
00:08:51,680 --> 00:08:52,520
‫بكثير.‬

139
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
‫شكراً على بقائك معي.‬

140
00:08:55,120 --> 00:08:56,360
‫يسرني أنك بخير فحسب.‬

141
00:08:56,440 --> 00:08:58,960
‫بعض الأمور التي قلتها أمس عن...‬

142
00:08:59,040 --> 00:09:00,920
‫انظر، "ماغز" و"ديف"! اصمت.‬

143
00:09:01,000 --> 00:09:01,920
‫جميعاً.‬

144
00:09:03,840 --> 00:09:07,080
‫الأيام القليلة الماضية‬
‫هي الأهم في هذه التجربة.‬

145
00:09:07,160 --> 00:09:11,560
‫سنذهب في معسكر بري‬
‫في أحد أجمل الأماكن على الجزيرة.‬

146
00:09:12,040 --> 00:09:12,880
‫ "مونلوك" .‬

147
00:09:13,360 --> 00:09:16,760
‫سنعيش على الأرض وننام تحت النجوم.‬

148
00:09:17,320 --> 00:09:18,160
‫هيا.‬

149
00:09:19,960 --> 00:09:22,000
‫حسناً، سنغادر بعد ساعة.‬

150
00:09:22,080 --> 00:09:24,800
‫قابلونا خارج المكتب لأخذ معداتكم.‬

151
00:09:27,480 --> 00:09:29,880
‫كهذا، أريد تجربة تسريحة جديدة.‬

152
00:09:30,360 --> 00:09:31,560
‫سيحب "ديف" هذه.‬

153
00:09:34,080 --> 00:09:35,520
‫هذه التسريحة رائعة عليك.‬

154
00:09:36,440 --> 00:09:37,880
‫لا تفلح مع الجميع.‬

155
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
‫ولكن الشعر الطويل يناسبك جداً.‬

156
00:09:43,520 --> 00:09:44,360
‫أجل.‬

157
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
‫يا إلهي.‬

158
00:09:50,600 --> 00:09:52,560
‫- آسفة!‬
‫- ما خطبك اليوم؟‬

159
00:09:53,560 --> 00:09:55,800
‫سأحضر "جينا" إذا كنت عديمة الجدوى.‬

160
00:09:57,560 --> 00:09:58,480
‫آسفة.‬

161
00:09:59,960 --> 00:10:01,640
‫كنت أفكر فحسب في...‬

162
00:10:02,360 --> 00:10:04,600
‫مدى حزني عندما ينتهي الأمر.‬

163
00:10:05,440 --> 00:10:07,360
‫لا أعلم ماذا سأفعل من دونك.‬

164
00:10:16,760 --> 00:10:18,200
‫سأشتاق لهذا المكان أيضاً.‬

165
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
‫لم أزر مكاناً مثله قط.‬

166
00:10:24,960 --> 00:10:25,800
‫هل زرت أنت؟‬

167
00:10:32,920 --> 00:10:35,360
‫أياً كان ما تخطط له،‬
‫فسوف تتحدث مع "كايلي".‬

168
00:10:35,440 --> 00:10:37,040
‫لا داعي لها لتكذب عليها.‬

169
00:10:38,080 --> 00:10:39,760
‫ما لم تدرك أن "كايلي" تذكرت.‬

170
00:10:42,560 --> 00:10:45,200
‫هل سبق وزرت مكاناً كهذا من قبل؟‬

171
00:10:46,840 --> 00:10:47,760
‫أنا؟‬

172
00:10:49,040 --> 00:10:50,560
‫لا، على الإطلاق.‬

173
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
‫إنها أشبه بتجربة العمر.‬

174
00:10:55,320 --> 00:10:56,200
‫صحيح؟‬

175
00:10:58,760 --> 00:10:59,680
‫بالضبط.‬

176
00:11:02,360 --> 00:11:04,160
‫حتى أنه يبدو كالديار،‬

177
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
‫هذا شيء جديد.‬

178
00:11:09,560 --> 00:11:10,960
‫لا أريده أن ينتهي.‬

179
00:11:12,280 --> 00:11:13,520
‫لأنه حالياً...‬

180
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
‫كل شيء مثالي.‬

181
00:11:35,480 --> 00:11:36,520
‫لنذهب.‬

182
00:11:37,400 --> 00:11:38,240
‫ "كايلي" .‬

183
00:11:39,480 --> 00:11:40,360
‫ "كايلي"!‬

184
00:11:42,120 --> 00:11:45,160
‫هذا مخيف، أظل أعتقد أنها تعلم.‬

185
00:11:46,240 --> 00:11:48,680
‫قالت إنها لم تأت قط إلى هنا‬

186
00:11:48,760 --> 00:11:51,640
‫وفعلت هذا الشيء مع الزهرة‬

187
00:11:51,720 --> 00:11:53,240
‫وجعلتني أمشط شعرها.‬

188
00:11:53,320 --> 00:11:54,920
‫- و...‬
‫- أحسنت يا عبقرية.‬

189
00:11:55,000 --> 00:11:58,360
‫ليس لدينا معلومات جديدة،‬
‫ولكن عدوتنا تبدو أنيقة على الأقل.‬

190
00:11:58,680 --> 00:12:00,480
‫مهلاً! لقد حاولت.‬

191
00:12:00,560 --> 00:12:03,400
‫هذا سهل عليكما، لا تخاطران.‬

192
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
‫ما خطتنا البديلة؟‬

193
00:12:08,720 --> 00:12:09,560
‫إذاً...‬

194
00:12:10,040 --> 00:12:11,360
‫سأخبر "زاك".‬

195
00:12:11,760 --> 00:12:12,760
‫يمكننا الثقة فيه.‬

196
00:12:12,840 --> 00:12:15,160
‫كلا، من السيئ كفاية أننا وثقنا فيك.‬

197
00:12:16,000 --> 00:12:19,720
‫سيفزع "زاك" وسيتحدث مع "آمبر"‬
‫وسنهلك جميعاً.‬

198
00:12:19,800 --> 00:12:20,920
‫سيصدقني.‬

199
00:12:21,440 --> 00:12:23,320
‫إنه حبيبي، اتفقنا؟‬

200
00:12:24,080 --> 00:12:28,480
‫إخبار "زاك" يضعه في خطر،‬
‫إذا كنت تهتمين لأمره، فلا تخبريه.‬

201
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
‫لم يعد حبيبك حتى.‬

202
00:12:32,960 --> 00:12:38,080
‫حقاً؟ لم تعودي صديقتي أيضاً،‬
‫فاحتفظي بنصيحتك لنفسك.‬

203
00:12:41,320 --> 00:12:42,280
‫ممتاز.‬

204
00:12:43,480 --> 00:12:45,320
‫أحببتها أكثر كزومبي طائشة.‬

205
00:12:52,960 --> 00:12:56,200
‫واصلوا التحرك يا رفاق.‬

206
00:13:00,240 --> 00:13:01,120
‫لنتوقف للراحة.‬

207
00:13:01,200 --> 00:13:04,080
‫أعيدوا ملء زجاجات المياه‬
‫من المجرى إذا كانت قد قلت.‬

208
00:13:04,160 --> 00:13:06,280
‫سنتحرك ثانيةً بعد 15 دقيقة.‬

209
00:13:46,080 --> 00:13:46,920
‫ "كايلي" .‬

210
00:13:48,960 --> 00:13:50,240
‫هل أنت بخير؟ تلقيت رسالتك.‬

211
00:13:50,880 --> 00:13:52,160
‫هل شاهدك أحدهم تغادر؟‬

212
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
‫لا أعتقد ذلك.‬

213
00:13:55,640 --> 00:13:57,760
‫أمتأكدة أنك بخير؟ تبدين متجمدة.‬

214
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
‫علينا التحدث.‬

215
00:13:59,920 --> 00:14:03,280
‫ثمة أمور عليك أن تعرفها،‬
‫بشأننا وبشأن "آمبر".‬

216
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
‫ولا تعتقد أنني مجنونة،‬
‫لأن الأمر مهم...‬

217
00:14:06,160 --> 00:14:08,240
‫رويدك، لا بأس، لنتحدث.‬

218
00:14:08,840 --> 00:14:10,800
‫ثمة شيء أود قوله في الواقع.‬

219
00:14:11,840 --> 00:14:13,920
‫أعلم أنك مررت بـ24 ساعة صعبة.‬

220
00:14:14,560 --> 00:14:15,920
‫لا تدرك كم كانت صعبة.‬

221
00:14:16,960 --> 00:14:18,760
‫آسف إذا أغضبتك أمس.‬

222
00:14:19,760 --> 00:14:22,080
‫شعرت بالسوء عندما عدت ووجدتك رحلت.‬

223
00:14:22,680 --> 00:14:24,640
‫أعلم أنني ربما لم أفعل الصواب،‬

224
00:14:24,720 --> 00:14:27,560
‫ولكنني لا أريدك أن تظني أنني لا أهتم،‬
‫لأنني أهتم.‬

225
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
‫فماذا أردت أن تقولي؟‬

226
00:14:32,640 --> 00:14:33,600
‫لا شيء.‬

227
00:14:38,240 --> 00:14:39,120
‫في الواقع...‬

228
00:14:41,360 --> 00:14:43,040
‫أردت قول إنني معجبة بك.‬

229
00:14:44,600 --> 00:14:46,840
‫كنت أنتظرك أن تقولها أولاً.‬

230
00:14:46,920 --> 00:14:48,640
‫لهذا لم نرتبط.‬

231
00:14:50,840 --> 00:14:53,120
‫ولكنني بدأت أدرك أنه من المهم...‬

232
00:14:53,640 --> 00:14:54,840
‫أن نغتنم اللحظة.‬

233
00:14:55,440 --> 00:14:56,320
‫لذا...‬

234
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
‫هل لا بأس بذلك؟‬

235
00:15:03,760 --> 00:15:05,000
‫لا بأس بالتأكيد.‬

236
00:15:38,360 --> 00:15:40,640
‫لا أصدق ذلك، أخبرت "زاك".‬

237
00:15:40,720 --> 00:15:41,640
‫لا، لم أخبره.‬

238
00:15:41,720 --> 00:15:44,440
‫لا تكذبي علينا، رأيته يتسلل ليقابلك.‬

239
00:15:45,000 --> 00:15:48,640
‫لا أكذب، هل يبدو أنه علم‬
‫أننا في خطر محدق؟‬

240
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
‫كنت محقة.‬

241
00:15:50,560 --> 00:15:51,880
‫كنت سأعرضه للخطر.‬

242
00:15:53,160 --> 00:15:56,040
‫لكنت أنانية لو أخبرته لأنني خائفة فحسب.‬

243
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
‫المغزى...‬

244
00:15:59,040 --> 00:16:00,000
‫لديّ معلومات.‬

245
00:16:00,960 --> 00:16:04,000
‫سابقاً أثناء التنزه،‬
‫تحدثت "آمبر" عن هذه اللعبة.‬

246
00:16:04,080 --> 00:16:06,920
‫لعبناها العام الماضي، ، صيد "بيرجرين" ‬
‫تماماٌ قبل أن...‬

247
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
‫يقع الحادث لـ "ميدج" .‬

248
00:16:10,240 --> 00:16:13,240
‫أياً كان ما تخطط له،‬
‫فأعتقد أن اللعبة جزء منه.‬

249
00:16:13,320 --> 00:16:15,920
‫تتحدث وكأنها مهمة.‬

250
00:16:19,760 --> 00:16:21,760
‫عليّ الذهاب قبل أن تلاحظ غيابي.‬

251
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
‫سأحاول معرفة المزيد.‬

252
00:16:24,400 --> 00:16:25,480
‫شكراً يا "كايلي".‬

253
00:16:26,120 --> 00:16:26,960
‫توخي الحذر.‬

254
00:16:29,640 --> 00:16:31,440
‫أتساءل ماذا قالت لـ "زاك" .‬

255
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
‫أخبرته بشعورها.‬

256
00:16:33,120 --> 00:16:34,240
‫كيف تعلمين ذلك؟‬

257
00:16:34,320 --> 00:16:37,040
‫لأنها رومانسية يائسة.‬

258
00:16:38,440 --> 00:16:41,840
‫حتى إذا كان لا يتذكر،‬
‫لا يعني أنه لن يكنّ المشاعر لها.‬

259
00:16:56,480 --> 00:16:57,320
‫مرحباً.‬

260
00:16:57,400 --> 00:16:58,240
‫انتظر.‬

261
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
‫يجب أن تحذر من "آمبر".‬

262
00:17:03,640 --> 00:17:06,320
‫أعلم أن هذا سيبدو جنونياً، ولكن...‬

263
00:17:08,160 --> 00:17:09,400
‫أنا أهتم بك.‬

264
00:17:10,440 --> 00:17:11,280
‫و...‬

265
00:17:11,760 --> 00:17:12,600
‫في أعماقك،‬

266
00:17:13,400 --> 00:17:15,040
‫حتى لو لا تتذكر الآن،‬

267
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
‫تهتم بي أيضاً.‬

268
00:17:17,920 --> 00:17:20,000
‫فثق بي رجاءً.‬

269
00:17:21,240 --> 00:17:22,560
‫إنها خطيرة.‬

270
00:17:27,440 --> 00:17:30,440
‫لا أعلم ما هو الأسوأ،‬
‫أنك تصدقين ذلك...‬

271
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
‫أم أنك تحاولين خداعي ثانيةً.‬

272
00:17:35,120 --> 00:17:38,360
‫عليك النظر إلى نفسك يا "ميا" ،‬
‫لأنه معك حق، تبدين مجنونة.‬

273
00:18:01,320 --> 00:18:02,200
‫ "ميا" .‬

274
00:18:06,320 --> 00:18:07,160
‫ "لوكا"!‬

275
00:18:10,200 --> 00:18:11,040
‫مرحباً!‬

276
00:18:11,880 --> 00:18:12,720
‫أتسمعني؟‬

277
00:18:14,360 --> 00:18:15,240
‫مرحباً؟‬

278
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
‫لا أصدق أنني سأشفق عليك‬
‫وأنت بهذه القذارة.‬

279
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
‫تفضلي، حلوى الخطمي؟‬

280
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
‫لا شكراً.‬

281
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
‫- أين كنت؟‬
‫- في غرفة العلاج طوال الليل.‬

282
00:18:47,720 --> 00:18:51,320
‫سأشتاق لهذا المكان أيضاً.‬
‫لم أزر مكاناً مثله قط. هل زرت أنت؟‬

283
00:18:59,120 --> 00:19:01,920
‫هلا تفسرين الرجل الغريب‬
‫الذي فقد وعيه في خيمتنا؟‬

284
00:19:03,040 --> 00:19:04,240
‫إنها قصة طويلة.‬

285
00:19:04,320 --> 00:19:06,680
‫إليك الاختصار، علينا إخفاؤه لفترة.‬

286
00:19:06,760 --> 00:19:08,200
‫- هل تمزحين؟‬
‫- اصمتي!‬

287
00:19:09,400 --> 00:19:10,240
‫من هو؟‬

288
00:19:10,320 --> 00:19:13,000
‫اسمه "لوكا" ، يعيش على الجزيرة، إنه هارب.‬

289
00:19:13,080 --> 00:19:16,400
‫ "ميا" ، أعلم أنني لست الفتاة‬
‫التي تدعينها لحفل مبيت،‬

290
00:19:17,080 --> 00:19:20,080
‫ولكن هذا لا يعني عدم إخباري‬
‫عن حبيب الغابة السري.‬

291
00:19:20,560 --> 00:19:21,680
‫بالحديث عن الأسرار،‬

292
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
‫أين "كايلي" ؟‬

293
00:19:27,400 --> 00:19:28,240
‫يا إلهي!‬

294
00:19:29,480 --> 00:19:30,920
‫لقد أخفتني!‬

295
00:19:31,760 --> 00:19:33,000
‫جئت لآخذ هذه.‬

296
00:19:34,240 --> 00:19:35,400
‫هل كل شيء بخير؟‬

297
00:19:35,920 --> 00:19:36,840
‫ "كايلي" .‬

298
00:19:37,560 --> 00:19:39,960
‫هل ظننت حقاً‬
‫أنه يمكنك إخفاء هذا عني؟‬

299
00:19:40,040 --> 00:19:41,320
‫متى تذكرت؟‬

300
00:19:42,280 --> 00:19:44,960
‫- من يعلم غيرك؟‬
‫- ابتعدي عني.‬

301
00:19:46,360 --> 00:19:49,000
‫جعلتني أنسى الناس الذين أهتم بشأنهم.‬

302
00:19:49,320 --> 00:19:51,120
‫لن أسمح لك أن تفعلي هذا ثانيةً.‬

303
00:19:51,720 --> 00:19:55,560
‫لا يمكنك التحكم بي، لأنني أكرهك الآن.‬

304
00:19:56,240 --> 00:19:57,080
‫بربك.‬

305
00:19:57,880 --> 00:19:59,000
‫لا تكرهينني.‬

306
00:19:59,480 --> 00:20:00,560
‫تحتاجين إليّ.‬

307
00:20:01,120 --> 00:20:02,600
‫كما احتجت إلى "ميا".‬

308
00:20:04,040 --> 00:20:06,880
‫لست ذكية كفاية ولا جميلة كفاية‬

309
00:20:06,960 --> 00:20:08,600
‫ولا مثيرة للاهتمام وحدك.‬

310
00:20:08,720 --> 00:20:10,720
‫لطالما احتجت إلى أحد لتتبعيه.‬

311
00:20:10,800 --> 00:20:12,120
‫هذا غير صحيح.‬

312
00:20:12,600 --> 00:20:13,480
‫تعلمين ذلك.‬

313
00:20:15,640 --> 00:20:17,480
‫كنت داخل عقلك، أتتذكرين؟‬

314
00:20:19,280 --> 00:20:22,600
‫كونك صديقتي‬
‫كان الشيء الاستثنائي الوحيد فيك.‬

315
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
‫أبعديني و...‬

316
00:20:26,640 --> 00:20:27,720
‫ماذا يتبقى؟‬

317
00:20:28,480 --> 00:20:29,320
‫أرجوك...‬

318
00:20:30,200 --> 00:20:31,080
‫توقفي.‬

319
00:20:31,560 --> 00:20:32,600
‫أنت محظوظة.‬

320
00:20:33,720 --> 00:20:35,320
‫أصدقاء إلى الأبد، أتتذكرين؟‬

321
00:20:36,800 --> 00:20:38,320
‫ستعوضينني.‬

322
00:20:39,120 --> 00:20:40,000
‫أولاً،‬

323
00:20:40,640 --> 00:20:42,880
‫ستخبرينني بكل شيء.‬

324
00:20:44,600 --> 00:20:45,520
‫وبعدها،‬

325
00:20:47,040 --> 00:20:49,600
‫سأذهب وأتفقد أمر حبيبك الجديد.‬

326
00:21:30,160 --> 00:21:32,640
‫سيطرت على "كايلي" ، حوّلتها ثانيةً.‬

327
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
‫و "براندون" .‬

328
00:21:33,800 --> 00:21:35,920
‫- تُحوّل الجميع.‬
‫- لا يزال يتنفس.‬

329
00:21:36,000 --> 00:21:37,760
‫وتعلم الآن أننا نسعى وراءها.‬

330
00:21:38,320 --> 00:21:41,440
‫لا بد من وجود شيء يسعنا فعله،‬
‫لا بد أن لديها نقطة ضعف.‬

331
00:21:44,520 --> 00:21:48,280
‫طوال هذه المدة، كنا نحاول‬
‫أن نجعل "آمبر" تكشف عن نفسها.‬

332
00:21:48,360 --> 00:21:52,120
‫نسينا أن ثمة فتاة تعرف ما تخفيه.‬

333
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
‫ "ميدج" .‬

334
00:21:54,160 --> 00:21:55,960
‫- "ميدج" ميتة.‬
‫- إذاً؟‬

335
00:21:56,480 --> 00:21:59,200
‫كانت تتواصل معنا منذ وصولنا، صحيح؟‬

336
00:22:00,080 --> 00:22:02,480
‫- أجل.‬
‫- حان وقت محاولة التحدث معها.‬

337
00:22:06,360 --> 00:22:07,480
‫الحقيقة...‬

338
00:22:09,000 --> 00:22:11,360
‫مهما كان مدفوناً،‬

339
00:22:12,360 --> 00:22:15,320
‫لدى الماضي طريقة ليتواصل معنا.‬

340
00:22:33,560 --> 00:22:34,400
‫ "ميدج" ؟‬

341
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
‫هل أنت موجودة؟‬

342
00:22:44,760 --> 00:22:46,080
‫هل كنت أنت يا "ميدج" ؟‬

343
00:22:49,560 --> 00:22:50,760
‫نحتاج إلى مساعدتك.‬

344
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
‫يجب أن نعلم كيف نردع "آمبر".‬

345
00:22:54,240 --> 00:22:55,560
‫ماذا تخفي؟‬

346
00:23:08,120 --> 00:23:09,040
‫أرجوك،‬

347
00:23:09,840 --> 00:23:10,880
‫ساعدينا.‬

348
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
‫ماذا اكتشفت؟‬

349
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
‫لم قتلتك؟‬

350
00:23:58,200 --> 00:24:03,560
‫وأحياناً، ما حسبناه مات واختفى‬
‫يكون قد فُقد لفترة فحسب.‬

351
00:24:05,320 --> 00:24:06,320
‫مثلي.‬

352
00:24:07,840 --> 00:24:09,280
‫لأنني ما زلت هنا.‬

353
00:24:09,960 --> 00:24:12,040
‫ "ما زلت حية"‬

354
00:24:12,120 --> 00:24:14,480
‫ما زلت حية.‬

355
00:24:22,280 --> 00:24:25,360
‫ "ما زلت حية"‬

356
00:24:27,040 --> 00:24:29,160
‫ترجمة "محمد بخيت"‬

