﻿1
00:00:10,040 --> 00:00:13,120
أعمالنا تتضرر مع أن خصماً مات.

2
00:00:13,200 --> 00:00:16,240
- "تمت العملية بنجاح"
- فكيف يعقل هذا؟

3
00:00:16,320 --> 00:00:19,680
أنا مهتم بصندوق "غلوبال فاند".
وكنت آمل أن نلتقي.

4
00:00:19,760 --> 00:00:22,720
- هل تريدين السفر إلى جنوب "فرنسا" ؟
- قررت الذهاب إذاً.

5
00:00:22,800 --> 00:00:24,200
سأرى ما يعرضه علي.

6
00:00:24,280 --> 00:00:27,680
هي لا تعرف شيئاً عن "غلوبال فاند"
أو عن السيد "كلايمان".

7
00:00:27,760 --> 00:00:30,440
أريد نقل بضاعتي إلى "أوروبا" مباشرة.

8
00:00:30,520 --> 00:00:32,840
أنا بحاجة لسفن صديقك "كلايمان"
وبنيته التحتية.

9
00:00:32,920 --> 00:00:37,080
إذاً اذهب إلى الشرطة واعرف من يتلقى
الرشاوى ليعرقل أعمالنا.

10
00:00:37,160 --> 00:00:39,840
ربما يحسن بي ترك سلك الشرطة أيضاً.

11
00:00:39,920 --> 00:00:43,240
"بينيس" "كارل بينيس"

12
00:00:43,320 --> 00:00:46,280
- مرّا بالدارة للغداء.
- هذا ممتاز.

13
00:00:46,360 --> 00:00:48,160
أريد أن أريك شيئاً قبل أن تغادر.

14
00:00:48,240 --> 00:00:51,400
ينوي "فاديم" تهريب طن من الهيرويين
عبر "مومباي".

15
00:00:51,480 --> 00:00:53,120
ولكن إن حدث أي خطب،

16
00:00:53,200 --> 00:00:57,120
فسيؤدي إلى إحراج لـ"فاديم"
في نظر داعميه في "موسكو".

17
00:01:02,400 --> 00:01:05,720
هذا الرجل الذي يدعى "أنطونيو"
قال إنها بادرة حسن نية.

18
00:01:05,800 --> 00:01:07,640
ولا يريد شيئاً بالمقابل.

19
00:01:08,280 --> 00:01:09,760
حتى الآن.

20
00:01:11,600 --> 00:01:13,680
لمَ لم تخبرني من البداية؟

21
00:01:14,840 --> 00:01:16,600
كانت هذه هي شروطه.

22
00:01:17,240 --> 00:01:18,760
وقد ظننت أنه يبتزني.

23
00:01:20,600 --> 00:01:25,080
"أليكس" ، هل تعرف طبيعة الأشخاص
الذين تتعامل معهم؟

24
00:01:25,160 --> 00:01:28,920
يرتدون كالمصرفيين ويتكلمون لغات عديدة،

25
00:01:29,000 --> 00:01:32,560
ويأكلون في أفضل المطاعم
وينزلون في أفضل الفنادق.

26
00:01:32,640 --> 00:01:35,000
ولكن خلف كل هذا التنميق،

27
00:01:35,080 --> 00:01:41,080
يوجد قبر مفتوح في الصحراء المكسيكية
وفي داخله 50 جثة بلا رأس.

28
00:01:43,160 --> 00:01:47,240
سأقول لك ما يريده،
لا يريده الآن وإنما عاجلاً أم آجلاً.

29
00:01:47,320 --> 00:01:53,320
يريد الاستيلاء على أسطولي
لينقل كوكايينه إلى "أوروبا".

30
00:01:54,040 --> 00:01:56,680
ألا يعني ذلك أنه سيتنافس مع "فاديم"؟

31
00:01:58,040 --> 00:01:59,600
توخّ الحذر يا صديقي.

32
00:02:01,000 --> 00:02:02,640
فهكذا ينجحون في إفسادك.

33
00:02:03,160 --> 00:02:05,440
يجعلونك تظن أنك تتخذ كل القرارات.

34
00:02:05,520 --> 00:02:08,440
لكنهم في النهاية يحصلون على مبتغاهم.

35
00:02:08,520 --> 00:02:10,600
بكل احترام، أليس هذا ما تفعله أنت؟

36
00:02:11,960 --> 00:02:16,920
الفرق هي أنني لن أدفنك إذا خذلتني.

37
00:02:21,240 --> 00:02:25,240
أخبرني بأن الصفقة مهمة بنظر شركاء "فاديم"
في "روسيا"،

38
00:02:25,320 --> 00:02:29,320
وبأنه إن حصل شيء للشحنة
فسيضر ذلك بسمعته في عيونهم.

39
00:02:29,400 --> 00:02:31,920
أجريت نفس الحديث مع عمك.

40
00:02:32,000 --> 00:02:35,560
فقد طلب مني التعاون مع الكارتلات
لتدمير "فاديم".

41
00:02:36,080 --> 00:02:41,360
أنت من أقنعني بأن تدمير "فاديم"
هو الطريقة الوحيدة لحماية عائلتي.

42
00:02:44,120 --> 00:02:47,280
كل ما فعله هو إعطائي معلومة.

43
00:02:50,440 --> 00:02:52,160
ماذا تريد أن أفعل بها؟

44
00:02:54,520 --> 00:03:00,080
لو كان المال مالي، لحوّلت الأموال اللازمة
إلى شركائي في "مومباي".

45
00:03:04,880 --> 00:03:06,960
دعني أفكر في الأمر.

46
00:03:07,040 --> 00:03:08,880
ويحسن بك التفكير فيه أيضاً.

47
00:03:18,920 --> 00:03:23,280
"الحدود الباكستانية الهندية"

48
00:03:59,800 --> 00:04:02,640
"(مومباي)"

49
00:04:06,840 --> 00:04:07,760
ألو.

50
00:04:07,840 --> 00:04:10,960
أردت إبلاغك بأننا أرسلنا القماش
لأجل ساري عشيقتك.

51
00:04:11,040 --> 00:04:13,560
وبكم أدين لك؟

52
00:04:14,080 --> 00:04:15,720
ألف روبية هذه المرة.

53
00:04:15,800 --> 00:04:16,920
"1000 كلغ"

54
00:04:17,000 --> 00:04:18,720
هذا القدر؟

55
00:04:18,800 --> 00:04:20,640
متأكد؟

56
00:04:20,720 --> 00:04:22,400
هذا ما يريده صديقنا.

57
00:05:43,000 --> 00:05:46,240
"(موسكو)"

58
00:05:46,920 --> 00:05:48,160
كيف حال "ناتاشا"؟

59
00:05:48,640 --> 00:05:51,440
- هل أحبت "براغ" ؟
- آمل ذلك.

60
00:05:51,520 --> 00:05:54,520
للأسف لم يتسن لي قضاء وقت طويل معها.

61
00:05:56,680 --> 00:05:58,080
كان شرطياً.

62
00:05:59,080 --> 00:06:00,160
بل لصّ.

63
00:06:00,880 --> 00:06:02,080
فقد سرق بضائعي.

64
00:06:02,600 --> 00:06:05,800
يجب أن تكون أكثر فطنة وأكثر حذراً.

65
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
أكثر حذراً؟

66
00:06:09,200 --> 00:06:10,440
هل من مشكلة؟

67
00:06:11,400 --> 00:06:13,240
لا شيء لا يمكنني تدبره الآن.

68
00:06:14,120 --> 00:06:16,520
لكن سياسييهم يتواصلون مع سياسيينا.

69
00:06:22,440 --> 00:06:25,840
أريد خدمة أخرى.
ثمة تشيكي أريد معرفة كل شيء عنه.

70
00:06:26,680 --> 00:06:28,120
"كارل بينيس".

71
00:06:28,200 --> 00:06:32,720
اتصالاته، حساباته المصرفية،
عناوينه الإلكترونية.

72
00:06:53,160 --> 00:06:56,320
مبروك!

73
00:06:56,400 --> 00:07:02,040
- نخبكما
- "ريبيكا".

74
00:07:02,120 --> 00:07:04,120
- أخي.
- نخبك.

75
00:07:09,960 --> 00:07:12,560
- نخب الحياة المديدة.
- الحياة المديدة.

76
00:07:18,400 --> 00:07:22,080
أمي، يفترض بكما أن تنظرا
في عيني واحدكما الآخر وإلا فهذا شؤم.

77
00:07:24,160 --> 00:07:27,720
- أبي ما هذا المشروب المقزز؟
- شمبانيا.

78
00:07:32,320 --> 00:07:33,840
إنه نبيذ فوار.

79
00:07:35,000 --> 00:07:39,080
أبي، لا يمكنك تقديم نبيذ فوار إسباني
في خطوبتهما.

80
00:07:39,160 --> 00:07:40,880
لا بأس يا "كاتيا".

81
00:07:40,960 --> 00:07:42,640
لا، سأجلب المشروب الأصلي.

82
00:07:42,720 --> 00:07:47,000
ما كان العم "بوريس" ليقدم هذا المشروب.

83
00:07:47,080 --> 00:07:49,400
"كاتيا"... اجلسي.

84
00:07:49,480 --> 00:07:53,160
لا شكراً، أنا بخير.

85
00:07:55,720 --> 00:07:56,800
بالإذن.

86
00:08:02,320 --> 00:08:03,440
يجب ألا تشرب بعد.

87
00:08:09,360 --> 00:08:11,320
كنت أعرف أن هذا سيحدث.

88
00:08:36,400 --> 00:08:41,520
"ديلي" هذا أنا، عندي معلومات
عن السيد "شوبرا" وقد تفيدنا نحن الاثنين.

89
00:08:43,120 --> 00:08:45,680
يجب أن تدخل إلى مجمّعه.

90
00:09:20,240 --> 00:09:25,000
يجب أن نرى ما في الداخل.
لنتكلم مع "بي جيه".

91
00:09:36,600 --> 00:09:39,280
قلت لك إنني لن أراها بعد اليوم.

92
00:09:46,600 --> 00:09:48,240
انظري، أنا راكع.

93
00:09:49,280 --> 00:09:51,040
كان شيء مميز يجمع بيننا.

94
00:09:53,200 --> 00:09:55,120
وأنت أفسدته.

95
00:09:55,640 --> 00:09:56,840
ولماذا؟

96
00:09:59,840 --> 00:10:02,920
لأنك لم تعد تشعر بأنك رجل؟

97
00:10:04,320 --> 00:10:07,560
لأنني لا أقول لك كم أنت رائع...

98
00:10:08,480 --> 00:10:11,120
بحثت عن شخص آخر يقول لك ذلك؟

99
00:10:14,480 --> 00:10:15,880
أنت وولدانا...

100
00:10:19,360 --> 00:10:22,480
كل حياتي.

101
00:10:29,640 --> 00:10:31,880
لكنك حقّرتني.

102
00:10:39,840 --> 00:10:43,360
"(غلوبال فاند)، نطاق آمن"

103
00:10:48,000 --> 00:10:49,920
لا، سأبقى على الخط فيما تتحقق.

104
00:10:50,880 --> 00:10:53,080
أعمل على بيانات "غلوبال فاند".

105
00:10:53,160 --> 00:10:55,400
لا أنت ولا "أليكس" أرسلتما تقريراً.

106
00:10:56,280 --> 00:10:59,200
- لا علاقة لي بذلك الصندوق.
- من إذاً؟

107
00:10:59,280 --> 00:11:01,080
"أليكس" وحده على حد علمي.

108
00:11:02,000 --> 00:11:05,440
نعم ما زلت على الخط.
أيمكنك إرساله؟ ممتاز.

109
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
السيد "كابول" مسؤول عن الشحن.

110
00:11:12,280 --> 00:11:15,280
ومكتبه في الطابق الأول هناك.

111
00:11:18,680 --> 00:11:21,240
- أيمكنك إدخالنا؟
- ذاك هو مدخلي.

112
00:11:24,000 --> 00:11:26,600
- هل من أجهزة إنذار؟
- يمكنني إطفاؤها.

113
00:11:27,600 --> 00:11:28,640
شكراً.

114
00:11:31,480 --> 00:11:34,040
خذ هذا، أنت رجل طيب.

115
00:11:34,880 --> 00:11:35,680
شكراً.

116
00:11:35,760 --> 00:11:40,280
سأخبرك متى لا يكون أحد هناك.

117
00:11:40,360 --> 00:11:42,560
هل لي أن أكلمك عن "غلوبال فاند"؟

118
00:11:45,800 --> 00:11:47,120
لمَ أنت وحدك فقط؟

119
00:11:47,600 --> 00:11:51,760
فلا أحد غيرك له علاقة بالصندوق.
وأنت لم تتقدم بأية تقارير.

120
00:11:51,840 --> 00:11:54,440
آسف "كارين". ما القضية؟

121
00:11:54,920 --> 00:11:58,200
لست موظفة مراقبة الامتثال فحسب
يا "أليكس" ، بل أنا صديقتك أيضاً.

122
00:11:58,280 --> 00:12:00,640
أعرف أننا كنا في ورطة كبيرة.

123
00:12:00,720 --> 00:12:03,720
وأعرف كم يهمك أمر الذين يعملون لحسابك.

124
00:12:06,840 --> 00:12:08,440
إن كنت قد فعلت شيئاً...

125
00:12:11,960 --> 00:12:13,800
تظنين أنني أتلاعب بالدفاتر؟

126
00:12:15,680 --> 00:12:19,280
أريد التأكد فقط أننا لا نتعامل مع عملاء
لا يجدر بنا التعامل معهم.

127
00:12:20,200 --> 00:12:24,760
اسمعي، "كلايمان" شديد الحذر وواسع الاطلاع.

128
00:12:26,440 --> 00:12:29,400
كنا نناقش فرصاً استثمارية محتملة،

129
00:12:30,560 --> 00:12:32,520
لكن كل شيء شبه متوقف حالياً.

130
00:12:34,720 --> 00:12:36,600
ما زال علي دخول الصندوق.

131
00:12:40,240 --> 00:12:41,520
بالتأكيد.

132
00:12:43,040 --> 00:12:44,440
سأكلم قسم المعلوماتية.

133
00:13:01,120 --> 00:13:05,280
"رايتشل"، أرسلي لي رقم "توب ميلر"...

134
00:13:05,840 --> 00:13:07,680
موظف المعلوماتية الذي صرفناه.

135
00:13:09,640 --> 00:13:11,000
شكراً.

136
00:13:27,720 --> 00:13:29,520
إنها تشبهك كثيراً.

137
00:13:30,200 --> 00:13:31,280
لا تبدأي بهذا.

138
00:13:32,200 --> 00:13:33,320
أحبك.

139
00:13:34,400 --> 00:13:36,600
لكنها قد تكون ابنة أي كان.

140
00:13:44,400 --> 00:13:45,320
ألو؟

141
00:13:46,280 --> 00:13:48,640
نحن جاهزون.

142
00:14:03,680 --> 00:14:07,360
خرجوا جميعاً لتناول العشاء
مع السيد "شوبرا". هيا بنا.

143
00:14:28,440 --> 00:14:29,640
الحاسوب الرئيسي "بي جيه"؟

144
00:14:54,040 --> 00:14:55,760
درجة الأمان مرتفعة جداً.

145
00:15:09,240 --> 00:15:10,040
من هناك؟

146
00:15:17,760 --> 00:15:20,120
إن أصدرت صوتاً قتلتك.

147
00:15:28,280 --> 00:15:29,360
من هو؟

148
00:15:32,400 --> 00:15:35,560
من دون أن ترفع صوتك، من أنت؟

149
00:15:36,040 --> 00:15:37,800
أنا محاسب وأعمل لوقت متأخر.

150
00:15:37,880 --> 00:15:41,400
- لماذا؟
- لأنني متأخر في حساباتي، أرجوك دعني أذهب.

151
00:15:41,480 --> 00:15:43,040
قلت دون أن ترفع صوتك.

152
00:15:44,320 --> 00:15:46,880
أيمكنك دخول هذه الحواسيب؟

153
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
اجلس.

154
00:15:58,120 --> 00:15:59,560
- ما اسمك؟
- "سونيل".

155
00:15:59,640 --> 00:16:03,200
"سونيل" ، هل تعرف أي شيء
يتعلق بشحنة هيرويين؟

156
00:16:03,280 --> 00:16:05,360
لا، لا علم لي إلا بأمور مشروعة.

157
00:16:07,400 --> 00:16:09,280
أيمكنك فتح ملفات هذا الحاسوب؟

158
00:16:09,360 --> 00:16:11,320
أستطيع دخول بعضها فقط.

159
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
أرني ما تستطيع دخوله.

160
00:16:32,280 --> 00:16:34,600
- سامحني، لم أكن أعرف أنه في الداخل.
- اركب السيارة.

161
00:16:34,680 --> 00:16:36,600
- علي البقاء هنا.
- اركب السيارة.

162
00:16:36,680 --> 00:16:38,280
سأخسر عملي، سيطردونني...

163
00:16:43,160 --> 00:16:46,440
"سونيل" ، أين تقطن؟

164
00:16:47,120 --> 00:16:48,680
يمكنك إنزالي في أي مكان، سيدي.

165
00:16:50,920 --> 00:16:54,280
- معك مال لأخذ تاكسي؟
- لا.

166
00:16:55,520 --> 00:16:58,000
"بي جيه" ، أعطه مالاً.

167
00:17:03,680 --> 00:17:04,880
شكراً سيدي.

168
00:17:08,920 --> 00:17:09,760
توقف جانباً.

169
00:17:24,040 --> 00:17:26,560
- ستكون بخير.
- شكراً سيدي.

170
00:17:27,040 --> 00:17:29,840
أنت رجل طيب، سأعتني بعائلتك.

171
00:17:42,440 --> 00:17:45,880
"بي جيه" ، قلت لي إنه لا أحد هناك.

172
00:17:46,360 --> 00:17:51,000
- أنت تتحمل ذنب موت هذا الرجل لا أنا.
- نعم.

173
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
لم أرد صرفك.

174
00:18:08,640 --> 00:18:11,120
لكنك وافقت، فقد رأيتُ الرسائل الإلكترونية.

175
00:18:14,160 --> 00:18:18,960
أود أن تعود وتعمل لحسابي
إن كنتَ موافقاً على ذلك.

176
00:18:20,520 --> 00:18:21,920
لحسابك أم لحساب شركتك؟

177
00:18:24,360 --> 00:18:26,600
لا تقلق، فلا أريد ابتزازك.

178
00:18:27,640 --> 00:18:29,240
ابتزازي لأجل ماذا؟

179
00:18:29,320 --> 00:18:30,760
لست متأكداً.

180
00:18:33,080 --> 00:18:37,280
لحسن حظك، خبرتي بالاحتيال المالي
توازي خبرتك بأمان الحواسيب.

181
00:18:41,080 --> 00:18:43,000
دخلتَ إلى ملفاتي!

182
00:18:44,240 --> 00:18:46,120
نعم، الملفات التي استطعت فهمها.

183
00:18:49,480 --> 00:18:51,440
كيف أستطيع زيادة الأمان فيها؟

184
00:18:56,880 --> 00:19:00,080
إن أراد شخص ماهر دخول حاسوبك
فلا يسعك فعل شيء حيال ذلك.

185
00:19:01,560 --> 00:19:05,120
المهم هو ألا تثير ريبته من البداية.

186
00:19:05,600 --> 00:19:10,800
كلما زدت الجدران النارية
ومضادات برامج التجسس زاد فضوله ليعرف.

187
00:19:13,040 --> 00:19:15,640
- ماذا كنت ستفعل؟
- أضعها حيثما لا يُشك فيه.

188
00:19:16,160 --> 00:19:18,560
إن أراد أحد اختلاس النظر
فسهّل له الأمر.

189
00:19:19,720 --> 00:19:23,280
ضع شيئاً يعثر عليه
ولكن خبئ الملفات المهمة في مكان آخر.

190
00:19:27,280 --> 00:19:29,600
أيمكنك فعل هذا لأجلي؟

191
00:19:33,440 --> 00:19:35,960
"(براغ)"

192
00:20:26,200 --> 00:20:29,200
لا بد من وجود شيء
في هذه الوثائق اللعينة.

193
00:20:29,280 --> 00:20:30,960
لقد بحثنا.

194
00:20:31,040 --> 00:20:35,320
ولكن لا شيء يتعلق بشحنة هيرويين
أو بأية شحنة من "باكستان".

195
00:20:35,400 --> 00:20:38,960
المشكلة في الطريق الشمالية
هي أنها تضم مناطق صراع عديدة،

196
00:20:39,040 --> 00:20:43,320
مثل "سورية" و"إيران" و"العراق" كما أنه زاد
التشدد في مراقبة الحدود في "البلقان".

197
00:20:43,400 --> 00:20:47,360
لذا سننقل البضاعة
من "مومباي"

198
00:20:47,440 --> 00:20:49,520
إلى شرق "إفريقيا" بسفن شحن.

199
00:20:50,000 --> 00:20:53,160
ثم نسلمها إلى الشاطئ بالزوارق السريعة.

200
00:20:53,240 --> 00:20:55,600
نقسمها إلى أجزاء صغيرة.

201
00:20:56,080 --> 00:21:00,320
بعضها يبقى لأجل السوق الإفريقي
مثل "جنوب إفريقيا" و"نيجيريا"،

202
00:21:00,400 --> 00:21:03,680
ونهرّب الباقي إلى "أوروبا" و"أميركا".

203
00:21:05,400 --> 00:21:07,240
هذه هي الطريق الجنوبية.

204
00:21:09,480 --> 00:21:12,440
وإن كان الجميع راضين بعد الشحنة الأولى،

205
00:21:12,520 --> 00:21:15,280
آمل أن تتواصل شراكتنا.

206
00:22:28,000 --> 00:22:30,040
"مكالمة واردة"

207
00:22:46,520 --> 00:22:47,600
وردكَ اتصال.

208
00:22:53,040 --> 00:22:54,320
لا بل هاتفك الآخر.

209
00:23:12,120 --> 00:23:13,680
لمَ عندك هاتف آخر؟

210
00:23:14,440 --> 00:23:18,200
أعطونا هواتف جديدة في العمل
لأن اختراقها أصعب كما قالوا.

211
00:23:20,720 --> 00:23:22,440
أليس في الأمر مبالغة؟

212
00:23:22,520 --> 00:23:24,520
أعتقد أن الجميع سيفعلون ذلك قريباً.

213
00:23:29,080 --> 00:23:31,600
حوّلت كل الأموال التي طلبوها.

214
00:23:31,680 --> 00:23:36,760
اقتحموا المكان وصرنا نعرف أن البضاعة
ستكون في "مومباي" بعد يومين.

215
00:23:38,200 --> 00:23:43,240
ولكن ما زال علينا أن نعرف اسم السفينة
أو الحمولة التي يهربون البضاعة فيها.

216
00:23:43,320 --> 00:23:44,960
ألا يمكنهم البحث أكثر؟

217
00:23:45,040 --> 00:23:47,200
لم تجرِ الأمور على ما يرام أول مرة.

218
00:23:47,680 --> 00:23:50,600
فقد كان أحد موظفي "شوبرا" هناك.

219
00:23:50,680 --> 00:23:55,120
لا يعرف "شوبرا" ما حدث
لكنه زاد إجراءات حماية المجمّع.

220
00:23:55,200 --> 00:23:58,240
ماذا عن محطة الشحن؟ لا بد أن عندهم سجلات.

221
00:24:07,000 --> 00:24:12,280
نظراً للعمليات الإرهابية شددوا مؤخراً
حراسة المكان فصار مثل مطار.

222
00:24:14,280 --> 00:24:18,640
ليتك طلبت من صديقك المكسيكي
أن يزودك بتفاصيل أدق.

223
00:24:35,240 --> 00:24:38,600
"اسم المستخدم: كارين أولسن
كلمة السر: شريك"

224
00:24:45,520 --> 00:24:47,160
إنها تتحقق من الحسابات...

225
00:24:48,400 --> 00:24:49,960
كل ما تريدها أن تراه.

226
00:24:58,720 --> 00:25:04,200
قبل أن تشعر بالذنب، هناك من يطفئون
أضواء المدرج قبل هبوط الطائرة.

227
00:25:05,280 --> 00:25:09,840
الشباب في غرف الدردشة يخترقون كاميرات
الأطفال للتفرج على أمهات يرضعن صغارهن.

228
00:25:10,480 --> 00:25:12,400
صدقني، أنت بريء في هذا العالم.

229
00:25:15,160 --> 00:25:17,440
تقضي وقتاً طويلاً في غرف الدردشة؟

230
00:25:17,520 --> 00:25:19,400
أحياناً 20 ساعة في اليوم.

231
00:25:19,480 --> 00:25:21,200
نعمل أكثر من المصرفيين.

232
00:25:22,000 --> 00:25:23,400
وتجنون بقدرهم؟

233
00:25:24,760 --> 00:25:26,000
نتسلى أكثر.

234
00:25:27,520 --> 00:25:30,000
ألا تشعر بالوحدة وأنت مختبئ خلف شاشة؟

235
00:25:30,080 --> 00:25:31,800
عندي أصدقاء أكثر منك.

236
00:25:33,200 --> 00:25:36,360
- هل تذهب وتراهم؟
- ولمَ أذهب وأراهم؟

237
00:25:36,440 --> 00:25:39,880
أعرف أشخاصاً في كل منطقة من العالم
وأعرف كل شيء عنهم.

238
00:25:39,960 --> 00:25:41,880
أعرف عائلاتهم،

239
00:25:42,640 --> 00:25:47,000
ووظائفهم وهواياتهم
والفرق الموسيقية التي يحبونها.

240
00:25:49,800 --> 00:25:52,320
ماذا عن "الهند"؟

241
00:25:54,680 --> 00:25:55,640
ماذا بشأنها؟

242
00:25:56,160 --> 00:25:57,600
عندك أصدقاء هناك؟

243
00:26:09,800 --> 00:26:13,720
"(بنغالور)"

244
00:26:22,680 --> 00:26:27,960
- ماذا نفعل بالعدد الصحيح؟
- نضعه خارج المعقوفين.

245
00:26:28,040 --> 00:26:31,280
نعم، ثم ماذا؟

246
00:26:36,920 --> 00:26:40,200
ثم تخلد إلى النوم.

247
00:27:04,240 --> 00:27:07,560
- الشركة بألف خير الآن، صحيح؟
- نعم.

248
00:27:07,640 --> 00:27:10,400
انتابني القلق حين اتصلتِ.

249
00:27:11,120 --> 00:27:13,160
أنا في الحقيقة قلقة على "أليكس".

250
00:27:14,920 --> 00:27:17,440
هل أخبرك عن صندوق جديد أنشأه؟

251
00:27:18,280 --> 00:27:21,240
لا، لماذا؟ هل يوجد خطب؟

252
00:27:21,720 --> 00:27:23,280
لا شيء بحسب ما رأيته.

253
00:27:23,360 --> 00:27:27,240
مر وقت قبل أن يريني الحسابات
ولكن بعدما رأيتها لم أجد ما يثير القلق.

254
00:27:28,160 --> 00:27:31,560
- ما المشكلة إذاً؟
- "أليكس" لا يعمل هكذا.

255
00:27:32,280 --> 00:27:33,720
لا حركة واسعة فيه،

256
00:27:33,800 --> 00:27:38,320
بل مجرد سندات عادية وسندات حكومية
وهو عادةً لا يستثمر في هذا.

257
00:27:39,120 --> 00:27:43,280
وهناك أيضاً مسألة المدفوعات.
شركات استشارية في مختلف البلدان.

258
00:27:43,360 --> 00:27:45,440
رأيت الحسابات يا "كارين".

259
00:27:45,520 --> 00:27:47,640
ألا يوجد تفسير آخر؟

260
00:27:47,720 --> 00:27:50,560
قال إن المستثمر لا يعطيه حرية التصرف.

261
00:27:50,640 --> 00:27:52,280
أتاك الجواب إذاً.

262
00:27:54,560 --> 00:27:57,000
- أنا آسفة.
- لا تعتذري.

263
00:27:57,080 --> 00:27:59,520
أنت تسألين لأنك قلقة عليه.

264
00:28:00,680 --> 00:28:03,320
- سأجلب لك مشروباً آخر.
- لا، سأجلبه أنا.

265
00:28:06,920 --> 00:28:10,760
- ماذا تودين شربه؟
- نصف كوب بيرة "غينيس".

266
00:28:12,880 --> 00:28:15,240
ما المميز في تلك الهواتف؟

267
00:28:16,480 --> 00:28:19,080
قال "أليكس" إنكم حصلتم على هواتف جديدة
في المكتب.

268
00:28:19,160 --> 00:28:21,920
ربما هو، لا أعرف أحداً حصل عليها.

269
00:28:22,000 --> 00:28:23,600
ألا تريدين كوباً كاملاً؟

270
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
لا، نصف كوب يكفي.

271
00:28:33,240 --> 00:28:35,200
اخترقنا هاتفه الخاص.

272
00:28:35,800 --> 00:28:39,120
لكنه لا يتحدث عن الأعمال فيه
ولا في رسائله الإلكترونية.

273
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
إنه حذر جداً.

274
00:28:44,920 --> 00:28:49,000
يمكنك دائماً التفاوض معه وجهاً لوجه
كما مع ذلك الشرطي.

275
00:28:50,960 --> 00:28:53,200
لا أريد فتح عيون من هم وراءه.

276
00:28:54,000 --> 00:28:59,040
- من هذه؟ عشيقته؟
- إنها ابنته من زواجه الأول. فتاة جامحة.

277
00:28:59,120 --> 00:29:04,080
تتعاطى مخدرات وما شابه.
وهما نادراً ما يريان بعضهما.

278
00:29:08,720 --> 00:29:10,760
لكنها تبقى ابنته.

279
00:29:29,880 --> 00:29:31,120
سيد "جامي"؟

280
00:29:33,720 --> 00:29:37,000
- أخطأت في البيت.
- هذا ما توقعته.

281
00:29:39,160 --> 00:29:43,760
- انتظرت لتأخذ زوجتك ابنك للمدرسة. وحدك؟
- من أنت؟

282
00:29:46,480 --> 00:29:48,240
لا تبدو لي موفقاً في حياتك،

283
00:29:48,880 --> 00:29:51,640
بل تبدو كولد كنت أضربه في المدرسة.

284
00:29:53,720 --> 00:29:55,880
أين تتم كل العمليات؟

285
00:29:55,960 --> 00:29:58,960
- أقصد الأعمال على الحاسوب.
- في العمل.

286
00:30:00,120 --> 00:30:02,320
من فضلك اخرج.

287
00:30:03,800 --> 00:30:07,040
"من فضلك" ؟ أهكذا تكلم شخصاً اقتحم بيتك؟

288
00:30:16,080 --> 00:30:19,080
إن لم تغادر الآن فسأتصل بالشرطة.

289
00:30:20,400 --> 00:30:22,680
لا تقلق، فهي ليست لك.

290
00:30:23,520 --> 00:30:25,200
قيل لي إن ابنك يحب الكريكت.

291
00:30:28,040 --> 00:30:31,400
- كيف عثرت علي؟
- أحد أصدقائك المخترقين قال لنا إنك الأفضل.

292
00:30:34,040 --> 00:30:36,080
وقع عليها "فيرات كولي".

293
00:30:36,760 --> 00:30:38,040
إنها هدية.

294
00:30:39,840 --> 00:30:40,680
لقاء ماذا؟

295
00:30:44,440 --> 00:30:47,960
لقاء شيء ستقوم به لأجلي في "مومباي".

296
00:30:53,760 --> 00:30:57,520
يسرني أن تأتي لرؤيتي بمفردك ولكن...

297
00:30:57,600 --> 00:31:02,120
هل أتيت لتقولي إن الخطوبة ألغيت؟

298
00:31:02,800 --> 00:31:03,960
لا.

299
00:31:06,320 --> 00:31:07,120
لا؟

300
00:31:07,200 --> 00:31:10,440
أردت أن أسألك عن عمل "أليكس".

301
00:31:11,240 --> 00:31:15,520
أظنه لجأ إلى "بوريس"
حين تأزم الوضع في شركته.

302
00:31:15,600 --> 00:31:17,840
لا، لا يا عزيزتي.

303
00:31:19,200 --> 00:31:22,280
كان هو من يحاول مساعدة عمه،

304
00:31:23,600 --> 00:31:25,440
لا العكس.

305
00:31:26,600 --> 00:31:30,440
أعرف أن "بوريس"
عرّفه على صديق إسرائيلي

306
00:31:30,520 --> 00:31:32,680
حين كان يبحث عن مستثمرين.

307
00:31:33,400 --> 00:31:35,560
"سيميون كلايمان".

308
00:31:36,280 --> 00:31:38,520
لا أظن ذلك.

309
00:31:38,600 --> 00:31:43,480
أخبرني "أليكس" أنه كان قلقاً
من تعامل "بوريس" معه.

310
00:31:43,560 --> 00:31:44,560
ولكن هذا كل شيء.

311
00:31:54,240 --> 00:31:57,920
أخبريني، هل من خطب؟

312
00:31:58,000 --> 00:32:00,560
كانت الشركة في أزمة،

313
00:32:02,920 --> 00:32:04,200
وفجأة حُلّت كل المشاكل.

314
00:32:04,280 --> 00:32:09,800
القلق أمر طبيعي لأنك توشكين على الزواج.

315
00:32:10,800 --> 00:32:12,680
ليس الأمر كذلك.

316
00:32:15,400 --> 00:32:20,560
أتظنين أن "أليكس" أخذ مالاً حراماً؟

317
00:32:22,400 --> 00:32:23,600
لا.

318
00:32:27,480 --> 00:32:33,040
لا أعرف ماذا كان بين أخي
و "سيميون كلايمان" أو غيره،

319
00:32:33,840 --> 00:32:36,560
ولكن لا علاقة لابني.

320
00:32:40,880 --> 00:32:44,880
ستتزوجين الشخص الطيب في عائلة "غودمان".

321
00:32:52,160 --> 00:32:55,800
تحويل أموال إلى "مومباي"

322
00:33:19,480 --> 00:33:21,680
متأكد أنه أجرى الحجز بنفسه؟

323
00:33:23,240 --> 00:33:24,600
رأيتهم فقط يدخلون المطعم.

324
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
حسناً.

325
00:33:37,160 --> 00:33:38,480
"شوبرا".

326
00:33:48,480 --> 00:33:50,760
أحببتم الطعام؟

327
00:34:02,560 --> 00:34:03,600
دخلنا.

328
00:34:05,760 --> 00:34:08,560
- ماذا تفعل الآن؟
- أتحقق من سجل مكالماته.

329
00:34:10,240 --> 00:34:13,520
تلك هي المكالمات المشفرة الوحيدة
وهي من "باكستان".

330
00:34:14,440 --> 00:34:18,080
- أيمكنك اختراقها؟
- لا.

331
00:34:20,120 --> 00:34:22,520
ولكن يمكن التحقق من الرسائل
التي يرسلها بعد المكالمات.

332
00:34:35,240 --> 00:34:36,240
وجدت شيئاً.

333
00:34:40,800 --> 00:34:45,280
بعد مكالمته الأخيرة مع "باكستان"،
بعث هذه الرسالة إلى سلطات مرفأ "مومباي".

334
00:34:45,360 --> 00:34:49,040
هذا اسم السفينة والوجهة ولكن...

335
00:34:49,120 --> 00:34:50,680
ماذا عن المانيفست؟

336
00:34:51,800 --> 00:34:55,080
فستكون هناك مئات الحاويات على تلك السفينة.

337
00:34:55,880 --> 00:34:58,080
كيف سنعرف الحاوية التي نريدها؟

338
00:35:05,760 --> 00:35:07,720
ارفعي يديك يا آنسة.

339
00:35:17,040 --> 00:35:20,960
- ما هذه؟
- ليست لي.

340
00:35:21,040 --> 00:35:22,360
لمن هي إذاً؟

341
00:35:23,320 --> 00:35:25,480
لا بد أنك دسستها.

342
00:35:25,560 --> 00:35:29,840
تتصرفين بسخافة، إلامَ تلمحين؟

343
00:35:29,920 --> 00:35:32,160
أتعرفين أن حيازة هذه مخالفة للقانون؟

344
00:35:32,640 --> 00:35:37,920
- أعيدي لي هاتفي! هاتفي!
- تعالي معي.

345
00:35:40,920 --> 00:35:43,760
"مقر جهاز الأمن الفدرالي، (موسكو)"

346
00:35:48,800 --> 00:35:51,000
دخلنا.

347
00:36:00,440 --> 00:36:02,040
إن كنت راضية فأنا راضٍ.

348
00:36:06,880 --> 00:36:08,120
هل أنت راضية؟

349
00:36:11,800 --> 00:36:14,040
حين كنت تعمل في الشحن،

350
00:36:14,120 --> 00:36:16,960
هل تعرفت على شخص يدعى "سيميون كلايمان"؟

351
00:36:17,040 --> 00:36:19,880
طبعاً، لماذا؟

352
00:36:21,000 --> 00:36:24,360
كان يفكر في الاستثمار في صندوق "أليكس".

353
00:36:24,440 --> 00:36:29,000
- وهل وافق "أليكس" ؟
- لا بل رفض أخذ ماله.

354
00:36:29,800 --> 00:36:31,240
حسناً فعل.

355
00:36:31,320 --> 00:36:36,680
صحيح أن "كلايمان" سياسي الآن
ولكن طاولته شائعات سيئة جداً.

356
00:36:37,360 --> 00:36:38,720
وهل كانت مبررة؟

357
00:36:38,800 --> 00:36:40,320
دعيني أصيغ جوابي هكذا:

358
00:36:40,840 --> 00:36:45,240
كان من المستحيل نقل الألمنيوم في "روسيا"
في تلك الأيام بدون الدوس على بعض الجثث.

359
00:37:01,160 --> 00:37:03,040
قل له اسمك وعملك.

360
00:37:03,520 --> 00:37:05,000
أنا "ردنان علي".

361
00:37:05,480 --> 00:37:09,360
كنت حمّالاً في مرفأ "تشيرالاج"
طوال 40 سنة.

362
00:37:09,440 --> 00:37:11,320
خسرت عملي الشهر الماضي.

363
00:37:11,400 --> 00:37:13,800
أما زال بإمكانك دخول شبكة الواي فاي
في المرفأ؟

364
00:37:15,360 --> 00:37:19,160
حسناً، هل تذكر إن كان يوجد شيء...

365
00:37:19,240 --> 00:37:21,840
مرتبط بنظام الحاسوب المركزي...

366
00:37:22,320 --> 00:37:23,920
مثل صرّاف آلي؟

367
00:37:25,360 --> 00:37:27,560
هل كنت تحمل بطاقة دخول إلكترونية؟

368
00:37:27,640 --> 00:37:31,200
نعم، لكنهم أخذوها مني.

369
00:37:35,400 --> 00:37:36,800
أرجوك فكر.

370
00:37:37,520 --> 00:37:41,400
هل كنت تستطيع دخول أي حاسوب أو آلة؟

371
00:37:42,320 --> 00:37:45,880
الآلات الوحيدة التي كنت أراها
هي آلات الشوكولاتة.

372
00:37:45,960 --> 00:37:46,920
فكر!

373
00:37:49,000 --> 00:37:51,160
قلت لك، أنا حمّال.

374
00:37:51,960 --> 00:37:55,360
تريد رجلاً ذا شأن؟ اجلب رجلاً ذا شأن.

375
00:37:56,360 --> 00:37:57,920
آلة شوكولاتة.

376
00:37:59,360 --> 00:38:01,200
إنها آلة بيع إلكترونية.

377
00:38:03,320 --> 00:38:05,080
هل تذكر نوع الشوكولاتة؟

378
00:38:10,360 --> 00:38:13,400
لمَ لم تقولي لأحد إن أباك شرطي سابق؟

379
00:38:15,920 --> 00:38:19,040
اتصلي به، فقد يتمكن من المساعدة.

380
00:38:25,920 --> 00:38:27,640
- "كارولينا" ؟
- أبي.

381
00:38:27,720 --> 00:38:32,120
أنا في ورطة، اعتقلتني الشرطة.

382
00:38:32,880 --> 00:38:35,160
لا أسمعك.

383
00:38:37,800 --> 00:38:38,960
قولي لي أين أنت.

384
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
سأرى.

385
00:38:59,360 --> 00:39:01,480
يستخدم هاتفاً آخر.

386
00:39:04,880 --> 00:39:07,720
- "كارولينا" ؟
- أبي؟ انقطع الخط.

387
00:39:07,800 --> 00:39:11,320
لم أفعل شيئاً، أقسم.

388
00:39:11,400 --> 00:39:15,440
لا تقلقي، أنا أصدقك. قولي لي أين أنت.

389
00:39:19,640 --> 00:39:25,080
- دخلنا الهاتف.
- سآتي وأخرجك، لا تقلقي.

390
00:39:26,080 --> 00:39:27,720
أحبك أنا أيضاً.

391
00:39:43,720 --> 00:39:46,040
- لا اجتماعات هذا الصباح؟
- ليس قبل الحادية عشرة.

392
00:39:50,160 --> 00:39:52,880
- أأنت بخير؟
- تعبة فحسب.

393
00:39:53,840 --> 00:39:55,360
قد أعود للنوم.

394
00:39:57,000 --> 00:39:58,920
حسناً، سأراك لاحقاً.

395
00:41:03,280 --> 00:41:04,440
"(لندن، إنكلترا) غائم"

396
00:41:06,400 --> 00:41:09,160
"(رأس أنتيب، فرنسا) مشمس"

397
00:41:09,240 --> 00:41:12,560
"(جنيف، سويسرا) مشمس إجمالاً"

398
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
"(نيكوسيا، قبرص) غائم"

399
00:41:17,640 --> 00:41:19,400
"(جورج تاون، جزر كايمان) مشمس إجمالاً"

400
00:41:19,480 --> 00:41:20,920
"(دبي) صاف مع غيوم قليلة"

401
00:41:24,040 --> 00:41:26,080
"(تل أبيب، إسرائيل) صاف"

402
00:41:47,960 --> 00:41:51,400
لديكم آلة لبيع الشوكولاتة
في مرفأ "تشيرالاج"؟

403
00:43:01,920 --> 00:43:02,960
كل شيء تمام؟

404
00:43:04,360 --> 00:43:06,640
لا يسعني الآن إلا طلب المزيد
من الشوكولاتة.

405
00:43:07,560 --> 00:43:11,440
علي الانتقال من إنترانت آلة البيع
إلى لوحة المفاتيح المركزية.

406
00:43:13,000 --> 00:43:17,800
على أمل ألا يكون أحد قد سدّ نقاط التقاطع.

407
00:43:20,160 --> 00:43:21,640
لم يسدّوها.

408
00:44:06,600 --> 00:44:09,080
المعذرة يا صديقي، سأعود سريعاً.

409
00:44:14,880 --> 00:44:18,280
أصدقاؤنا في "مومباي" وجدوا طريقة
لدخول المرفأ.

410
00:44:18,360 --> 00:44:21,160
حمولة "شوبرا" تنتظر الشحن.

411
00:44:22,240 --> 00:44:27,840
إن سرقنا هيرويين "فاديم"
فستكون العواقب جيدة وسيئة.

412
00:44:27,920 --> 00:44:30,640
إن قُبض على واحد من رجال "ديلي"،

413
00:44:30,720 --> 00:44:35,080
فسرعان ما سيتمكن "فاديم" من ربط العملية
بك وبي.

414
00:44:37,960 --> 00:44:39,960
ما زال بإمكاني إلغاء العملية.

415
00:44:42,680 --> 00:44:44,360
أطلعني على النتيجة.

416
00:45:23,560 --> 00:45:24,800
مثل لعبة "باك مان".

417
00:45:25,640 --> 00:45:29,280
- ما هذا أمامنا؟
- إنه نظام توزيع محوسب.

418
00:45:29,360 --> 00:45:32,520
وهو يري وجهة كل الحاويات.

419
00:45:32,600 --> 00:45:35,160
علينا الآن مطابقتها
مع شركات السيد "شوبرا".

420
00:45:38,640 --> 00:45:39,520
هل أنت تعب؟

421
00:45:39,600 --> 00:45:42,120
أحضر للرجل قهوة وطعاماً.

422
00:45:48,040 --> 00:45:52,680
حسناً، حاويات "كروس وورلد"
هي في المنطقة "إف".

423
00:45:53,520 --> 00:45:55,760
حاويات "جبل" في المنطقة "جي".

424
00:45:58,240 --> 00:46:00,160
"شريكانت ستيل".

425
00:46:01,320 --> 00:46:03,200
"شريكانت ستيل".

426
00:46:07,000 --> 00:46:09,360
حاويات "شريكانت ستيل" تتحرك.

427
00:46:09,440 --> 00:46:13,920
"(شريكانت)".

428
00:46:21,560 --> 00:46:23,520
ألا يستطيع "غوافا" الدخول؟

429
00:46:23,600 --> 00:46:26,400
لحظة حتى أجهّز بطاقته الأمنية ثم يدخلون.

430
00:46:30,720 --> 00:46:31,520
انقطعت الكهرباء!

431
00:47:00,520 --> 00:47:02,160
- أأستطيع الاتصال؟
- علي إعادة الإقلاع.

432
00:47:02,240 --> 00:47:03,680
هيا بنا.

433
00:47:28,640 --> 00:47:29,640
"تم إنشاء بطاقة أمنية"

434
00:47:29,720 --> 00:47:30,920
يمكنك الاتصال.

435
00:47:34,680 --> 00:47:36,720
"غوافا" ، ادخل، ادخل!

436
00:47:54,760 --> 00:47:56,280
"شريكانت ستيل"

437
00:48:26,240 --> 00:48:29,160
توجه إلى المنطقة "إف" ، الرصيف 3.

438
00:49:22,600 --> 00:49:25,720
أوقف تلك الحاوية، فقد حصل خطأ.

439
00:49:25,800 --> 00:49:27,800
يجب إعادة حاوية "شريكانت ستيل".

440
00:49:42,840 --> 00:49:44,520
- كل شيء تمام؟
- ليس بعد.

441
00:49:44,600 --> 00:49:47,120
علي وضع نماذج الجمارك المناسبة
على أنظمة الحواسيب.

442
00:49:47,640 --> 00:49:50,000
فنحن هكذا نستورد صندوق شحن
لم يغادر البلد قط.

443
00:50:32,320 --> 00:50:35,960
"التخليص معلق"

444
00:51:28,120 --> 00:51:30,360
"تم الأمر"

445
00:51:44,720 --> 00:51:48,400
سيد "شوبرا" ، آمل أنك تحمل لي خبراً ساراً.

446
00:51:51,360 --> 00:51:53,160
أية تعقيدات؟

447
00:52:05,560 --> 00:52:06,440
مرحباً.

448
00:52:08,960 --> 00:52:10,040
أأنت بخير؟

449
00:52:11,960 --> 00:52:13,800
كم تبعد جزر "كايمان"؟

450
00:52:14,680 --> 00:52:17,240
لا أعرف، 10 ساعات؟

451
00:52:17,320 --> 00:52:20,080
- لا تعرف؟
- ربما أكثر بقليل؟

452
00:52:20,920 --> 00:52:23,280
- لماذا؟
- هل ذهبت إلى هناك؟

453
00:52:26,080 --> 00:52:28,360
نعم، الشهر الماضي.

454
00:52:29,040 --> 00:52:30,440
لمَ لم تخبرني؟

455
00:52:33,160 --> 00:52:35,480
بقيت هناك يوماً واحداً.

456
00:52:35,560 --> 00:52:37,960
ترجلت من الطائرة، وقعت الصفقة، وعدت فوراً.

457
00:52:38,040 --> 00:52:39,760
كنتِ في "نيويورك" أو "سيدني".

458
00:52:39,840 --> 00:52:42,440
ماذا بشأن "دبي" و"قبرص"؟

459
00:52:43,160 --> 00:52:44,320
ماذا بشأنهما؟

460
00:52:45,440 --> 00:52:47,520
أستثمر في الأسواق الناشئة.

461
00:52:47,600 --> 00:52:49,280
عملي هو في مثل هذه الأماكن.

462
00:52:50,640 --> 00:52:52,360
- وأنت أيضاً.
- لا.

463
00:52:54,400 --> 00:52:57,440
لا أزور الملاذات الضريبية
والبؤر المالية الخارجية...

464
00:52:57,520 --> 00:53:00,440
لأبيّض الأموال الفاسدة لأحد السياسيين.

465
00:53:02,120 --> 00:53:04,280
هل استثمر في صندوقك؟

466
00:53:05,760 --> 00:53:08,240
- من؟
- "سيميون كلايمان".

467
00:53:13,800 --> 00:53:18,480
كادت شركتي تفلس. نعم استثمر في شركتي.

468
00:53:21,840 --> 00:53:25,240
هل أجريت التدقيق الإلزامي في معطياته؟
وهل سجلت وضعه كشخص مكشوف سياسياً؟

469
00:53:25,320 --> 00:53:28,160
طبعاً فعلت ذلك، "كارين" تولت ذلك.
وكل ذلك قانوني.

470
00:53:28,240 --> 00:53:32,240
ماذا يعني هذا؟
فأنت لست مثل محامي الضرائب اللاأخلاقيين.

471
00:53:32,320 --> 00:53:35,240
كانت شركتي في ورطة
ومن يعملون عندي كانوا سيخسرون وظائفهم.

472
00:53:35,320 --> 00:53:40,000
بربك! كان بإمكانهم إيجاد وظائف أخرى.
لا تبرر فعلتك.

473
00:53:40,080 --> 00:53:42,840
اسمعي، ارتكبت خطأ وأتمنى لو لم آخذ ماله.

474
00:53:43,720 --> 00:53:45,360
ليتني أستطيع الرجوع وتغيير الوضع.

475
00:53:45,440 --> 00:53:47,160
- بإمكانك تغييره.
- وسأفعل.

476
00:53:48,960 --> 00:53:53,440
توليتُ رأسماله حتى استعدنا نشاطنا.
والآن سأنسحب.

477
00:53:56,760 --> 00:53:59,360
لمَ تظن "كارين" أنك تخفي شيئاً عنها؟

478
00:54:00,360 --> 00:54:01,680
ماذا قالت لك؟

479
00:54:01,760 --> 00:54:04,040
إنها صديقتك "أليكس".

480
00:54:07,000 --> 00:54:09,720
أخفيت استثمارات عنها
ولكن سأكون صريحاً معها.

481
00:54:11,080 --> 00:54:12,960
ماذا لو حققوا في أعمالك؟

482
00:54:13,040 --> 00:54:14,560
لم أفعل شيئاً مخالفاً للقانون.

483
00:54:16,000 --> 00:54:18,800
كل تلك الأحاديث التي دارت بيننا
يا "أليكس"،

484
00:54:19,440 --> 00:54:21,600
عن النزاهة الأخلاقية،

485
00:54:21,680 --> 00:54:25,720
وفعل الأمور على طريقتك الصائبة
بدون تدخل عائلتك.

486
00:54:36,440 --> 00:54:39,040
ما زلت أؤمن بهذه الأمور.

487
00:54:43,240 --> 00:54:45,560
كل ما فعلته إنما فعلته لأجلك...

488
00:54:46,240 --> 00:54:49,880
ولأجل أبويّ وأختي وعمي.

489
00:55:11,080 --> 00:55:13,160
ولكن لا يهمني أحد إلا أنت.

490
00:55:23,840 --> 00:55:28,640
ربما سرق "شوبرا" الهيرويين
وزعم بأنه سُرق.

491
00:55:30,120 --> 00:55:34,280
لا أظن ذلك ولكن في كلتا الحالتين
سيكون ذلك درساً لهم.

492
00:55:35,120 --> 00:55:37,280
هل تحدثت مع الباكستانيين؟

493
00:55:38,000 --> 00:55:41,160
كانوا متفهمين ولكن لن يتعاملوا معنا
بعد اليوم.

494
00:55:42,800 --> 00:55:45,920
شركاؤنا في "موسكو" غاضبون أكثر.

495
00:55:51,200 --> 00:55:54,160
سجل مكالمات "كارل بينيس".

496
00:55:58,160 --> 00:56:03,600
بضع مكالمات مشوشة
إلى "سيميون كلايمان" في "إسرائيل".

497
00:56:07,240 --> 00:56:13,080
التقيا في "براغ" قبل أشهر قليلة
في فترة موت "ريزنيك".

498
00:56:23,360 --> 00:56:24,520
هل رافق أحد "كلايمان"؟

499
00:56:26,960 --> 00:56:30,120
لا، محاميه فقط.

500
00:57:07,920 --> 00:57:09,080
"جاي"!

501
00:57:10,520 --> 00:57:11,600
"جاي"!

502
00:58:01,280 --> 00:58:04,480
من بمثابة إله الآن يا "شوبرا"؟

