[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 1 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FCFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.51,0:00:10.76,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}ترجمات "أمازون" الأصلية\N"تجمع أفلام العراق"\Nتعديل: محمد النعيمي Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:10.52,1,,0,0,0,,{\c&HFFBD00&}‫ "رصيف الكرنفال"‬ Dialogue: 0,0:01:22.24,0:01:23.83,1,,0,0,0,,‫"اتبعني‬ Dialogue: 0,0:01:23.91,0:01:26.00,1,,0,0,0,,‫أنا متوجّه إلى هناك‬ Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:28.04,1,,0,0,0,,‫لنواجه أوغاد (باكت)‬ Dialogue: 0,0:01:28.13,0:01:30.09,1,,0,0,0,,‫سنحاربهم‬ Dialogue: 0,0:01:30.17,0:01:31.71,1,,0,0,0,,‫نستعيد الأرض‬ Dialogue: 0,0:01:31.80,0:01:33.92,1,,0,0,0,,‫ونتمسك بكل عزيز‬ Dialogue: 0,0:01:34.01,0:01:35.88,1,,0,0,0,,‫إنه الطريق الشاق‬ Dialogue: 0,0:01:35.97,0:01:37.80,1,,0,0,0,,‫لكن لا طريق سواه‬ Dialogue: 0,0:01:37.89,0:01:40.97,1,,0,0,0,,‫لأننا جنود (بيرغ)‬ Dialogue: 0,0:01:41.06,0:01:42.10,1,,0,0,0,,‫جنود (بيرغ)!‬ Dialogue: 0,0:01:42.18,0:01:44.02,1,,0,0,0,,‫مكللون بالمجد‬ Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:45.94,1,,0,0,0,,‫وأصحاب إلى الأبد‬ Dialogue: 0,0:01:46.14,0:01:47.35,1,,0,0,0,,‫بل إخوة حتى‬ Dialogue: 0,0:01:47.44,0:01:49.19,1,,0,0,0,,‫من (بيرغ)"‬ Dialogue: 0,0:02:00.99,0:02:01.95,1,,0,0,0,,‫هل ترى شيئاً؟‬ Dialogue: 0,0:02:06.87,0:02:07.83,1,,0,0,0,,‫تفضل يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:02:12.67,0:02:13.88,1,,0,0,0,,‫أجل، هذا هو المكان.‬ Dialogue: 0,0:02:19.93,0:02:21.64,1,,0,0,0,,‫اتركوا العربات، سنصعد!‬ Dialogue: 0,0:02:22.30,0:02:23.56,1,,0,0,0,,‫اركنوا العربات.‬ Dialogue: 0,0:03:49.10,0:03:50.23,1,,0,0,0,,‫ارفعوا العلم العسكري.‬ Dialogue: 0,0:03:53.65,0:03:54.77,1,,0,0,0,,‫ارفعوا العلم العسكري.‬ Dialogue: 0,0:04:54.12,0:04:55.58,1,,0,0,0,,‫نحن بيرغيون!‬ Dialogue: 0,0:04:56.83,0:04:58.29,1,,0,0,0,,‫لا ننوي الأذية!‬ Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:37.25,1,,0,0,0,,‫وفق شروط معاهدة "تاين" بين مملكتكم الأبيّة‬ Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:39.84,1,,0,0,0,,‫وجمهورية "بيرغ" ،‬ Dialogue: 0,0:05:40.67,0:05:44.67,1,,0,0,0,,‫ستصادر كتيبة "الفرسان الخفاف" 13\Nهذه المباني‬ Dialogue: 0,0:05:44.76,0:05:46.51,1,,0,0,0,,‫لاستخدامها في الدفاع عن هذه الأراضي.‬ Dialogue: 0,0:05:47.63,0:05:50.30,1,,0,0,0,,‫خط التلغراف الذي يمر قريباً من هنا‬ Dialogue: 0,0:05:51.14,0:05:53.06,1,,0,0,0,,‫يصل "بريسايل العليا" بالجبهة،‬ Dialogue: 0,0:05:53.43,0:05:55.23,1,,0,0,0,,‫وهذا عامل أساسي في حربنا هذه.‬ Dialogue: 0,0:05:55.93,0:05:57.77,1,,0,0,0,,‫وأوكلوا لنا مهمة حمايته.‬ Dialogue: 0,0:06:01.77,0:06:03.57,1,,0,0,0,,‫هذا مكان مُقدس.‬ Dialogue: 0,0:06:03.65,0:06:05.49,1,,0,0,0,,‫تصرفوا على هذا الأساس.‬ Dialogue: 0,0:06:33.39,0:06:34.64,1,,0,0,0,,‫الرقيب "فيلوستريت".‬ Dialogue: 0,0:06:37.10,0:06:38.56,1,,0,0,0,,‫لا يعجبني هذا.‬ Dialogue: 0,0:06:38.64,0:06:42.31,1,,0,0,0,,‫هذا المكان موبوء بالزوايا والعتمة.‬ Dialogue: 0,0:06:43.57,0:06:45.73,1,,0,0,0,,‫ابحث في المباني والأراضي.‬ Dialogue: 0,0:06:46.11,0:06:49.36,1,,0,0,0,,‫ابحث عن مخابئ وأفخاخ وأسلحة.‬ Dialogue: 0,0:06:49.95,0:06:50.91,1,,0,0,0,,‫عن أسلحة يا سيدي؟‬ Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:52.78,1,,0,0,0,,‫علينا أن نكون متأكدين‬ Dialogue: 0,0:06:52.87,0:06:56.45,1,,0,0,0,,‫أن عصابات قوم "فاي"\Nلم تتسلل إلى هذا المقدس.‬ Dialogue: 0,0:06:56.54,0:06:58.21,1,,0,0,0,,‫هؤلاء لاجئون يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:06:59.16,0:07:00.21,1,,0,0,0,,‫وليسوا عصابات.‬ Dialogue: 0,0:07:00.29,0:07:02.21,1,,0,0,0,,‫لا نعرف من يكونون أيها الرقيب.‬ Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:06.63,1,,0,0,0,,‫المنتسبون منهم إلى "باكت"\Nلا يمكن تفريقهم عمن يعيش بيننا، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:07:07.71,0:07:09.88,1,,0,0,0,,‫لا أريد أن يتكرر ما حدث\Nفي حصن "تارلينغتون".‬ Dialogue: 0,0:07:10.34,0:07:11.84,1,,0,0,0,,‫خسرنا رجالاً صالحين يومها.‬ Dialogue: 0,0:07:13.64,0:07:14.72,1,,0,0,0,,‫كما المعتاد؟‬ Dialogue: 0,0:07:15.39,0:07:17.10,1,,0,0,0,,‫أننشر كتيبة ونعمل في مجموعات ثنائية؟‬ Dialogue: 0,0:07:17.18,0:07:19.39,1,,0,0,0,,‫كلا. لكن لنبق حريصين.‬ Dialogue: 0,0:07:20.31,0:07:22.19,1,,0,0,0,,‫لم لا تلقي نظرة حول المساكن؟‬ Dialogue: 0,0:07:23.31,0:07:24.77,1,,0,0,0,,‫سأبحث في الأرض.‬ Dialogue: 0,0:07:25.15,0:07:26.40,1,,0,0,0,,‫كن ودوداً، اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,0:10:20.82,0:10:21.83,1,,0,0,0,,‫على رسلك.‬ Dialogue: 0,0:10:22.95,0:10:23.95,1,,0,0,0,,‫على مهلك.‬ Dialogue: 0,0:10:26.75,0:10:28.00,1,,0,0,0,,‫ومن تكونين؟‬ Dialogue: 0,0:10:29.62,0:10:31.96,1,,0,0,0,,‫أنا المضيفة المحلّفة لهذه المكتبة السرية‬ Dialogue: 0,0:10:32.04,0:10:33.30,1,,0,0,0,,‫وأنت تتعدى عليها.‬ Dialogue: 0,0:10:35.80,0:10:37.30,1,,0,0,0,,‫لم أقصد ذلك يا آنسة.‬ Dialogue: 0,0:10:37.38,0:10:40.47,1,,0,0,0,,‫إن أبعدت نصلك من فضلك، سأمضي في طريقي.‬ Dialogue: 0,0:10:40.55,0:10:43.93,1,,0,0,0,,‫كي تسرع إلى قائدك وتبلّغ عن هذا المكان؟‬ Dialogue: 0,0:10:44.81,0:10:47.14,1,,0,0,0,,‫أؤكد لك أن قائدي لا يهتم بالكتب.‬ Dialogue: 0,0:10:47.23,0:10:48.77,1,,0,0,0,,‫ثمة كتب في هذه القاعة‬ Dialogue: 0,0:10:48.85,0:10:52.69,1,,0,0,0,,‫أقدم من الكلمات التي نطق بها\Nأبناء جنسك قط.‬ Dialogue: 0,0:10:52.77,0:10:56.36,1,,0,0,0,,‫ويسعدني أن أمضي يومي كله\Nوأنا أمسح دماءك عن هذه الأرض‬ Dialogue: 0,0:10:56.44,0:10:58.78,1,,0,0,0,,‫قبل أن يحتفظوا بها ويخزنوها‬ Dialogue: 0,0:10:58.86,0:11:01.11,1,,0,0,0,,‫في متحف بيرغيّ تافه.‬ Dialogue: 0,0:11:02.41,0:11:04.74,1,,0,0,0,,‫لا تقلقي إذاً يا آنسة. لن أخبر أحداً.‬ Dialogue: 0,0:11:05.08,0:11:06.24,1,,0,0,0,,‫أعدك بذلك.‬ Dialogue: 0,0:11:06.33,0:11:07.87,1,,0,0,0,,‫ولم عساي أثق بك؟‬ Dialogue: 0,0:11:10.46,0:11:11.83,1,,0,0,0,,‫إما أن تثقي بي‬ Dialogue: 0,0:11:12.38,0:11:13.59,1,,0,0,0,,‫أو تقتليني،‬ Dialogue: 0,0:11:14.59,0:11:18.05,1,,0,0,0,,‫وتخاطرين ببحث قادتي عني في هذا المكان\Nحين يأتوا بحثاً عن جثتي.‬ Dialogue: 0,0:11:23.68,0:11:24.76,1,,0,0,0,,‫ما اسمك؟‬ Dialogue: 0,0:11:25.93,0:11:27.31,1,,0,0,0,,‫ "رايكروفت فيلوستريت" .‬ Dialogue: 0,0:11:29.68,0:11:31.35,1,,0,0,0,,‫- وأنت؟\N- آخر وجه ستراه‬ Dialogue: 0,0:11:31.44,0:11:32.52,1,,0,0,0,,‫إن خلفت بوعدك.‬ Dialogue: 0,0:11:35.44,0:11:37.11,1,,0,0,0,,‫اغرب عن وجهي الآن.‬ Dialogue: 0,0:11:59.88,0:12:01.84,1,,0,0,0,,‫أتشعرون بهم وهم يحدّقون بنا؟‬ Dialogue: 0,0:12:01.93,0:12:03.26,1,,0,0,0,,‫يا له من مكان شنيع.‬ Dialogue: 0,0:12:04.09,0:12:07.06,1,,0,0,0,,‫يا للهول، لم أفكر قط\Nأنني سأشتاق إلى "بريسايل العليا".‬ Dialogue: 0,0:12:07.14,0:12:09.43,1,,0,0,0,,‫رائحة هذه المدينة نتنة\Nكرائحة إبط المجنّحات.‬ Dialogue: 0,0:12:09.52,0:12:11.14,1,,0,0,0,,‫أجل. كان لديهم عاهرات على الأقلّ.‬ Dialogue: 0,0:12:11.89,0:12:14.73,1,,0,0,0,,‫ "بلاي" ، هل من نوع من الحيوانات\Nلا تود مضاجعته؟‬ Dialogue: 0,0:12:14.81,0:12:16.52,1,,0,0,0,,‫طبعاً يا "كراب" ، أمك.‬ Dialogue: 0,0:12:22.61,0:12:24.11,1,,0,0,0,,‫هل وجدت أي شيء يدعو للقلق؟‬ Dialogue: 0,0:12:30.41,0:12:31.46,1,,0,0,0,,‫ولا أنا.‬ Dialogue: 0,0:12:35.67,0:12:37.34,1,,0,0,0,,‫أتظنين أنه سيفي بوعده؟‬ Dialogue: 0,0:12:38.34,0:12:39.59,1,,0,0,0,,‫إنه من البشر.‬ Dialogue: 0,0:12:40.63,0:12:42.01,1,,0,0,0,,‫لا يمكن أن نعرف ذلك.‬ Dialogue: 0,0:12:42.63,0:12:44.26,1,,0,0,0,,‫راقبيه عن كثب.‬ Dialogue: 0,0:12:45.01,0:12:46.01,1,,0,0,0,,‫حسناً أيتها الراهبة.‬ Dialogue: 0,0:12:55.90,0:12:58.06,1,,0,0,0,,‫ "(ممالك القمر)"‬ Dialogue: 0,0:13:31.22,0:13:32.27,1,,0,0,0,,‫ماذا حدث؟‬ Dialogue: 0,0:13:33.43,0:13:34.73,1,,0,0,0,,‫الخط مقطوع.‬ Dialogue: 0,0:13:34.81,0:13:37.52,1,,0,0,0,,‫ذهبت لأتفقده. قُطع من فوق الوادي.‬ Dialogue: 0,0:13:37.60,0:13:39.11,1,,0,0,0,,‫من تلقاء نفسه أم ثمة من قطعه؟‬ Dialogue: 0,0:13:39.44,0:13:40.73,1,,0,0,0,,‫ماذا؟ أتظنه فخاً؟‬ Dialogue: 0,0:13:40.82,0:13:41.86,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أنفي احتماله.‬ Dialogue: 0,0:13:43.40,0:13:44.99,1,,0,0,0,,‫لنجمع مجموعة لإصلاحه.‬ Dialogue: 0,0:13:45.07,0:13:47.41,1,,0,0,0,,‫يُقدر اتساع الوادي بـ200 متر.‬ Dialogue: 0,0:13:47.49,0:13:49.49,1,,0,0,0,,‫وليست لدينا معدات لمدّ خط جديد.‬ Dialogue: 0,0:13:49.57,0:13:50.95,1,,0,0,0,,‫يمكن أن يساعدنا أحد من "فاي".‬ Dialogue: 0,0:13:51.58,0:13:52.91,1,,0,0,0,,‫هل تفكر بشخص محدد؟‬ Dialogue: 0,0:13:53.91,0:13:55.04,1,,0,0,0,,‫يصادف...‬ Dialogue: 0,0:13:57.75,0:13:58.67,1,,0,0,0,,‫أن هناك أحداً.‬ Dialogue: 0,0:14:19.48,0:14:20.65,1,,0,0,0,,‫المكان آمن.‬ Dialogue: 0,0:14:46.09,0:14:48.93,1,,0,0,0,,‫لنبدأ. أريد أن أنتهي بأسرع مما تريدين.‬ Dialogue: 0,0:15:20.71,0:15:22.08,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تذهبي.‬ Dialogue: 0,0:15:23.08,0:15:24.54,1,,0,0,0,,‫ارحلي إن شئت.‬ Dialogue: 0,0:15:24.63,0:15:25.55,1,,0,0,0,,‫أرحل؟‬ Dialogue: 0,0:15:26.55,0:15:29.67,1,,0,0,0,,‫أنجزت ما طلبناه منك. فلم لا؟\Nعودي إلى منزلك. لا داعي للقلق.‬ Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:32.30,1,,0,0,0,,‫ينبغي لي أن أقلق.‬ Dialogue: 0,0:15:32.80,0:15:35.35,1,,0,0,0,,‫مهمتي أن أقلق بشأن ذاك المكان.‬ Dialogue: 0,0:15:35.43,0:15:36.81,1,,0,0,0,,‫لن أخبر أحداً.‬ Dialogue: 0,0:15:39.52,0:15:40.48,1,,0,0,0,,‫أهوى الكتب.‬ Dialogue: 0,0:15:43.94,0:15:45.19,1,,0,0,0,,‫أهو مخصص للأطفال؟‬ Dialogue: 0,0:15:46.52,0:15:48.28,1,,0,0,0,,‫إنه خيال علمي.‬ Dialogue: 0,0:15:49.94,0:15:52.53,1,,0,0,0,,‫رواية زهيدة. "ممالك القمر".‬ Dialogue: 0,0:15:53.82,0:15:54.95,1,,0,0,0,,‫وما قصتها؟‬ Dialogue: 0,0:15:55.70,0:15:57.08,1,,0,0,0,,‫مخترع نذل‬ Dialogue: 0,0:15:57.79,0:15:59.12,1,,0,0,0,,‫يسافر إلى القمر‬ Dialogue: 0,0:16:00.08,0:16:02.42,1,,0,0,0,,‫ويُغرم بأميرة من قبيلة قمرية.‬ Dialogue: 0,0:16:02.50,0:16:04.88,1,,0,0,0,,‫إنها من أكثر القصص الجنونية\Nالتي سمعتها بلا شك.‬ Dialogue: 0,0:16:05.79,0:16:07.13,1,,0,0,0,,‫بل إنها عقلانية كثيراً.‬ Dialogue: 0,0:16:07.21,0:16:08.67,1,,0,0,0,,‫كيف تجدها عقلانية؟‬ Dialogue: 0,0:16:10.17,0:16:11.97,1,,0,0,0,,‫كيف لأحد أن يصل القمر حتى؟‬ Dialogue: 0,0:16:12.05,0:16:13.34,1,,0,0,0,,‫هل تودين استعارتها؟‬ Dialogue: 0,0:16:13.43,0:16:14.34,1,,0,0,0,,‫كلا.‬ Dialogue: 0,0:16:15.43,0:16:16.68,1,,0,0,0,,‫ينتابني فضول فحسب.‬ Dialogue: 0,0:16:17.85,0:16:18.72,1,,0,0,0,,‫حسناً،‬ Dialogue: 0,0:16:19.93,0:16:23.19,1,,0,0,0,,‫يبني كبسولة محكمة الإغلاق ومدفعاً هائلاً‬ Dialogue: 0,0:16:23.73,0:16:24.77,1,,0,0,0,,‫ليطلقها‬ Dialogue: 0,0:16:25.40,0:16:26.90,1,,0,0,0,,‫لتخترق الستراتوسفير.‬ Dialogue: 0,0:16:27.27,0:16:28.57,1,,0,0,0,,‫هذا مناف للعقل.‬ Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:31.36,1,,0,0,0,,‫ثم يجد أناساً هناك‬ Dialogue: 0,0:16:31.78,0:16:32.90,1,,0,0,0,,‫يعيشون على القمر؟‬ Dialogue: 0,0:16:34.03,0:16:35.91,1,,0,0,0,,‫هيا، خذيها. لقد قرأتها.‬ Dialogue: 0,0:16:36.91,0:16:37.91,1,,0,0,0,,‫عدة مرات.‬ Dialogue: 0,0:16:38.91,0:16:42.12,1,,0,0,0,,‫ستستمتعين بقراءتها أكثر من شرحي لك إياها.‬ Dialogue: 0,0:16:50.05,0:16:50.96,1,,0,0,0,,‫ "فينييت" .‬ Dialogue: 0,0:16:53.05,0:16:53.88,1,,0,0,0,,‫المعذرة؟‬ Dialogue: 0,0:16:54.34,0:16:55.30,1,,0,0,0,,‫اسمي.‬ Dialogue: 0,0:16:56.55,0:16:57.55,1,,0,0,0,,‫أُدعى "فينييت".‬ Dialogue: 0,0:18:01.49,0:18:03.54,1,,0,0,0,,‫- هل من ذئاب هنا؟\N- كلا.‬ Dialogue: 0,0:18:03.62,0:18:05.25,1,,0,0,0,,‫على مهل!‬ Dialogue: 0,0:18:18.76,0:18:20.72,1,,0,0,0,,‫ابقوا هنا. هذا أمر!‬ Dialogue: 0,0:18:45.87,0:18:47.00,1,,0,0,0,,‫ "داريوس"!‬ Dialogue: 0,0:18:49.33,0:18:50.50,1,,0,0,0,,‫ "داريوس"!‬ Dialogue: 0,0:19:35.59,0:19:36.42,1,,0,0,0,,‫هل أنت على ما يُرام؟‬ Dialogue: 0,0:19:37.88,0:19:38.76,1,,0,0,0,,‫أنا بخير.‬ Dialogue: 0,0:19:39.26,0:19:40.38,1,,0,0,0,,‫الدماء تغطيك.‬ Dialogue: 0,0:19:41.72,0:19:43.01,1,,0,0,0,,‫- ليست دمائي.\N- أأنت متأكد؟‬ Dialogue: 0,0:19:43.09,0:19:44.05,1,,0,0,0,,‫أنا بخير.‬ Dialogue: 0,0:19:44.47,0:19:45.51,1,,0,0,0,,‫قتلت أحدهم.‬ Dialogue: 0,0:19:46.22,0:19:47.22,1,,0,0,0,,‫إنه ميت.‬ Dialogue: 0,0:20:11.33,0:20:12.25,1,,0,0,0,,‫ما هذا بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:20:17.59,0:20:19.21,1,,0,0,0,,‫وجدنا هذه فوق التلال.‬ Dialogue: 0,0:20:20.72,0:20:22.38,1,,0,0,0,,‫سمعت الشائعات المنتشرة بين الرجال.‬ Dialogue: 0,0:20:22.88,0:20:24.05,1,,0,0,0,,‫يصعب تصديق‬ Dialogue: 0,0:20:25.05,0:20:26.10,1,,0,0,0,,‫أن "باكت"‬ Dialogue: 0,0:20:27.39,0:20:29.89,1,,0,0,0,,‫تحقن جنودها بمصل ذئب،‬ Dialogue: 0,0:20:30.39,0:20:31.64,1,,0,0,0,,‫لتحوّلهم إلى وحوش.‬ Dialogue: 0,0:20:33.23,0:20:34.60,1,,0,0,0,,‫لكن القمر ليس مكتملاً.‬ Dialogue: 0,0:20:36.44,0:20:37.77,1,,0,0,0,,‫إنه حفّاز ما.‬ Dialogue: 0,0:20:39.48,0:20:40.82,1,,0,0,0,,‫يحث التحويل.‬ Dialogue: 0,0:20:43.86,0:20:44.70,1,,0,0,0,,‫هل عضّوا أحداً منكم؟‬ Dialogue: 0,0:20:45.20,0:20:46.37,1,,0,0,0,,‫لم ينج أحد.‬ Dialogue: 0,0:20:49.79,0:20:51.96,1,,0,0,0,,‫هل من مستوى دناءة بعيد عن "باكت"‬ Dialogue: 0,0:20:52.50,0:20:54.33,1,,0,0,0,,‫لتستولي على هذه الأرض وثرواتها؟‬ Dialogue: 0,0:21:00.13,0:21:01.55,1,,0,0,0,,‫أحسنتما صنعاً، يمكنكما الانصراف.‬ Dialogue: 0,0:21:21.82,0:21:22.74,1,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,0:21:29.53,0:21:30.58,1,,0,0,0,,‫ "برقيات الجيش"‬ Dialogue: 0,0:21:50.22,0:21:51.22,1,,0,0,0,,‫مرحباً.‬ Dialogue: 0,0:21:51.31,0:21:53.39,1,,0,0,0,,‫الزم الحذر. نحن على ارتفاع شاهق.‬ Dialogue: 0,0:21:55.85,0:21:56.69,1,,0,0,0,,‫بالفعل، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:21:58.69,0:21:59.81,1,,0,0,0,,‫هل أعجبك؟‬ Dialogue: 0,0:22:00.23,0:22:01.07,1,,0,0,0,,‫الكتاب؟‬ Dialogue: 0,0:22:03.03,0:22:03.90,1,,0,0,0,,‫أنهيته.‬ Dialogue: 0,0:22:06.20,0:22:07.03,1,,0,0,0,,‫وما رأيك؟‬ Dialogue: 0,0:22:07.11,0:22:08.24,1,,0,0,0,,‫إنه فريد من نوعه.‬ Dialogue: 0,0:22:09.24,0:22:12.79,1,,0,0,0,,‫في البداية، بدا كخيال مستول مثير للسخرية.‬ Dialogue: 0,0:22:14.04,0:22:17.50,1,,0,0,0,,‫رجل شجاع مستكشف يعشق أميرة محلية.‬ Dialogue: 0,0:22:17.58,0:22:19.50,1,,0,0,0,,‫ثم يرحل، ويمر 20 عاماً.‬ Dialogue: 0,0:22:20.92,0:22:22.59,1,,0,0,0,,‫واكتشفت أن الراوية هي...‬ Dialogue: 0,0:22:22.67,0:22:24.55,1,,0,0,0,,‫هي الابنة التي تحكي القصة.‬ Dialogue: 0,0:22:25.09,0:22:27.97,1,,0,0,0,,‫وتمضي نصف الكتاب الأخير تبحث عن والدها.‬ Dialogue: 0,0:22:29.76,0:22:31.76,1,,0,0,0,,‫هذا مذهل، صحيح؟ والخاتمة...‬ Dialogue: 0,0:22:32.14,0:22:33.10,1,,0,0,0,,‫يا إلهي...‬ Dialogue: 0,0:22:33.77,0:22:34.81,1,,0,0,0,,‫شهقت من البكاء.‬ Dialogue: 0,0:22:41.31,0:22:42.73,1,,0,0,0,,‫يسعدني أنه أعجبك.‬ Dialogue: 0,0:22:42.82,0:22:43.82,1,,0,0,0,,‫أحببته.‬ Dialogue: 0,0:22:44.40,0:22:45.28,1,,0,0,0,,‫أصدقك القول.‬ Dialogue: 0,0:22:46.78,0:22:47.78,1,,0,0,0,,‫احتفظي به.‬ Dialogue: 0,0:22:49.49,0:22:50.78,1,,0,0,0,,‫كلا، لا أستطيع.‬ Dialogue: 0,0:22:50.87,0:22:52.12,1,,0,0,0,,‫إنه كتابك المفضل.‬ Dialogue: 0,0:22:52.20,0:22:53.41,1,,0,0,0,,‫سأحصل على نسخة منه في "بيرغ".‬ Dialogue: 0,0:22:53.49,0:22:54.70,1,,0,0,0,,‫أين ستجدين منه؟‬ Dialogue: 0,0:22:56.50,0:22:57.62,1,,0,0,0,,‫أنا مصرّ.‬ Dialogue: 0,0:22:59.04,0:23:00.04,1,,0,0,0,,‫لأجل مكتبتك.‬ Dialogue: 0,0:23:03.67,0:23:04.92,1,,0,0,0,,‫أنا عاجزة عن الشكر.‬ Dialogue: 0,0:23:08.59,0:23:09.97,1,,0,0,0,,‫أتود أن تراها؟‬ Dialogue: 0,0:23:12.39,0:23:14.22,1,,0,0,0,,‫- أرى ماذا؟\N- المكتبة.‬ Dialogue: 0,0:23:15.22,0:23:16.31,1,,0,0,0,,‫بشكل لائق، أعني.‬ Dialogue: 0,0:23:25.11,0:23:28.32,1,,0,0,0,,‫إنها أكبر مكتبة في مملكة "أنون".‬ Dialogue: 0,0:23:28.40,0:23:29.28,1,,0,0,0,,‫صحيح.‬ Dialogue: 0,0:23:29.36,0:23:32.16,1,,0,0,0,,‫هل من غرفة أخرى، حيث تحتفظون بالكتب؟‬ Dialogue: 0,0:23:32.70,0:23:35.41,1,,0,0,0,,‫أنت فريد من نوعك أيها البشري.‬ Dialogue: 0,0:23:36.45,0:23:38.33,1,,0,0,0,,‫لا ترى أبعد من أنفك.‬ Dialogue: 0,0:23:56.35,0:23:58.02,1,,0,0,0,,‫كم كتاباً يوجد في هذا المكان؟‬ Dialogue: 0,0:23:58.68,0:23:59.98,1,,0,0,0,,‫لا أعرف الإجابة.‬ Dialogue: 0,0:24:00.06,0:24:01.98,1,,0,0,0,,‫لا أعرف إن كان أحد قد عدّها قط.‬ Dialogue: 0,0:24:06.52,0:24:08.19,1,,0,0,0,,‫النصوص الدينية. والخرائط.‬ Dialogue: 0,0:24:08.65,0:24:10.32,1,,0,0,0,,‫والبحوث العلمية.‬ Dialogue: 0,0:24:10.40,0:24:13.24,1,,0,0,0,,‫تاريخ يعود إلى "ملكة الغربان".‬ Dialogue: 0,0:24:13.74,0:24:17.03,1,,0,0,0,,‫ثمة كتاب أردت أن أريك إياه.\Nرأيتك تعاينه من قبل.‬ Dialogue: 0,0:24:17.37,0:24:18.45,1,,0,0,0,,‫حقاً؟‬ Dialogue: 0,0:24:19.20,0:24:20.08,1,,0,0,0,,‫ما كان ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:24:20.16,0:24:23.17,1,,0,0,0,,‫إنها مخطوطة مضاءة عمرها 700 عام.‬ Dialogue: 0,0:24:23.25,0:24:25.88,1,,0,0,0,,‫تروي قصة أول بشري في "تيرنانوك".‬ Dialogue: 0,0:24:30.01,0:24:30.97,1,,0,0,0,,‫ها هي ذي.‬ Dialogue: 0,0:24:34.09,0:24:37.60,1,,0,0,0,,‫كان مكتشفاً يُدعى "آيسن" ،‬ Dialogue: 0,0:24:37.68,0:24:38.97,1,,0,0,0,,‫وأُخذ إلى الملكة "أراديس" ،‬ Dialogue: 0,0:24:39.64,0:24:41.64,1,,0,0,0,,‫والتي فُتنت تماماً به.‬ Dialogue: 0,0:24:42.31,0:24:45.31,1,,0,0,0,,‫بقي ضيفاً في بلاطها لفترة من الزمن ثم...‬ Dialogue: 0,0:24:46.11,0:24:48.44,1,,0,0,0,,‫أُغرما ببعضهما بشدة.‬ Dialogue: 0,0:24:50.32,0:24:52.45,1,,0,0,0,,‫- أرى ذلك.\N- هذا لا شيء يُذكر.‬ Dialogue: 0,0:24:52.82,0:24:56.62,1,,0,0,0,,‫تتضمن هذه الكتب على محتوى جنسي\Nيفوق أفق التفكير.‬ Dialogue: 0,0:24:59.12,0:25:01.16,1,,0,0,0,,‫ما هذا؟ هل هجرها؟‬ Dialogue: 0,0:25:01.54,0:25:02.46,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:25:02.79,0:25:06.17,1,,0,0,0,,‫من المؤسف أن "آيسن" اشتاق إلى موطنه،\Nلذا بنى سفينة ورحل.‬ Dialogue: 0,0:25:07.08,0:25:10.50,1,,0,0,0,,‫لا أحد يعرف إن كان رجع،\Nلكنه ترك شيئاً من صلبه.‬ Dialogue: 0,0:25:12.01,0:25:13.22,1,,0,0,0,,‫أنجبا مولوداً.‬ Dialogue: 0,0:25:14.22,0:25:15.05,1,,0,0,0,,‫طفلاً.‬ Dialogue: 0,0:25:17.43,0:25:18.60,1,,0,0,0,,‫هجين.‬ Dialogue: 0,0:25:20.35,0:25:22.06,1,,0,0,0,,‫شكله كان غامضاً.‬ Dialogue: 0,0:25:22.14,0:25:24.31,1,,0,0,0,,‫أمضى حياته يبحث عن والده.‬ Dialogue: 0,0:25:31.03,0:25:33.95,1,,0,0,0,,‫قصة شبيهة كثيراً بكتابي.‬ Dialogue: 0,0:25:34.03,0:25:35.53,1,,0,0,0,,‫وهذا ما ظننته.‬ Dialogue: 0,0:25:35.61,0:25:36.78,1,,0,0,0,,‫قد تكون مصادفة،‬ Dialogue: 0,0:25:36.86,0:25:40.33,1,,0,0,0,,‫لكن ربما وجد "آيسن" طريق عودته\Nوجلب قصته معه.‬ Dialogue: 0,0:25:40.41,0:25:42.20,1,,0,0,0,,‫أو لعلّ كاتب روايتي‬ Dialogue: 0,0:25:43.04,0:25:45.75,1,,0,0,0,,‫سمع الحكاية في طفولته\Nمن جدته من قوم "فاي".‬ Dialogue: 0,0:25:45.83,0:25:46.75,1,,0,0,0,,‫بالضبط.‬ Dialogue: 0,0:25:47.71,0:25:49.54,1,,0,0,0,,‫أود أن أفكر أن هناك رابطاً على الأقل.‬ Dialogue: 0,0:25:50.59,0:25:51.42,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:25:51.50,0:25:54.67,1,,0,0,0,,‫أحب فكرة أن قصة كهذه انتشرت في العالم،‬ Dialogue: 0,0:25:54.76,0:25:57.64,1,,0,0,0,,‫وبشكل ما عادت بعد قرون‬ Dialogue: 0,0:25:58.84,0:26:01.31,1,,0,0,0,,‫وقد تغيرت من سردها على الدوام،‬ Dialogue: 0,0:26:02.77,0:26:03.72,1,,0,0,0,,‫لكنها ما تزال مألوفة.‬ Dialogue: 0,0:26:05.27,0:26:06.69,1,,0,0,0,,‫وكأنها تخبرنا بشيء.‬ Dialogue: 0,0:26:08.85,0:26:10.02,1,,0,0,0,,‫أننا ربما...‬ Dialogue: 0,0:26:12.07,0:26:13.82,1,,0,0,0,,‫لسنا مختلفين كثيراً في النهاية.‬ Dialogue: 0,0:26:36.17,0:26:37.38,1,,0,0,0,,‫إنها من حصن القيادة.‬ Dialogue: 0,0:26:39.47,0:26:40.51,1,,0,0,0,,‫تعرّضوا للقصف.‬ Dialogue: 0,0:26:41.22,0:26:43.43,1,,0,0,0,,‫قطعت "باكت" تلك المسافة إلى الشمال؟‬ Dialogue: 0,0:26:43.97,0:26:45.81,1,,0,0,0,,‫إنهم يتقدمون أكثر كل يوم.‬ Dialogue: 0,0:26:46.64,0:26:47.64,1,,0,0,0,,‫ثمة عدد كبير من الجرحى.‬ Dialogue: 0,0:26:49.02,0:26:50.10,1,,0,0,0,,‫يحتاجون إلى الدماء،‬ Dialogue: 0,0:26:51.90,0:26:52.86,1,,0,0,0,,‫من جميع الزمر.‬ Dialogue: 0,0:26:54.73,0:26:56.40,1,,0,0,0,,‫يطلبون من جميع الوحدات التبرّع.‬ Dialogue: 0,0:26:57.53,0:26:59.03,1,,0,0,0,,‫يبعد حصن "القيادة" أكثر من 500 كيلومتر.‬ Dialogue: 0,0:26:59.66,0:27:01.03,1,,0,0,0,,‫مؤسف أننا لا نستطيع المساعدة.‬ Dialogue: 0,0:27:01.82,0:27:05.45,1,,0,0,0,,‫قد لا تعينكم دماؤنا لكن ستعينكم أجنحتنا.‬ Dialogue: 0,0:27:06.25,0:27:08.08,1,,0,0,0,,‫يمكننا أن نساعدهم خلال بضع ساعات.‬ Dialogue: 0,0:27:09.92,0:27:10.92,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:27:11.46,0:27:12.54,1,,0,0,0,,‫أنصتوا!‬ Dialogue: 0,0:27:13.29,0:27:16.30,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى كل رجل قادر على التبرّع!‬ Dialogue: 0,0:27:16.38,0:27:18.30,1,,0,0,0,,‫علينا أن نتبرّع به للجبهة!‬ Dialogue: 0,0:27:18.38,0:27:19.43,1,,0,0,0,,‫لك ذلك يا سيدي!‬ Dialogue: 0,0:27:23.22,0:27:24.93,1,,0,0,0,,‫- أعلم "مايويزر".\N- أجل يا سيدي!‬ Dialogue: 0,0:27:25.01,0:27:26.22,1,,0,0,0,,‫جهّزوا عدة الإسعاف الأولي.‬ Dialogue: 0,0:30:32.79,0:30:34.54,1,,0,0,0,,‫هذا يعبّر عن اسم العائلة.‬ Dialogue: 0,0:30:36.00,0:30:37.16,1,,0,0,0,,‫ "ستونماس" .‬ Dialogue: 0,0:30:38.62,0:30:39.63,1,,0,0,0,,‫وهذا؟‬ Dialogue: 0,0:30:40.96,0:30:42.17,1,,0,0,0,,‫العام الذي وُلدت فيه.‬ Dialogue: 0,0:30:43.59,0:30:44.76,1,,0,0,0,,‫وهو؟‬ Dialogue: 0,0:30:44.84,0:30:46.34,1,,0,0,0,,‫كلا. لن أطلعك على هذه المعلومات.‬ Dialogue: 0,0:30:51.68,0:30:52.68,1,,0,0,0,,‫وماذا عن هذا؟‬ Dialogue: 0,0:30:53.14,0:30:56.35,1,,0,0,0,,‫تتخلص منه العاشقة حين تُغرم بأحدهم.‬ Dialogue: 0,0:31:09.86,0:31:11.20,1,,0,0,0,,‫جرح منذ الطفولة.‬ Dialogue: 0,0:31:14.70,0:31:15.54,1,,0,0,0,,‫كيف؟‬ Dialogue: 0,0:31:15.62,0:31:17.58,1,,0,0,0,,‫لا أدري. كنت أصغر من أن أتذكّر.‬ Dialogue: 0,0:31:19.50,0:31:22.71,1,,0,0,0,,‫جلّ ما أتذكّره قول مدير دار الأيتام\Nإنه كان معي منذ أن جلبوني إليه.‬ Dialogue: 0,0:31:23.88,0:31:25.09,1,,0,0,0,,‫وأنا لديّ واحد أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:31:27.67,0:31:28.51,1,,0,0,0,,‫ندب؟‬ Dialogue: 0,0:31:31.64,0:31:32.55,1,,0,0,0,,‫أين؟‬ Dialogue: 0,0:31:34.14,0:31:35.01,1,,0,0,0,,‫ومم؟‬ Dialogue: 0,0:31:35.51,0:31:37.06,1,,0,0,0,,‫اعثر عليه وسأخبرك.‬ Dialogue: 0,0:32:13.64,0:32:14.47,1,,0,0,0,,‫الجو بارد.‬ Dialogue: 0,0:32:17.89,0:32:18.93,1,,0,0,0,,‫هل أنت بخير يا صاح؟‬ Dialogue: 0,0:32:23.77,0:32:25.11,1,,0,0,0,,‫أعرف أن كلامي سيبدو جنونياً،‬ Dialogue: 0,0:32:26.69,0:32:29.23,1,,0,0,0,,‫لكن أقسم إنني ما زلت أشعر بها.‬ Dialogue: 0,0:32:29.61,0:32:30.61,1,,0,0,0,,‫ليس جنوناً.‬ Dialogue: 0,0:32:31.61,0:32:33.32,1,,0,0,0,,‫لكن حاول ألا تدوس عليها، اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,0:32:50.67,0:32:52.13,1,,0,0,0,,‫أيها الرقيب،‬ Dialogue: 0,0:32:53.76,0:32:55.47,1,,0,0,0,,‫رأيتك تتحدث إلى ذاك الشاب.‬ Dialogue: 0,0:32:55.72,0:32:57.14,1,,0,0,0,,‫ما رأيك في قوم "فاي" ؟‬ Dialogue: 0,0:32:59.14,0:33:00.47,1,,0,0,0,,‫إنهم شعب مثير للاهتمام.‬ Dialogue: 0,0:33:00.56,0:33:01.56,1,,0,0,0,,‫حقاً؟‬ Dialogue: 0,0:33:02.64,0:33:03.73,1,,0,0,0,,‫على أي صعيد؟‬ Dialogue: 0,0:33:05.02,0:33:07.77,1,,0,0,0,,‫لديهم تاريخ أطول من تاريخنا كبداية.‬ Dialogue: 0,0:33:07.86,0:33:10.32,1,,0,0,0,,‫وما يزالون متخلفين عنا صناعياً.‬ Dialogue: 0,0:33:10.40,0:33:11.65,1,,0,0,0,,‫ما رأيك في ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:33:12.11,0:33:13.49,1,,0,0,0,,‫لا أعلم يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:33:16.45,0:33:18.99,1,,0,0,0,,‫ربما لديهم أولويات تختلف عنا.‬ Dialogue: 0,0:33:19.08,0:33:20.29,1,,0,0,0,,‫بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:33:21.12,0:33:23.96,1,,0,0,0,,‫الوثنية وإدمان المخدرات والدعارة.‬ Dialogue: 0,0:33:24.58,0:33:28.09,1,,0,0,0,,‫بنت طرقهم الإمبراطورية\Nالتي تتداعى من حولنا.‬ Dialogue: 0,0:33:28.17,0:33:30.92,1,,0,0,0,,‫ويجب أن نحذر من إغوائهم لنا.‬ Dialogue: 0,0:34:15.72,0:34:16.55,1,,0,0,0,,‫مهلاً.‬ Dialogue: 0,0:34:32.36,0:34:33.32,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:34:35.32,0:34:36.49,1,,0,0,0,,‫أنا ملكك الآن.‬ Dialogue: 0,0:36:36.61,0:36:37.90,1,,0,0,0,,‫ليس الأمر كما يبدو.‬ Dialogue: 0,0:36:38.82,0:36:41.19,1,,0,0,0,,‫وكيف له أن يكون أي شيء آخر بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:36:49.45,0:36:51.00,1,,0,0,0,,‫أنا ممسك بزمام الأمور.‬ Dialogue: 0,0:36:52.58,0:36:53.96,1,,0,0,0,,‫يحدث مرةً كل شهر.‬ Dialogue: 0,0:36:55.50,0:36:58.05,1,,0,0,0,,‫ولديّ غابة بحالها لأتوه فيها.‬ Dialogue: 0,0:36:58.88,0:37:01.13,1,,0,0,0,,‫ماذا ستفعل حين نعود إلى "بيرغ" ؟‬ Dialogue: 0,0:37:01.84,0:37:03.34,1,,0,0,0,,‫ليس هناك مكان لتهرب إليه.‬ Dialogue: 0,0:37:05.39,0:37:06.72,1,,0,0,0,,‫سأسلّم نفسي للسلطات.‬ Dialogue: 0,0:37:09.14,0:37:10.43,1,,0,0,0,,‫وليفعلوا ما يحلو لهم.‬ Dialogue: 0,0:37:10.81,0:37:12.39,1,,0,0,0,,‫سيتكفلون بأمرك.‬ Dialogue: 0,0:37:13.98,0:37:15.69,1,,0,0,0,,‫- أنت من جنودهم.\N- لم أعد كذلك.‬ Dialogue: 0,0:37:16.65,0:37:17.94,1,,0,0,0,,‫ليس بالنسبة إليهم.‬ Dialogue: 0,0:37:18.02,0:37:19.61,1,,0,0,0,,‫بل ما أنا عليه.‬ Dialogue: 0,0:37:20.65,0:37:23.07,1,,0,0,0,,‫بهيم لعين. أو أسوأ.‬ Dialogue: 0,0:37:24.45,0:37:26.82,1,,0,0,0,,‫لأنني بهيم قد يحوّلهم إلى بهائم.‬ Dialogue: 0,0:37:27.74,0:37:29.70,1,,0,0,0,,‫سيردونني قتيلاً على الفور.‬ Dialogue: 0,0:37:29.79,0:37:30.83,1,,0,0,0,,‫غير صحيح.‬ Dialogue: 0,0:37:33.41,0:37:34.50,1,,0,0,0,,‫سأتكفل بالأمر.‬ Dialogue: 0,0:37:36.63,0:37:37.54,1,,0,0,0,,‫على أي حال،‬ Dialogue: 0,0:37:39.63,0:37:41.71,1,,0,0,0,,‫لست الوحيد الذي يخبئ الأسرار، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:37:45.68,0:37:47.14,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أشمّ ذلك.‬ Dialogue: 0,0:37:50.72,0:37:52.56,1,,0,0,0,,‫أفقد حواسّي ببطء.‬ Dialogue: 0,0:37:53.27,0:37:55.23,1,,0,0,0,,‫إنها المجنّحة التي تأسر قلبك، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:37:55.56,0:37:56.85,1,,0,0,0,,‫لا تبدل الموضوع.‬ Dialogue: 0,0:38:01.40,0:38:02.69,1,,0,0,0,,‫أنت متيم بها حقاً.‬ Dialogue: 0,0:38:03.78,0:38:04.70,1,,0,0,0,,‫ألست كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:38:09.83,0:38:10.66,1,,0,0,0,,‫فهمت.‬ Dialogue: 0,0:38:12.24,0:38:13.75,1,,0,0,0,,‫أنتظر أن أتغير.‬ Dialogue: 0,0:38:17.17,0:38:19.96,1,,0,0,0,,‫سأتخلص من العظام والجلد لمدة أسبوع.‬ Dialogue: 0,0:38:23.30,0:38:24.67,1,,0,0,0,,‫لكن في لحظتها،‬ Dialogue: 0,0:38:26.80,0:38:28.14,1,,0,0,0,,‫يخرج الذئب من داخلي...‬ Dialogue: 0,0:38:30.64,0:38:31.89,1,,0,0,0,,‫ويمنحني الحرية.‬ Dialogue: 0,0:38:33.89,0:38:35.27,1,,0,0,0,,‫أشعر وكأن الذئب‬ Dialogue: 0,0:38:35.85,0:38:38.23,1,,0,0,0,,‫هو ما كنت تستر به كل نفسك،‬ Dialogue: 0,0:38:38.31,0:38:41.69,1,,0,0,0,,‫والعضة هي ما تسمح لك بأن تتوقف عن التظاهر.‬ Dialogue: 0,0:38:45.57,0:38:47.90,1,,0,0,0,,‫وهو حال هذا المكان اللعين.‬ Dialogue: 0,0:39:31.95,0:39:32.91,1,,0,0,0,,‫ "تورمالين" .‬ Dialogue: 0,0:39:41.75,0:39:42.96,1,,0,0,0,,‫ماذا حدث؟‬ Dialogue: 0,0:39:43.34,0:39:44.21,1,,0,0,0,,‫تعرّضنا إلى هجوم.‬ Dialogue: 0,0:39:45.92,0:39:48.26,1,,0,0,0,,‫سقطت "كيش".‬ Dialogue: 0,0:40:00.98,0:40:02.10,1,,0,0,0,,‫كان الأمر مروعاً.‬ Dialogue: 0,0:40:02.35,0:40:03.86,1,,0,0,0,,‫انتظروا بدء القصف‬ Dialogue: 0,0:40:03.94,0:40:05.98,1,,0,0,0,,‫حتى يحيطوا المدينة بالقناصين.‬ Dialogue: 0,0:40:06.53,0:40:07.78,1,,0,0,0,,‫ما إن بدأ ذلك،‬ Dialogue: 0,0:40:08.57,0:40:13.45,1,,0,0,0,,‫وحاولنا الهروب،\Nبدؤوا يرموننا بالنار في الهواء.‬ Dialogue: 0,0:40:13.53,0:40:15.08,1,,0,0,0,,‫أوغاد "باكت".‬ Dialogue: 0,0:40:15.37,0:40:16.45,1,,0,0,0,,‫وهل البيرغيون أحسن حالاً؟‬ Dialogue: 0,0:40:16.54,0:40:18.12,1,,0,0,0,,‫إنهم حلفاؤنا، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:40:18.20,0:40:20.83,1,,0,0,0,,‫بحقك. إنهم مستعمرون وضيعون،\Nمثل "باكت" تماماً.‬ Dialogue: 0,0:40:20.91,0:40:24.08,1,,0,0,0,,‫يؤلبون قوم "فاي" ضد بعضهم،\Nليغتنموا بضائعهم.‬ Dialogue: 0,0:40:24.84,0:40:26.13,1,,0,0,0,,‫هل طرت طوال الليل؟‬ Dialogue: 0,0:40:33.01,0:40:34.18,1,,0,0,0,,‫من...‬ Dialogue: 0,0:40:36.22,0:40:39.81,1,,0,0,0,,‫من الغريب كيف تدفعك المحنة\Nللتفكير في كل ما ندمت عليه.‬ Dialogue: 0,0:40:42.77,0:40:44.31,1,,0,0,0,,‫رأيت حياتي تتدمر أمام عينيّ‬ Dialogue: 0,0:40:44.40,0:40:47.69,1,,0,0,0,,‫وجلّ ما أمكنني أن أفكر فيه\Nأنني كان يجب أن أصل إليك.‬ Dialogue: 0,0:40:56.49,0:40:57.37,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:41:00.79,0:41:02.16,1,,0,0,0,,‫قابلت أحدهم.‬ Dialogue: 0,0:41:05.54,0:41:08.13,1,,0,0,0,,‫تعرفين أنني نادمة على صورة انتهاء علاقتنا.‬ Dialogue: 0,0:41:09.05,0:41:10.26,1,,0,0,0,,‫أنا نادمة حقاً.‬ Dialogue: 0,0:41:10.34,0:41:11.67,1,,0,0,0,,‫لم تنته قط.‬ Dialogue: 0,0:41:12.63,0:41:13.80,1,,0,0,0,,‫لكنها تغيرت فحسب.‬ Dialogue: 0,0:41:15.55,0:41:17.51,1,,0,0,0,,‫ما زلت أقرب صديقة عندي.‬ Dialogue: 0,0:41:29.73,0:41:30.78,1,,0,0,0,,‫هل قابلته هنا؟‬ Dialogue: 0,0:41:38.07,0:41:39.24,1,,0,0,0,,‫إنه جندي.‬ Dialogue: 0,0:41:41.12,0:41:42.00,1,,0,0,0,,‫من الوحدات المجنّحة.‬ Dialogue: 0,0:41:45.79,0:41:47.33,1,,0,0,0,,‫إنه جندي بيرغيّ.‬ Dialogue: 0,0:41:50.46,0:41:51.67,1,,0,0,0,,‫إنه رجل طيب.‬ Dialogue: 0,0:41:52.46,0:41:54.09,1,,0,0,0,,‫مؤكد أنه كذلك.‬ Dialogue: 0,0:41:55.55,0:41:57.34,1,,0,0,0,,‫مؤكد أنه رجل محترم فعلاً.‬ Dialogue: 0,0:41:57.93,0:41:58.76,1,,0,0,0,,‫أنصتي.‬ Dialogue: 0,0:41:59.47,0:42:02.39,1,,0,0,0,,‫بحقك يا "فينييت" ، هذه قصة مألوفة تماماً،\Nونهايتها مؤلمة.‬ Dialogue: 0,0:42:02.93,0:42:04.52,1,,0,0,0,,‫ما إن تنتهي الحرب سيعود إلى موطنه‬ Dialogue: 0,0:42:04.60,0:42:08.98,1,,0,0,0,,‫ويجد لنفسه امرأة بيرغية بدينة\Nلينجب أولاداً بيرغيين بدينين.‬ Dialogue: 0,0:42:09.06,0:42:10.15,1,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تجزمي بذلك.‬ Dialogue: 0,0:42:14.11,0:42:15.36,1,,0,0,0,,‫لم تفكري حتى بما سيحدث‬ Dialogue: 0,0:42:15.45,0:42:16.91,1,,0,0,0,,‫حين تنتهي الحرب، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:42:22.66,0:42:23.70,1,,0,0,0,,‫أنا متعبة.‬ Dialogue: 0,0:42:24.25,0:42:25.96,1,,0,0,0,,‫دعينا لا نتحدث بهذا الموضوع أبداً.‬ Dialogue: 0,0:42:31.09,0:42:32.67,1,,0,0,0,,‫أنت مخطئة في أمره.‬ Dialogue: 0,0:42:55.86,0:42:57.95,1,,0,0,0,,‫لم تتوهج أجنحتك هذه المرة.‬ Dialogue: 0,0:42:58.36,0:43:00.95,1,,0,0,0,,‫لا يُفترض أن أعاشر بشرياً في جميع الأحوال.‬ Dialogue: 0,0:43:04.16,0:43:05.25,1,,0,0,0,,‫أأنت على ما يُرام؟‬ Dialogue: 0,0:43:06.45,0:43:08.58,1,,0,0,0,,‫ماذا سيحلّ بنا حين تنتهي الحرب؟‬ Dialogue: 0,0:43:11.21,0:43:12.17,1,,0,0,0,,‫لا أدري.‬ Dialogue: 0,0:43:13.50,0:43:15.76,1,,0,0,0,,‫لم أعاين الأمر بعد.‬ Dialogue: 0,0:43:18.26,0:43:19.13,1,,0,0,0,,‫صحيح.‬ Dialogue: 0,0:43:20.43,0:43:22.93,1,,0,0,0,,‫- "فينييت".\N- ماذا أعني لك يا "فايلو"؟‬ Dialogue: 0,0:43:23.01,0:43:25.72,1,,0,0,0,,‫- ما سبب هذا الحديث؟\N- لأنني إن كنت مجرد رفيقة سرير،‬ Dialogue: 0,0:43:25.81,0:43:27.93,1,,0,0,0,,‫- عندها...\N- كلا. كيف تقولين هذا؟ أنت...‬ Dialogue: 0,0:43:28.94,0:43:30.15,1,,0,0,0,,‫أنت أشبه بالعودة إلى موطني.‬ Dialogue: 0,0:43:47.66,0:43:49.83,1,,0,0,0,,‫خسرت جزءاً من نفسي منذ مدة طويلة.‬ Dialogue: 0,0:43:51.12,0:43:54.29,1,,0,0,0,,‫حاولت أن أنساه وأتجاهله،\Nلكنه لم يفارقني قط.‬ Dialogue: 0,0:43:56.76,0:43:58.01,1,,0,0,0,,‫ثمة جندي هنا‬ Dialogue: 0,0:43:58.97,0:44:00.26,1,,0,0,0,,‫خسر ساقه.‬ Dialogue: 0,0:44:00.88,0:44:01.76,1,,0,0,0,,‫ "إيفوس" ؟‬ Dialogue: 0,0:44:01.84,0:44:02.68,1,,0,0,0,,‫ "إيفوس" .‬ Dialogue: 0,0:44:03.01,0:44:04.89,1,,0,0,0,,‫أخبرني أنه ما يزال يشعر بها،‬ Dialogue: 0,0:44:05.22,0:44:06.72,1,,0,0,0,,‫بقدر ما هو الأمر جنوني.‬ Dialogue: 0,0:44:09.35,0:44:10.73,1,,0,0,0,,‫لكنني لم أجده جنونياً.‬ Dialogue: 0,0:44:12.65,0:44:13.73,1,,0,0,0,,‫ليس بالنسبة إليّ.‬ Dialogue: 0,0:44:21.40,0:44:22.45,1,,0,0,0,,‫ندبك.‬ Dialogue: 0,0:44:23.62,0:44:25.95,1,,0,0,0,,‫لا بد أنه حدث حين كنت طفلاً. لا أتذكّر.‬ Dialogue: 0,0:44:27.37,0:44:29.16,1,,0,0,0,,‫لكنني أعرف ما سُلب مني.‬ Dialogue: 0,0:44:30.87,0:44:32.96,1,,0,0,0,,‫لأنك ما زلت تشعر بها.‬ Dialogue: 0,0:44:33.04,0:44:34.08,1,,0,0,0,,‫ولطالما شعرت بها.‬ Dialogue: 0,0:44:35.00,0:44:36.50,1,,0,0,0,,‫شعرت بها طوال حياتي.‬ Dialogue: 0,0:44:37.50,0:44:38.88,1,,0,0,0,,‫نصفك من قوم "فاي".‬ Dialogue: 0,0:44:44.55,0:44:47.93,1,,0,0,0,,‫أتصوّر كيف تنظرين للأمر حين أخبئ الجانب‬ Dialogue: 0,0:44:48.01,0:44:49.10,1,,0,0,0,,‫- الذي أشبهك فيه.\N- توقف.‬ Dialogue: 0,0:44:52.89,0:44:54.44,1,,0,0,0,,‫لم تفعلها بنفسك.‬ Dialogue: 0,0:44:57.19,0:44:58.57,1,,0,0,0,,‫هذه فعلة أحدهم.‬ Dialogue: 0,0:45:06.03,0:45:08.91,1,,0,0,0,,‫عرفت الآن لم يعجبك ذاك الكتاب كثيراً.‬ Dialogue: 0,0:45:09.74,0:45:12.79,1,,0,0,0,,‫طفل نصفه من قوم "فاي" ويبحث عن والديه.‬ Dialogue: 0,0:45:15.33,0:45:17.29,1,,0,0,0,,‫لطالما تساءلت عن قصتهما.‬ Dialogue: 0,0:45:18.29,0:45:20.63,1,,0,0,0,,‫علاقة غير شرعية. حدثت تحت تأثير الخمر.‬ Dialogue: 0,0:45:22.67,0:45:24.63,1,,0,0,0,,‫أتساءل إن كانا أحبا بعضهما،‬ Dialogue: 0,0:45:25.22,0:45:26.39,1,,0,0,0,,‫أو أحباني،‬ Dialogue: 0,0:45:28.68,0:45:30.52,1,,0,0,0,,‫وإن كان الحب سيشكّل أي فارق.‬ Dialogue: 0,0:45:31.47,0:45:32.60,1,,0,0,0,,‫يؤسفني ذلك.‬ Dialogue: 0,0:45:34.77,0:45:37.40,1,,0,0,0,,‫لا بد أن هناك سبباً دفعهما للتخلي عنك،‬ Dialogue: 0,0:45:37.48,0:45:39.32,1,,0,0,0,,‫لكن أن يقصّا أجنحتك بهذا الشكل؟‬ Dialogue: 0,0:45:39.65,0:45:42.07,1,,0,0,0,,‫لتتفهمي الحال، عليك أن تعرفي "بيرغ".‬ Dialogue: 0,0:45:43.95,0:45:45.57,1,,0,0,0,,‫الحياة قاسية على قوم "فاي" هناك.‬ Dialogue: 0,0:45:47.78,0:45:49.70,1,,0,0,0,,‫الهجينون لا ينتمون إلى أي مكان.‬ Dialogue: 0,0:45:52.08,0:45:54.87,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إلى البشر، أنت مجرد بهيمة.\Nوبالنسبة إلى قوم "فاي"‬ Dialogue: 0,0:45:57.54,0:45:59.88,1,,0,0,0,,‫تذكّرينهم باضطهاد البشر لهم.‬ Dialogue: 0,0:46:00.46,0:46:02.96,1,,0,0,0,,‫شعرا أنه لو منحاك شخصية أخرى،‬ Dialogue: 0,0:46:03.05,0:46:05.18,1,,0,0,0,,‫لكنت ستحظى بفرصة بحياة أفضل.‬ Dialogue: 0,0:46:09.55,0:46:12.39,1,,0,0,0,,‫هل أحد من رفاقك في موطنك\Nيعرف بأنك مقصوص الأجنحة؟‬ Dialogue: 0,0:46:13.64,0:46:14.98,1,,0,0,0,,‫مدير الدار كان يعلم.‬ Dialogue: 0,0:46:17.85,0:46:21.07,1,,0,0,0,,‫ربما دفعا له مقابل صمته،\Nوربما أشفق عليّ فحسب.‬ Dialogue: 0,0:46:21.40,0:46:23.07,1,,0,0,0,,‫كتم سرّك إذاً.‬ Dialogue: 0,0:46:23.65,0:46:24.65,1,,0,0,0,,‫بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:46:26.78,0:46:27.99,1,,0,0,0,,‫علّمني أن أخبئه.‬ Dialogue: 0,0:46:29.45,0:46:31.78,1,,0,0,0,,‫أخبرني أن أتجنب الأطباء مهما حصل.‬ Dialogue: 0,0:46:33.50,0:46:36.79,1,,0,0,0,,‫لو علم أي أحد أن لديّ أصول من "فاي"\Nلكنت بلا مأوى.‬ Dialogue: 0,0:46:38.37,0:46:40.50,1,,0,0,0,,‫ومؤكد أنه ما كانوا سمحوا\Nبانضمامي إلى الجيش.‬ Dialogue: 0,0:46:40.59,0:46:42.30,1,,0,0,0,,‫إذاً، لم تخبر أحداً قط؟‬ Dialogue: 0,0:46:42.38,0:46:44.38,1,,0,0,0,,‫كلا. ليس في "بيرغ".‬ Dialogue: 0,0:46:47.43,0:46:49.51,1,,0,0,0,,‫لكن لم أشعر أنني في موطني قط.‬ Dialogue: 0,0:46:51.47,0:46:52.51,1,,0,0,0,,‫ليس بهذا الشكل.‬ Dialogue: 0,0:46:55.77,0:46:56.73,1,,0,0,0,,‫ليس كما قربك.‬ Dialogue: 0,0:47:01.48,0:47:02.73,1,,0,0,0,,‫إلى أين أنت ذاهبة؟‬ Dialogue: 0,0:47:02.82,0:47:04.40,1,,0,0,0,,‫إلى الساحل، إلى "ماغ مور".‬ Dialogue: 0,0:47:04.48,0:47:06.19,1,,0,0,0,,‫إنه أسوأ مكان في "تيرنانوك".‬ Dialogue: 0,0:47:06.28,0:47:09.53,1,,0,0,0,,‫لا شيء يستحق الاغتنام،\Nفربما نكون آمنين هناك.‬ Dialogue: 0,0:47:10.82,0:47:11.78,1,,0,0,0,,‫حظاً موفقاً.‬ Dialogue: 0,0:47:13.54,0:47:14.79,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تأتي معنا.‬ Dialogue: 0,0:47:16.41,0:47:17.66,1,,0,0,0,,‫وداعاً يا "تورمالين".‬ Dialogue: 0,0:47:18.83,0:47:19.83,1,,0,0,0,,‫أحبك.‬ Dialogue: 0,0:47:24.75,0:47:26.21,1,,0,0,0,,‫سنرى بعضنا مجدداً.‬ Dialogue: 0,0:47:27.47,0:47:30.43,1,,0,0,0,,‫لا أدري كيف وأين، لكننا سنلتقي.‬ Dialogue: 0,0:47:49.57,0:47:50.61,1,,0,0,0,,‫هل تحبها؟‬ Dialogue: 0,0:47:56.87,0:47:58.37,1,,0,0,0,,‫أتدري، هذا لا يهم.‬ Dialogue: 0,0:48:00.00,0:48:00.92,1,,0,0,0,,‫فهي تحبك.‬ Dialogue: 0,0:48:02.75,0:48:04.21,1,,0,0,0,,‫وسيتسبب ذلك بمقتلها.‬ Dialogue: 0,0:48:05.75,0:48:06.92,1,,0,0,0,,‫رأيت ما ينتظرنا،‬ Dialogue: 0,0:48:08.21,0:48:09.92,1,,0,0,0,,‫ولا يمكنك أن تعدو لتسبقه.‬ Dialogue: 0,0:48:11.68,0:48:13.26,1,,0,0,0,,‫ستخسر "بيرغ" الحرب.‬ Dialogue: 0,0:48:13.68,0:48:15.60,1,,0,0,0,,‫وستكون هذه الأرض تابعة لـ "باكت" قريباً.‬ Dialogue: 0,0:48:16.35,0:48:17.77,1,,0,0,0,,‫وستظل إلى جانبك،‬ Dialogue: 0,0:48:17.85,0:48:20.98,1,,0,0,0,,‫حتى إن توسلتها أن تطير لتنقذ نفسها لأن...‬ Dialogue: 0,0:48:23.02,0:48:24.40,1,,0,0,0,,‫لأن هذه هي طبيعتها.‬ Dialogue: 0,0:48:26.27,0:48:27.32,1,,0,0,0,,‫ستموت لأجلك.‬ Dialogue: 0,0:48:29.15,0:48:30.36,1,,0,0,0,,‫إن كنت تحبها،‬ Dialogue: 0,0:48:31.15,0:48:32.86,1,,0,0,0,,‫لا تمنحها ذاك الخيار.‬ Dialogue: 0,0:49:15.87,0:49:17.58,1,,0,0,0,,‫استولت "باكت" على العاصمة؟‬ Dialogue: 0,0:49:17.66,0:49:19.29,1,,0,0,0,,‫انهارت الجبهة بالكامل.‬ Dialogue: 0,0:49:19.87,0:49:21.91,1,,0,0,0,,‫- سننسحب.\N- إلى أين؟‬ Dialogue: 0,0:49:22.00,0:49:23.79,1,,0,0,0,,‫إلى موطننا أيها الرقيب.‬ Dialogue: 0,0:49:24.92,0:49:27.13,1,,0,0,0,,‫سنقابل أسطولاً في ميناء "مورادون".‬ Dialogue: 0,0:49:28.00,0:49:28.92,1,,0,0,0,,‫كم لدينا من الوقت؟‬ Dialogue: 0,0:49:29.67,0:49:31.05,1,,0,0,0,,‫سيصلون بحلول الصباح.‬ Dialogue: 0,0:49:33.72,0:49:34.55,1,,0,0,0,,‫ "فايلو"!‬ Dialogue: 0,0:49:58.99,0:49:59.95,1,,0,0,0,,‫ "فينييت" .‬ Dialogue: 0,0:50:00.03,0:50:01.79,1,,0,0,0,,‫علينا أن نرحل بسرعة! هيا!‬ Dialogue: 0,0:50:02.58,0:50:03.58,1,,0,0,0,,‫حان الوقت.‬ Dialogue: 0,0:50:03.96,0:50:05.12,1,,0,0,0,,‫اذهبي وأغلقي المكتبة.‬ Dialogue: 0,0:50:06.67,0:50:07.63,1,,0,0,0,,‫أجل أيتها الراهبة.‬ Dialogue: 0,0:50:21.10,0:50:22.10,1,,0,0,0,,‫يجب أن ترافقيهم.‬ Dialogue: 0,0:50:22.52,0:50:24.73,1,,0,0,0,,‫- ينبغي أن ترحلي الآن.\N- من دونك؟ كلا.‬ Dialogue: 0,0:50:24.81,0:50:26.06,1,,0,0,0,,‫اذهبي إلى ميناء "مورادون".‬ Dialogue: 0,0:50:26.14,0:50:27.85,1,,0,0,0,,‫سأنسحب مع رجالي. وسنلتقي هناك.‬ Dialogue: 0,0:50:27.94,0:50:28.98,1,,0,0,0,,‫وقد لا يحصل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:50:29.06,0:50:30.65,1,,0,0,0,,‫قد تحاصر "باكت" قواتكم‬ Dialogue: 0,0:50:30.73,0:50:32.40,1,,0,0,0,,‫ولن أراك مجدداً.‬ Dialogue: 0,0:50:32.98,0:50:34.24,1,,0,0,0,,‫أنصتي إليّ يا "فينييت"...‬ Dialogue: 0,0:50:34.32,0:50:36.32,1,,0,0,0,,‫- سنذهب سوياً يا "فايلو".\N- إلى أين؟‬ Dialogue: 0,0:50:36.40,0:50:39.16,1,,0,0,0,,‫لا يهم، بل المهم أننا إلى جانب بعضنا.‬ Dialogue: 0,0:50:40.37,0:50:42.62,1,,0,0,0,,‫لن يصمد جندي بيرغيّ طويلاً\Nفي أرض تحتلها "باكت".‬ Dialogue: 0,0:50:43.04,0:50:46.41,1,,0,0,0,,‫سنذهب شرقاً إذاً، عبر الجبال،\Nونعبر الخليج باتجاه "إيغنوتا".‬ Dialogue: 0,0:50:52.00,0:50:53.00,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:50:53.55,0:50:54.51,1,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:50:55.34,0:50:56.38,1,,0,0,0,,‫سنذهب سوياً.‬ Dialogue: 0,0:51:09.60,0:51:11.31,1,,0,0,0,,‫سأذهب لأقفل المكتبة.‬ Dialogue: 0,0:51:14.69,0:51:15.94,1,,0,0,0,,‫قابلني عند حديقة الحجار.‬ Dialogue: 0,0:51:16.86,0:51:17.95,1,,0,0,0,,‫سأراك هناك.‬ Dialogue: 0,0:51:23.16,0:51:24.12,1,,0,0,0,,‫أحبك.‬ Dialogue: 0,0:51:25.04,0:51:26.04,1,,0,0,0,,‫أحبك.‬ Dialogue: 0,0:51:53.15,0:51:54.69,1,,0,0,0,,‫مناطيد "باكت"!‬ Dialogue: 0,0:51:55.11,0:51:57.99,1,,0,0,0,,‫مناطيد "باكت"! احموا أنفسكم!‬ Dialogue: 0,0:52:49.54,0:52:52.75,1,,0,0,0,,‫لا تدعوا سجل شفرات المراسلة\Nيسقط بيد العدو!‬ Dialogue: 0,0:52:57.59,0:52:58.88,1,,0,0,0,,‫اقتلهم على بكرة أبيهم!‬ Dialogue: 0,0:53:11.73,0:53:12.77,1,,0,0,0,,‫أعد التلقيم!‬ Dialogue: 0,0:54:06.95,0:54:07.95,1,,0,0,0,,‫أيتها الراهبة "روسان".‬ Dialogue: 0,0:54:10.33,0:54:12.08,1,,0,0,0,,‫أريد منك خدمة.‬ Dialogue: 0,0:54:39.23,0:54:40.69,1,,0,0,0,,‫افتحوا الأبواب!‬ Dialogue: 0,0:54:43.23,0:54:44.07,1,,0,0,0,,‫ "فايلو"!‬ Dialogue: 0,0:54:45.07,0:54:46.32,1,,0,0,0,,‫الرجال في منتصف أسفل المنحدر!‬ Dialogue: 0,0:54:47.07,0:54:48.99,1,,0,0,0,,‫هيا بنا! حان وقت الرحيل!‬ Dialogue: 0,0:56:26.13,0:56:27.92,1,,0,0,0,,‫- سأقول له إنني لا أعرف مكانك.\N- كلا.‬ Dialogue: 0,0:56:28.55,0:56:29.59,1,,0,0,0,,‫سأتحدث إليه.‬ Dialogue: 0,0:56:38.02,0:56:39.85,1,,0,0,0,,‫- ماذا تفعل هنا يا "فايلو" ؟\N- العلم الذي أخذته...‬ Dialogue: 0,0:56:39.93,0:56:41.56,1,,0,0,0,,‫كلانا نعلم أن أمره لا يهمك إطلاقاً.‬ Dialogue: 0,0:56:41.64,0:56:43.69,1,,0,0,0,,‫- هددتني بإخبارهم!\N- كنت غاضبة.‬ Dialogue: 0,0:56:43.77,0:56:45.31,1,,0,0,0,,‫- تعرف أنني لن أفعل.\N- حقاً؟‬ Dialogue: 0,0:56:45.40,0:56:48.69,1,,0,0,0,,‫ينبغي ذلك. كنا مقربين.\Nألم تشعر بحقيقة ما جمعنا قط؟‬ Dialogue: 0,0:56:48.78,0:56:49.94,1,,0,0,0,,‫كيف تسألينني ذلك حتى؟‬ Dialogue: 0,0:56:50.03,0:56:51.99,1,,0,0,0,,‫لأنك هجرتني يا "فايلو"!‬ Dialogue: 0,0:56:52.07,0:56:54.57,1,,0,0,0,,‫هجرتني وطلبت من الراهبة "روسان"\Nأن تخبرني بموتك!‬ Dialogue: 0,0:56:54.66,0:56:57.16,1,,0,0,0,,‫أتظنين أن ذلك كان سهلاً؟\Nكانت أوصالي تتقطع.‬ Dialogue: 0,0:56:57.24,0:56:58.16,1,,0,0,0,,‫لم إذاً؟‬ Dialogue: 0,0:56:58.24,0:57:00.70,1,,0,0,0,,‫لم أرد لك أن تموتي بسببي.‬ Dialogue: 0,0:57:00.79,0:57:03.62,1,,0,0,0,,‫أتظن أنني لم أتمن موتي\Nطيلة تلك السنين الـ7؟‬ Dialogue: 0,0:57:04.71,0:57:07.00,1,,0,0,0,,‫كنت أشكّل عائقاً لك. كنت نقطة ضعفك.‬ Dialogue: 0,0:57:07.09,0:57:08.88,1,,0,0,0,,‫كنت أملي يا "فايلو".‬ Dialogue: 0,0:57:08.96,0:57:10.21,1,,0,0,0,,‫وها قد نجوت.‬ Dialogue: 0,0:57:10.30,0:57:12.51,1,,0,0,0,,‫كان ينتظرنا أكثر من النجاة.‬ Dialogue: 0,0:57:12.59,0:57:14.14,1,,0,0,0,,‫كنا سنتحلى بسبب يدفعنا إليها.‬ Dialogue: 0,0:57:15.18,0:57:17.43,1,,0,0,0,,‫- كان يجب أن نعمل على ذلك.\N- ما كنا سنفلح قط.‬ Dialogue: 0,0:57:17.51,0:57:18.97,1,,0,0,0,,‫أنا شخص مكسور.‬ Dialogue: 0,0:57:19.89,0:57:22.85,1,,0,0,0,,‫لا أراك كذلك. لقد تقبّلتك.‬ Dialogue: 0,0:57:23.56,0:57:26.44,1,,0,0,0,,‫بكلّ ما فيك.\Nأيمكن أن يتقبّلك هذا العالم أيضاً؟‬ Dialogue: 0,0:57:27.52,0:57:29.69,1,,0,0,0,,‫هل أخبرت أحداً بالأسرار التي أخبرتني بها؟‬ Dialogue: 0,0:57:37.53,0:57:39.12,1,,0,0,0,,‫يا إلهي يا "فايلو" ،‬ Dialogue: 0,0:57:40.04,0:57:41.37,1,,0,0,0,,‫أنت تائه تماماً.‬ Dialogue: 0,0:57:42.71,0:57:45.75,1,,0,0,0,,‫سأصلّي لأجلك الليلة لتجد أين تنتمي.‬ Dialogue: 0,0:57:45.83,0:57:48.34,1,,0,0,0,,‫لكنني أعرف الآن أنك لا تنتمي إليّ.‬ Dialogue: 0,0:57:48.75,0:57:49.59,1,,0,0,0,,‫ "فينييت"...‬