1
00:00:12,513 --> 00:00:16,767
"رصيف الكرنفال"

2
00:00:34,952 --> 00:00:40,374
(لعقود طويلة، كان وطن مخلوقات (فاي"
".محض خرافة وأسطورة

3
00:00:51,135 --> 00:00:55,973
إلى أن جاءت الإمبراطوريات البشرية"
".وتحاربت للسيطرة على ثرواته

4
00:01:08,569 --> 00:01:10,905
ومنذ 7 سنوات، انتهت الحرب الكبرى"

5
00:01:10,988 --> 00:01:13,783
"...(بعد أن انسحبت جمهورية (بيرغ

6
00:01:24,335 --> 00:01:29,089
(لتتخلى عن مخلوقات (فاي"
".لقبضة منظمة (باكت) الوحشية

7
00:01:44,396 --> 00:01:48,818
بات موطن مخلوقات (فاي) الآن"
"...جحيماً يريدون الخروج منه

8
00:01:52,071 --> 00:01:52,905
!اركضوا

9
00:01:52,988 --> 00:01:55,699
أنون) التي تحتلها)"
"(منظمة (باكت)، (تيرنانوك

10
00:01:56,659 --> 00:01:57,618
!أسرعوا

11
00:02:21,976 --> 00:02:23,185
!اذهبوا

12
00:03:06,061 --> 00:03:07,730
!اقتلها

13
00:03:37,593 --> 00:03:42,181
.ها أنت ذا! أخبرتك سابقاً
.ستحصلين على حصتك بعد أن أحصل على حصتي

14
00:03:42,264 --> 00:03:44,808
.طيري بعيداً الآن -
.كلا. سأرافقكم هذه المرة -

15
00:03:44,892 --> 00:03:48,187
.هذا محال. نحتاج إليك هنا
.أنت آخر باشق لدينا

16
00:03:48,270 --> 00:03:51,607
اكتفيت، اتفقنا؟ جد مجنّحة أخرى
.لتجمع لك الركاب

17
00:03:51,690 --> 00:03:53,108
."سأذهب إلى "بيرغ

18
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
.تعرفين الاتفاق

19
00:03:54,276 --> 00:03:55,319
،ما لم تستطيعي أن تدفعي

20
00:03:55,402 --> 00:03:57,696
.يُفضل أن تعودي أيتها النحيلة إلى الشاطئ

21
00:03:57,780 --> 00:04:00,449
.مع كامل احترامي أيها القبطان، لن أرحل

22
00:04:00,532 --> 00:04:04,995
.غادري عن سفينتي قبل أن أرميك عنها

23
00:04:05,079 --> 00:04:06,413
.جرب ذلك

24
00:04:06,497 --> 00:04:09,541
جئت لتوي من تلك الجزيرة
،التي لن تطأها أقدام جماعتك حتى

25
00:04:10,042 --> 00:04:13,212
وقُتل على يديّ من يفوقونك شدةً
.في الدقائق الـ5 الأخيرة

26
00:04:19,093 --> 00:04:20,344
!إنها المدفعية الساحلية

27
00:04:25,349 --> 00:04:28,894
.سحقاً. أدخلوها مخزن البضائع
.لنبتعد من هنا يا رفاق

28
00:04:37,528 --> 00:04:38,529
"(فندق (تيتربي"

29
00:04:39,154 --> 00:04:40,072
.شكراً

30
00:05:36,003 --> 00:05:37,087
المعذرة؟

31
00:05:38,088 --> 00:05:39,339
المعذرة يا آنسة؟

32
00:05:41,300 --> 00:05:44,344
.أردت أن أشكرك وحسب على ما فعلته

33
00:05:44,803 --> 00:05:47,639
.يقولون إنك من مكّنت لنا عبورنا

34
00:05:48,140 --> 00:05:51,310
.رجاءً لا تشكريني
.ما يزال عليكم أن تدفعوا لهم لقاء ذلك

35
00:05:51,393 --> 00:05:53,771
."أو تعملون مقابل إلغاء الرسوم في "بيرغ

36
00:05:55,981 --> 00:05:57,441
.ما فعلته لا يُذكر

37
00:05:57,524 --> 00:05:58,859
.بل يعني الكثير

38
00:05:59,359 --> 00:06:01,945
.منحتنا جميعاً فرصة لعيش حياة أفضل

39
00:06:04,948 --> 00:06:06,158
.آمل ذلك

40
00:06:08,744 --> 00:06:10,496
أهو جندي بيرغيّ؟

41
00:06:12,498 --> 00:06:14,875
.أجل. عرفته في الحرب

42
00:06:16,001 --> 00:06:17,544
...هل جمع بينكما

43
00:06:19,046 --> 00:06:20,547
.أنصتي، لا داعي للخجل

44
00:06:21,465 --> 00:06:24,468
حظيت بموعد رومانسي
.مع جنديّ بيرغيّ رام ذات مرة

45
00:06:24,760 --> 00:06:28,097
.كان بدافع الفضول. لكنه كان لطيفاً

46
00:06:30,474 --> 00:06:32,392
.كانت علاقتنا أعمق من ذلك

47
00:06:33,852 --> 00:06:36,313
ألهذا السبب متجهة أنت إلى "بيرغ"؟
لتجتمعي به؟

48
00:06:38,398 --> 00:06:39,233
.كلا

49
00:06:41,276 --> 00:06:43,987
لقد تُوفى في آخر عملية استطلاعية
."لمنظمة "باكت

50
00:06:46,490 --> 00:06:47,407
.يؤسفني ذلك

51
00:08:18,999 --> 00:08:23,462
"(بيرغ)"

52
00:09:05,337 --> 00:09:06,213
!أنت

53
00:09:07,589 --> 00:09:10,801
.لم أنت مستعجل يا عزيزي؟ اصعد وقابلني

54
00:09:14,596 --> 00:09:18,183
.لا يمكنك أن تبيعي هذه القذارة في الرصيف

55
00:09:18,267 --> 00:09:19,726
.ليس من دون تصريح

56
00:09:20,310 --> 00:09:22,604
ولحسن حظك أنه يوم سعدك

57
00:09:24,106 --> 00:09:25,190
.لأننا يمكننا أن نبيعك إياه

58
00:09:26,733 --> 00:09:28,318
.عليّ أن أتحدث إلى والدي

59
00:09:28,402 --> 00:09:29,611
إنه ليس هنا، صحيح؟

60
00:09:30,028 --> 00:09:32,698
.لا بد أنه كان طبيباً معروفاً في بلاده

61
00:09:32,781 --> 00:09:35,200
.حقاً؟ والآن يبيع هذه القمامة

62
00:09:37,744 --> 00:09:40,289
.حسنًا، تعال
أخرج كل هذا الهراء من هنا، مفهوم؟

63
00:09:40,372 --> 00:09:41,707
.لا يمكنك أن تبيع هنا بعد الآن

64
00:09:41,790 --> 00:09:43,041
ألن تلتقطها؟

65
00:09:44,835 --> 00:09:45,711
ماذا قلت؟

66
00:09:45,794 --> 00:09:48,505
!"دعك يا "ثاتش -
.كلا، لا بأس -

67
00:09:49,089 --> 00:09:51,967
.لأنه يبدو لي أنك تحتاج إلى درس في التربية

68
00:09:53,635 --> 00:09:55,095
.لا تريد ذلك

69
00:09:55,929 --> 00:09:56,805
وإلا ماذا؟

70
00:10:05,314 --> 00:10:06,898
.لعلك تود أن تبدل بنطالك

71
00:10:07,274 --> 00:10:08,817
!كلا. على مهلك. توقف

72
00:10:08,900 --> 00:10:10,902
.آسف أيها المفتش. إنه منتسب جديد

73
00:10:10,986 --> 00:10:12,821
هل فقدت صوابك؟ أتدري من يكون؟

74
00:10:12,904 --> 00:10:14,197
.شكراً أيها المفتش

75
00:10:14,281 --> 00:10:15,282
كيف حال أبيك؟

76
00:10:15,365 --> 00:10:17,993
بخير. ماذا جاء بك
إلى الرصيف في هذا الصباح؟

77
00:10:18,076 --> 00:10:18,994
.قضية

78
00:10:26,376 --> 00:10:27,753
.استيقظت البارحة

79
00:10:28,337 --> 00:10:30,005
أهي بوعيها؟ أيمكنها أن تتحدث؟

80
00:10:30,088 --> 00:10:32,132
.أجل. بفضل نعمة الآلهة

81
00:10:34,343 --> 00:10:35,719
،ماغريت"، يا حبيبتي"

82
00:10:36,386 --> 00:10:38,013
."هذا المفتش "فيلوستريت

83
00:10:38,096 --> 00:10:39,389
."يمكنك أن تدعوني بـ"فايلو

84
00:10:40,390 --> 00:10:41,558
أأنت من الشرطة؟

85
00:10:41,641 --> 00:10:42,517
.أجل

86
00:10:44,019 --> 00:10:47,439
.وُكلت لإيجاد الرجل المسؤول عن هذه الهجمات

87
00:10:48,523 --> 00:10:49,983
.جاك" الذريع"

88
00:10:50,525 --> 00:10:52,152
.أجل، هذا ما يدعونه به

89
00:10:52,235 --> 00:10:54,988
.تقصد نحن البهائم من ندعوه بذلك

90
00:10:57,532 --> 00:11:00,285
.جاك" لا يتسم بصفاتكم نفسها"

91
00:11:00,369 --> 00:11:01,828
."يمكنك أن تتحدثي إليه يا "ماغز

92
00:11:02,662 --> 00:11:04,039
.إنه من الأخيار

93
00:11:05,374 --> 00:11:07,125
،تحدثت إلى بعض من الآخرين

94
00:11:09,294 --> 00:11:10,879
.من يمكنه أن يتحدث على الأقل

95
00:11:11,797 --> 00:11:14,007
.أخشى أنني لم أحرز تقدماً كبيراً

96
00:11:14,091 --> 00:11:16,176
.كنت آمل إن كان بوسعك أن تخبريني بالمزيد

97
00:11:16,259 --> 00:11:19,346
،ساعديني لأقدّم ذاك الرجل
،إن صحّت تسميته بذلك

98
00:11:19,429 --> 00:11:20,722
.للعدالة

99
00:11:23,975 --> 00:11:25,268
هلا تناولت بعض الشاي؟

100
00:11:26,061 --> 00:11:27,062
.بالطبع

101
00:11:33,193 --> 00:11:34,319
."أنت من "أنون

102
00:11:35,946 --> 00:11:39,783
أمضيت بعض الوقت في الجبال التيرنانيزية
.أثناء فترة الحرب

103
00:11:42,244 --> 00:11:44,121
،كنت متمركزاً في دير هناك

104
00:11:47,666 --> 00:11:50,043
،إحدى أجمل الأماكن التي رأيتها في حياتي

105
00:11:52,963 --> 00:11:55,424
.وقضيتها مع أشد الرجالة بسالة قط

106
00:11:57,092 --> 00:11:59,344
أشعر تارةً
.أنني فقدت جزءاً عزيزاً عليّ هناك

107
00:12:01,930 --> 00:12:02,848
.وأنا أيضاً

108
00:12:07,310 --> 00:12:10,272
،أكره أن أطلب منك أن تسترجعي الأحداث
.وأعلم كم هو مؤلم

109
00:12:12,482 --> 00:12:16,820
لكن هذا الرجل ما يزال طليقاً
.يطارد مخلوقات "فاي" البريئة

110
00:12:18,029 --> 00:12:20,365
.كل 3 أسابيع تسقط ضحية

111
00:12:20,449 --> 00:12:23,493
.مضت 3 أسابيع منذ أن هاجمك
.وسيفعلها مجدداً

112
00:12:23,910 --> 00:12:25,245
.علينا أن نوقفه

113
00:12:26,079 --> 00:12:27,330
.أحتاج إلى مساعدتك

114
00:12:28,957 --> 00:12:29,958
.رجاءً

115
00:12:36,756 --> 00:12:37,883
سمعته

116
00:12:39,259 --> 00:12:40,594
.قبل أن أراه

117
00:12:43,847 --> 00:12:45,682
.ناداني بالعاهرة المجنّحة

118
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
.قال إن رائحتي لا تخفي ذلك

119
00:12:52,856 --> 00:12:54,024
.الظلمة

120
00:12:55,358 --> 00:12:57,235
أتتذكرين كيف كان شكله؟

121
00:12:57,694 --> 00:12:59,279
،كان حليق الرأس

122
00:13:00,572 --> 00:13:02,949
.باستثناء الشعر على جانب وجهه

123
00:13:03,742 --> 00:13:04,868
.شاربان خديّان

124
00:13:08,038 --> 00:13:10,540
.وكان لديه وشم على ساعده

125
00:13:11,249 --> 00:13:12,292
وما شكله؟

126
00:13:12,375 --> 00:13:13,877
.أفعى على ما أعتقد

127
00:13:17,339 --> 00:13:18,507
أتتذكرين أي شيء آخر؟

128
00:13:19,883 --> 00:13:22,427
.أصغر التفاصيل قد تقودنا إليه

129
00:13:28,517 --> 00:13:30,101
.كان يرتدي زياً رسمياً

130
00:13:34,272 --> 00:13:35,440
زي رسمي؟

131
00:13:36,858 --> 00:13:38,068
أي زي رسمي؟

132
00:13:38,860 --> 00:13:39,903
أكان من الشرطة؟

133
00:13:40,737 --> 00:13:41,655
أم من الجيش؟

134
00:13:41,988 --> 00:13:42,948
أتعرفين؟

135
00:13:43,615 --> 00:13:45,367
.لم يمض وقت طويل على مجيئي إلى هنا

136
00:13:48,620 --> 00:13:49,579
.صحيح

137
00:13:50,872 --> 00:13:51,831
.بالطبع لا

138
00:13:59,130 --> 00:14:00,090
.شكراً

139
00:14:01,132 --> 00:14:04,636
.كنت متعاونة كثيراً. وجسورة جداً
.واضح أنك من الجبال التيرنانيزية

140
00:14:09,766 --> 00:14:10,600
،"سيد "فايلو

141
00:14:13,019 --> 00:14:14,938
.واضح أنك رجل صالح

142
00:14:16,565 --> 00:14:19,234
.أتمنى أن تجد ما فقدته هناك

143
00:14:23,572 --> 00:14:24,698
.وأنت أيضاً

144
00:14:34,165 --> 00:14:38,336
!"احذري يا "فراني
!"لا تقترب كثيراً يا "بيتر

145
00:14:38,420 --> 00:14:40,589
.سمعت المربية، تعال فوراً

146
00:14:41,089 --> 00:14:43,675
!لا تلقي بالاً، إنها عنزة بلهاء

147
00:14:46,344 --> 00:14:48,221
!يا للهول، انظر

148
00:14:48,305 --> 00:14:49,514
!حطام سفينة

149
00:14:53,560 --> 00:14:54,561
.اركضا

150
00:14:55,020 --> 00:14:57,731
!اطلبا الشرطة. بسرعة

151
00:15:19,085 --> 00:15:21,463
.مدينتنا تعج بالبهائم

152
00:15:23,256 --> 00:15:24,591
"(قاعة (بيل فاير)، جمهورية (بيرغ"

153
00:15:24,674 --> 00:15:26,259
.إنهم يغيرون نسيج مجتمعنا

154
00:15:27,135 --> 00:15:28,428
.وليس نحو الأفضل

155
00:15:28,803 --> 00:15:31,723
،إنهم يجلبون معهم الرذالة والخلاعة

156
00:15:31,806 --> 00:15:33,767
،"إضافة إلى إدمانهم على عقار "ليكسر

157
00:15:34,100 --> 00:15:36,603
.وعبادتهم لإله غريب

158
00:15:38,146 --> 00:15:39,606
.لم تعد شوارعنا آمنة

159
00:15:40,148 --> 00:15:44,569
أصبح دخول مناطقنا الإدارية محظوراً
.على المواطنين الشرفاء

160
00:15:47,197 --> 00:15:49,616
.يتطلع الناس إلى رئيس حكومتهم ليغيثهم

161
00:15:49,699 --> 00:15:50,950
وماذا يلقون عوضاً عن ذلك؟

162
00:15:51,368 --> 00:15:54,704
!غالبية عقيمة

163
00:15:58,792 --> 00:16:03,171
يبدو أن المفوض "لونغربين" قد نسي

164
00:16:03,254 --> 00:16:07,217
"لم أُجبرت مخلوقات "فاي
!على هجرة موطنهم من الأساس

165
00:16:09,636 --> 00:16:12,597
لأن الحزب الذي يقوده اختار

166
00:16:12,681 --> 00:16:15,392
"أن يترك "تيرنانوك
!"تسقط في أيدي منظمة "باكت

167
00:16:17,394 --> 00:16:19,354
دعونا لا ننسى أي حزب

168
00:16:19,437 --> 00:16:23,441
جرّنا نحو مغامرة مُهلكة
.في بناء الإمبراطورية

169
00:16:26,945 --> 00:16:28,780
.كانت حرباً بوسعنا الفوز بها

170
00:16:31,116 --> 00:16:33,743
!كانت حرباً ينبغي علينا الفوز بها

171
00:16:37,414 --> 00:16:40,166
!انظروا كيف يتجاهل القضايا التي نواجهها

172
00:16:40,250 --> 00:16:42,794
لا يستطيع البيرغيون إيجاد عمل شريف

173
00:16:42,877 --> 00:16:45,880
لأن البهائم ينجزون أعمالهم
!مقابل أجور زهيدة

174
00:16:48,508 --> 00:16:54,097
"إن كان يود المفوض "لونغربين
،إعادة مخلوقات "فاي" من حيث أتت

175
00:16:54,180 --> 00:16:57,726
دعوه يجمع أصوات الأغلبية
.للمصادقة على هذا القرار

176
00:17:00,103 --> 00:17:03,189
سنّ القوانين هي مسؤولية

177
00:17:03,273 --> 00:17:05,650
.هذا المجلس المحترم

178
00:17:05,734 --> 00:17:10,238
وتكمن مسؤوليتي
!في تطبيق هذه القوانين حسب الأصول

179
00:17:11,823 --> 00:17:17,537
بحيث لا يعارض القانون
.مضاجعة العاهرات المجنّحات

180
00:17:20,457 --> 00:17:21,708
!يا للوقاحة

181
00:17:21,791 --> 00:17:24,419
!يشككون في شرف عائلتي

182
00:17:24,502 --> 00:17:26,504
يشككون؟ كيف؟

183
00:17:30,258 --> 00:17:32,135
.افتراؤه لا يقدّم ولا يؤخر

184
00:17:35,263 --> 00:17:38,057
.نسب "بريكسبير" أكبر من أن يدنسه أحد

185
00:17:39,893 --> 00:17:42,562
لهذا يجب أن تستحمل صفاقة كهذه

186
00:17:42,645 --> 00:17:44,230
.بما أنك تمثّل الأغلبية

187
00:17:44,314 --> 00:17:46,107
.أنت محقة نوعاً ما

188
00:17:46,191 --> 00:17:48,943
.أصغر خطأ يمكن أن يكلفني رئاسة الحكومة

189
00:17:51,279 --> 00:17:52,197
!"جونا"

190
00:17:57,660 --> 00:17:59,037
.صباح الخير يا أبي

191
00:18:01,039 --> 00:18:02,040
.مرحباً يا أمي

192
00:18:07,962 --> 00:18:09,214
.أكبر من أن يدنسه أحد

193
00:18:10,590 --> 00:18:11,674
.بالفعل يا زوجي

194
00:18:17,388 --> 00:18:18,848
وأين كنت؟

195
00:18:18,932 --> 00:18:20,850
.في الخارج، مع الأصدقاء

196
00:18:20,934 --> 00:18:21,935
طوال الليل؟

197
00:18:22,018 --> 00:18:23,186
.هذا ما يبدو

198
00:18:23,770 --> 00:18:25,563
أحسب أنك لم تكن في رصيف الكرنفال؟

199
00:18:26,439 --> 00:18:27,565
.بالطبع لا

200
00:18:27,649 --> 00:18:31,319
.كلا، وضّحت تماماً قواعد خروجي ودخولي

201
00:18:31,903 --> 00:18:33,822
."أنت ابن رئيس الحكومة يا "جونا

202
00:18:34,614 --> 00:18:37,283
.لا يمكنك أن تمنح أعداء أبيك أي مسوّغات

203
00:18:37,867 --> 00:18:39,452
لا تشغلي بالك، أفضّل الموت

204
00:18:39,536 --> 00:18:42,372
.على أن أجلب العار لأبي العزيز الغالي

205
00:18:44,249 --> 00:18:46,876
."مستقبلك هو ما يقلقني يا "جونا

206
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
.لا تقلقي

207
00:18:51,840 --> 00:18:54,968
مستقبلي مزيّن بورود النرجس وأقواس قزح
.كما أراه

208
00:19:04,602 --> 00:19:06,396
،"يا أهل "بيرغ

209
00:19:07,105 --> 00:19:09,232
.مدينتكم تحت الحصار

210
00:19:09,816 --> 00:19:11,359
.لكنكم لست وحدكم

211
00:19:11,442 --> 00:19:13,152
.اصدحوا بأصواتكم

212
00:19:13,236 --> 00:19:14,279
بيرغ اليوم)، حطمت العاصفة سفينة مهاجرين)"

213
00:19:14,362 --> 00:19:15,238
"!وراح ضحيتها 100 شخص

214
00:19:18,575 --> 00:19:19,993
إذاً، هل قبضت عليه؟

215
00:19:21,035 --> 00:19:22,203
."أهلاً يا "تورمالين

216
00:19:22,287 --> 00:19:23,621
.مرت 3 أسابيع منذ آخر جريمة

217
00:19:23,705 --> 00:19:25,331
وأرى أنه سيتحرك مجدداً الليلة، صحيح؟

218
00:19:25,415 --> 00:19:26,708
.تسرني رؤيتك أيضاً

219
00:19:27,333 --> 00:19:28,835
أتساءل إن كان يجدر بي

220
00:19:28,918 --> 00:19:31,004
أن أنهي أعمالي قبل مغيب الشمس؟

221
00:19:33,381 --> 00:19:34,757
كنت لأقبض عليه

222
00:19:34,841 --> 00:19:36,759
.لو تعاونت معي الضحايا

223
00:19:36,843 --> 00:19:39,470
حسناً. مجيء الشرطة إلى باب منازلهم

224
00:19:39,554 --> 00:19:41,806
.لا يبعث على الطمأنينة تماماً في بلادهم

225
00:19:42,891 --> 00:19:43,766
ماذا؟

226
00:19:45,143 --> 00:19:48,229
،أتفق معك، رجال الشرطة ليسوا ملائكة رحمة

227
00:19:48,313 --> 00:19:49,522
."لكن لسنا كأوغاد "باكت

228
00:19:49,606 --> 00:19:52,775
،أجل، لكنكم تركتمونا تحت سندانهم
."كما ستتركوننا تحت رحمة "جاك

229
00:19:53,735 --> 00:19:55,111
.هذا ما يقوله الناس

230
00:19:55,194 --> 00:19:56,029
.صحيح

231
00:19:58,031 --> 00:20:00,033
ما مدى سوء الوضع؟
أيجب أن تقلقني أعمال الشغب؟

232
00:20:00,700 --> 00:20:01,826
.الأوضاع متوترة

233
00:20:03,119 --> 00:20:05,747
ثمة عنصريّ يحمل مطرقة
،ويضربنا بها أينما وجدنا

234
00:20:05,830 --> 00:20:08,124
.ولا نرى كثيراً من رجالكم يلقون أي بال

235
00:20:08,207 --> 00:20:09,667
أتبحثون عن المشاكل؟

236
00:20:10,209 --> 00:20:14,505
.أجل، لستم في إسطبلاتكم الآن أيها الدواب

237
00:20:14,589 --> 00:20:18,092
.هذه المدينة لنا! يُفضل أن تتذكروا ذلك

238
00:20:19,302 --> 00:20:22,180
.على أي حال، بشأن هذه الجرائم
،يمكنني أن أقول لك أين تبحث

239
00:20:24,474 --> 00:20:26,100
.وهذا ما تفعله هنا

240
00:20:27,060 --> 00:20:29,479
.قالت آخر ضحية إن لديه شاربان خديّان

241
00:20:31,064 --> 00:20:32,190
.هذا مبهر

242
00:20:32,774 --> 00:20:33,900
أرأيت هذا؟

243
00:20:35,360 --> 00:20:36,444
.تحطمت سفينة أخرى

244
00:20:36,527 --> 00:20:37,612
."من "أنون

245
00:20:38,321 --> 00:20:39,447
هل نجي أحد منها؟

246
00:20:40,073 --> 00:20:41,199
هل سبق وحدث ذلك؟

247
00:20:42,033 --> 00:20:44,744
."عثروا عليها على الشاطئ بقرب "كيب تيرن

248
00:20:44,827 --> 00:20:48,456
،هذا ما ينقص هذه المدينة
.أفواه مجنّحة أخرى لتطعمها

249
00:20:53,294 --> 00:20:54,629
.أنت، استيقظي

250
00:20:56,005 --> 00:20:56,881
.زوديني بالاسم

251
00:21:00,885 --> 00:21:01,970
الاسم؟

252
00:21:02,971 --> 00:21:05,473
."فينييت". "فينييت ستونماس"

253
00:21:05,556 --> 00:21:08,434
،ليس اسمك يا حمقاء
.بل اسم السفينة التي غرقت

254
00:21:08,518 --> 00:21:10,645
.الخلاص"، على ما أظن"

255
00:21:10,728 --> 00:21:11,938
أجل. وأين ركبتها؟

256
00:21:12,021 --> 00:21:14,315
.بقرب "أنون". مقابل الشاطئ

257
00:21:15,024 --> 00:21:16,734
،مهربو البهائم أذكياء

258
00:21:16,818 --> 00:21:20,071
،"تبحرون بالقرب من مدافع منظمة "باكت
أليس كذلك؟

259
00:21:20,154 --> 00:21:23,199
ليسوا أذكياء كفاية ليتجنبوا
هبوب رياح الشتاء المفاجئة، صحيح؟

260
00:21:24,158 --> 00:21:25,410
ماذا حلّ بالآخرين؟

261
00:21:25,743 --> 00:21:27,161
.لم ينج أحد سواك يا عزيزتي

262
00:21:30,289 --> 00:21:33,042
لم يسمحوا لنا أن نخرج من مخزن السفينة
حتى حين بدأ

263
00:21:33,126 --> 00:21:34,711
.يتسرب الماء إليها -
.قفي -

264
00:21:34,794 --> 00:21:37,547
،لو أخرجوك من المخزن لكنت طرت نحو الشاطئ

265
00:21:37,630 --> 00:21:39,674
ولن تكون لك قيمة عندهم، صحيح؟

266
00:21:40,925 --> 00:21:42,510
مع من تعاقدت؟

267
00:21:43,803 --> 00:21:47,390
لا أدري، كان عملاً لمدة سنتين
.لأجل العبور فحسب

268
00:21:47,724 --> 00:21:49,892
.حسناً. أخرجها من هنا

269
00:21:49,976 --> 00:21:51,811
،واكتشف باسم من السفينة مسجلة

270
00:21:51,894 --> 00:21:53,771
.واحرص على أن تذهب حيث تنتمي

271
00:21:53,855 --> 00:21:55,314
.تفضل. هذه

272
00:22:06,325 --> 00:22:07,702
.أتساءل من يكون

273
00:22:08,286 --> 00:22:11,914
.إنه أرقى منزل في المعبر
.لا بد أنه ثريّ جدًا

274
00:22:11,998 --> 00:22:12,832
.لا بد أنه كذلك

275
00:22:13,166 --> 00:22:16,836
،أرسل محاميه إلى المزاد
،واشتراه من دون أن يلقي نظرة عليه حتى

276
00:22:16,919 --> 00:22:17,879
.كما سمعت

277
00:22:18,087 --> 00:22:19,172
من دون أن يلقي نظرة عليه؟

278
00:22:21,090 --> 00:22:22,967
.لا بد أنه ثري جداً بالفعل

279
00:22:27,096 --> 00:22:29,432
هل تتوقعين وصول أحد يا أختي؟

280
00:22:29,515 --> 00:22:30,349
.كلا

281
00:22:34,520 --> 00:22:36,064
أجل؟ كيف لي أن أساعدك؟

282
00:22:36,147 --> 00:22:38,524
."أبحث عن السيد "إيزرا سبورنروز

283
00:22:39,192 --> 00:22:40,359
."لا عليك يا "إيفيسا

284
00:22:42,111 --> 00:22:43,571
."أنا "إيزرا سبورنروز

285
00:22:44,030 --> 00:22:46,616
هل أنت المالك المسجل لسفينة "الخلاص"؟

286
00:22:47,784 --> 00:22:49,035
ماذا هناك؟

287
00:22:52,705 --> 00:22:53,831
.غرقت في البحر

288
00:22:54,707 --> 00:22:57,210
"مؤكد يا سيد "سبورنروز
أنك تعي المخاطر المترتبة؟

289
00:22:57,585 --> 00:22:58,669
.لا يظهر كذلك

290
00:23:00,546 --> 00:23:03,508
أخشى أنني قيّدت جزءاً كبيراً
من ممتلكات أسرتي

291
00:23:03,591 --> 00:23:04,550
.لأجل هذا المشروع

292
00:23:05,635 --> 00:23:08,513
...اتصلوا بي لدفع تكاليف شراء وتجديد

293
00:23:09,931 --> 00:23:11,516
الخلاص"، لتكون سفينة ركاب"

294
00:23:11,599 --> 00:23:14,644
مقابل الحصول على نسبة أرباح
...من جلب هؤلاء

295
00:23:15,561 --> 00:23:17,814
.الصعاليك اليائسين إلى شواطئنا

296
00:23:19,065 --> 00:23:20,399
.وهذا ليس خرقاً للقانون

297
00:23:21,901 --> 00:23:23,569
صحيح؟ -
.كلا -

298
00:23:24,904 --> 00:23:26,405
.لكن يجب ذلك لو عاد القرار لي

299
00:23:27,448 --> 00:23:29,784
،نحن مكتفون من البهائم هنا

300
00:23:29,867 --> 00:23:30,701
.والفضل يعود لك

301
00:23:31,911 --> 00:23:35,540
،بشأن هذه المجنّحة هنا

302
00:23:36,666 --> 00:23:39,001
،هي مرتبطة بعقد مؤقت مقابل العبور إلى هنا

303
00:23:39,335 --> 00:23:40,461
.50 جيلدراً

304
00:23:41,170 --> 00:23:44,632
يمكنك أن تبيع العقد لشخص آخر
،أو أن تبقيها لديك كخادمة منزلية

305
00:23:45,508 --> 00:23:46,425
.القرار قرارك

306
00:23:52,515 --> 00:23:53,641
!خادمة للسيدة

307
00:23:53,724 --> 00:23:56,936
.إيزرا"! لم أحظ بواحدة منذ وفاة أبي"

308
00:23:57,019 --> 00:24:01,691
حسناً، طال انتظار تغيير هذه الحال
.التي لا تُحتمل

309
00:24:01,774 --> 00:24:02,608
.شكراً

310
00:24:03,484 --> 00:24:04,485
.وأنا آسفة

311
00:24:05,027 --> 00:24:06,237
لم يا عزيزتي؟

312
00:24:06,320 --> 00:24:10,116
.لأنني شككت بك وبمشاريعك الغامضة دوماً

313
00:24:10,199 --> 00:24:12,702
من الواضح أنك كنت تدير شؤوننا
.بكفاءة عالية

314
00:24:16,247 --> 00:24:17,248
ما اسمك يا فتاة؟

315
00:24:17,999 --> 00:24:19,041
."فينييت"

316
00:24:20,042 --> 00:24:22,461
.تعالي إذاً، لتأخذي حماماً

317
00:24:23,171 --> 00:24:25,590
.أظن أنه ما زال لدينا زيّ الفتاة من قبلك

318
00:24:28,259 --> 00:24:29,594
.ستحصلين على يوم عطلة

319
00:24:29,677 --> 00:24:32,555
أرجو أن تؤجلي أمورك الشخصية ليومها
.وليس في أيام الأسبوع

320
00:24:33,556 --> 00:24:34,473
.أنا آسفة

321
00:24:36,017 --> 00:24:37,560
الفتاة السابقة... أضيفي الحليب؟

322
00:24:38,895 --> 00:24:41,355
كان لدى الفتاة السابقة أنسباء كثر

323
00:24:41,439 --> 00:24:43,357
.يقومون ولا يقعدون في الأسفل... يكفي

324
00:24:44,192 --> 00:24:46,777
.طوال الليل والنهار. كانوا مصدر إزعاج كبير

325
00:24:47,737 --> 00:24:49,238
.لا تقلقي يا آنستي

326
00:24:49,947 --> 00:24:51,616
.ليس لديّ أنسباء جديرون بالذكر

327
00:24:51,699 --> 00:24:53,367
أما يزالون في "تيرنانوك"؟

328
00:24:53,826 --> 00:24:54,785
.جميعهم ماتوا

329
00:24:59,290 --> 00:25:02,501
"يؤسفني بالطبع أن "بيرغ
"تخلّت عن "تيرنانوك

330
00:25:02,585 --> 00:25:04,045
.لتسفك منظمة "باكت" بها

331
00:25:05,421 --> 00:25:09,800
إيواء فتاة غير محظوظة مثلك
.هو أقلّ ما يمكننا فعله

332
00:25:11,469 --> 00:25:14,305
ستحتاجين إلى تقليم أظافرك
.قبل أن تقدّمي لي الشاي ثانيةً

333
00:25:14,388 --> 00:25:15,640
.أجل يا آنستي

334
00:25:15,723 --> 00:25:17,183
.لا عجب أنه يناسبك بهذا الشكل

335
00:25:17,266 --> 00:25:20,353
."جميعكم عظامكم بارزة يا مخلوقات "فاي

336
00:25:21,395 --> 00:25:23,522
...لست متأكدة بشأن هذه الضفيرة -
.إياك -

337
00:25:26,525 --> 00:25:27,902
.آسفة جداً يا آنستي

338
00:25:29,362 --> 00:25:32,782
.اعذريني رجاءً
.الأمر أنني... لم يتبق لي الكثير

339
00:25:34,784 --> 00:25:36,369
.وضفائري تعبّر عن شخصيتي

340
00:25:40,081 --> 00:25:41,249
.كم هذا غريب

341
00:25:42,625 --> 00:25:44,460
.إنها تذكّرني بشخص فقدته

342
00:25:52,051 --> 00:25:53,886
.آمل ألا تواجهي أي مشكلة أخرى

343
00:25:57,014 --> 00:25:57,974
.يمكنك أن تذهبي

344
00:25:59,976 --> 00:26:01,978
.هذه مدينتنا

345
00:26:02,645 --> 00:26:04,897
!إنها ملك البيرغيين

346
00:26:07,650 --> 00:26:10,820
يكفينا أن نلقي نظرة فحسب على ما فعلوه

347
00:26:10,903 --> 00:26:14,573
أولئك الملحدون الهمجيون
ذوو الأصول الحقيرة ببلادهم

348
00:26:14,657 --> 00:26:16,492
!لنعرف حجم الخطورة التي تنتظرنا هنا

349
00:26:18,661 --> 00:26:21,872
"إن كان "أبسولوم بريكسبير
لا يقدر أن يضع حداً

350
00:26:21,956 --> 00:26:25,334
،لقوم البهائم الذين يغزون شواطئنا

351
00:26:25,418 --> 00:26:27,837
.فليتنح ويحلّ مكانه رجل جدير بذلك

352
00:26:28,129 --> 00:26:28,963
!"ريتر لونغربين"

353
00:26:29,046 --> 00:26:29,880
تصويت

354
00:26:29,964 --> 00:26:31,799
!"لونغربين"

355
00:26:43,978 --> 00:26:45,855
.هذا عار بالفعل

356
00:26:45,938 --> 00:26:47,815
.كانت أحياءً محترمة

357
00:26:47,898 --> 00:26:51,402
أيها الرقيب، ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

358
00:26:51,485 --> 00:26:55,990
آخر ما سمعته أنني لا أخالف القانون
.حين أجتمع بأصحاب يشاركونني رأيي

359
00:26:56,782 --> 00:26:58,534
ليس الأصحاب الذين يسعدهم

360
00:26:58,617 --> 00:27:00,786
تحطيم رؤوس مخلوقات "فاي" بالمطارق؟

361
00:27:00,870 --> 00:27:01,912
أما زلت تطارد ذاك الرجل؟

362
00:27:01,996 --> 00:27:03,247
إلى متى ستظل تلاحقه؟

363
00:27:03,331 --> 00:27:05,916
.حتى أجده. وسأجده

364
00:27:06,000 --> 00:27:08,627
.أجل. لن تجده بين هؤلاء الرجال المحترمين

365
00:27:08,711 --> 00:27:11,297
.لا أدري. أظنه قد يكون في الأرجاء

366
00:27:12,256 --> 00:27:13,299
.قريب جداً

367
00:27:13,382 --> 00:27:14,800
إلام تلمّح؟

368
00:27:15,301 --> 00:27:18,679
قالت آخر ضحايا "جاك" إنه قد يكون
.واحداً منكم يا أصحاب الشوارب الخديّة

369
00:27:19,597 --> 00:27:20,639
.وأصلع

370
00:27:21,432 --> 00:27:23,142
.ويرتدي زياً رسمياً أيها الرقيب

371
00:27:23,809 --> 00:27:25,644
،هؤلاء البهائم الملاعين

372
00:27:25,728 --> 00:27:28,439
،سيقولون أي شيء ليلفتوا الاهتمام
صحيح يا رفاق؟

373
00:27:28,522 --> 00:27:30,274
.صحيح -
.أجل، هذا صحيح -

374
00:27:31,692 --> 00:27:33,903
لن تمانع أن تريني ذراعك إذاً، صحيح؟

375
00:27:34,612 --> 00:27:37,198
.لست مضطراً لأريك أي شيء

376
00:27:40,743 --> 00:27:45,039
أنصت، أقسمت بيميني
.بأن أحمي شعب هذه المدينة مثلك

377
00:27:45,122 --> 00:27:46,749
"أنت و"أصحابك الذين يشاركونك رأيك

378
00:27:46,832 --> 00:27:48,626
تعتبرون "فاي" كفئة من شعبكم؟

379
00:27:48,709 --> 00:27:50,294
لم يهمك الأمر كثيراً؟

380
00:27:50,378 --> 00:27:52,546
ما هذا الميل الغريب نحوهم؟

381
00:27:52,630 --> 00:27:55,091
لأنني أدّيت خدمتي العسكرية إلى جانبهم
.في الحرب

382
00:27:55,591 --> 00:27:58,260
،إنهم يعرّضون حياتهم للخطر بقدرنا
ولست متأكداً

383
00:27:58,344 --> 00:28:00,721
.من أن هذه المدينة تردّ لهم الجميل

384
00:28:00,805 --> 00:28:03,724
.صحيح. الحرب
.أجل، سمعت بشتى أنواع الحوادث هناك

385
00:28:03,808 --> 00:28:05,393
سمعت إذاً؟

386
00:28:05,935 --> 00:28:08,396
.لن ألومك إن كنت عاشرت إحدى فتياتهن

387
00:28:08,479 --> 00:28:11,774
،فما من نساء شريفات هنا
ولا توجد سوى نساء "فاي" المدقعات من الفقر

388
00:28:11,857 --> 00:28:14,944
واللواتي يسعدهن أن يفتحن سيقانهن
.مقابل إستايفر زهيد

389
00:28:15,319 --> 00:28:16,570
.هذا سهل جداً

390
00:28:16,654 --> 00:28:19,990
.أغمض عينيك، وفكر بعشيقتك في موطنك

391
00:28:21,242 --> 00:28:25,704
سمعت أنه أشبه بأن تقحم قضيبك
.بدلو من الشحم

392
00:28:26,872 --> 00:28:27,790
هل هذا صحيح؟

393
00:28:30,918 --> 00:28:33,170
.قف وستندم على ذلك

394
00:28:37,341 --> 00:28:39,677
!لا تظن أنني لن أبلّغ عنك لفعلتك هذه

395
00:28:39,760 --> 00:28:42,888
!افعلها! أتوق لأخبرهم أين وجدتك

396
00:28:58,404 --> 00:29:00,281
"غرف للإيجار"

397
00:29:04,660 --> 00:29:05,619
.مساء الخير

398
00:29:07,496 --> 00:29:08,622
.مساء الخير

399
00:29:13,294 --> 00:29:15,296
."سيدة "فايف -
."سيد "فيلوستريت -

400
00:29:15,379 --> 00:29:16,630
.أبقيت طبقك دافئاً

401
00:29:17,256 --> 00:29:18,215
.ممتن لك كثيراً

402
00:29:18,883 --> 00:29:20,259
.يجب أن تكون كذلك

403
00:29:20,801 --> 00:29:24,388
،نقدم العشاء بين الـ6 والـ7
.هذه هي القواعد هنا

404
00:29:24,472 --> 00:29:26,056
،"بحقك يا سيد "باغستوك

405
00:29:26,140 --> 00:29:28,267
"يمكننا أن نسمح للسيد "فيلوستريت
،بـ20 دقيقة

406
00:29:28,350 --> 00:29:31,395
بالنظر إلى أنه يمضي كل وقته
.في الحفاظ على أمان أحيائنا

407
00:29:31,770 --> 00:29:34,899
.أرى أنك تنحازي لصوبه
.لا تظني أنني لم ألاحظ ذلك

408
00:30:07,681 --> 00:30:10,142
.لا أتذكّر أنك أخبرتني كيف حصل هذا

409
00:30:11,852 --> 00:30:12,978
.مؤكد أنني أخبرتك

410
00:30:16,941 --> 00:30:17,816
.جرح خلّفته الحرب

411
00:30:17,900 --> 00:30:20,194
.أجل، لكن لم تخبرني بالقصة قط

412
00:30:23,489 --> 00:30:26,367
.لا أتخيل أنك تودين أن تعرفي المزيد

413
00:30:26,450 --> 00:30:27,493
ولم لا؟

414
00:30:31,330 --> 00:30:33,666
.لأنهم لم يرجعوا جميعهم على ما أعتقد

415
00:30:34,333 --> 00:30:35,709
أتقصد زوجي؟

416
00:30:39,129 --> 00:30:42,132
.مضت 7 سنوات، أو أكثر

417
00:30:43,926 --> 00:30:46,136
لا شيء يؤلم أحياناً
.أكثر من الجراح القديمة

418
00:30:46,845 --> 00:30:48,722
.تصالحت مع ألمي

419
00:30:49,890 --> 00:30:51,433
.لكن لديّ فضول تجاه ألمك

420
00:30:56,897 --> 00:30:58,691
...كنت في الحرب وكانت طاحنة و

421
00:31:00,359 --> 00:31:01,777
.وفعلت أشياء أندم عليها

422
00:31:02,278 --> 00:31:04,154
.متأكدة أن للقصة بقية

423
00:31:05,155 --> 00:31:06,198
ماذا لو لم يكن كذلك؟

424
00:31:07,783 --> 00:31:10,452
ما الذي يجعلك متأكدة أن هناك قصة مثيرة؟

425
00:31:11,036 --> 00:31:13,455
.لأنك رجل شيّق

426
00:31:14,498 --> 00:31:17,376
.ورجل مثلك تصقل شخصيته القصص. احك لي قصة

427
00:31:21,463 --> 00:31:23,090
.ربما لاحقاً. تأخر الوقت

428
00:31:25,593 --> 00:31:26,468
.صحيح

429
00:31:28,262 --> 00:31:29,138
.أجل

430
00:31:30,306 --> 00:31:31,348
.يجب أن أذهب

431
00:31:38,606 --> 00:31:40,024
."تصبح على خير يا سيد "فيلوستريت

432
00:31:43,444 --> 00:31:44,820
."تصبحين على خير يا سيدة "فايف

433
00:31:53,787 --> 00:31:55,331
هل هذا ضروري حقاً؟

434
00:31:55,414 --> 00:31:58,542
لا يمكننا أن ندعك تطيرين
في منتصف النهار، صحيح؟

435
00:31:59,084 --> 00:32:00,002
.اربطيها

436
00:32:01,670 --> 00:32:04,256
،يمكنك أن تذهبي حيثما تشائين في وقتك الخاص

437
00:32:04,340 --> 00:32:07,801
.لكن تذكّري أنك تمثّلين هذا المنزل دوماً

438
00:32:09,970 --> 00:32:11,597
بهذا الشأن، أحسب أنك لا تعرفين قطاراً

439
00:32:11,680 --> 00:32:13,766
يتجه نحو فندق "تيتربي"، صحيح؟

440
00:32:14,642 --> 00:32:16,268
ماذا تعرفين عن ذلك المكان؟

441
00:32:16,769 --> 00:32:19,063
.جاءت صديقة لي إلى "بيرغ" منذ زمن بعيد

442
00:32:19,146 --> 00:32:20,939
.وسمعت أنها تمكث هناك

443
00:32:22,232 --> 00:32:24,860
.تيتربي" هو مبغى يا فتاة"

444
00:32:24,943 --> 00:32:26,236
.في رصيف الكرنفال

445
00:32:27,488 --> 00:32:28,906
.لا بد أنني مخطئة إذاً

446
00:32:28,989 --> 00:32:30,366
.واضح أنك مخطئة

447
00:32:31,617 --> 00:32:32,618
،أنصتي يا فتاة

448
00:32:33,369 --> 00:32:35,579
.سأراقب كل تحركاتك

449
00:32:36,080 --> 00:32:39,291
،هذه العائلة تؤمّن لي مأكلي ومسكني

450
00:32:39,375 --> 00:32:41,794
.وفي هذه المدينة، يُعدّ شيئاً عظيماً

451
00:32:41,877 --> 00:32:44,171
.لذا تحلّي بالمسؤولية

452
00:33:21,208 --> 00:33:22,209
!"فينييت"

453
00:33:26,463 --> 00:33:28,048
ألم تنهي عملك هنا؟

454
00:33:28,674 --> 00:33:29,633
.أجل يا سيدتي

455
00:33:47,109 --> 00:33:48,277
.أريد أن أرسلك في مهمة

456
00:33:49,069 --> 00:33:50,904
أيمكنني أن أعتمد عليك؟

457
00:33:50,988 --> 00:33:52,072
.أجل يا سيدتي

458
00:33:53,991 --> 00:33:56,493
.أريدك أن تذهبي إلى الرصيف وتملئي هذه

459
00:34:00,789 --> 00:34:01,790
زيت "تامفيس"؟

460
00:34:02,207 --> 00:34:04,501
.وجذر "كالدر" والبقية عند علم الآلهة

461
00:34:04,585 --> 00:34:07,713
تضعين قطرة خلف كل أذن
.فلا تغفل عيون الرجال عنك

462
00:34:08,088 --> 00:34:10,591
،قد أكون فتاة عادية
.لكنني حادة البصر في هذه الأمور

463
00:34:15,679 --> 00:34:17,055
.ثمنه باهظ، أجل

464
00:34:17,139 --> 00:34:19,808
.ما كان ليوافق أخي على نفقات كهذه

465
00:34:20,726 --> 00:34:23,187
لكنه ليس مقبلاً على سن الـ23

466
00:34:23,270 --> 00:34:25,898
بفرص زواج ملائمة قليلة، صحيح؟

467
00:34:25,981 --> 00:34:27,024
.انصرفي

468
00:34:28,066 --> 00:34:30,235
،تقول الشائعة إن جارنا الجديد سينتقل اليوم

469
00:34:30,319 --> 00:34:33,655
و"لويزا بيمبروك" اشترت فستاناً جديداً

470
00:34:33,739 --> 00:34:35,449
.لتستعرضه أمامه

471
00:34:38,368 --> 00:34:39,203
.انطلقي بسرعة

472
00:34:47,044 --> 00:34:49,379
.وجدتها على ضفاف النهر. في حال جيدة

473
00:34:50,005 --> 00:34:52,341
.تساوي فئة ورقية من الجيلدر على الأقل

474
00:34:52,424 --> 00:34:54,468
.سأعطيك جيلدران مقابله. خذيهما أو اذهبي

475
00:34:58,680 --> 00:35:00,808
.عذراً يا آنستي -
.أستميحك عذراً يا سيدتي -

476
00:35:06,438 --> 00:35:08,315
"(فندق (تيتربي"

477
00:35:13,487 --> 00:35:14,947
"(فندق (تيتربي"

478
00:35:16,782 --> 00:35:17,658
!"تورمالين"

479
00:35:21,078 --> 00:35:21,995
!"فيني"

480
00:35:24,998 --> 00:35:25,999
كيف وجدتني؟

481
00:35:26,875 --> 00:35:29,628
.دفعت لأحد البحارة ليتعقبك

482
00:35:29,711 --> 00:35:32,047
.وأنفقت آخر ما جمعته من البشق

483
00:35:32,840 --> 00:35:34,967
.كي تكتشفي أن صديقتك القديمة عاهرة

484
00:35:35,050 --> 00:35:36,885
.جميعنا نفعل ما ينبغي علينا فعله

485
00:35:36,969 --> 00:35:40,264
يخرج هذا الكلام ممن أمضت أيامها
."تساعد اللاجئين على الهروب من "باكت

486
00:35:40,347 --> 00:35:43,600
.أظن أنك تقصدين بيع اللاجئين لأجل العبور

487
00:35:44,726 --> 00:35:45,644
.رجاءً

488
00:35:45,727 --> 00:35:48,021
.لم تكن بطولة. بل كان عملاً

489
00:35:48,105 --> 00:35:50,315
.وقبضت لقاء أتعابي مثلك

490
00:35:50,649 --> 00:35:53,402
.صحيح. لكن هذا ليس ما دفعك إليه

491
00:35:53,777 --> 00:35:55,779
حقاً؟ لم فعلتها إذاً؟

492
00:35:56,196 --> 00:35:59,825
،لأن الناس كانوا بحاجة إلى مساعدة
.وهذا ما كان بوسعك تقديمه

493
00:36:01,410 --> 00:36:03,620
أعرفك لمدة كافية
.لأعرف أنك لا تستلمين أبداً

494
00:36:05,581 --> 00:36:06,832
.وها أنا ذا

495
00:36:09,960 --> 00:36:11,628
لا بد أن ظروفك صعبة، صحيح؟

496
00:36:12,170 --> 00:36:14,381
لم أتخيل أنك قد ترحلين
.عن "تيرنانوك" أبداً

497
00:36:16,842 --> 00:36:18,051
.لم أخطط لذلك

498
00:36:20,512 --> 00:36:23,140
وصلني خبر يفيد بأن مجموعة
كانت تختبئ في الغابة

499
00:36:23,682 --> 00:36:25,100
.وتنتظر قدوم قارب

500
00:36:26,727 --> 00:36:29,104
.سمعت أنهم هربوا من معسكر ما

501
00:36:32,858 --> 00:36:34,359
.جميعهم من النساء والفتيات

502
00:36:37,321 --> 00:36:38,530
.فتيات صغار

503
00:36:40,782 --> 00:36:43,452
،كانت منظمة "باكت" تطاردنهن
...وحاولت مساعدتهن، لكن

504
00:36:46,079 --> 00:36:47,456
،قتلنهن جميعاً

505
00:36:51,418 --> 00:36:52,961
.لم تنج أي منهن

506
00:36:55,547 --> 00:36:58,717
،أما الوحدات المجنّحة
...كان هناك الكثير منها

507
00:36:59,593 --> 00:37:03,263
،وعلمت أنني لن أستطيع العودة
،لذا ركبت السفينة

508
00:37:05,432 --> 00:37:06,433
،سفينتهن

509
00:37:07,142 --> 00:37:09,227
تلك التي رتبت لهنّ ركوبها

510
00:37:11,980 --> 00:37:13,565
.لكن لم تعشن لرؤيتها

511
00:37:16,234 --> 00:37:17,611
.لكنك هنا الآن

512
00:37:32,042 --> 00:37:33,502
أهي ضفيرة الأرملة؟

513
00:37:38,006 --> 00:37:39,508
رباه، أنت لا تعلمين إذاً؟

514
00:37:40,133 --> 00:37:41,051
أعلم ماذا؟

515
00:37:44,054 --> 00:37:45,138
..."فينييت"

516
00:37:49,559 --> 00:37:50,936
.فايلو" على قيد الحياة"

517
00:37:56,274 --> 00:37:59,069
...وتظن أن الرقيب "دومبي" هو

518
00:37:59,152 --> 00:38:00,904
بم يلقبونه؟ -
.جاك" الذريع" -

519
00:38:00,988 --> 00:38:02,072
الذريع؟

520
00:38:02,531 --> 00:38:04,491
.تعني "البغيض" بلهجتهم

521
00:38:04,866 --> 00:38:07,119
.لا يمكنني أن أستبعد "دومبي" يا سيدي

522
00:38:07,202 --> 00:38:09,079
ولا صلة لهذا بكرهك الشخصي

523
00:38:09,162 --> 00:38:10,288
لتوجهات الرقيب السياسية؟

524
00:38:10,372 --> 00:38:13,917
إلا إن تقاطعت توجهاته السياسية
،مع توجهات "جاك" الذريع

525
00:38:14,793 --> 00:38:17,879
،وهو يناسب وصف آخر ضحاياه

526
00:38:18,755 --> 00:38:20,924
.إضافة إلى حقيقة أنه يرتدي زياً رسمياً

527
00:38:22,175 --> 00:38:25,220
ومع ذلك، لا يمكنك أن تجول
.وتعتدي على زملائك

528
00:38:25,637 --> 00:38:27,889
.رجال هذا المبنى ليسوا أعداءك

529
00:38:27,973 --> 00:38:32,269
.لست في موقف يسمح لي أن أقرر من هم أعدائي
.ولا هم أيضاً

530
00:38:32,936 --> 00:38:34,229
.العدالة لا تتجزأ

531
00:38:34,312 --> 00:38:35,522
متى كان آخر يوم عطلة لك؟

532
00:38:35,605 --> 00:38:36,982
.لا أحتاج إلى يوم عطلة

533
00:38:37,065 --> 00:38:38,400
لم العجلة في هذه القضية؟

534
00:38:38,483 --> 00:38:39,901
ما العجلة فيها؟

535
00:38:41,862 --> 00:38:44,865
كل 3 أسابيع يا سيدي، يلجأ هذا المختل
...إلى مطرقته. وفي أي يوم

536
00:38:44,948 --> 00:38:47,034
،"في أي يوم قد يموت أحد مدمني عقار "ليكسر

537
00:38:47,117 --> 00:38:48,368
،أو تجهض هجينة ما

538
00:38:48,452 --> 00:38:51,997
"أو يسقط أحد أفراد "الغراب الأسود
.في عراك بالسكاكين

539
00:38:52,080 --> 00:38:54,332
.الرصيف مكان بشع

540
00:38:54,833 --> 00:38:57,335
.إنهم ليسوا مجرمين أو سفاحين
.آخر ضحية كانت خادمة

541
00:38:57,419 --> 00:38:58,837
.وقبلها كان صياداً

542
00:38:58,920 --> 00:39:00,630
!"لا يمكنك أن تنقذهم جميعاً يا "فايلو

543
00:39:00,756 --> 00:39:02,257
!لكن يمكنني أن أنقذ أحدهم

544
00:39:03,008 --> 00:39:04,384
."دعني أوكل أحداً لمراقبة "دومبي

545
00:39:04,468 --> 00:39:05,677
!بالطبع لا

546
00:39:05,761 --> 00:39:08,180
إن كنت تريدني أن أضع مراقبة
على أحد رجالنا؟

547
00:39:08,263 --> 00:39:10,891
يُفضل أن تقدّم لي دليلاً ملموساً
.لا حدساً سخيفاً

548
00:39:10,974 --> 00:39:12,184
.إنه أكثر من مجرد حدس

549
00:39:12,267 --> 00:39:13,894
!"اذهب إلى منزلك يا "فايلو

550
00:39:14,436 --> 00:39:16,897
.نل قسطاً من الراحة
.وارجع غداً بكامل نشاطك

551
00:39:16,980 --> 00:39:18,482
...أؤكد لك يا سيدي -
!"فايلو" -

552
00:39:20,150 --> 00:39:22,152
.هذا ليس طلباً

553
00:39:35,832 --> 00:39:37,084
ماذا قال؟

554
00:39:38,168 --> 00:39:41,213
.حذّرني بأن أدع "دومبي" وشأنه
.وقال إنني أجعل الأمور شخصية

555
00:39:41,963 --> 00:39:42,798
ماذا لديك؟

556
00:39:44,424 --> 00:39:46,968
رسمة فنان رسم الوجوه
.بعد أن تحدّث إلى الضحية

557
00:39:48,136 --> 00:39:49,137
.صحيح

558
00:39:49,596 --> 00:39:51,306
.يُفضل أن نبقي هذا بيننا في رأيي

559
00:39:51,973 --> 00:39:52,891
."مهلاً يا "كوبينز

560
00:39:53,475 --> 00:39:55,143
هل بتنا في أكاديمية بحرية الآن؟

561
00:39:55,227 --> 00:39:57,145
."وصلت سفينة "البازيليسق‎

562
00:39:57,437 --> 00:39:58,480
البازيليسق‎"؟"

563
00:39:58,563 --> 00:40:00,065
.مدرعة وبعيدة المدى

564
00:40:00,148 --> 00:40:03,735
يبقونهم في تلك السفينة لأسابيع
،حتى يتملك الجنون عقولهم

565
00:40:03,819 --> 00:40:05,946
ثم يعودون بهم إلى أوطانهم
.ليخلصوهم من المشاعر

566
00:40:06,029 --> 00:40:08,031
.هذا أشبه بكابوس شنيع -
.بالطبع -

567
00:40:08,115 --> 00:40:10,367
.يتسببون بكابوس لي. كل 3 أسابيع

568
00:40:10,742 --> 00:40:11,743
!تحرك

569
00:40:13,411 --> 00:40:14,704
كل 3 أسابيع؟

570
00:40:20,794 --> 00:40:24,089
.جاك" لا يرتدي زي الشرطة. إنه بحّار لعين"

571
00:40:24,923 --> 00:40:26,299
.كان يجب أن أتوقع ذلك

572
00:40:26,383 --> 00:40:27,676
.كنت محقة

573
00:40:27,759 --> 00:40:29,678
.جميع قوم "بيرغ" متشابهون

574
00:40:29,761 --> 00:40:31,972
،يأتونا بوعود، ويسلبون ما نملك

575
00:40:32,055 --> 00:40:34,850
.وحين يسلبوننا كل شيء، يرحلون

576
00:40:35,433 --> 00:40:36,977
.إنه قصة شائعة جداً

577
00:40:37,435 --> 00:40:39,771
.قصة بلادنا الملعونة

578
00:40:39,855 --> 00:40:41,064
.لنمض قدماً إذاً

579
00:40:41,148 --> 00:40:42,858
.لنحك قصة جديدة. قصة أفضل

580
00:40:43,859 --> 00:40:44,734
.كلا

581
00:40:48,446 --> 00:40:50,365
.كلا، ليس بعد

582
00:40:51,074 --> 00:40:53,994
.أنصتي يا "فينييت". اهدئي
.أمهلي نفسك دقيقة وأنصتي إليّ

583
00:40:54,077 --> 00:40:55,704
.لم أنته منه

584
00:40:55,787 --> 00:40:57,789
.عليه أن يعرف ماذا فعل بي

585
00:40:57,873 --> 00:41:00,000
.سيحدّق في عينيّ ويعرف

586
00:41:03,170 --> 00:41:04,212
.سحقاً

587
00:41:14,306 --> 00:41:15,265
.إنها عربة

588
00:41:17,058 --> 00:41:17,893
.عربة فارهة

589
00:41:20,020 --> 00:41:22,314
.هذا هو. لا بد أنه هو

590
00:41:22,397 --> 00:41:23,398
أكلّ شيء على ما يُرام؟

591
00:41:24,357 --> 00:41:25,358
.إنه جارنا الجديد

592
00:41:25,442 --> 00:41:27,736
هلا نكون أوّل من نرحب به؟

593
00:41:27,819 --> 00:41:28,778
."إيموجين"

594
00:41:28,862 --> 00:41:30,447
.ماذا؟ إنها أصول الضيافة

595
00:41:30,530 --> 00:41:31,990
.بل غير ملائمة

596
00:41:32,073 --> 00:41:34,993
.لا تكن رجعياً. نحن في القرن الـ7

597
00:41:37,954 --> 00:41:38,872
."إيموجين"

598
00:41:39,331 --> 00:41:40,415
.أتيت إذاً

599
00:41:40,999 --> 00:41:43,793
يجب أن يوقفك أحد
.من أن تجعلي من نفسك أضحوكة

600
00:41:52,761 --> 00:41:54,721
كيف لي أن أساعدكما؟ -
.مساء الخير يا سيدي -

601
00:41:54,804 --> 00:41:56,514
هل مالك المنزل موجود؟

602
00:41:56,598 --> 00:41:57,641
ومن يزوره؟

603
00:41:57,724 --> 00:41:59,768
..."إنها "إيز -
.إيزرا سبورنروز" وأخته" -

604
00:41:59,851 --> 00:42:02,270
.نحن جيرانه وجئنا لنعرب عن ترحيبنا

605
00:42:05,357 --> 00:42:07,067
."دعهما يدخلان يا "فيرغوس

606
00:42:09,903 --> 00:42:10,904
.شكرًا لك

607
00:42:30,799 --> 00:42:31,925
."أبناء "سبورنروز

608
00:42:32,968 --> 00:42:36,638
."سمعت أن أباكما كان أجدر ساعاتي في "بيرغ

609
00:42:38,390 --> 00:42:39,975
.نعتقد هذا، أجل

610
00:42:43,103 --> 00:42:44,980
هل مالك المنزل موجود؟

611
00:42:46,314 --> 00:42:47,607
.تتحدثين إليه

612
00:42:55,156 --> 00:42:56,992
.كان يجب أن أقول شيئاً

613
00:42:57,075 --> 00:42:59,869
"نجت طيلة 7 سنوات في أرض "تيرنانوك
."التي احتلتها "باكت

614
00:42:59,953 --> 00:43:02,080
."متأكدة أن بوسعها أن تمضي ليلة في "بيرغ

615
00:43:02,163 --> 00:43:05,625
.أجل، متأكدة من ذلك أيضاً
.لكنني لست واثقة من الرجل الذي يأسر قلبها

616
00:43:11,381 --> 00:43:12,799
ليس الشاب نفسه، صحيح؟

617
00:43:13,174 --> 00:43:14,926
.ثاني مرة هذا الأسبوع

618
00:43:15,510 --> 00:43:16,678
ابن رئيس الحكومة

619
00:43:16,761 --> 00:43:19,139
"يدخل بكل جرأة من الباب الأمامي لمبغى "فاي

620
00:43:19,222 --> 00:43:20,974
.وكأنه غريب عن المصائب التي تحدث

621
00:43:21,641 --> 00:43:23,059
.وهكذا أُفسدت ليلتي

622
00:43:28,481 --> 00:43:29,733
.لا بأس، سأحلّ محلك

623
00:43:29,816 --> 00:43:30,817
حقاً؟ متأكدة؟

624
00:43:30,900 --> 00:43:33,862
.أجل، لم لا؟ لا بأس ببعض الصحبة

625
00:43:46,082 --> 00:43:46,916
."جونا"

626
00:43:48,877 --> 00:43:50,128
.أهلاً بعودتك يا سيدي

627
00:43:50,503 --> 00:43:52,297
."مرحباً يا عزيزتي "مويرا

628
00:43:54,632 --> 00:43:57,177
أي نوع من الصحبة تفضّل هذه الليلة؟

629
00:44:06,978 --> 00:44:07,979
."فلوري"

630
00:45:04,744 --> 00:45:05,954
.عليّ أن أتبول

631
00:45:31,187 --> 00:45:32,564
هل حالفك الحظ عند خط الساحل؟

632
00:45:32,647 --> 00:45:34,566
.أريت الرسمة لكبير الملاحين

633
00:45:34,649 --> 00:45:36,484
.لو عرفه لما كان سيذكر اسمه

634
00:45:37,026 --> 00:45:38,486
.كنت أخشى ذلك

635
00:45:38,570 --> 00:45:39,946
ماذا نفعل هنا إذاً؟

636
00:45:40,822 --> 00:45:42,031
،كما يقولون

637
00:45:42,615 --> 00:45:45,326
...إن لم يكن صيدك في البحر

638
00:45:47,495 --> 00:45:48,830
.ابحث في ملتقاه

639
00:45:49,456 --> 00:45:52,375
.لن يتخلى هؤلاء عن أحد رجالهم بتلك البساطة

640
00:45:53,293 --> 00:45:55,003
.لن نطلب منهم ذلك

641
00:45:58,131 --> 00:46:01,092
جميع الضحايا تلقوا ضربة
.على الجانب الأيمن من الرأس

642
00:46:02,177 --> 00:46:04,888
.هذا يعني أن رجلنا أعسر

643
00:46:07,307 --> 00:46:11,060
.قالت آخر ضحاياه إن لديه وشم على ذراعه

644
00:46:11,811 --> 00:46:13,938
هل ستطلب منهم كلهم أن يرفعوا أكمامهم؟

645
00:46:14,022 --> 00:46:15,190
.نوعاً ما

646
00:46:19,777 --> 00:46:21,362
.أنا لست قلقًا

647
00:46:21,946 --> 00:46:23,907
!قلت لك، إنه وضيع

648
00:46:24,616 --> 00:46:26,075
.إته حقير

649
00:46:31,664 --> 00:46:33,750
مهلاً، إلى أين تأخذ هذا؟

650
00:46:39,797 --> 00:46:40,882
.المعذرة

651
00:46:42,300 --> 00:46:43,551
.آسف يا صاح

652
00:46:43,635 --> 00:46:44,594
!سحقاً

653
00:46:44,677 --> 00:46:46,221
.بحقك

654
00:46:46,554 --> 00:46:47,514
"(بازيليسق‎)"

655
00:47:02,529 --> 00:47:03,363
.اللعنة

656
00:47:05,532 --> 00:47:06,574
!أيها المفتش

657
00:47:07,325 --> 00:47:09,827
!هذا هو. إنه "جاك". اذهب من الخلف

658
00:48:57,352 --> 00:48:59,771
!ارفع يديك! قُضي أمرك

659
00:49:00,772 --> 00:49:01,689
قُضي؟

660
00:49:03,566 --> 00:49:04,859
.إنها البداية فحسب

661
00:49:06,819 --> 00:49:08,029
.كان عليّ أن أوقفهم

662
00:49:08,946 --> 00:49:10,031
.توجب عليّ ذلك

663
00:49:11,324 --> 00:49:13,993
.لا تعرف الشرور التي تسببوا بها علناً

664
00:49:14,327 --> 00:49:15,953
.ابتعد عن الحافة

665
00:49:17,205 --> 00:49:19,040
.ربنا لم يخلقهم

666
00:49:20,208 --> 00:49:22,085
.جاؤوا من مكان مظلم

667
00:49:22,877 --> 00:49:25,838
،ولم يأتوا لوحدهم. بل جلبوا شيئاً معهم

668
00:49:26,589 --> 00:49:28,549
.شيء سيسطّر نهايتنا

669
00:49:29,300 --> 00:49:32,136
..رأيت ذلك. بأم عينيّ

670
00:49:35,807 --> 00:49:37,016
أتظنني مخبول؟

671
00:49:39,060 --> 00:49:40,645
.أعرف الظلمة حين أراها

672
00:49:42,271 --> 00:49:43,898
أبحرت وصولاً إلى حافة الشفق

673
00:49:43,981 --> 00:49:45,566
ووجدت أشياءً من أعماق الدجى

674
00:49:45,650 --> 00:49:49,070
...والتي ستفزعك كلياً. لكن لا شيء

675
00:49:50,113 --> 00:49:53,825
.يشبه ما رأيته في الظلمة تحت أقدامنا

676
00:49:56,494 --> 00:49:59,414
.أنتم غير مستعدين للبلاء الذي ينتظركم

677
00:50:01,499 --> 00:50:03,626
.ثمة أمور تفوق مدى استيعابكم

678
00:50:06,504 --> 00:50:08,756
،وبينما تلتفون لحياتكم البسيطة

679
00:50:09,549 --> 00:50:12,260
،مطمئنين أن هذا العالم ما يزال تحت سيطرتكم

680
00:50:15,763 --> 00:50:19,350
.يستفيق إله الظلمة

681
00:50:36,826 --> 00:50:39,162
.وبالطبع خرجنا من هناك في أسرع وقت

682
00:50:39,829 --> 00:50:40,955
.تخيلي ذلك

683
00:50:41,164 --> 00:50:44,375
."ذو قرنين يعيش هنا في معبر "فينيستير

684
00:50:45,960 --> 00:50:47,795
إلى أين ستصل مدينتنا؟

685
00:50:49,881 --> 00:50:50,923
.ردائي

686
00:50:56,220 --> 00:50:59,223
."هذا كل شيء يا "فينييت
.سأتناول الشاي في غرفتي هنا عند الـ7

687
00:51:04,479 --> 00:51:05,730
.تصبحين على خير يا سيدتي

688
00:52:44,161 --> 00:52:46,831
سيد "فيلوستريت"؟ ماذا تفعل هنا؟

689
00:52:46,914 --> 00:52:48,541
ألم تعد هذه غرفتي؟

690
00:52:48,708 --> 00:52:52,169
.فكرت في أن أفاجئك في عيد ميلادك

691
00:52:53,838 --> 00:52:55,214
.لكنه ليس عيد ميلادي

692
00:52:55,298 --> 00:52:59,135
،انتقلت إلى هنا منذ عام
.فلا بد أن عيد ميلادك صادف خلال هذه الفترة

693
00:53:01,429 --> 00:53:02,638
ماذا أصاب يدك؟

694
00:53:04,098 --> 00:53:06,225
."ورأسك؟ "فايلو

695
00:53:06,475 --> 00:53:08,561
.رماني أحدهم بمطرقة
.تعرفين كيف تسير أمور كهذه

696
00:53:08,978 --> 00:53:10,271
.ماذا؟ دعني أرى

697
00:53:11,230 --> 00:53:12,732
.يجب أن يفحصك أحد

698
00:53:12,815 --> 00:53:14,191
...لا داعي -
.قد تحتاج إلى غرزات -

699
00:53:14,275 --> 00:53:16,110
...لا داعي للأطباء -
.ربما هو ارتجاج دماغي -

700
00:53:16,193 --> 00:53:17,361
...قلت

701
00:53:19,363 --> 00:53:20,364
.لا داعي للأطباء

702
00:53:29,832 --> 00:53:30,875
.أنا آسف

703
00:53:33,294 --> 00:53:34,545
.كانت ليلة عصيبة

704
00:53:35,129 --> 00:53:36,672
.لديّ أمور كثيرة تشغلني

705
00:53:37,423 --> 00:53:38,966
.يمكنك أن تحدثني فيها

706
00:53:39,634 --> 00:53:41,052
تعرف ذلك، صحيح؟

707
00:53:41,594 --> 00:53:44,263
لا يضرّ إن تشارك شخصان في الفراش

708
00:53:44,347 --> 00:53:46,140
.بعض الأحاديث بين الحين والآخر

709
00:53:47,099 --> 00:53:48,976
.ربما في وقت آخر -
.لا تفعل ذلك -

710
00:53:49,060 --> 00:53:51,228
ماذا؟ -
".ربما في وقت آخر" -

711
00:53:54,565 --> 00:53:57,860
أنصتي، لا أريد أن أحمّلك
."عبء هذه المشكلات يا "بورشا

712
00:53:58,069 --> 00:53:59,236
.ليس عبئاً

713
00:54:00,196 --> 00:54:02,657
.لا تعرفين حمله -
.بالفعل -

714
00:54:03,616 --> 00:54:06,243
.لكن أعرف أنك تتحمله لوحدك، وليس عليك ذلك

715
00:54:08,704 --> 00:54:10,456
."أريد أن أتعرّف عليك يا "فايلو

716
00:54:13,709 --> 00:54:17,838
وأنا أقول لك ربما سيسعدك أكثر
.إن لم تعرفيني

717
00:54:21,425 --> 00:54:22,343
.أتفهم ذلك

718
00:54:26,013 --> 00:54:26,847
.أجل

719
00:54:27,890 --> 00:54:28,724
.صحيح

720
00:54:29,225 --> 00:54:30,601
.لا أنفكّ أنسى ماهية علاقتنا

721
00:54:30,685 --> 00:54:32,520
...لم أقصد -
.كلا، هذا نابع عن حرصك عليّ -

722
00:54:32,603 --> 00:54:34,021
.شكراً على ذلك

723
00:54:34,814 --> 00:54:38,192
،لا تغيّر من حالك شيئاً
.وأعلمني متى تعتريك نزوة بالجماع

724
00:54:39,276 --> 00:54:41,237
..."بورشا" -
."تصبح على خير يا سيد "فيلوستريت -

725
00:55:06,095 --> 00:55:07,596
.كاذب قذر

726
00:55:10,558 --> 00:55:11,517
.أنت حيّ

727
00:55:13,519 --> 00:55:16,856
جاءت الراهبة "روسان" إليّ
.والدماء تغطي يديها

728
00:55:17,398 --> 00:55:19,608
.وقالت إنك فارقت الحياة بين يديها

729
00:55:21,861 --> 00:55:23,571
لم يسعها تكذب عليّ؟

730
00:55:27,867 --> 00:55:29,618
.لأنني أخبرتها بذلك

731
00:55:33,914 --> 00:55:35,875
.كنا نخبر بعضنا كل شيء

732
00:55:37,460 --> 00:55:40,504
ألم يكن بوسعك أن تودّعني على الأقلّ؟

733
00:55:40,963 --> 00:55:42,214
.أردت ذلك

734
00:55:45,593 --> 00:55:47,386
.لكنني لم أقصد إيذاءك قط

735
00:55:48,846 --> 00:55:49,972
إيذائي؟

736
00:55:53,267 --> 00:55:55,269
.دمّرتني

737
00:55:57,730 --> 00:56:01,942
انتظرتك فتركتني على أنقاض وطني

738
00:56:02,026 --> 00:56:05,821
.ولا أملك شيئاً سوى الحزن طيلة 7 سنوات

739
00:56:16,332 --> 00:56:18,584
.كان يجب أن أفعلها منذ لقائنا الأول

740
00:56:23,005 --> 00:56:23,964
.افعليها

741
00:56:27,009 --> 00:56:27,968
.افعليها

742
00:56:39,897 --> 00:56:41,232
.أنت لا تستحق الموت حتى

743
00:56:49,448 --> 00:56:50,908
.أتمنى لو أنك متّ

744
00:58:19,663 --> 00:58:21,749
.ثمة أمور تفوق مدى استيعابكم

745
00:58:22,666 --> 00:58:25,085
،وبينما تلتفون لحياتكم البسيطة

746
00:58:25,419 --> 00:58:28,422
،مطمئنين أن هذا العالم ما يزال تحت سيطرتكم

747
00:58:28,756 --> 00:58:31,842
.يستفيق إله الظلمة

