1
00:01:06,358 --> 00:01:10,654
"رصيف الكرنفال"

2
00:01:43,395 --> 00:01:46,148
!مهلًا! وجدنا مجنّحة

3
00:03:11,275 --> 00:03:12,401
.مرحباً

4
00:03:12,943 --> 00:03:13,944
.مرحباً

5
00:03:19,658 --> 00:03:21,160
.آسف بشأن البارحة

6
00:03:27,666 --> 00:03:29,335
ما الذي تخفيه يا "فايلو"؟

7
00:03:30,586 --> 00:03:31,420
أخفيه؟

8
00:03:31,837 --> 00:03:33,631
هل سبق وسمحت لأحد بأن يحبك؟

9
00:03:37,217 --> 00:03:38,093
.فهمت

10
00:03:40,262 --> 00:03:41,430
ماذا حدث؟

11
00:03:43,849 --> 00:03:45,142
هل سببت لك الأذية؟

12
00:03:48,604 --> 00:03:49,813
هل سببت لها الأذية؟

13
00:03:51,607 --> 00:03:52,691
.صباح الخير

14
00:03:54,234 --> 00:03:56,946
سيدة "فايف"، أين هو الفطور؟

15
00:03:57,696 --> 00:03:59,823
.إنها السادسة والنصف. سأتأخر عن عملي

16
00:03:59,907 --> 00:04:01,659
."على الفور يا سيد "باغستوك

17
00:04:13,504 --> 00:04:15,756
تأخذ الطريق الطويل للعمل
هذا الصباح يا "بيريك"؟

18
00:04:15,839 --> 00:04:18,384
.آسف أيها المفتش. أردت أن ألتقي بك باكراً

19
00:04:18,467 --> 00:04:19,885
.وجدنا ضحية أخرى

20
00:04:21,303 --> 00:04:23,138
ضحية أخرى؟ -
.مجنّحة مقتولة -

21
00:04:23,222 --> 00:04:26,058
،وجدوها هذا الصباح عند الضفة الجنوبية
.بقرب الشارع

22
00:04:28,978 --> 00:04:30,688
!ابتعدوا يا حمقى! ابتعدوا

23
00:04:30,771 --> 00:04:32,272
ابتعدوا، لم لا تفهمون؟ -
!ابتعدوا -

24
00:04:32,356 --> 00:04:33,691
!تحركوا

25
00:04:34,900 --> 00:04:37,611
هيا، لا تريدون مشاهدة
.هذه المناظر. تراجعوا

26
00:04:41,031 --> 00:04:42,616
.تمالك نفسك يا صاح

27
00:04:42,700 --> 00:04:44,368
!تراجعوا! تحركوا

28
00:04:49,498 --> 00:04:51,834
.وقعت الجريمة قبل بضع ساعات كأقصى حد

29
00:04:52,042 --> 00:04:54,420
ماذا؟ بعد أن رمى "جاك" نفسه من السطح؟

30
00:04:54,962 --> 00:04:56,422
هل أمسكنا بالشخص الخاطئ؟

31
00:04:56,505 --> 00:04:59,633
.هذا ليس بفعل "جاك". إنه يضرب الرؤوس عادةً
.ولا يبقر أحشاءهم

32
00:05:00,009 --> 00:05:01,427
مقلّد إذاً؟

33
00:05:01,510 --> 00:05:02,720
شخص متعاطف معه؟

34
00:05:04,680 --> 00:05:06,056
،أياً من كان

35
00:05:06,598 --> 00:05:08,183
.لا بد أنه قتلها هناك

36
00:05:08,934 --> 00:05:09,977
وما أدراك؟

37
00:05:10,060 --> 00:05:13,564
.قناة التصريف تصب في النهر
.وآثار الدماء تشير إلى هذا الاتجاه

38
00:05:16,108 --> 00:05:17,818
.أرسل بعض الرجال في قنوات التصريف

39
00:05:18,402 --> 00:05:20,904
،إن ذهب القاتل بهذا الاتجاه
.قد يكون في أي مكان الآن

40
00:05:20,988 --> 00:05:22,239
.إنها مجنّحة فحسب

41
00:05:22,364 --> 00:05:23,907
.ما زلنا نحتاج إلى أن نعرف اسمها

42
00:05:23,991 --> 00:05:26,994
قالت السيدات اللواتي رأينها
."أن اسمها "آشلينغ كوريل

43
00:05:27,494 --> 00:05:29,705
هل عرفنها؟ -
.يبدو أنها مشهورة -

44
00:05:29,788 --> 00:05:32,041
.أم أن فات أوان ذلك. كانت مغنية

45
00:05:32,750 --> 00:05:34,543
.دع "مورانج" يلقي نظرة عليها

46
00:05:34,626 --> 00:05:36,503
.واعثر على آخر عنوان لها من السجلات

47
00:05:37,421 --> 00:05:40,007
.ربما نجد دليلاً يقودنا إلى شيء

48
00:05:42,760 --> 00:05:44,470
.حسناً، اكتفيت من هذا

49
00:05:44,553 --> 00:05:46,472
.هيا، يجب أن أذهب إلى العمل

50
00:05:51,643 --> 00:05:52,853
.تفضل يا صاح

51
00:06:07,159 --> 00:06:08,619
!ادفعي

52
00:06:09,661 --> 00:06:10,954
آشلينغ كوريل"؟"

53
00:06:12,247 --> 00:06:13,373
.الطابق الثالث

54
00:06:14,124 --> 00:06:15,167
.رقم 16

55
00:06:27,805 --> 00:06:29,556
.إنها مضيعة للوقت في رأيي

56
00:06:29,640 --> 00:06:31,266
.لا يهمني إن كان الإجراء المتبع

57
00:06:31,642 --> 00:06:32,684
.ثمة سبب وجيه

58
00:06:33,268 --> 00:06:34,978
.لا نعرف ماذا يمكن أن نجد

59
00:06:36,146 --> 00:06:37,147
.دافع

60
00:06:37,981 --> 00:06:38,899
.أو مشتبه فيه

61
00:06:39,566 --> 00:06:41,902
أشك أن القاتل سيكون بهذه السذاجة
.ليختبئ هنا

62
00:06:42,319 --> 00:06:44,696
.آلة باهظة الثمن على مخلوقة مجنّحة

63
00:06:48,075 --> 00:06:49,701
!أيها اللعين

64
00:07:00,963 --> 00:07:01,922
."بيريك"

65
00:07:09,805 --> 00:07:11,265
!لا تطلق النار

66
00:07:12,182 --> 00:07:13,851
.وظننت أنني لن أجد مشتبهاً فيه

67
00:07:13,934 --> 00:07:15,894
مشتبه؟ ماذا يجري؟ ماذا حدث؟

68
00:07:15,978 --> 00:07:18,647
!"ما جرى أنك قتلت "آشلينغ كوريل

69
00:07:18,730 --> 00:07:20,858
ماذا؟ -
،لم تجف دماؤها بعد -

70
00:07:20,941 --> 00:07:22,526
.وها أنت هنا تسرق منزلها

71
00:07:22,609 --> 00:07:23,569
قُتلت؟

72
00:07:23,652 --> 00:07:26,113
.عُثر على الآنسة "كوريل" مقتولة هذا الصباح

73
00:07:26,864 --> 00:07:27,865
.كلا

74
00:07:29,199 --> 00:07:30,367
."آشلينغ"

75
00:07:31,618 --> 00:07:34,705
كيف؟ ومن؟ من يود قتل "آشلينغ"؟

76
00:07:34,788 --> 00:07:36,206
.هذا ما أحاول التوصّل إليه

77
00:07:36,290 --> 00:07:38,625
.إضافة إلى سبب تواجدك في شقتها

78
00:07:39,209 --> 00:07:41,962
.كانت صديقتي. منذ بضع سنوات

79
00:07:42,045 --> 00:07:44,548
.وصلت لتوي إلى "بيرغ" هذا الصباح

80
00:07:45,549 --> 00:07:48,635
.كنت أحتاج إلى مأوى
.و"آشلينغ" لم تكن هنا. ووجدت الباب مفتوحاً

81
00:07:49,011 --> 00:07:50,137
.فسمحت لنفسي بالدخول

82
00:07:50,220 --> 00:07:51,180
إلى خزانتها؟

83
00:07:51,263 --> 00:07:53,932
.شعرت بقدومكما. فخفت واختبأت

84
00:07:55,184 --> 00:07:58,896
فايك"، ماذا تفعل هنا؟"

85
00:07:59,646 --> 00:08:01,648
.ها نحن أولاء. تعال يا عزيزي

86
00:08:03,192 --> 00:08:05,194
.الكوبولدات. مخلوقات خبيثة

87
00:08:05,277 --> 00:08:06,820
.كيف تجرؤ؟ إنه رفيق طريقي

88
00:08:06,904 --> 00:08:08,530
.قلت إنك كنت صديقها

89
00:08:09,948 --> 00:08:12,409
من قد يقدم على أذية الآنسة "كوريل"؟

90
00:08:12,951 --> 00:08:14,119
.لا أدري

91
00:08:15,287 --> 00:08:19,583
كنا كلانا مغنيان، لكنها كانت
.النجمة الحقيقية، ملاك فعلاً

92
00:08:20,876 --> 00:08:23,462
.كانت مخلوقة من عالم آخر

93
00:08:26,423 --> 00:08:27,424
.استمعا

94
00:08:38,727 --> 00:08:40,812
هذه مقطوعة لقوم "فاي"، صحيح؟

95
00:08:40,896 --> 00:08:42,689
يعود هذا التسجيل إلى زمن قمة شهرتها

96
00:08:42,773 --> 00:08:44,900
."بين مجتمع "بيرغ

97
00:08:46,985 --> 00:08:51,657
لكنني عرفتها أول مرة شخصياً
.في مقهى صغير في الرصيف

98
00:08:52,574 --> 00:08:54,660
.لم أسمع مثيلاً لصوتها قط

99
00:08:55,702 --> 00:08:58,705
،وسرعان ما اصطفت العربات في الحي

100
00:08:58,789 --> 00:09:02,084
وصرخ الأثرياء وأزلام السلطة بالناس
...ليفسحوا لهم. وأحيت

101
00:09:02,793 --> 00:09:04,878
."حفلاً عند معبر "فينيستير

102
00:09:06,004 --> 00:09:07,047
،ذات مرة

103
00:09:07,714 --> 00:09:11,093
.أحيت حفلاً بأمر حكومي في "بيل فاير" حتى

104
00:09:15,722 --> 00:09:18,517
هل تزوجت؟ هل لديها أطفال لنتحدث إليهم؟

105
00:09:18,892 --> 00:09:20,227
.أفنت حياتها للفن

106
00:09:20,852 --> 00:09:23,939
.لهذا تألمت كثيراً حين لم يعد لها شعبية

107
00:09:25,482 --> 00:09:29,945
.وبعد ذلك، يؤسفني أنها أصبحت منعزلة

108
00:09:30,028 --> 00:09:31,697
متى آخر مرة قابلتها فيها؟

109
00:09:31,780 --> 00:09:34,199
.منذ سنوات، منذ عقد من الزمن تقريباً

110
00:09:36,410 --> 00:09:39,579
."سبق وقلت إنني عدت لتوي إلى "بيرغ

111
00:09:39,663 --> 00:09:41,540
.مضى على غيابي زمن طويل

112
00:09:41,623 --> 00:09:43,709
.ولن تغادر في أي وقت قريب

113
00:09:44,751 --> 00:09:47,296
ماذا تقصد؟ أما زلت مشتبهاً فيه؟

114
00:09:47,379 --> 00:09:49,089
.حتى أجد أدلة أخرى

115
00:09:49,172 --> 00:09:50,590
.هذه عادتكم يا رجال الشرطة

116
00:09:51,049 --> 00:09:54,678
ثمة مجنّحة قتيلة، وكل ما تفعلونه
.أن تملؤوا تقريراً ثم تنسون أمرها

117
00:09:54,761 --> 00:09:55,637
.كلا

118
00:09:56,847 --> 00:09:58,640
.سأجد أياً من ارتكب هذه الجريمة

119
00:09:59,266 --> 00:10:00,767
.أضمن لك ذلك

120
00:10:17,159 --> 00:10:18,702
،هذه هي الكؤوس الأرقى

121
00:10:18,785 --> 00:10:20,245
.لأجل الضيوف الاستثنائيين

122
00:10:20,329 --> 00:10:23,874
،أما الضيوف من المهن
.نقدّم لهم كؤوس الدرجة التي تليها

123
00:10:24,374 --> 00:10:25,375
.أجل يا سيدتي

124
00:10:35,302 --> 00:10:39,097
"هل يجب أن أخبر السيد "سبورنروز
والآنسة "إيموجين" بشأن ليلة البارحة؟

125
00:10:41,516 --> 00:10:44,144
ماذا؟ أتظنين أنني لم ألحظ تسللك خارجاً؟

126
00:10:44,811 --> 00:10:47,647
.قلت لك إنني سأراقب تحركاتك يا فتاة

127
00:10:48,190 --> 00:10:49,858
."رجاءً لا تخبريهما يا "إيفيسا

128
00:10:50,359 --> 00:10:51,610
.لا أريد أي متاعب

129
00:10:52,694 --> 00:10:53,570
هل تتعاطي الـ"ليكسر"؟

130
00:10:54,071 --> 00:10:54,946
.كلا

131
00:10:55,614 --> 00:10:56,948
.قولي لي الحقيقة يا فتاة

132
00:10:57,032 --> 00:10:58,325
.لا شيء من هذا القبيل

133
00:10:58,909 --> 00:10:59,993
ما الأمر إذاً؟

134
00:11:02,704 --> 00:11:05,874
"اكتشفت أن شخصاً عرفته من "تيرنانوك
."موجود هنا في "بيرغ

135
00:11:07,292 --> 00:11:08,418
عشيق لك؟

136
00:11:09,252 --> 00:11:10,295
،صدّقيني

137
00:11:10,754 --> 00:11:14,132
لا أريد أن أرى وجه ذاك الرجل مجدداً
.طالما حييت

138
00:11:15,217 --> 00:11:17,719
.حسناً. خذي الطبق، وسأفتح الباب

139
00:11:19,471 --> 00:11:22,432
جاء السيد "ويغزبي" لمقابلتكما
.يا سيدي وسيدتي

140
00:11:23,100 --> 00:11:24,059
."صباح الخير يا "ويغزبي

141
00:11:24,142 --> 00:11:26,395
.صباح الخير. جئت بأسرع ما استطعت

142
00:11:27,354 --> 00:11:28,980
بلّغتني إذاً عن وضع معيّن؟

143
00:11:29,064 --> 00:11:31,274
."بالطبع. بشأن منزل "شيزويث

144
00:11:33,151 --> 00:11:34,486
.هناك، في الجهة المقابلة

145
00:11:36,154 --> 00:11:38,407
.سمعت أن أحدهم يسكن فيه حالياً

146
00:11:38,657 --> 00:11:40,409
.ليس أحدهم، بل ذو قرنين

147
00:11:40,742 --> 00:11:42,786
.مختال بملابسه الأنيقة الحريرية

148
00:11:43,328 --> 00:11:46,581
.ويحمل عصا مشي سخيفة ولديه خادم بشري

149
00:11:47,332 --> 00:11:48,250
.إنها ليست جادة

150
00:11:48,583 --> 00:11:50,335
.رأيته بنفسي

151
00:11:50,794 --> 00:11:53,755
.لا حاجة إلى القول إنه وضع غير مقبول

152
00:11:54,631 --> 00:11:58,969
حسناً، أتعاطف مع مصابك تماماً
...يا آنسة "إيموجين"، لكن

153
00:11:59,636 --> 00:12:03,723
.لا أعرف أي قانون بالتحديد يمنع بيع العقار

154
00:12:03,807 --> 00:12:05,517
.هذا غير مقبول اجتماعياً

155
00:12:05,934 --> 00:12:07,060
.قطعاً لا

156
00:12:08,353 --> 00:12:11,106
تقول الشائعات
.إن "شيزويث" كان مديوناً حين تُوفى

157
00:12:11,898 --> 00:12:15,819
ربما هي حقيقية، واختار ورثته
.أن يبيعوا المنزل لمن يقدّم أعلى سعر

158
00:12:15,902 --> 00:12:17,237
.سحقاً لهم إذاً

159
00:12:17,320 --> 00:12:18,780
."رجاءً يا "إيموجين

160
00:12:20,198 --> 00:12:22,742
مؤكد أن بوسعك فعل شيء يا "ويغزبي"؟

161
00:12:23,952 --> 00:12:26,872
.أخشى أنه لا سبيل أمامنا

162
00:12:27,497 --> 00:12:28,331
.حسناً

163
00:12:30,208 --> 00:12:33,086
.ويغزبي"، أنت محامينا منذ وفاة أبينا"

164
00:12:33,420 --> 00:12:36,006
،إن قلت إنه لا سبيل أمامنا
.فتلك هي الحقيقة

165
00:12:37,215 --> 00:12:39,843
يستحسن أن نفعل ما بوسعنا
.لنتجاهل جارنا الجديد

166
00:12:40,385 --> 00:12:43,638
.هذا ما أريده منك يا عزيزتي
.سنتظاهر أنه ليس موجوداً حتى

167
00:12:44,389 --> 00:12:46,433
أتود تناول بعض الشاي؟ -
.شكراً. أجل -

168
00:12:46,850 --> 00:12:48,768
كيف حال السيدة "ويغزبي" هذه الأيام؟

169
00:12:48,852 --> 00:12:52,022
.بصحة جيدة لكن تصرفاتها غير مقبولة

170
00:13:02,407 --> 00:13:03,575
سيد "بريكسبير"؟

171
00:13:09,456 --> 00:13:11,208
هل أنت محتشم يا سيد "بريكسبير"؟

172
00:13:11,625 --> 00:13:12,751
!سحقاً

173
00:13:13,835 --> 00:13:15,795
أستميحك عذراً يا سيدي، لكن أظنه يستحسن

174
00:13:15,879 --> 00:13:17,547
."أن نعيدك إلى منزلك إلى "بيل فاير

175
00:13:20,342 --> 00:13:21,593
.إنه ليس هنا

176
00:13:22,093 --> 00:13:22,928
ماذا؟

177
00:13:24,012 --> 00:13:26,556
.هجرني الوغد ليلة البارحة

178
00:13:27,390 --> 00:13:29,518
.كما أود أن أضيف أنه لم يدفع لي

179
00:13:30,060 --> 00:13:31,937
ما كان ليرحل من دون ثيابه هذه، صحيح؟

180
00:13:34,022 --> 00:13:35,023
!تباً

181
00:13:48,745 --> 00:13:49,704
اختُطف؟

182
00:13:49,788 --> 00:13:51,540
أين؟ وكيف؟

183
00:13:51,623 --> 00:13:53,708
.في مبغى في رصيف الكرنفال

184
00:13:53,792 --> 00:13:56,878
!نهيته عن الاقتراب من الرصيف! نهيته عن ذلك

185
00:13:56,962 --> 00:13:59,881
ماذا يجب أن نفعل يا "واينتراوت"؟ -
،"لا يسعنا شيء يا سيدة "بايتي -

186
00:13:59,965 --> 00:14:01,841
.سوى انتظار طلب فدية

187
00:14:01,925 --> 00:14:04,052
ننتظر؟ -
.واينتراوت" محق" -

188
00:14:04,135 --> 00:14:06,429
.هذا عمل هذه العصابات

189
00:14:06,513 --> 00:14:09,808
،يتفهمون أنهم لو لم يعيدوا الرهينة سالمة

190
00:14:09,891 --> 00:14:11,393
.لن يدفع لهم الناس

191
00:14:11,726 --> 00:14:13,436
.كلما قلّ عدد من يعرف بالأمر كان أفضل

192
00:14:14,062 --> 00:14:16,898
.قد يثير "لونغربين" فضيحة بسببها -
..."لكن يا "أبسولوم -

193
00:14:16,982 --> 00:14:19,484
،لن يلحقوا الفتى بأذية

194
00:14:19,568 --> 00:14:21,361
.ليس إن حصلوا على مرادهم

195
00:14:22,028 --> 00:14:23,196
،واطمئني

196
00:14:23,697 --> 00:14:25,407
،ما أن يعود "جونا" إلى المنزل معافى

197
00:14:25,782 --> 00:14:28,034
سنجد من المسؤول

198
00:14:29,244 --> 00:14:33,748
ونعلّق مشنقته على أعلى عمود إنارة
."في ساحة "آرغايل

199
00:14:43,633 --> 00:14:45,343
من منكما "كويل"؟

200
00:14:46,136 --> 00:14:48,305
.أود أن أشرح لك يا سيدي

201
00:14:48,847 --> 00:14:50,265
.سأكون شاكراً لك

202
00:14:50,348 --> 00:14:53,184
.كانت تمطر. وقطعت الشارع كيلا أبتلّ

203
00:14:53,268 --> 00:14:55,353
...كما أن الأحصنة -
من خطف ابني؟ -

204
00:14:57,272 --> 00:14:58,273
.لا أعرف

205
00:15:00,108 --> 00:15:01,860
،لا بد أنك رأيت شيئاً

206
00:15:03,653 --> 00:15:05,822
.أو سمعت شيئاً

207
00:15:06,865 --> 00:15:08,116
.بدا كل شيء طبيعياً

208
00:15:08,408 --> 00:15:09,409
طبيعي؟

209
00:15:10,619 --> 00:15:12,662
...آسف يا سيدي. لم أفكر

210
00:15:12,746 --> 00:15:14,456
!واضح أنك لم تفكر

211
00:15:14,539 --> 00:15:17,208
وإلا ما كنت لتختبئ في الشارع المقابل

212
00:15:17,292 --> 00:15:19,878
،تحمي نفسك يا ابن البهائم من المطر

213
00:15:19,961 --> 00:15:21,880
.بدلاً من أن تحمي ابني

214
00:15:21,963 --> 00:15:24,591
.آسف. أرجوك يا سيدي
...كنت لأفعل أي شيء لأحمي

215
00:15:24,674 --> 00:15:26,134
.أبعده عن ناظري

216
00:15:27,552 --> 00:15:29,429
.لا أريد رؤية وجهه ثانيةً

217
00:15:35,935 --> 00:15:39,272
،أولئك من حضروا دفن المهرج

218
00:15:39,773 --> 00:15:43,068
.لم يبتسم أحد فيهم

219
00:15:43,568 --> 00:15:47,614
لكنهم أقسموا إنهم سمعوا ضحكة مكتومة أخيرة

220
00:15:48,198 --> 00:15:50,992
.تحت التراب

221
00:16:00,335 --> 00:16:01,378
!أحسنت

222
00:16:02,253 --> 00:16:03,296
!أحسنت

223
00:16:09,010 --> 00:16:12,055
.شكراً. شكراً جزيلاً

224
00:16:13,515 --> 00:16:15,183
.أشكرك على كرمك. شكراً

225
00:16:21,564 --> 00:16:24,025
.حسناً. لنبدأ من جديد

226
00:16:24,109 --> 00:16:26,111
.كاسوبيا"، فوّت مقطعك"

227
00:16:26,194 --> 00:16:27,320
أغلقوا الستار

228
00:16:27,404 --> 00:16:28,655
.ولنبدأ من جديد

229
00:16:29,739 --> 00:16:30,782
.كوبولدات

230
00:16:31,658 --> 00:16:34,786
.جلبت لي جدتي أحدها حين كنت صغيرة
.يا لها من مخلوقات بشعة

231
00:16:35,620 --> 00:16:36,871
."تعالي يا "فينييت

232
00:16:38,707 --> 00:16:39,749
.ها هم أولاء

233
00:16:40,041 --> 00:16:41,710
.جميع الوجوه المعتادة

234
00:16:42,210 --> 00:16:44,379
،يتنزهون ذهاباً ومجيئاً

235
00:16:44,462 --> 00:16:46,506
.ومنهم بلا أي هدف

236
00:16:49,676 --> 00:16:52,554
يبدو كأنها ستمطر. أين هي مظلتي؟

237
00:16:54,889 --> 00:16:55,974
.آسفة يا آنسة

238
00:16:57,892 --> 00:17:00,729
لا تعرفين أهم شيء
في كونك خادمة السيدة، صحيح؟

239
00:17:01,563 --> 00:17:02,731
.اركضي واجلبيها

240
00:17:03,148 --> 00:17:04,232
.على الفور

241
00:17:15,034 --> 00:17:17,036
...المعذرة، أيمكنني

242
00:17:18,079 --> 00:17:19,581
...عذراً، أتمانعان

243
00:17:19,664 --> 00:17:21,374
.آسفة يا عزيزتي -
...إن جئت -

244
00:17:21,708 --> 00:17:22,792
...عذراً

245
00:17:25,670 --> 00:17:27,422
.اسمحي لي -
...شكراً -

246
00:17:30,759 --> 00:17:31,801
.شكراً لك

247
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
أمطار غزيرة، أليس كذلك

248
00:17:52,113 --> 00:17:53,198
يا آنسة "إيموجين"؟

249
00:17:55,825 --> 00:17:57,243
.تعرف اسمي

250
00:17:58,745 --> 00:18:00,121
.أجريت تحرياتي

251
00:18:01,498 --> 00:18:03,750
.تركت عندي انطباعاً فريداً يومها

252
00:18:03,833 --> 00:18:05,460
.وأنت أيضاً، أؤكد لك ذلك

253
00:18:07,378 --> 00:18:08,588
،صدّقيني

254
00:18:09,672 --> 00:18:13,009
أنا مدرك تماماً لردود الفعل التي أثارها

255
00:18:13,092 --> 00:18:15,053
.قدومي إلى الحي

256
00:18:16,304 --> 00:18:18,890
.ربما ينبغي إذاً أن تختار عنواناً آخر

257
00:18:22,811 --> 00:18:24,103
.لكن يروق لي السكن هنا

258
00:18:25,980 --> 00:18:27,357
.حيّ المعبر جميل

259
00:18:29,734 --> 00:18:30,693
.وسكانه أيضاً

260
00:18:30,777 --> 00:18:32,111
كيف تجرؤ على التحدث إليّ هكذا؟

261
00:18:32,195 --> 00:18:33,530
وكيف يجب أن أتحدث إليك؟

262
00:18:33,613 --> 00:18:35,073
.ربما ألا تتحدث إليّ إطلاقاً

263
00:18:35,156 --> 00:18:37,242
.أعرف ما تخططين له يا فتاة

264
00:18:40,537 --> 00:18:42,121
.أراه بوضوح على محيّاك

265
00:18:45,041 --> 00:18:46,709
أتعلمين ماذا يوجد بداخل القارورة؟

266
00:18:48,253 --> 00:18:49,170
...بول

267
00:18:50,213 --> 00:18:52,090
.لعاهرة "ترو" شبقة

268
00:18:54,801 --> 00:18:57,262
وما أدراك؟ -
أعرف أنه ما من رجل يقاومه -

269
00:18:57,345 --> 00:18:59,973
.وأعرف أنه ما كان يجب أن تزعجي نفسك

270
00:19:19,659 --> 00:19:21,744
.كانت أمطاراً غزيرة حقاً

271
00:19:21,828 --> 00:19:23,246
أين كنت؟ -
.في الشارع القريب -

272
00:19:23,329 --> 00:19:24,455
.أعلم -
.كنت أتمشى -

273
00:19:24,539 --> 00:19:26,583
ثمة عربة مقلوبة على الطريق، صحيح؟

274
00:19:26,666 --> 00:19:27,959
.وكنت أساعد رجلاً ليخرج

275
00:19:28,042 --> 00:19:29,752
سقط من عربته؟ -
.أجل، وعلق -

276
00:19:29,836 --> 00:19:32,338
.علق حذاؤه. خرج من قدمه

277
00:19:32,922 --> 00:19:34,007
.لكنها لم تكن قدماً

278
00:19:34,090 --> 00:19:35,633
عمّ تتحدث؟ -
.كان حافراً -

279
00:19:35,717 --> 00:19:38,011
حافر؟ أهو ذو قرنين؟ -
.أجل، إنه هجين لعين -

280
00:19:38,094 --> 00:19:39,637
."يا للهول. أهلاً يا "فايلو

281
00:19:39,721 --> 00:19:41,389
أتريد كأساً؟ -
.كلا، لا بأس -

282
00:19:42,098 --> 00:19:43,808
هل اعتقلته؟ -
.بالطبع اعتقلته -

283
00:19:43,892 --> 00:19:46,686
."سيُسجن لمدة سنة يا "كوبينز
.لمحاولته العبور

284
00:19:46,769 --> 00:19:47,604
.صحيح

285
00:19:47,687 --> 00:19:49,397
.لمحاولته العبور وكأنه واحد منا

286
00:19:50,189 --> 00:19:52,400
أتظن أنه سيُسجن لمدة سنة؟ -
.ازدادت وقاحتهم -

287
00:19:52,483 --> 00:19:53,359
!سحقاً

288
00:19:53,610 --> 00:19:56,696
في مكتبك اليوم حتى تنتهي من هذه، مفهوم؟

289
00:19:56,779 --> 00:19:57,697
.أجل يا سيدي

290
00:19:58,698 --> 00:20:00,491
."وتعلّم كيفية تهجئة كلمة "اضطراري

291
00:20:00,575 --> 00:20:01,409
.أجل يا سيدي

292
00:20:04,829 --> 00:20:05,705
."نيت"

293
00:20:09,792 --> 00:20:10,919
ما الأمر يا "فايلو"؟

294
00:20:11,544 --> 00:20:14,547
.ثمة مركبة تنتظرني
.سأذهب أنا وزوجتي في عطلة

295
00:20:16,215 --> 00:20:18,051
.رُفض طلبي لتشريح الجثة

296
00:20:19,260 --> 00:20:20,929
.الطبيب الشرعي رجل مشغول

297
00:20:21,012 --> 00:20:22,639
."صباح الخير يا "فيلكينز -
.صباح الخير أيها الحاكم -

298
00:20:22,722 --> 00:20:25,016
.لن أهدر وقته على مجنّحة ميتة

299
00:20:25,516 --> 00:20:28,853
."أنه هذه الطلبات اليوم يا "فيلكينز

300
00:20:28,937 --> 00:20:29,979
.لك ذلك أيها الحاكم

301
00:20:30,063 --> 00:20:35,109
،مع كامل احترامي يا سيدي
.لم تمت الضحية بجرعة "ليكسر" زائدة

302
00:20:36,694 --> 00:20:39,280
.كانت امرأة هادئة. ولم تزعج أي أحد قط

303
00:20:39,364 --> 00:20:40,239
،أنصت

304
00:20:40,657 --> 00:20:42,951
.لقد أوقفت "جاك" اللعين عند حده البارحة

305
00:20:44,035 --> 00:20:45,620
.أنت محطّ الاهتمام حالياً

306
00:20:46,079 --> 00:20:49,165
دع "بيريك" يتولى هذه المسألة. اتفقنا؟

307
00:20:50,500 --> 00:20:51,793
.قُتلت بوحشية

308
00:20:52,251 --> 00:20:53,670
.ونُكل بجثتها

309
00:20:54,545 --> 00:20:56,464
.كان مراد أحدهم أكثر من القتل فحسب

310
00:20:56,798 --> 00:20:58,967
.أريد أن أعرف الإجابة -
.لن أوقفك -

311
00:21:00,259 --> 00:21:02,679
لكن لن أضيع وقت الطبيب الشرعي
.بهذه القضية أيضاً

312
00:21:15,108 --> 00:21:17,110
إلى أين متجه أيها المفتش؟ -
.إلى الرصيف -

313
00:21:20,446 --> 00:21:21,447
"(شرطة (بيرغ"

314
00:21:27,704 --> 00:21:28,705
.صباح الخير أيها الطبيب

315
00:21:29,372 --> 00:21:30,206
."أهلاً يا "فايلو

316
00:21:31,290 --> 00:21:32,458
.لديّ عمل لك

317
00:21:32,542 --> 00:21:33,710
الرسوم المعتادة؟

318
00:21:33,793 --> 00:21:34,669
متى؟

319
00:21:34,752 --> 00:21:36,087
.بأسرع ما يمكنك

320
00:21:36,754 --> 00:21:37,880
.أمهلني ساعة

321
00:21:51,185 --> 00:21:54,564
،خيطت كل أحشائها
.وأعدت كل أعضائها تقريباً إلى مكانها

322
00:21:54,647 --> 00:21:57,316
تقريباً؟ أي نوع من الأطباء كنت في "بويان"؟

323
00:21:57,775 --> 00:22:00,611
الطبيب الوحيد الذي يساعدك
.لتشريح جثة مجنّحة

324
00:22:02,864 --> 00:22:04,866
تشير عروق جناحها
.إلى أنها في حوالي الـ90 من عمرها

325
00:22:06,534 --> 00:22:10,121
،وهناك انتفاخ في فرجها
،لذا، حبلت لمرة على الأقل

326
00:22:10,204 --> 00:22:13,082
.وهناك ضمور في النتوء الكتفي

327
00:22:14,500 --> 00:22:16,335
.في عضلة الجناح. وهذا طبيعي في عمرها

328
00:22:17,462 --> 00:22:18,379
أي شيء آخر؟

329
00:22:18,963 --> 00:22:19,881
.كبدها مفقود

330
00:22:21,924 --> 00:22:22,800
كبدها مفقود؟

331
00:22:24,343 --> 00:22:25,887
.لا بد أنه في موقع الجريمة

332
00:22:27,346 --> 00:22:28,931
.أو أن القاتل سرقه

333
00:22:30,183 --> 00:22:31,476
لم عساه يفعل ذلك؟

334
00:22:32,310 --> 00:22:33,436
.سؤال وجيه

335
00:22:34,729 --> 00:22:35,980
هل استخدم نصلاً

336
00:22:36,731 --> 00:22:38,107
أم أن لديه مخالب؟

337
00:22:39,942 --> 00:22:41,152
.يصعب القول

338
00:22:41,861 --> 00:22:44,280
.في جميع الأحوال، عظم صدرها مقصوص باستقامة

339
00:22:44,363 --> 00:22:45,990
.وهذا يتطلب بعض القوة

340
00:22:47,617 --> 00:22:49,160
هل يمكن أن تكون من فعلة رجل؟

341
00:22:49,702 --> 00:22:51,579
.أجل، إن كان لديه حقد كاف

342
00:22:57,835 --> 00:22:59,045
.حقد كاف

343
00:23:03,132 --> 00:23:07,512
"استمرار العزلة"

344
00:23:12,850 --> 00:23:13,976
.مساء الخير يا أصحاب

345
00:23:14,060 --> 00:23:15,061
.مرحباً أيها الرقيب

346
00:23:23,903 --> 00:23:25,071
."داريوس"

347
00:23:30,243 --> 00:23:31,577
."مرحباً يا "فايلو

348
00:23:35,206 --> 00:23:36,958
.آسف لأنني لم أستطع المجيء في وقت أبكر

349
00:23:39,669 --> 00:23:40,628
.بسبب العمل

350
00:23:50,012 --> 00:23:51,264
.أنت رفيق حقيقي

351
00:23:53,683 --> 00:23:55,143
ماذا حلّ بوجهك؟

352
00:23:56,727 --> 00:23:57,645
.حادث عرضيّ

353
00:23:58,980 --> 00:23:59,981
كيف سار يومك؟

354
00:24:01,107 --> 00:24:02,441
.لا جديد

355
00:24:04,068 --> 00:24:04,902
ماذا عنك؟

356
00:24:06,028 --> 00:24:07,071
.وقعت جريمة قتل

357
00:24:08,739 --> 00:24:09,699
.في الرصيف

358
00:24:10,324 --> 00:24:12,118
.لا جديد

359
00:24:14,036 --> 00:24:15,538
.لكن وضع هذه المجنّحة مختلف

360
00:24:15,621 --> 00:24:16,497
كيف ذلك؟

361
00:24:18,499 --> 00:24:20,918
.كانت مغنية سابقاً

362
00:24:22,920 --> 00:24:24,338
كانت تمتلك صوتاً

363
00:24:25,923 --> 00:24:26,924
.آسراً

364
00:24:28,009 --> 00:24:29,719
.لا أستطيع إخراجه من رأسي

365
00:24:29,802 --> 00:24:32,680
.ثمة شيء وحيد يمكنك فعله حيال ذلك

366
00:24:33,598 --> 00:24:34,765
.أن أحلّ القضية

367
00:24:34,849 --> 00:24:37,018
.بل فكّر بأغنية أخرى يا صاح

368
00:24:40,855 --> 00:24:43,357
"اسلك الطريق الشاق"

369
00:24:43,441 --> 00:24:44,275
.توقف

370
00:24:44,358 --> 00:24:46,777
(إلى (ماريانا"

371
00:24:46,861 --> 00:24:48,905
اتبعني

372
00:24:48,988 --> 00:24:50,990
أنا متوجّه إلى هناك

373
00:24:51,574 --> 00:24:53,784
(لنواجه أوغاد (باكت

374
00:24:54,535 --> 00:24:57,288
سنحاربهم

375
00:24:58,456 --> 00:25:00,499
نستعيد الأرض

376
00:25:00,583 --> 00:25:02,376
ونتمسك بكل عزيز

377
00:25:03,336 --> 00:25:05,588
إنه الطريق الشاق

378
00:25:05,671 --> 00:25:08,633
لكن لا طريق سواه

379
00:25:08,716 --> 00:25:11,761
(لأننا جنود (بيرغ

380
00:25:12,136 --> 00:25:14,013
"!(جنود (بيرغ

381
00:25:30,112 --> 00:25:32,490
.تعرف أنك لست مضطراً للمجيء يومياً

382
00:25:33,908 --> 00:25:37,036
.كان يمكن ببساطة أن أكون مكانك خلف القضبان

383
00:25:43,542 --> 00:25:44,585
.أراك غداً

384
00:25:46,045 --> 00:25:46,963
.أراك غداً

385
00:26:00,434 --> 00:26:01,560
أيمكنني أن أساعدك؟

386
00:26:01,644 --> 00:26:03,229
.واصلي ما تفعلينه فحسب

387
00:26:06,857 --> 00:26:08,985
."حتى حلول "أوستري

388
00:26:09,318 --> 00:26:12,071
لن توفي ديونك لعبورك إلى هنا

389
00:26:12,154 --> 00:26:13,614
.قبل ذلك الوقت

390
00:26:37,596 --> 00:26:39,265
ماذا لو قلت لك

391
00:26:39,640 --> 00:26:41,309
إن هناك طريقة أسرع؟

392
00:26:48,816 --> 00:26:50,401
.إياك. أحذّرك

393
00:26:50,943 --> 00:26:52,153
.استمعي إليّ

394
00:26:53,070 --> 00:26:55,406
.خسرت الآن كل شيء

395
00:26:55,948 --> 00:26:57,575
.كل شيء تملكه أسرتي

396
00:26:57,658 --> 00:27:01,787
.وكل ما تبقى لديّ هو جسدك البائس

397
00:27:02,371 --> 00:27:03,289
!سحقاً لك

398
00:27:04,373 --> 00:27:06,834
."أغلقي فمك يا عاهرة "فاي

399
00:27:06,917 --> 00:27:08,502
.ستنصتين إليّ

400
00:27:15,343 --> 00:27:16,177
إيزرا"؟"

401
00:27:17,219 --> 00:27:18,220
ماذا حدث؟

402
00:27:18,554 --> 00:27:19,388
.سحقاً

403
00:27:21,682 --> 00:27:22,975
.ضبطها وهي تسرق

404
00:27:23,976 --> 00:27:26,854
كانت تلك اللصة تقحم يدها
.في المرطبان النثري

405
00:27:29,899 --> 00:27:31,650
ورحلت بهذه البساطة؟

406
00:27:31,901 --> 00:27:33,569
.إنها مدينة لنا بشهور في عقدها

407
00:27:33,652 --> 00:27:34,987
...بالرغم من ذلك

408
00:27:35,446 --> 00:27:39,408
لا يمكننا أن نبقي شخصاً لا نثق به
تحت سقف منزلنا، صحيح؟

409
00:27:40,034 --> 00:27:43,079
.لن تفلت بفعلتها. أؤكد لك ذلك

410
00:27:43,579 --> 00:27:45,956
سنذهب في الصباح الباكر إلى مخفر الشرطة

411
00:27:46,040 --> 00:27:47,249
.ونبلّغ عنها

412
00:27:47,875 --> 00:27:49,919
سينتهي بها المطاف على سفينة
،لتعود من حيث أتت

413
00:27:50,002 --> 00:27:51,754
.إن كان هناك ما لديّ لأقوله

414
00:28:06,519 --> 00:28:08,104
.لست مضطرة للعودة

415
00:28:09,480 --> 00:28:12,316
،دعي ذاك الوضيع يأتي بحثاً عنك
.وسأريه كيف ترحّب البهائم به

416
00:28:19,448 --> 00:28:21,033
أمتأكدة أنك على ما يرام؟

417
00:28:21,659 --> 00:28:23,619
.ماذا؟ أجل. آسفة

418
00:28:25,204 --> 00:28:27,456
...يشغلني أمر آخر. إنه

419
00:28:30,084 --> 00:28:31,293
."وجدت "فايلو

420
00:28:32,253 --> 00:28:34,088
.تعقبت ذلك الحقير

421
00:28:37,007 --> 00:28:38,175
.لم أُلحق الأذية به

422
00:28:38,884 --> 00:28:40,136
.وددت ذلك

423
00:28:40,845 --> 00:28:42,054
.لكنك كنت محقة

424
00:28:42,847 --> 00:28:45,516
.أدركت أنني أهدرت حياتي كلها لأجله

425
00:28:47,810 --> 00:28:49,395
.حان وقت بداية جديدة

426
00:28:50,479 --> 00:28:52,273
.يعجبني كلامك

427
00:28:52,356 --> 00:28:53,399
ماذا يدور في ذهنك؟

428
00:28:56,193 --> 00:28:58,571
.كنت أتساءل إن كان بوسعك التحدث إلى مديرك

429
00:29:01,115 --> 00:29:03,242
هذا ليس مخططاً لتغضبي عشيقك السابق، صحيح؟

430
00:29:03,826 --> 00:29:04,827
.كلا

431
00:29:05,077 --> 00:29:06,454
أتريدين أن تعملي هنا؟

432
00:29:06,537 --> 00:29:07,538
.بإمكاني ذلك -
،"فينييت" -

433
00:29:08,122 --> 00:29:09,457
...أنصتي، أنا -
لم لا؟ -

434
00:29:09,540 --> 00:29:12,084
.أعمل لدى أبناء دمي. وأكسب مالي بنفسي

435
00:29:13,711 --> 00:29:15,379
.لأنك مريعة في المضاجعة

436
00:29:17,214 --> 00:29:19,425
.أنا مذهلة يا حمقاء

437
00:29:20,342 --> 00:29:22,511
!آسفة! أنت محقة

438
00:29:26,182 --> 00:29:27,099
.بالفعل

439
00:29:29,560 --> 00:29:30,603
."لكن هذا لا يناسبك يا "فيني

440
00:29:30,686 --> 00:29:32,104
.ولا يناسبك أيضاً

441
00:29:32,396 --> 00:29:34,273
.بحقك، كنت شاعرة البلاط

442
00:29:34,356 --> 00:29:37,026
،أجل، لكن لنتحدث بصراحة
.كانت معظم قصائدي عن الجنس

443
00:29:37,109 --> 00:29:39,153
.أنا جادة -
.وأنا أيضاً -

444
00:29:39,528 --> 00:29:40,905
.لا تحفل هذه المدينة بمن تكونين

445
00:29:40,988 --> 00:29:43,199
يجيب أن تستغلي أفضل الخيارات
.التي بين يديك

446
00:29:44,325 --> 00:29:45,576
أي خيارات؟

447
00:29:45,659 --> 00:29:47,119
.لا يمكنني أن أعود إلى ذلك المنزل القذر

448
00:29:47,203 --> 00:29:49,705
ولا تريدين أن أعمل هنا. أي خيار لديّ؟

449
00:29:52,249 --> 00:29:54,043
.أعرف شخصاً لديه بعض المعارف

450
00:29:55,169 --> 00:29:56,420
أي نوع من المعارف؟

451
00:29:57,630 --> 00:29:59,673
."يدعون أنفسهم جماعة "الغراب الأسود

452
00:30:00,633 --> 00:30:01,800
هل هم من قوم "فاي"؟

453
00:30:01,884 --> 00:30:04,386
مهرّبون سابقون من الحصار
.من الوحدات العسكرية المجنّحة

454
00:30:05,387 --> 00:30:06,931
،قوم من "فاي" يدعون للفخر

455
00:30:07,014 --> 00:30:09,433
،بلا وطن ليدافعوا عنه
.بل يقاتلون لتدبير أحوالهم فحسب

456
00:30:09,767 --> 00:30:10,768
في أي مجال تقصدين؟

457
00:30:11,477 --> 00:30:13,145
.في كل المجالات على ما أظن

458
00:30:14,188 --> 00:30:17,066
اليانصيب المحظور، والألعاب
.والبضائع المهربة والكحول الممنوعة

459
00:30:18,067 --> 00:30:18,901
."ومخدر الـ"ليكسر

460
00:30:20,569 --> 00:30:23,531
سيجرّمونك به وفقاً للقانون
.في أغلب الأحوال

461
00:30:25,783 --> 00:30:26,909
.هذا مرادنا

462
00:30:28,661 --> 00:30:31,121
.سيجتمعون هذه الليلة. سأعرّفك عليهم

463
00:30:49,932 --> 00:30:50,849
أمن أخبار جديدة؟

464
00:30:53,602 --> 00:30:54,520
.لا جديد بعد

465
00:30:58,315 --> 00:31:01,110
.يُفترض أن تكون وصلتنا مطالبهم

466
00:31:01,819 --> 00:31:03,571
.هذا ما ظننته أيضاً

467
00:31:04,321 --> 00:31:06,532
.لكن لا شيء بوسعنا فعله سوى الانتظار

468
00:31:09,493 --> 00:31:11,036
لكن ماذا لو كان لدينا خيار؟

469
00:31:13,080 --> 00:31:14,915
.أطلب منك أن تكون متقبلاً

470
00:31:17,126 --> 00:31:18,168
.تعالي

471
00:31:24,300 --> 00:31:25,676
ما هذا يا "بايتي"؟

472
00:31:26,176 --> 00:31:29,555
.إنها أفضل فرصة لدينا لنعيد "جونا" آمناً

473
00:31:29,638 --> 00:31:32,057
.لن أقبل بوجود هذه الساحرة أمامي

474
00:31:32,141 --> 00:31:35,185
.هذه الساحرة نصحت عائلتي طيلة أجيال وأجيال

475
00:31:36,020 --> 00:31:39,356
.العرافون دجالون ومشعوذون

476
00:31:39,440 --> 00:31:41,066
!لن أتحمّل وجودها -
دجل؟ -

477
00:31:42,109 --> 00:31:44,737
.هي من جمعتنا ببعضنا، وتعرف هذا جيداً

478
00:31:45,529 --> 00:31:48,782
ما كان ليوافق أبي أن يزوّجني ببيرغيّ

479
00:31:48,866 --> 00:31:52,036
.لو لم تبصر لك مستقبلاً مزدهراً

480
00:31:52,119 --> 00:31:53,537
.ومستقبل ابنك أشد ازدهاراً

481
00:31:54,371 --> 00:31:57,750
رغم ذلك، سحر البهائم يُعد خطيئة
.في حق إلهنا

482
00:31:57,833 --> 00:31:59,168
.لكنه فعّال

483
00:31:59,877 --> 00:32:02,004
ألا تريد أن نسترد ابننا؟

484
00:32:03,213 --> 00:32:04,548
.أكثر من أي شيء في حياتي

485
00:32:05,716 --> 00:32:07,051
.دعها تبدأ عملها إذاً

486
00:32:11,013 --> 00:32:13,223
.نحتاج إلى تضحية

487
00:32:14,391 --> 00:32:18,228
،"وكلما كانت عزيزة على آل "بريكسبير
.كان أفضل

488
00:32:44,963 --> 00:32:45,964
.أجل

489
00:32:47,174 --> 00:32:49,301
.أجل، كل شيء جليّ الآن

490
00:32:50,344 --> 00:32:52,638
.من خطف ابنكما تعرفانه

491
00:32:53,097 --> 00:32:55,057
نعرفه؟ هل أنت متأكدة؟

492
00:32:55,140 --> 00:32:57,810
،هو من يقف متصدياً في دربك

493
00:32:58,727 --> 00:33:01,397
.وهو من يود انتزاع كرسي السلطة منك

494
00:33:02,606 --> 00:33:03,941
."ريتر لونغربين"

495
00:33:06,193 --> 00:33:08,112
.ابنكما في حوزته

496
00:33:18,706 --> 00:33:20,165
أأنت صديقة "تورمالين"؟

497
00:33:21,458 --> 00:33:22,835
."فينييت ستونماس"

498
00:33:24,962 --> 00:33:26,922
."أغلقي فمك وافتحي عينيك يا "فينييت

499
00:33:41,061 --> 00:33:42,062
.شدّ أسرها

500
00:33:42,521 --> 00:33:43,689
.هذا أشدّ ما يمكن

501
00:33:44,815 --> 00:33:46,525
.سمعت أنهم قبضوا عليك البارحة

502
00:33:47,568 --> 00:33:49,069
.أحاول أن أفهم وحسب

503
00:33:49,153 --> 00:33:51,780
.أخبرتك. هربت منهم

504
00:33:51,864 --> 00:33:53,782
.لكنهم كبلوك بالأغلال

505
00:33:54,908 --> 00:33:56,493
كيف تمكنت من الهرب؟

506
00:33:58,036 --> 00:34:00,122
كيف تمكنت من الهرب؟

507
00:34:03,751 --> 00:34:05,335
.ربما يمكنك أن تريني

508
00:34:09,965 --> 00:34:11,800
،هيا. حرري نفسك

509
00:34:11,884 --> 00:34:14,178
.كما فعلت البارحة. سأبدأ بالعدّ

510
00:34:16,263 --> 00:34:18,348
من تكون هذه؟ -
."صديقة "تورمالين -

511
00:34:18,432 --> 00:34:20,058
.صحيح. خادمة السيدة

512
00:34:21,685 --> 00:34:23,228
ما اسمك يا فتاة؟ -
."فينييت" -

513
00:34:23,771 --> 00:34:25,522
."فينييت"، أنا "داليا"

514
00:34:26,857 --> 00:34:29,943
أخبرني "هاملين" أنك أمضيت بعض السنوات
"تجلين أبناء بلدنا من "أنون

515
00:34:30,027 --> 00:34:31,111
.قبل مجيئك إلى هنا

516
00:34:32,196 --> 00:34:33,238
.هذا صحيح

517
00:34:33,697 --> 00:34:35,574
.أحسنت صنعاً. هذا عمل طيّب

518
00:34:36,241 --> 00:34:38,619
لم تمض وقتاً طويلاً
في الخدمة الشخصية، صحيح؟

519
00:34:39,828 --> 00:34:40,913
.لم يكن يناسبني العمل

520
00:34:41,914 --> 00:34:42,873
.ولا أنا

521
00:34:43,582 --> 00:34:46,084
.هذا أحد مشدات الجناح القديمة خاصتي

522
00:34:46,168 --> 00:34:48,712
.ربما فرضوا عليك ارتداءه من قبل
أتدرين لماذا؟

523
00:34:49,421 --> 00:34:50,923
.لم يريدوا لي أن أطير

524
00:34:51,381 --> 00:34:52,841
.كلا، بل أكثر من ذلك

525
00:34:54,551 --> 00:34:55,511
.لأنهم يحسدونك

526
00:34:56,929 --> 00:34:59,807
،"كما ترين يا "فينييت
.الطائر لا يخشى السقوط

527
00:35:00,974 --> 00:35:02,100
.كلا، نحن أحرار

528
00:35:03,143 --> 00:35:04,978
،لا يتحمّل البشر رؤية ذلك

529
00:35:05,729 --> 00:35:07,314
.فيشلّون حركتنا

530
00:35:07,397 --> 00:35:09,233
.يجب أن يجعلونا مثلهم

531
00:35:09,775 --> 00:35:11,610
ضعفاء وثقيلون

532
00:35:12,861 --> 00:35:14,238
.ونخشى السقوط

533
00:35:17,324 --> 00:35:19,243
ماذا حدث فعلاً مساء البارحة يا "رين"؟

534
00:35:23,831 --> 00:35:24,665
.انتهى الوقت

535
00:35:34,258 --> 00:35:36,134
تلاحق الشرطة عن كثب

536
00:35:36,218 --> 00:35:38,262
،منظمتنا منذ فترة من الزمن

537
00:35:38,679 --> 00:35:41,640
لذا حين تمضي إحدى أفراد جماعتي
ليلة في مخفر التحقيق

538
00:35:41,723 --> 00:35:43,976
،وتأبى أن تذكر ما حدث هناك
ماذا يستحسن بي فعله؟

539
00:35:44,893 --> 00:35:46,019
.يجب أن أحمي جماعتي

540
00:35:49,439 --> 00:35:50,899
ما فهمته

541
00:35:50,983 --> 00:35:55,237
أن ابنة "فاي" فضّلت البشر
.علينا أبناء دمها

542
00:35:56,321 --> 00:35:58,907
،إن كانت لديك مشكلة في ذلك
.فاستديري وارحلي

543
00:36:02,661 --> 00:36:03,495
.كلا

544
00:36:04,204 --> 00:36:05,372
.سئمت منهم

545
00:36:06,081 --> 00:36:08,166
.لن أعمل إلا لصالح أبناء دمي

546
00:36:09,501 --> 00:36:10,460
.هذا جيد

547
00:36:11,670 --> 00:36:13,922
.من المعتاد أن أطلب إثبات ولائك

548
00:36:15,716 --> 00:36:17,509
.أخبريني بما ينبغي عليّ فعله ولك ذلك

549
00:36:18,802 --> 00:36:22,472
أريدك أن تأخذي العلم المعلّق
في داخل مبنى الشرطة

550
00:36:22,556 --> 00:36:24,057
.وتجلبيه إليّ

551
00:36:24,975 --> 00:36:26,977
أمام أعين جميع ضباط الشرطة؟

552
00:36:28,437 --> 00:36:30,230
هل تعرفين ما نفعله هنا؟

553
00:36:31,648 --> 00:36:33,817
.نضع النقاط على الحروف

554
00:36:33,901 --> 00:36:35,360
،إن أردت أن تكوني واحدة منا

555
00:36:35,444 --> 00:36:39,031
عليّ أن أعرف أنه ما من بقعة من هذه المدينة
.لا يمكنك لمسها

556
00:36:40,699 --> 00:36:41,992
ما قولك إذاً يا فتاة؟

557
00:36:58,634 --> 00:37:03,847
."إليك تهجئة اسمها. "فينييت ستونماس

558
00:37:03,931 --> 00:37:06,475
.ستون" و"موس" كما تلفظها"

559
00:37:06,558 --> 00:37:07,517
.حسناً

560
00:37:07,601 --> 00:37:10,020
.عليكما ملء طلب عدم امتثال

561
00:37:10,103 --> 00:37:11,939
.ثم يمكننا إصدار مذكرة توقيف

562
00:37:12,022 --> 00:37:12,856
.شكراً يا سيدي

563
00:37:12,940 --> 00:37:15,067
.حسناً، لكن أسرع. فهي غائبة منذ 12 ساعة

564
00:37:15,150 --> 00:37:16,360
.ها أنا ذاهب يا سيدتي

565
00:37:21,031 --> 00:37:22,074
ما الخطب؟

566
00:37:22,157 --> 00:37:23,700
.مجنّحة أخلّت بعقدها

567
00:37:43,303 --> 00:37:45,639
.الرجل من مخفر الشرطة

568
00:37:45,722 --> 00:37:48,225
.صباح الخير يا سيدي. تفضل بالجلوس

569
00:37:53,146 --> 00:37:55,691
.لا جرم أنك تحمل الأخبار
هل عثرتم على اللصة الوضيعة؟

570
00:37:56,984 --> 00:37:57,818
.كلا

571
00:37:59,319 --> 00:38:01,446
.بل جئت لأجل الطلب الذي تقدّمتما به

572
00:38:03,073 --> 00:38:05,158
كم يعادل كسر عقدها؟

573
00:38:05,242 --> 00:38:06,785
.50 جيلدراً يا سيدي

574
00:38:06,868 --> 00:38:09,997
.سأدفع المبلغ -
50 جيلدراً من راتب شرطي؟ -

575
00:38:10,956 --> 00:38:13,291
لم عساك تهدر هذا المبلغ بحق السماء؟

576
00:38:13,375 --> 00:38:15,919
هل ستتقدمان بطلب إطلاق سراحها
إن دفعت ما يترتب عليها؟

577
00:38:16,336 --> 00:38:17,254
.أجل -
.لا -

578
00:38:18,797 --> 00:38:19,756
.أجل -
."إيزرا" -

579
00:38:20,424 --> 00:38:21,800
لم تتصرف بهذه الغرابة؟

580
00:38:21,883 --> 00:38:24,136
.سأشرح لك بعد قليل يا "إيموجين". رجاءً

581
00:38:56,334 --> 00:38:57,711
.ثمة أمر أخير

582
00:38:58,920 --> 00:39:00,380
.الفتاة ليست لصة

583
00:39:01,214 --> 00:39:02,299
لم هربت؟

584
00:39:08,096 --> 00:39:09,181
.هذا ما ظننته

585
00:39:12,434 --> 00:39:13,852
.سأخرج من هنا

586
00:39:17,898 --> 00:39:19,191
.لا أفهم

587
00:39:19,900 --> 00:39:22,444
،ترك لنا والدنا 10 آلف منذ عام

588
00:39:24,029 --> 00:39:26,531
وتقول لي الآن إنك بددتها؟

589
00:39:27,032 --> 00:39:30,202
هل لديك أي فكرة ما يلزم
لدفع نفقات هذا المنزل؟

590
00:39:30,619 --> 00:39:32,621
أجيبي. هل لديك أدنى فكرة؟

591
00:39:34,081 --> 00:39:36,666
،لدينا فحم من عربات النقل

592
00:39:37,459 --> 00:39:39,336
،والزهور اليانعة يومياً

593
00:39:40,045 --> 00:39:41,963
وهذا لا يساوي شيئاً

594
00:39:42,047 --> 00:39:43,840
.أمام ملابسك من أحدث الطراز

595
00:39:44,257 --> 00:39:46,468
أتنحني عليّ بلوم هذه الكارثة؟

596
00:39:46,551 --> 00:39:48,386
أحاول أن أجعلك تفهمين

597
00:39:48,470 --> 00:39:52,474
أنه لم يكن لديّ خيار آخر
إلا استغلال ما تركه لنا أبونا

598
00:39:52,557 --> 00:39:54,392
.واستثماره ليلبّي حاجاتنا

599
00:39:54,476 --> 00:39:58,438
!وثقت بأنك تدير أمورنا المالية بأحسن حال

600
00:39:58,522 --> 00:39:59,481
.وهذه هي الحقيقة

601
00:40:00,732 --> 00:40:02,692
.والآن، سأصوّب حالنا

602
00:40:03,902 --> 00:40:07,155
.أنوي سحب قرض لتمويل ترميم سفينة أخرى

603
00:40:07,739 --> 00:40:11,243
بحق الآلهة، ألم تتعلّم شيئاً مما حصل؟

604
00:40:11,326 --> 00:40:12,869
!كان حظاً عاثراً

605
00:40:13,453 --> 00:40:14,371
.محض عاصفة

606
00:40:15,747 --> 00:40:17,833
.سوق هذا العمل تعود بمنفعة جيدة

607
00:40:17,916 --> 00:40:18,917
.وهذا ما أنا متأكد منه

608
00:40:19,000 --> 00:40:23,713
وماذا تنوي أن تقدّم للبنك كضمان

609
00:40:23,797 --> 00:40:25,966
لهذا القرض الذي تنوي سحبه؟

610
00:40:26,883 --> 00:40:28,176
.البيت بالطبع

611
00:40:29,427 --> 00:40:32,180
.كلا يا "إيزرا"، هذا المنزل هو كل ما نملك

612
00:40:32,556 --> 00:40:33,723
.سنُرمى في الشارع

613
00:40:33,807 --> 00:40:36,309
.أنوي تغيير حالنا. يجب أن تثقي بي

614
00:40:36,393 --> 00:40:38,478
!اللعنة على ثقة كهذه

615
00:40:39,521 --> 00:40:42,440
.إنه حالي أيضاً، ولي رأي فيه كذلك

616
00:40:42,524 --> 00:40:44,651
وما مدى معرفتك بأي شيء؟

617
00:40:45,235 --> 00:40:47,946
بعيداً عن ملبسك؟

618
00:40:48,029 --> 00:40:49,489
ومن قابل من؟

619
00:40:50,031 --> 00:40:52,200
!أنا سيد المنزل

620
00:40:52,284 --> 00:40:53,994
!وأنا سأتخذ القرارات

621
00:41:11,636 --> 00:41:13,054
من هناك؟

622
00:41:13,889 --> 00:41:14,806
،رجاءً

623
00:41:15,974 --> 00:41:17,100
.أجبني

624
00:41:36,036 --> 00:41:38,455
هل تملك أدنى فكرة من أكون؟

625
00:41:38,622 --> 00:41:40,415
!"أنا "جونا بريكسبير

626
00:41:40,498 --> 00:41:41,917
!سيسحقكم والدي لفعلتكم

627
00:41:42,000 --> 00:41:44,377
!أنتم في عداد الموتى
!ستموتون على بكرة أبيكم

628
00:41:48,298 --> 00:41:49,674
.أبليت حسنًا

629
00:41:50,217 --> 00:41:52,594
."اقتنع زوجي أن "لونغربين" من خطف "جونا

630
00:41:52,677 --> 00:41:53,845
..."بايتي"

631
00:41:54,846 --> 00:41:57,098
.خدمت أسرتك سنوات طويلة

632
00:41:57,933 --> 00:42:00,685
.ولم يُطلب مني أن أكذب قط

633
00:42:02,312 --> 00:42:04,022
.لكل أمر بداية

634
00:42:05,899 --> 00:42:08,109
.كما أنني كنت أكره ذاك الدب البشع

635
00:42:20,956 --> 00:42:21,915
،ها هو ذا

636
00:42:21,998 --> 00:42:23,416
.ذو القرنين الصفيق

637
00:42:25,168 --> 00:42:26,419
،يتأنق لعابري السبيل

638
00:42:27,003 --> 00:42:28,380
.يستميت للفت النظر إليه

639
00:42:29,422 --> 00:42:32,717
هل يظن أن بماله سيتقبله الناس؟

640
00:42:55,407 --> 00:42:56,866
."عزيزي السيد "أغريوس

641
00:42:58,076 --> 00:43:00,161
.تصرّفي البارحة غير لائق بجيرتنا

642
00:43:00,245 --> 00:43:02,956
.يمكنك ويسعدني أن تراسلني متى تشاء

643
00:43:03,039 --> 00:43:05,166
."مع خالص تقديري، "إيموجين سبورنروز

644
00:43:05,917 --> 00:43:06,876
"(السيد (أغريوس"

645
00:43:08,712 --> 00:43:09,587
."إيفيسا"

646
00:43:20,015 --> 00:43:22,058
لا تقفي مكانك، ماذا قال؟

647
00:43:22,809 --> 00:43:25,687
.إنه سيسعده أن يشرب الشاي معك غداً

648
00:43:30,233 --> 00:43:31,401
.بالطبع

649
00:43:31,943 --> 00:43:33,778
أمن شيء آخر يا آنستي؟

650
00:43:38,700 --> 00:43:40,243
"طلب عدم امتثال"

651
00:43:44,039 --> 00:43:45,749
.يبدو كل شيء كما هو مطلوب

652
00:43:46,791 --> 00:43:48,460
سُحب طلب الامتثال إذاً؟

653
00:43:49,127 --> 00:43:50,754
.لها حرية أن تفعل ما يحلو لها

654
00:43:53,381 --> 00:43:54,424
.شكراً

655
00:44:00,472 --> 00:44:01,348
.أيها المفتش

656
00:44:01,431 --> 00:44:02,557
ماذا؟

657
00:44:02,640 --> 00:44:04,017
.لدينا مشكلة في الطابق العلوي

658
00:44:07,062 --> 00:44:09,272
.طلبت رؤية جثة المجنّحة

659
00:44:11,524 --> 00:44:13,401
.أحتاج إلى بعض اللحظات معها فحسب

660
00:44:14,027 --> 00:44:15,278
."لا عليك يا "بيريك

661
00:44:17,614 --> 00:44:18,698
.أنت راهبة

662
00:44:19,866 --> 00:44:21,701
ما الترتيب المتبع لديكم؟ -
.الملاذ الأخير -

663
00:44:22,994 --> 00:44:25,121
.لا يزال التحقيق يأخذ مجراه أيتها الراهبة

664
00:44:26,164 --> 00:44:27,540
.ونعامل الجثة كدليل

665
00:44:27,624 --> 00:44:30,919
،كانت مخلوقة في البداية
.ولا يمكن أن ترقد بهذا الشكل

666
00:44:31,503 --> 00:44:32,921
.ليس بعد ما حصل

667
00:44:34,172 --> 00:44:35,548
.يجب أن يمسحها أحد

668
00:44:36,341 --> 00:44:37,300
.رجاءً

669
00:44:43,390 --> 00:44:44,599
.باسم الحب نُولد

670
00:44:45,225 --> 00:44:46,643
.وإلى النور نعود

671
00:44:48,603 --> 00:44:51,564
.حب ينجب حباً، ونور يبعث نوراً

672
00:44:52,607 --> 00:44:55,110
كلنا سواسية

673
00:44:56,111 --> 00:44:57,529
.وسنظل كذلك أبداً

674
00:45:01,324 --> 00:45:03,118
ما مدى معرفتك بـ"آشلينغ"؟

675
00:45:04,202 --> 00:45:06,621
.كانت تشعل شمعة في مقدسي كل أسبوع

676
00:45:07,664 --> 00:45:09,207
.لا أعرف لمن كانت تشعلها

677
00:45:11,084 --> 00:45:14,087
أيمكنك أن تفكّري بأي أحد
قد يلحق الأذية بها؟

678
00:45:16,089 --> 00:45:18,133
.ثمة ظلال كئيبة تغطيها

679
00:45:22,053 --> 00:45:23,888
.سلبت روح شريرة حياتها

680
00:45:26,516 --> 00:45:27,767
.يصعب رؤيتها

681
00:45:29,686 --> 00:45:30,937
...لكن أشعر

682
00:45:32,188 --> 00:45:34,482
.بوجود مخلوق غير طبيعي

683
00:45:36,192 --> 00:45:38,111
."ليس من البشر ولا من قوم "فاي

684
00:45:47,162 --> 00:45:48,413
.لا يبدو أنك متفاجئ

685
00:45:50,874 --> 00:45:52,584
.سمعت مؤخراً جزءاً لا بأس به من القصة

686
00:45:53,460 --> 00:45:55,336
قابلت رجلاً منذ بضعة أيام

687
00:45:56,045 --> 00:45:59,716
.ادعى رؤية إله مظلم يتربص للمدينة

688
00:46:00,550 --> 00:46:02,635
.ولم تصدّقه -
.كان مخبولاً -

689
00:46:02,969 --> 00:46:04,137
.وانتحر برمي نفسه

690
00:46:04,220 --> 00:46:08,141
.قد تدفع الأساليب القديمة الناس إلى الجنون

691
00:46:10,310 --> 00:46:11,769
تقولين إن هذا بفعل السحر؟

692
00:46:11,853 --> 00:46:16,357
تطلقون مصطلح السحر
.على كل الأشياء التي لم تكتشفوها بعد

693
00:46:17,233 --> 00:46:20,737
ودعني أخبرك أنه في وقت ليس ببعيد
،في وسط مجرى الأحداث

694
00:46:21,446 --> 00:46:23,656
حين كنتم تطلقون على أبناء دمي
.المصطلح نفسه

695
00:46:25,408 --> 00:46:26,910
.شكراً أيها المحقق

696
00:46:54,646 --> 00:46:57,232
.إن حدث أي خطب، اذهبي فحسب. عديني بذلك

697
00:47:15,458 --> 00:47:18,086
أنت! هل سيتحدث أحد إليّ أم ماذا؟

698
00:47:18,628 --> 00:47:20,171
!اصمتي وانتظري دورك -
!ماذا -

699
00:47:20,838 --> 00:47:22,048
!تعرّضت للسرقة

700
00:47:22,799 --> 00:47:23,967
ألا يحفل أحد هنا بذلك؟

701
00:47:24,050 --> 00:47:25,718
.قلت اصمتي

702
00:47:25,802 --> 00:47:27,428
.جرى ذلك عند الناصية

703
00:47:27,512 --> 00:47:29,806
ما يزال بوسعك القبض عليه
!لو حركت نفسك أيها البدين

704
00:47:29,889 --> 00:47:32,141
!أجل، صحيح أيها المجنّحة -
ماذا؟ ماذا تقول؟ -

705
00:47:35,144 --> 00:47:36,771
أين تظن نفسك؟

706
00:47:36,854 --> 00:47:38,481
!أنت تهينني

707
00:47:38,606 --> 00:47:40,775
!رقيق وحساس

708
00:47:45,738 --> 00:47:46,698
!اقبضوا عليها -
!يا للهول -

709
00:47:50,326 --> 00:47:51,911
.إنها في مرماي -
!لا تكن أحمق -

710
00:47:51,995 --> 00:47:54,539
!إن لم تصبها، ستسقط القبة علينا

711
00:47:58,084 --> 00:48:00,837
!الحقوا بها يا رفاق! هيا! أمسكوا بها

712
00:48:00,920 --> 00:48:01,879
!على الفور يا سيدي

713
00:48:12,599 --> 00:48:13,725
!عودي إلى هنا أيها المجنّحة

714
00:48:15,727 --> 00:48:17,312
!توقفي! عودي

715
00:48:25,778 --> 00:48:27,071
!اجلبوا المفتاح

716
00:48:30,325 --> 00:48:31,242
!"فينييت"

717
00:48:32,910 --> 00:48:33,786
جماعة "الغراب"؟

718
00:48:34,662 --> 00:48:35,580
.تعرفين ما أتحدث عنه

719
00:48:36,039 --> 00:48:37,040
وما همك؟

720
00:48:37,415 --> 00:48:38,374
.هاته -
.اذهبي -

721
00:48:38,458 --> 00:48:40,251
.ليس من دون العلم -
!سيعتقلونك -

722
00:48:40,335 --> 00:48:42,545
فكّر فحسب بالأشياء
.التي يمكنني أن أخبرهم بها

723
00:48:45,840 --> 00:48:47,091
لا يعرفون، صحيح؟

724
00:48:48,968 --> 00:48:51,471
.لا يعرفون حقيقتك -
هل تهددينني؟ -

725
00:48:52,388 --> 00:48:53,431
.ربما

726
00:48:54,599 --> 00:48:55,975
.أو ربما أظهر بعض الرأفة

727
00:48:57,185 --> 00:48:58,144
.محال

728
00:48:59,062 --> 00:49:00,188
.لن تخبريهم أبداً

729
00:49:01,939 --> 00:49:03,900
هل تود حقاً أن تجازف؟

