1
00:00:10,720 --> 00:00:15,015
"(دار أيتام (نور الآلهة)، (بيرغ"

2
00:01:18,412 --> 00:01:19,580
.رجاءً يا سيدي

3
00:01:19,663 --> 00:01:21,207
أيمكنني أن أذهب إلى المرحاض؟

4
00:01:21,582 --> 00:01:23,167
مجدداً يا "جيكوب"؟

5
00:01:24,043 --> 00:01:26,712
،إلى المرحاض مباشرةً
.ثم عد إلى سريرك. ولا تصدر صوتاً

6
00:01:27,338 --> 00:01:28,714
.أجل. شكراً يا سيدي

7
00:01:42,436 --> 00:01:43,270
.ساعدني

8
00:03:18,574 --> 00:03:23,704
"رصيف الكرنفال"

9
00:04:19,802 --> 00:04:20,636
."السيد "ثورن

10
00:04:21,011 --> 00:04:21,845
."رايكروفت"

11
00:04:22,638 --> 00:04:23,931
.تسعدني رؤيتك يا سيدي

12
00:04:24,765 --> 00:04:26,767
.لو كانت مناسبة ألطف

13
00:04:56,088 --> 00:04:57,506
.ثمة أثر لحافر

14
00:05:00,634 --> 00:05:02,344
."يميل لكونه أثر لـ"ترو

15
00:05:07,266 --> 00:05:08,726
.الأمر مناف للمنطق

16
00:05:10,686 --> 00:05:12,396
.ألق نظرةً هناك -
.أجل -

17
00:07:16,311 --> 00:07:17,521
أحسنت في سرقته

18
00:07:17,604 --> 00:07:19,690
.على مرأى من أعينهم

19
00:07:20,274 --> 00:07:21,733
.لم أظن أنك ستقدرين على ذلك

20
00:07:21,817 --> 00:07:23,861
.هذا أقلّ بكثير مما أستطيع فعله

21
00:07:23,944 --> 00:07:25,279
.لا تغتري بنفسك

22
00:07:25,362 --> 00:07:26,655
ستبدئين بالعمل في الطلبيات

23
00:07:26,738 --> 00:07:28,907
.ثم ستترقين شيئاً فشيئاً، كحال الجميع

24
00:07:28,991 --> 00:07:30,409
."سترافقين "أونا

25
00:07:30,993 --> 00:07:32,244
.ستعلّمك كيف تنجزين عملك

26
00:07:32,327 --> 00:07:33,579
.تسعدني رؤيتك

27
00:07:33,662 --> 00:07:34,496
...لكن

28
00:07:35,539 --> 00:07:37,082
،إن احتجت إلى أي شيء

29
00:07:37,583 --> 00:07:39,835
.أي شيء إطلاقاً، أعلميني فحسب

30
00:07:39,918 --> 00:07:41,712
.سأفعل. شكراً

31
00:07:44,548 --> 00:07:47,050
.يبدو لي أنه شاب لطيف -
.أجل -

32
00:07:48,719 --> 00:07:50,095
.احترسي منه

33
00:07:50,596 --> 00:07:51,638
لماذا؟

34
00:07:52,097 --> 00:07:53,515
.يريد مضاجعتك

35
00:07:54,016 --> 00:07:55,684
.ماذا؟ لا

36
00:07:56,894 --> 00:07:58,020
وما أدراك؟

37
00:07:58,103 --> 00:07:59,354
.أخبرني بذلك

38
00:08:01,607 --> 00:08:03,317
،يا إخوتي وأخواتي

39
00:08:04,151 --> 00:08:07,362
كنت أتوقع أن أحمل لكم
.أنباء طيبة هذا الصباح

40
00:08:07,446 --> 00:08:10,324
."شحنة من مخدّر "ليكسر" من غابات "ماغ مور

41
00:08:11,450 --> 00:08:14,286
لكن يبدو أنها صُودرت

42
00:08:15,162 --> 00:08:16,580
.من قبل مخفر الشرطة

43
00:08:18,290 --> 00:08:20,083
.ثمة واش بيننا

44
00:08:20,918 --> 00:08:23,003
.شخص مخبر

45
00:08:26,548 --> 00:08:29,927
أدرك أن عملنا مختلف تماماً
.عما كان عليه في حياتنا السابقة

46
00:08:31,261 --> 00:08:33,472
.لسنا معتادين على الظلال

47
00:08:34,681 --> 00:08:36,225
.لم نُولد خارجين عن القانون

48
00:08:37,392 --> 00:08:39,353
اخترنا بأنفسنا العيش خارج نطاق القانون

49
00:08:39,728 --> 00:08:42,147
.لأن قانون هذه المدينة لا يناسبنا

50
00:08:42,606 --> 00:08:44,441
.ولا يحمينا

51
00:08:45,734 --> 00:08:47,069
،ولن يحميك حتى

52
00:08:48,111 --> 00:08:49,404
.أيها الواشي الصغير

53
00:08:53,200 --> 00:08:55,577
.مهما قالوا لك، فهو كذب

54
00:08:56,703 --> 00:08:59,206
،سيستخدمونك لسحق إخوتك وأخواتك

55
00:08:59,289 --> 00:09:01,333
.ثم سيسحقونك

56
00:09:03,085 --> 00:09:04,378
.لديك خياران اثنان

57
00:09:05,796 --> 00:09:08,006
.أظهر لي أنك تريد أن تكفّر عن ذنبك

58
00:09:09,216 --> 00:09:11,510
تقدّم الآن هنا وأقسم

59
00:09:11,593 --> 00:09:14,471
.باسم القديسة "تيتانيا" إنني لن أؤذيك

60
00:09:20,978 --> 00:09:22,104
،أو يمكنك أن تختبئ

61
00:09:23,730 --> 00:09:25,440
،وتجبرني على أن أصطادك

62
00:09:27,734 --> 00:09:30,279
وسأراك تتمزق من الأعالي

63
00:09:31,029 --> 00:09:32,739
لتتغذى عليك الثعابين

64
00:09:33,240 --> 00:09:34,658
.كالقمامة

65
00:09:39,454 --> 00:09:40,455
فما قولك؟

66
00:09:48,630 --> 00:09:49,756
.فليكن كذلك

67
00:09:51,466 --> 00:09:54,052
.لترحمك الآلهة أيها الواشي الصغير

68
00:09:54,845 --> 00:09:56,054
.لأنني لن أرحمك

69
00:10:08,775 --> 00:10:10,861
وما هي مخططاتك اليوم يا أخي؟

70
00:10:10,944 --> 00:10:12,738
سأقابل محاميّ في المكتب

71
00:10:12,821 --> 00:10:15,365
.لنناقش أي بنك سنسحب منه قرضاً

72
00:10:17,034 --> 00:10:17,909
.فهمت

73
00:10:22,080 --> 00:10:25,208
.من الغريب كيف لا تمانعي قراري

74
00:10:25,292 --> 00:10:26,835
وما أدراني في أمور كهذه؟

75
00:10:27,336 --> 00:10:30,547
."بالكاد أعرف "ماذا ألبس" و"من قابل من

76
00:10:35,052 --> 00:10:36,595
،كان هذا تصرفاً غير لائق مني

77
00:10:37,637 --> 00:10:39,598
.وأعتذر على ما قلته

78
00:10:47,564 --> 00:10:49,941
.أنت عبوسة. هذا واضح

79
00:10:50,025 --> 00:10:52,819
جلّ ما أعرفه أن أخاك لن يوافق على دعوة

80
00:10:52,903 --> 00:10:55,280
.ذي قرنين منمّق بملابسه لتناول الشاي

81
00:10:55,781 --> 00:10:58,283
.سأغلي قرنيك لو عرف "إيزرا" بهذا

82
00:10:58,367 --> 00:11:00,160
لم تخاطرين إذاً؟

83
00:11:00,243 --> 00:11:01,828
.لأنني لا أملك خياراً آخر

84
00:11:01,912 --> 00:11:05,165
.سنفقد منزلنا ولا يزال يراني غير كفؤ

85
00:11:08,502 --> 00:11:10,337
،أخي رجل طيّب

86
00:11:10,420 --> 00:11:12,214
.لكنه يفتقد إلى حماسة أبي

87
00:11:12,297 --> 00:11:15,675
ليست هذه المرة الأولى
.التي يستغل فيها أموالنا

88
00:11:15,759 --> 00:11:18,845
.لكنها آخر مرة أتظاهر فيها بغضّ النظر

89
00:11:22,057 --> 00:11:24,309
.خذي هذا لذي القرنين -
ما هذه؟ -

90
00:11:24,393 --> 00:11:26,812
،ملاحظة توضّح أننا نجري إصلاحات في المنزل

91
00:11:26,895 --> 00:11:29,147
.وترجو منه الدخول من مدخل الخدم

92
00:11:29,689 --> 00:11:32,275
ماذا سيظن الجيران لو رؤوا ذا قرنين
أمام باب منزلنا؟

93
00:11:32,359 --> 00:11:35,362
لم نستضيفه إذاً من الأساس؟

94
00:11:35,445 --> 00:11:38,865
.لأنه يتوق بشدة ليقبله المجتمع الراقي

95
00:11:39,783 --> 00:11:42,869
تخيلي كم سيكون ممتناً لدعوته إلى منزل

96
00:11:42,953 --> 00:11:45,622
."إحدى أبرز العائلات في "بيرغ

97
00:11:46,373 --> 00:11:48,834
ومن يدري ما الذي قد يجلبه ذاك الامتنان؟

98
00:11:48,917 --> 00:11:51,753
هل ستطلبين منه المال مقابل تحلية؟

99
00:11:51,837 --> 00:11:53,296
.طبعاً لا

100
00:11:53,880 --> 00:11:57,759
لكن ربما أجد لنفسي طريقة لأذكر بشكل عابر

101
00:11:57,843 --> 00:12:00,554
.مشاريع أخي التجارية العديدة الناجحة

102
00:12:01,555 --> 00:12:04,975
.ربما يتوق لإرضاء تطلعاتنا، ويلبي حاجتنا

103
00:12:06,184 --> 00:12:08,270
يُفضل أن يأخذ "إيزرا" المال
من ذي قرنين ساذج

104
00:12:08,353 --> 00:12:10,188
.على أولئك الخسيسين في القطاع المالي

105
00:12:19,030 --> 00:12:22,617
يقول لي أصحابي إنك ألقيت نظرة جيدة
.على الرجل الذي ارتكب هذا

106
00:12:23,493 --> 00:12:25,454
.هو أبعد ما يكون عن صفات البشر

107
00:12:25,537 --> 00:12:26,413
ترو"؟"

108
00:12:27,372 --> 00:12:28,457
."أكبر من "ترو

109
00:12:28,540 --> 00:12:29,875
.لا يشبهه أبداً

110
00:12:30,500 --> 00:12:34,504
.بشري أو "ترو" أو كوبولد لعين

111
00:12:34,588 --> 00:12:36,590
لم عساه يقتل مدير دار أيتام على أي حال؟

112
00:12:36,673 --> 00:12:38,133
ولم يقتل فنانة مجنّحة؟

113
00:12:38,216 --> 00:12:39,801
ما صلة تلك العاهرة الميتة بحديثنا؟

114
00:12:39,885 --> 00:12:41,303
.لم تكن عاهرة

115
00:12:41,386 --> 00:12:42,762
د. "مورانج"؟

116
00:12:42,846 --> 00:12:44,473
.كدمات قوية

117
00:12:44,556 --> 00:12:46,224
.وجروح عدّة

118
00:12:46,808 --> 00:12:49,144
.سبب الوفاة كان نزيفاً حاداً

119
00:12:49,936 --> 00:12:51,605
."كما حصل مع مغنية قوم "فاي

120
00:12:52,981 --> 00:12:54,649
من فحص جثة المجنّحة الميتة؟

121
00:12:54,733 --> 00:12:56,109
.صديق أسداني خدمة

122
00:12:56,193 --> 00:12:57,194
صديق من البهائم، صحيح؟

123
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
.ذو قرنين، إن كان سيشكّل فارقاً

124
00:12:59,946 --> 00:13:01,740
...القاتل

125
00:13:02,908 --> 00:13:04,701
.بدا منشغلاً بهذا

126
00:13:05,535 --> 00:13:06,828
.كبد الضحية

127
00:13:07,537 --> 00:13:09,915
.لا أفهم إطلاقاً سبب الشقوق فيه

128
00:13:09,998 --> 00:13:11,458
الكبد؟ أأنت متأكد؟

129
00:13:12,042 --> 00:13:14,544
،قد يكون مرضاي من الأموات أيها المفتش

130
00:13:14,628 --> 00:13:16,421
لكن أؤكد لك أن بوسعي تمييز الفارق

131
00:13:16,505 --> 00:13:18,673
.بين الكبد والأعضاء الحيوية الأخرى

132
00:13:19,049 --> 00:13:21,384
ما دافع القاتل لاستخراج كبد الضحية؟

133
00:13:21,468 --> 00:13:22,636
ليقتلهم؟

134
00:13:24,095 --> 00:13:25,388
.أخمّن فحسب

135
00:13:39,110 --> 00:13:41,196
.أيها المفتش. تأخرت

136
00:13:41,780 --> 00:13:43,198
أكنت تعلمين بقدومي؟

137
00:13:43,281 --> 00:13:46,159
سبل معبدي يمكن أن تفتح أبواباً للمستقبل

138
00:13:46,243 --> 00:13:48,203
.لمن إيمانهم صادق

139
00:13:48,703 --> 00:13:51,289
إضافة إلى الشائعة التي مفادها
أنك حاولت إطلاق النار

140
00:13:51,373 --> 00:13:53,792
.على مخلوق ما ليلة البارحة

141
00:13:54,668 --> 00:13:56,086
كيف تقبّل أصحابك الخبر؟

142
00:13:57,087 --> 00:13:58,713
ليس من البشر ولا من قوم (فاي)"؟"

143
00:13:59,923 --> 00:14:00,840
أتصدّقني الآن؟

144
00:14:00,924 --> 00:14:04,427
.سُلب الكبد في كلا الجثتين
لماذا؟ ما السبب؟

145
00:14:05,554 --> 00:14:07,430
.أنا امرأة مباركة

146
00:14:07,514 --> 00:14:09,266
.ولا علاقة لي بالأمور الدنيوية

147
00:14:10,016 --> 00:14:13,853
أخشى أنني لا أستطيع التكهن
.إلا بسبب حدوث شرور كهذه

148
00:14:13,937 --> 00:14:15,730
.هيا، تكهّني

149
00:14:15,814 --> 00:14:18,525
.لعل الكبد يعبّر عن جائزة ما

150
00:14:18,942 --> 00:14:20,986
.ربما تكون مكافأة للظلام

151
00:14:21,069 --> 00:14:23,446
لم أشعر أنك تعرفين أكثر مما تبوحين؟

152
00:14:24,364 --> 00:14:25,657
.لأنها الحقيقة

153
00:14:26,074 --> 00:14:28,410
.لكنني أخبرتك بما يمكن أن تصدّقه

154
00:14:31,955 --> 00:14:32,872
.جربيني

155
00:14:36,835 --> 00:14:41,881
ثمة قصة في أقدم تقاليد لنا
."عن وحش يُدعى "داركاشر

156
00:14:43,216 --> 00:14:44,301
."داركاشر"

157
00:14:45,719 --> 00:14:49,306
أسطورة من لحم، تشكّلت أعضاؤه من جثث الموتى

158
00:14:49,389 --> 00:14:52,267
.ومُنح حياة جديدة وهدف جديد

159
00:14:53,143 --> 00:14:54,603
ماذا تقولين؟

160
00:14:54,686 --> 00:14:57,606
إن خليطاً من الجثث المختلفة
انبعث من الموت؟

161
00:14:58,148 --> 00:15:00,358
،قالت القديسة "تيتانيا" بنفسها

162
00:15:01,026 --> 00:15:04,404
ثمة قوة غريبة
.في جمع الأشياء غير المتشابهة

163
00:15:09,117 --> 00:15:10,744
.ما زلت لا تصدّقني

164
00:15:10,827 --> 00:15:12,662
.يبدو كلامك بعيد الاحتمال

165
00:15:15,040 --> 00:15:18,335
كم روحاً ستُزهق
قبل أن تعاين الكلام بشكل آخر؟

166
00:15:18,418 --> 00:15:20,295
.أنا رجل عقلاني أيتها الراهبة

167
00:15:20,378 --> 00:15:22,464
.أريد أن أرى أموراً كهذه بأم عيني

168
00:15:23,214 --> 00:15:25,342
.لا أتعامل بالسحر المظلم

169
00:15:25,425 --> 00:15:30,096
إن كنت تريد دليلاً، ثمة ساحرة
."لديها متجر بقرب ساحة "فيكتيس

170
00:15:30,180 --> 00:15:31,806
.ربما تود رؤيتها لتحدثها في ذلك

171
00:15:32,515 --> 00:15:33,558
.ربما أفعل

172
00:15:34,893 --> 00:15:36,186
.الزم الحذر أيها المفتش

173
00:15:36,895 --> 00:15:39,189
،ربما الشكوكية تبقيك عاقلاً

174
00:15:39,272 --> 00:15:41,524
.لكن قد لا تبقيك بالضرورة على قيد الحياة

175
00:16:04,673 --> 00:16:05,757
.مساء الخير

176
00:16:06,424 --> 00:16:08,802
،آسفة لأنك دخلت من الباب الخلفي

177
00:16:08,885 --> 00:16:12,013
.لكن الآنسة "إيموجين" تعيد طلاء بهو المدخل

178
00:16:13,264 --> 00:16:14,683
.متأكدة أنك تتفهم ذلك

179
00:16:17,936 --> 00:16:19,020
.بكل تأكيد

180
00:16:23,066 --> 00:16:24,359
.يا له من طقس مقيت

181
00:16:25,443 --> 00:16:27,278
."نتأمل أن ينجلي يوم "رينزداي

182
00:16:33,118 --> 00:16:34,994
.سمعت أنك من "فريهولد" الجديدة

183
00:16:35,078 --> 00:16:37,455
.كنت أسكن فيها، أجل

184
00:16:38,540 --> 00:16:39,791
.لكن بالطبع لست من هناك

185
00:16:40,166 --> 00:16:41,167
.كلا، بالطبع

186
00:16:42,168 --> 00:16:44,879
"عمل أقربائي في الفحم الحجري في "بويان
.طوال أجيال

187
00:16:45,672 --> 00:16:48,091
ثم اندلعت الحرب وبدأت منظمة "باكت" تجنّد

188
00:16:48,174 --> 00:16:49,968
.كل من يملك المؤهلات

189
00:16:50,427 --> 00:16:53,012
أيقنت سريعاً أن حياة ذوي القرون
لا تعني شيئاً

190
00:16:53,096 --> 00:16:56,641
،لجيشين متحاربين من البشر
.ولهذا وجدت طريقي نحو "فريهولد" الجديدة

191
00:16:56,725 --> 00:16:58,393
.ومن الواضح أنك حققت نجاحاً مبهراً

192
00:16:58,476 --> 00:17:00,687
.إنه مكان شنيع بكل تأكيد

193
00:17:01,271 --> 00:17:03,022
.لكنني انتهزت فرصتي هناك، أجل

194
00:17:06,985 --> 00:17:07,861
هل لديك سكّر؟

195
00:17:09,279 --> 00:17:10,280
.أجل

196
00:17:13,992 --> 00:17:14,909
.شكراً

197
00:17:19,247 --> 00:17:21,374
"أتمنى أن يكون معبر "فينيستير
قد لاقى رضاك؟

198
00:17:21,916 --> 00:17:24,586
.الأناقة هنا لا مثيل لها

199
00:17:26,087 --> 00:17:29,758
،لكن إخفاق أملي الوحيد
.أنني لم أقابل سكانه بعد

200
00:17:31,384 --> 00:17:33,303
.إنهم محتشمون قليلاً، تتفهم ذلك

201
00:17:33,928 --> 00:17:35,054
.يندر وجود أمثالك هنا

202
00:17:35,346 --> 00:17:37,307
.لكنه ليس معدوماً

203
00:17:39,184 --> 00:17:41,019
.سيتقبلونك، أنا على يقين بذلك

204
00:17:41,102 --> 00:17:43,563
.أشكرك لأنك من بادرت إلى ذلك

205
00:17:44,814 --> 00:17:46,816
.ينم ذلك عن لطف ولياقة منك

206
00:17:47,317 --> 00:17:49,611
.نحن آل "سبورنروز" منفتحون

207
00:17:50,528 --> 00:17:53,198
.كان أبي أوّل من وظّف طباخة ذات قرنين

208
00:17:53,281 --> 00:17:54,991
،لكن يختلف كثيراً توظيف ذات قرنين

209
00:17:55,074 --> 00:17:57,243
.عن تناول الشاي مع ذي قرنين

210
00:17:57,327 --> 00:17:58,745
.وها أنت ذا

211
00:17:58,828 --> 00:18:02,707
لكن ثمة ما يظل يشغل

212
00:18:03,416 --> 00:18:04,459
...بالي

213
00:18:06,002 --> 00:18:07,003
هو لماذا؟

214
00:18:08,338 --> 00:18:09,255
لماذا؟

215
00:18:09,839 --> 00:18:12,967
،لا بد أن أقول حين استقبلت دعوتك
،بقيت أتساءل

216
00:18:13,051 --> 00:18:16,429
ما الذي يدفع هذه الشابة
كي تغلّب نفسها هكذا؟

217
00:18:17,806 --> 00:18:21,434
وماذا سيقول عنها جيرانها
حين تستقبل ذا قرنين في منزلها؟

218
00:18:22,644 --> 00:18:23,978
.كما قلت، نحن منفتحون

219
00:18:24,604 --> 00:18:26,064
.لا يهمني ما يقوله الجيران

220
00:18:26,147 --> 00:18:26,981
حقاً؟

221
00:18:27,357 --> 00:18:29,359
إذاً لم طلبت مني الالتفاف

222
00:18:29,984 --> 00:18:31,569
والدخول من مدخل الخدم؟

223
00:18:34,072 --> 00:18:35,281
...كما رأيت بنفسك، الردهة

224
00:18:35,365 --> 00:18:36,825
!بحقك يا امرأة

225
00:18:37,242 --> 00:18:40,036
.كلانا يعلم أنها حيلة، وحيلة رخيصة أيضاً

226
00:18:40,745 --> 00:18:43,915
.لا يسعني أن أفكّر إلا بسبب وحيد لدعوتك لي

227
00:18:44,541 --> 00:18:46,125
وما هو؟ -
.التسلية -

228
00:18:47,752 --> 00:18:48,670
التسلية؟

229
00:18:48,753 --> 00:18:51,172
تتمنين أن تحدّثي مجموعة أصدقاءك الأذكياء

230
00:18:51,256 --> 00:18:53,132
.عن ذي القرنين الذي جاء لزيارتك

231
00:18:54,551 --> 00:18:55,468
.افعلي ما يحلو لك

232
00:18:55,802 --> 00:18:56,886
أضفت 3 مكعبات سكّر لكأس الشاي

233
00:18:56,970 --> 00:18:59,138
.ولا يهمني من يعرف ومن لا يعرف

234
00:18:59,222 --> 00:19:00,723
.أفضّل ألا تستخدم هذه اللهجة معي

235
00:19:00,807 --> 00:19:02,016
.ربما يجدر بي الذهاب إذاً

236
00:19:02,100 --> 00:19:03,184
.يُفضل ذلك

237
00:19:06,604 --> 00:19:08,565
."اسمعي ما سأقوله يا آنسة "إيموجين

238
00:19:10,024 --> 00:19:11,067
سيأتي اليوم

239
00:19:11,150 --> 00:19:15,280
الذي يتزاحمون فيه
.جيرانك المحتشمين لمصافحتي

240
00:19:27,834 --> 00:19:31,212
نراقب "لونغربين" عن كثب
.وكل أتباعه المعروفين

241
00:19:31,629 --> 00:19:32,881
."جيد جداً يا "واينتراوت

242
00:19:33,548 --> 00:19:34,799
.أبقنا على اطلاع

243
00:19:41,139 --> 00:19:42,765
.حلمت به ليلة أمس

244
00:19:45,727 --> 00:19:48,146
حين قضينا ذاك الصيف على الشاطئ. أتتذكر؟

245
00:19:49,939 --> 00:19:53,818
ماذا لو لم أستطع أن أعانق ابني
إلا في أحلامي؟

246
00:19:56,779 --> 00:19:58,364
.يجب أن تظلي متماسكة

247
00:19:59,115 --> 00:20:00,450
.أنا مسيطر على زمام الأمور

248
00:20:00,617 --> 00:20:03,995
."نعرف جيداً أن "جونا" بحوزة "لونغربين
لم لا نعتقله الآن؟

249
00:20:04,078 --> 00:20:06,748
.إن اعتقلناه سينكر كلّ شيء

250
00:20:06,831 --> 00:20:08,666
.ولن نرى ابننا مجدداً

251
00:20:09,208 --> 00:20:12,962
"ينبغي لك أن تفهمي أن "لونغربين
.لا يتقصّد أن يحزننا فحسب

252
00:20:14,505 --> 00:20:16,549
.بل يسعى لمنصب رئاسة الحكومة أيضاً

253
00:20:17,759 --> 00:20:19,427
.كيف ذلك؟ أخبرني

254
00:20:21,179 --> 00:20:24,182
،حين يتقدّم الخاطفون بمطالبهم
.لن يطلبوا الذهب

255
00:20:26,017 --> 00:20:30,563
بل أن أتنحى عن منصبي
.مقابل عودة "جونا" سالماً

256
00:20:31,856 --> 00:20:35,026
ولا يمكنه أن يعترف الآن
أنه وراء الخطف، صحيح؟

257
00:20:35,485 --> 00:20:38,154
.ولا بد أنه سيتهم طرفاً آخر

258
00:20:38,237 --> 00:20:40,198
.ربما مجموعة من الناقمين من البهائم

259
00:20:40,323 --> 00:20:42,116
.فهو موضوعه الشاغل في النهاية

260
00:20:42,200 --> 00:20:43,076
.أجل

261
00:20:43,159 --> 00:20:45,536
.إنه رجل مُولع بالأذى، أقرّ بذلك

262
00:20:46,120 --> 00:20:47,622
.لكن حيله مكشوفة لنا

263
00:20:47,705 --> 00:20:48,581
.أجل

264
00:20:49,666 --> 00:20:52,043
،اليوم وحين نجتمع في البرلمان

265
00:20:52,710 --> 00:20:54,337
،لن أظهر له أي شيء

266
00:20:54,796 --> 00:20:57,548
.ولا أي تلميح أننا كشفنا فعلته

267
00:21:04,389 --> 00:21:07,892
يبدو أن الأغلبية الحاكمة مصرّة
أن تسمح لهؤلاء البهائم

268
00:21:08,601 --> 00:21:10,937
.بتغيير وجه مدينتنا

269
00:21:11,980 --> 00:21:15,066
!وفي وقت قريب، سيفوقوننا عدداً

270
00:21:15,149 --> 00:21:16,401
متى سينتهي الأمر؟

271
00:21:18,778 --> 00:21:21,906
لن يفاجئني على الأقلّ
إن قال "بريكسبير" عما قريب

272
00:21:21,990 --> 00:21:23,866
.إننا يجب أن نمنح البهائم حق التصويت

273
00:21:23,950 --> 00:21:25,702
!محال -
!كلا -

274
00:21:25,785 --> 00:21:28,162
.لعلها خطته السرية ليبقى في كرسي السلطة

275
00:21:29,664 --> 00:21:32,583
.نعترض! كفاك كلاماً! سمعنا ما يكفي

276
00:21:33,459 --> 00:21:34,794
البهائم أشبه بمدّ

277
00:21:35,461 --> 00:21:38,214
.سيغمرون ويغرقون مدينتنا

278
00:21:38,798 --> 00:21:40,174
،وانتبهوا لهذا جيداً

279
00:21:40,258 --> 00:21:42,427
.سيدمروننا من الداخل والخارج

280
00:21:43,136 --> 00:21:45,346
.ببيع مخدّر "ليكسر" للشبان البائسين

281
00:21:46,055 --> 00:21:48,599
.وببيع الجنس للضعفاء منا

282
00:21:49,100 --> 00:21:50,893
."ضقت ذرعاً منك يا "لونغربين

283
00:21:51,769 --> 00:21:53,229
!كفاك كلاماً

284
00:21:53,938 --> 00:21:55,481
.كفاك كلاماً

285
00:21:56,232 --> 00:22:00,278
،إن كان يمكنك أن تجمع الأصوات لإسكاتي
.أرني إياها الآن

286
00:22:02,363 --> 00:22:03,906
!أرني ابني

287
00:22:05,992 --> 00:22:06,993
ابنك؟

288
00:22:07,994 --> 00:22:10,663
عمّ تتحدث بحق السماء يا "بريكسبير"؟

289
00:22:13,541 --> 00:22:14,834
.بل تعرف تماماً

290
00:22:21,883 --> 00:22:23,009
ماذا فعلت؟

291
00:22:24,677 --> 00:22:26,471
لماذا لم ألزم الصمت؟

292
00:22:28,264 --> 00:22:30,600
.لن يعيد "لونغربين" لي "جونا" أبداً

293
00:22:32,101 --> 00:22:34,937
.ستكون بمثابة اعتراف صريح

294
00:22:35,021 --> 00:22:36,022
...وأنا

295
00:22:36,105 --> 00:22:38,941
!وأنا كشفت عن الأمر كالمغفل

296
00:22:41,402 --> 00:22:43,404
."أنت مستشاري يا "واينتراوت

297
00:22:45,281 --> 00:22:46,699
!انصحني

298
00:22:48,159 --> 00:22:50,828
.اعذرني يا سيدي، لكن لا أستطيع

299
00:22:51,662 --> 00:22:52,622
.اعتقله

300
00:22:52,705 --> 00:22:54,749
نعتقل "لونغربين" بلا دليل؟

301
00:22:54,832 --> 00:22:57,293
وأي خيار لديك بعد أن فضحت الأمر؟

302
00:22:57,376 --> 00:23:00,129
سيطعن حلفاؤه في قرار اعتقاله
.في المحكمة العليا

303
00:23:00,213 --> 00:23:01,297
.ولن نعتقله طويلاً

304
00:23:01,380 --> 00:23:04,258
،ستكون مدة كافية لنجعله يقرّ بموقع ابننا

305
00:23:04,342 --> 00:23:06,219
.بأي وسيلة مطلوبة

306
00:23:06,511 --> 00:23:08,554
،ما إن نخلّص "جونا" من أسره

307
00:23:09,180 --> 00:23:11,557
.سيظهر بصورة المجرم أمام الجميع

308
00:23:14,727 --> 00:23:15,853
.أجل

309
00:23:18,523 --> 00:23:19,607
.أجل

310
00:23:23,736 --> 00:23:25,571
.اجلبوا ذلك الخبيث

311
00:23:30,159 --> 00:23:31,285
.أنا آسف

312
00:23:32,120 --> 00:23:33,287
.سامحني

313
00:23:48,594 --> 00:23:50,263
.قلت إنني كنت تائهاً -
.ولا تزال -

314
00:23:50,888 --> 00:23:51,889
.أعلم

315
00:23:55,852 --> 00:23:56,811
.كنت تائهاً

316
00:24:01,149 --> 00:24:03,276
."أنا عالق بين عالمين يا "فينييت

317
00:24:05,361 --> 00:24:07,446
،خلت لوهلة أن بوسعي اختيار عالم ثالث

318
00:24:08,990 --> 00:24:10,283
.أن أعيش حياتي معك

319
00:24:12,201 --> 00:24:13,619
.لكنني كنت أنانياً

320
00:24:16,455 --> 00:24:18,207
.هجرتك لأنني أحبك

321
00:24:21,294 --> 00:24:22,253
.افعلها إذاً

322
00:24:52,950 --> 00:24:54,410
.شكرًا جزيلاً

323
00:25:00,333 --> 00:25:01,542
.المفتش

324
00:25:02,585 --> 00:25:03,753
كيف لي أن أساعدك؟

325
00:25:04,420 --> 00:25:05,421
ما هذا؟

326
00:25:10,676 --> 00:25:13,221
أتريدني أن أعدّ حساءً شهياً بها؟

327
00:25:13,763 --> 00:25:15,598
."أريدك أن تعدّي لي "داركاشر

328
00:25:16,724 --> 00:25:19,101
أحسب أنك رأيته بأم عينيك؟

329
00:25:19,185 --> 00:25:20,311
.رأيت شيئاً

330
00:25:22,230 --> 00:25:24,732
لكن لن أصدّق أنه انبعث من الموت

331
00:25:24,815 --> 00:25:26,567
حتى أرى ذلك بنفسي

332
00:25:27,068 --> 00:25:28,778
.كيف لهذه المعجزة أن تحدث

333
00:25:30,613 --> 00:25:34,325
وتريدنا أن أجمع هذين الطرفين الميتين

334
00:25:34,408 --> 00:25:35,826
لينبعثا ويشكلا مخلوقاً حياً؟

335
00:25:37,286 --> 00:25:38,663
.طلبك ليس بالسهل

336
00:25:39,121 --> 00:25:40,373
هذا محض هراء تتداولونه، صحيح؟

337
00:25:40,456 --> 00:25:42,625
ألا بوسع الساحرة العجوز المساومة؟

338
00:25:44,335 --> 00:25:45,294
.سأدفع لك ما تريدين

339
00:25:45,962 --> 00:25:47,505
هل أنت قادرة على ذلك أم لا؟

340
00:25:48,381 --> 00:25:50,967
.لا بد لـ"داركاشر" أن يكون لديه سيد

341
00:25:51,842 --> 00:25:54,303
.سيطيعك حتى آخر نفس لك

342
00:25:55,054 --> 00:25:58,015
.تبدو لي مدة كافية لحيازة هذا المخلوق

343
00:25:58,099 --> 00:25:59,183
وكيف سيطيعني؟

344
00:26:00,184 --> 00:26:02,186
.بحياتك التي يجب أن تمنحها

345
00:26:03,229 --> 00:26:04,480
ماذا تقولين؟

346
00:26:04,563 --> 00:26:08,818
.أطلب منك فحسب ضلوعك في خلقه أيها المفتش

347
00:26:10,611 --> 00:26:11,487
...لا تعني أنني

348
00:26:13,489 --> 00:26:14,532
.نطافك

349
00:27:35,071 --> 00:27:36,364
.لديّ ما أحتاج إليه

350
00:27:37,198 --> 00:27:38,783
.عد بعد بضعة أيام

351
00:27:39,450 --> 00:27:42,411
.يجب ألا نتعجّل في مسائل كهذه

352
00:27:44,955 --> 00:27:47,333
،إن كان هذا دجل أيتها الساحرة العجوز

353
00:27:48,376 --> 00:27:49,627
.ستدفعين الثمن غالياً

354
00:28:00,262 --> 00:28:01,430
.لا يتطلب الأمر عبقريةً

355
00:28:01,514 --> 00:28:04,225
يترك المهرّبون البضائع
.في أماكن معلّمة بالطباشير

356
00:28:04,308 --> 00:28:06,018
.وتبحثي عن علامات الطباشير. بهذه البساطة

357
00:28:06,102 --> 00:28:07,353
ماذا يوجد بداخل البضائع؟

358
00:28:07,436 --> 00:28:10,314
.مخدر "ليكسر". وبضائع مهربة
.يُفضل ألا تسألي

359
00:28:10,606 --> 00:28:12,608
.أنصتي، سيجعلونك تبدئين في طريق نهاري

360
00:28:12,691 --> 00:28:15,277
،بادليها بأسرع ما يمكن
.وزيدي من سرعتك مساءً

361
00:28:15,361 --> 00:28:17,613
لماذا؟ -
.يمكنك أن تطيري من دون أن يروك -

362
00:28:18,280 --> 00:28:20,032
.نضطر إلى المشي نهاراً

363
00:28:20,116 --> 00:28:22,076
ماذا يحدث إن رؤوني أطير؟

364
00:28:22,159 --> 00:28:23,119
،لن يطلقون النار عليك

365
00:28:23,202 --> 00:28:25,496
.لكن سيحكمون عليك بقص جناحيك لو أمسكوا بك

366
00:28:26,872 --> 00:28:28,958
ماذا تريد يا "بول"؟ -
.الفتاة المستجدة -

367
00:28:29,750 --> 00:28:30,793
."تريدها "داليا

368
00:28:35,423 --> 00:28:36,507
.يا إلهي

369
00:28:37,550 --> 00:28:38,384
.رجاءً

370
00:28:38,467 --> 00:28:40,553
ما القاعدة الأولى التي طلبت أن تلتزمي بها؟

371
00:28:40,636 --> 00:28:42,221
.لم أتحدث إلى الشرطة

372
00:28:42,304 --> 00:28:45,057
،يبدو هذا غير صحيح بالمرة
أليس كذلك يا "بوليرو"؟

373
00:28:45,641 --> 00:28:49,019
.رأيتك بصحبة المفتش، ذاك الوسيم في الرصيف

374
00:28:49,103 --> 00:28:51,689
.أمام أعين الجميع. وفي وضح النهار

375
00:28:52,148 --> 00:28:53,566
.إنه ليس ذي شأن

376
00:28:53,649 --> 00:28:54,775
.كنا نتضاجع

377
00:28:54,859 --> 00:28:57,153
التحدث إليهم أهون من مضاجعتهم
.أيتها العاشقة

378
00:28:57,236 --> 00:29:00,030
.يعود ذلك إلى فترة الحرب
.لم يكن ضابط شرطة حينها

379
00:29:00,114 --> 00:29:01,824
لكنه ضابط شرطة الآن، صحيح؟

380
00:29:03,409 --> 00:29:05,119
عمّ تحدثتما إذاً؟

381
00:29:05,619 --> 00:29:08,164
.لا شيء. تفاصيلنا التافهة فحسب

382
00:29:08,247 --> 00:29:10,416
تفاصيلكما التافهة. أمُغرمة بهذا البشري؟

383
00:29:10,499 --> 00:29:13,377
!كلا. أكره ذاك الوضيع! ثقي بي

384
00:29:13,461 --> 00:29:15,754
.أعطينا عنوانه
وسنسوّي لك المشكلة، ما رأيك؟

385
00:29:15,838 --> 00:29:16,797
.لا أعرفه

386
00:29:16,881 --> 00:29:18,507
.صحيح. سحقاً لهذا. ثبّتها

387
00:29:20,634 --> 00:29:22,052
!لست المخبرة

388
00:29:22,136 --> 00:29:23,804
.كلا، أنت عائقة الآن

389
00:29:23,888 --> 00:29:25,848
.كلا، رجاءً. يمكنك الاعتماد عليّ

390
00:29:26,515 --> 00:29:28,350
.يمكنني أن أساعدك في إيجاد الواشي

391
00:29:28,434 --> 00:29:30,936
أين ستبحثين؟ بين ساقي عشيقك البيرغيّ؟

392
00:29:31,020 --> 00:29:33,063
وما يهمك أين أجده؟

393
00:29:37,985 --> 00:29:42,072
،يُفضل أن تنطقي باسم بحلول منتصف الليل

394
00:29:42,156 --> 00:29:43,991
وإلا سأرميك
."في منتصف الطريق إلى "تيرنانوك

395
00:29:51,832 --> 00:29:53,417
.ما كان يجب أن أدلّك على أولئك الأوغاد

396
00:29:53,501 --> 00:29:54,793
.هذا ليس ذنبك

397
00:29:55,252 --> 00:29:56,712
.كان ينبغي أن أحصل لك على عمل هنا

398
00:29:56,795 --> 00:29:59,673
.كلا. كنت محقة. ما كنت لأشعر بأريحية هنا

399
00:29:59,757 --> 00:30:02,259
.لكنت ستحافظين على حياتك -
.لم أمت بعد -

400
00:30:03,052 --> 00:30:04,678
.عليّ أن أجد المخبر فحسب

401
00:30:04,762 --> 00:30:05,763
ماذا؟

402
00:30:05,846 --> 00:30:07,932
قبل منتصف الليل؟ أنت لست جادة، صحيح؟

403
00:30:08,015 --> 00:30:09,183
وأي خيار لديّ؟

404
00:30:09,266 --> 00:30:10,976
ما رأيك بالخروج من المدينة كبداية؟

405
00:30:11,060 --> 00:30:12,311
.سئمت الهروب

406
00:30:15,022 --> 00:30:18,275
كيف ستجدين من تتحدثين عنه بحق السماء؟

407
00:30:18,359 --> 00:30:19,568
.أعمل على ذلك

408
00:30:19,652 --> 00:30:21,445
...فينييت"، جماعة "الغراب الأسود" هذه"

409
00:30:21,529 --> 00:30:22,696
.لا تحاولي إخافتي

410
00:30:23,322 --> 00:30:26,075
.نجوت من ظروف أسوأ. أسوأ بكثير

411
00:30:28,244 --> 00:30:29,453
!أنت لست خارقة

412
00:30:33,874 --> 00:30:35,876
.ثمة ما يؤلمك ولا تلتفتين إليه

413
00:30:36,961 --> 00:30:38,879
.لا تجعليه يدفعك لفعلة حمقاء

414
00:30:39,880 --> 00:30:40,756
.أرجوك

415
00:30:41,882 --> 00:30:43,259
.إن كنت لا تبالين لنفسك، فلأجلي

416
00:30:43,342 --> 00:30:46,887
لأنني لن أسامح نفسي أبداً
."إن قُتلت على يد جماعة "الغراب الأسود

417
00:30:54,562 --> 00:30:58,065
"(قصر (لونغربين)، (بيرغ"

418
00:31:07,074 --> 00:31:09,493
رأيت أن جامعتك
.بدأت تسمح للنساء بالالتحاق بها

419
00:31:10,744 --> 00:31:12,621
.لا شك أنها محض مهزلة

420
00:31:13,998 --> 00:31:15,958
كيف تولي السيدة نفسها منصباً إذاً؟

421
00:31:16,709 --> 00:31:19,962
.كنت تترأس بعثتين قطبيتين في عمري

422
00:31:20,462 --> 00:31:21,380
.أجل

423
00:31:23,007 --> 00:31:24,341
.كم كانت مشقة بشعة

424
00:31:34,727 --> 00:31:36,687
.ربما سألتحق في الخريف

425
00:31:38,606 --> 00:31:39,732
بعد قضاء إجازة

426
00:31:40,816 --> 00:31:42,067
."رحلة إلى "بيورنلاندز

427
00:31:42,943 --> 00:31:44,737
،أو إلى الساحل الفرعوني جنوباً

428
00:31:46,071 --> 00:31:49,742
.الإبحار صيفاً بين مقابر أسلافي

429
00:31:50,576 --> 00:31:51,744
.أسلافك

430
00:31:52,369 --> 00:31:55,456
.وُلدت أمك في الملحقية في الشارع

431
00:31:55,956 --> 00:31:59,710
.ولم يكن بوسعها تهجئة اسمها بالفرعونية

432
00:32:00,169 --> 00:32:01,045
،حسناً

433
00:32:01,629 --> 00:32:04,089
.ما عاز أن تريد فتاة أن تعرف أكثر من ذلك

434
00:32:04,840 --> 00:32:07,009
وأن تريد أن ترى أي شيء

435
00:32:07,092 --> 00:32:09,345
.خارج أسوار منزلها

436
00:32:09,428 --> 00:32:10,429
."بحقك يا "صوفي

437
00:32:11,221 --> 00:32:12,890
.أنت تسكنين في قلعة

438
00:32:13,307 --> 00:32:15,476
ألا توجد كتب كافية في مكتبتك؟

439
00:32:15,559 --> 00:32:16,727
،لا يبدو كذلك

440
00:32:17,394 --> 00:32:19,229
.بما أنني قرأتها كلها

441
00:32:19,688 --> 00:32:22,024
.مرتان -
.اقرئيها على مهل إذاً -

442
00:32:22,983 --> 00:32:25,569
لأن مقابر أسلافك ستتلاشى

443
00:32:25,653 --> 00:32:28,197
،قبل أن أدعك تذهبين في الأدغال

444
00:32:28,280 --> 00:32:29,490
.أو أن تلتحقي بالجامعة

445
00:32:33,952 --> 00:32:35,579
.لم أكن أطلب إذنك

446
00:33:06,735 --> 00:33:07,945
.اذهبي إذاً

447
00:33:08,696 --> 00:33:10,948
.ولنر كم سيمضي قبل حاجتك إليه

448
00:33:14,284 --> 00:33:16,954
.لا يمكن أن تقتحموا منزل مفوض بهذا الشكل

449
00:33:17,037 --> 00:33:19,289
"أيها المراقب "لونغربيين
.يريد رئيس الحكومة رؤيتك

450
00:33:19,373 --> 00:33:21,250
!لا يهمني ما يريده

451
00:33:21,333 --> 00:33:22,668
!أبعدوا أيديكم عني

452
00:33:22,751 --> 00:33:24,878
!ألا تعرفون من أكون؟ هذا تصرف شائن

453
00:33:31,427 --> 00:33:33,345
،"فعلتها هذه المرة يا "بريكسبير

454
00:33:33,721 --> 00:33:36,849
تستخدم حرس المحكمة العليا
.لأفعال العصابات خاصتك

455
00:33:36,932 --> 00:33:38,642
.سأنتزع منك منصبك لفعلتك

456
00:33:41,979 --> 00:33:44,690
أين هو ابني أيها الوضيع؟

457
00:33:44,773 --> 00:33:45,899
!أنت مجنون

458
00:33:46,859 --> 00:33:50,696
كنت لتتصرف بجنون
.لو خطف أحدهم "صوفي" العزيزة عليك

459
00:33:51,238 --> 00:33:52,531
أين "جونا"؟

460
00:33:52,614 --> 00:33:54,491
.لا أدري عما تتحدث

461
00:33:59,288 --> 00:34:00,706
!"يكفي يا "أبسولوم

462
00:34:01,457 --> 00:34:04,376
لا يمكنه أن يخبرنا بشيء
.إن ضربته حتى يفقد الوعي

463
00:34:04,460 --> 00:34:08,589
.ليست لديّ أدنى فكرة عما تتحدثان

464
00:34:08,672 --> 00:34:09,757
.خذوه من وجهي

465
00:34:11,842 --> 00:34:14,428
.سنعثر على طريقة تنعش ذاكرته

466
00:34:31,612 --> 00:34:34,364
.سألت في الأرجاء كما طلبت مني
.عرفت أمراً أو اثنين

467
00:34:35,240 --> 00:34:36,241
مثل ماذا؟

468
00:34:36,325 --> 00:34:39,077
.يبدو أن أخاها يبحث يائساً عمن يعطيه قرضاً

469
00:34:40,412 --> 00:34:42,790
.لم يكن بغرض التسلية إذاً

470
00:34:42,873 --> 00:34:43,874
سيدي؟

471
00:34:45,417 --> 00:34:47,377
."لا شيء. أحسنت صنعاً يا "فيرغوس

472
00:34:48,378 --> 00:34:50,172
.لطالما علمت أن بوسعي الاعتماد عليك

473
00:34:51,006 --> 00:34:52,716
.لا يسعني إلا أن أشعر بالأسى عليها

474
00:34:52,800 --> 00:34:54,468
.يا للفتاة المسكينة، تتشبث بما حولها

475
00:34:54,802 --> 00:34:56,512
.أجل، أتخيل ذلك

476
00:35:09,858 --> 00:35:10,692
."ريتر"

477
00:35:12,277 --> 00:35:13,237
."ريتر"

478
00:35:14,571 --> 00:35:15,989
.لتخفف عنك ألمك

479
00:35:22,120 --> 00:35:23,038
."بايتي"

480
00:35:26,917 --> 00:35:28,418
.حمداً للآلهة على قدومك

481
00:35:29,086 --> 00:35:31,630
رجوت "أبسولوم" كي أناشدك

482
00:35:32,673 --> 00:35:34,091
."كوالدة "جونا

483
00:35:34,466 --> 00:35:35,843
.لا تتعبي نفسك

484
00:35:36,593 --> 00:35:38,178
.لا أملك أدنى فكرة عن مكانه

485
00:35:39,179 --> 00:35:42,140
من النادر أن نشاهد شجاعة كهذه
.في ظل هذا الوجع

486
00:35:42,975 --> 00:35:45,227
.زوجي منشغل تماماً

487
00:35:45,769 --> 00:35:47,020
.ليست شجاعةً

488
00:35:48,355 --> 00:35:50,065
.لكن ليس لديّ ما أبوح به

489
00:35:58,824 --> 00:36:00,534
.أجل، لكنه لا يعلم ذلك

490
00:36:07,499 --> 00:36:08,500
.أنت

491
00:36:10,377 --> 00:36:11,378
قلها مجدداً؟

492
00:36:12,045 --> 00:36:13,463
أين تحتجزه؟

493
00:36:14,298 --> 00:36:15,215
ماذا؟

494
00:36:16,383 --> 00:36:17,676
في مغاطس "كوبلي"؟

495
00:37:00,427 --> 00:37:01,345
ما الأمر؟

496
00:37:02,471 --> 00:37:04,097
هل تحدّث العفريت؟

497
00:37:05,057 --> 00:37:06,767
.أخشى أنك قسوت عليه

498
00:37:08,310 --> 00:37:09,811
...خذله جسده، و

499
00:37:10,354 --> 00:37:11,980
.وتُوفى أمام عينيّ

500
00:37:12,731 --> 00:37:14,983
.لكن أحمد الآلهة أنك سمحت لي أن أناشده

501
00:37:15,359 --> 00:37:16,318
هل اعترف؟

502
00:37:17,235 --> 00:37:20,030
."يحتجز "جونا" في مغاطس "كوبلي

503
00:37:26,662 --> 00:37:28,747
!هذا هراء

504
00:37:28,830 --> 00:37:30,374
!لم أفعل أي شيء

505
00:37:30,457 --> 00:37:32,709
لا شيء يدعو للقلق إذاً، صحيح؟

506
00:37:33,418 --> 00:37:35,837
.انتظر هنا أيها الوضيع

507
00:37:46,056 --> 00:37:46,932
."هاملين"

508
00:37:47,849 --> 00:37:50,018
أتريد لي أن أُقتل أيها المفتش؟

509
00:37:50,519 --> 00:37:52,521
انتفخت أوداج "داليا" بعد أن احتجز

510
00:37:52,604 --> 00:37:54,147
."صديقك "دومبي" شحنة الـ"ليكسر

511
00:37:54,773 --> 00:37:58,193
.دومبي" ليس صديقي، ولا تهمني مشكلاتك"

512
00:37:58,276 --> 00:38:00,988
.ما لدينا هنا، هو قاتل طليق

513
00:38:01,071 --> 00:38:03,782
."لست القاتل، وليس من جماعة "الغراب

514
00:38:03,991 --> 00:38:05,867
.لا يقتلون سوى من يعترض طريقهم

515
00:38:05,951 --> 00:38:09,496
.كإمساك واش بينهم لدى الشرطة

516
00:38:10,497 --> 00:38:12,165
.أتحرى قضية فريدة من نوعها

517
00:38:12,249 --> 00:38:16,044
،عن وحش مخلوق من أطراف ميتة

518
00:38:16,628 --> 00:38:19,881
قد يكون قوم ذي القرنين و"ترو" وأشباههم
.ضليعين في هذا

519
00:38:22,634 --> 00:38:23,802
.أنت مختل لا محالة

520
00:38:27,014 --> 00:38:28,432
.أنتظر أحد الأدلة

521
00:38:28,724 --> 00:38:29,933
،لكن في هذا الوقت، أفكرّ

522
00:38:30,017 --> 00:38:32,185
من يمكنه أن يدبّر"
"مجموعة من الجثث الميتة؟

523
00:38:32,894 --> 00:38:33,854
.محقق الوفيات

524
00:38:34,896 --> 00:38:37,524
."ربما يستحسن أن تكلم صديقك الطبيب "مورانج

525
00:38:37,733 --> 00:38:39,359
.لكنني أتكلم معك

526
00:38:39,901 --> 00:38:43,405
."لا يشغل "مورانج" نفسه بجثة من قوم "فاي

527
00:38:43,822 --> 00:38:45,407
."ولا جماعة "الغراب

528
00:38:46,658 --> 00:38:47,576
...لكن

529
00:38:48,618 --> 00:38:50,996
."سمعت أن فتاةً منا تُدعى "رين

530
00:38:52,164 --> 00:38:53,915
،قد يكون لديها عمل ثانوي

531
00:38:53,999 --> 00:38:55,709
.باستخراج أعضاء كتلك التي تتحدث عنها

532
00:38:55,792 --> 00:38:57,753
لصالح من؟ -
.لا أتذكر -

533
00:38:57,836 --> 00:38:59,838
.لم أعر الأمر اهتماماً كبيراً

534
00:39:00,964 --> 00:39:03,091
.اسم له خلفية دينية على ما أظن

535
00:39:03,967 --> 00:39:05,635
.ينبغي لي أن أتحدث إلى "رين" هذه

536
00:39:06,762 --> 00:39:08,680
.عليك أن تحفر لتجدها أيضاً

537
00:39:09,181 --> 00:39:11,558
.ألقت "داليا" بها من السطح منذ يومين

538
00:39:12,017 --> 00:39:14,936
،لأنها لم تعد تثق بها
،لكن إن أردت سماع رأيي

539
00:39:15,020 --> 00:39:17,564
.أظن أنه بسبب أعمالها الجانبية

540
00:39:18,648 --> 00:39:19,608
...إذاً

541
00:39:20,734 --> 00:39:22,194
هلا أخرج من هنا الآن؟

542
00:39:23,820 --> 00:39:25,238
.بعد بضع ساعات

543
00:39:25,947 --> 00:39:28,617
لن ندع "داليا" تشك بأي شيء الآن، صحيح؟

544
00:39:39,628 --> 00:39:41,505
."لا يُفترض أن تعودي يا "تورمالين

545
00:39:41,588 --> 00:39:43,173
ولا يُفترض أن تكون في أي مكان، صحيح؟

546
00:39:43,256 --> 00:39:46,051
على ما أتذكر، أنت من أخبرتني
.أن أتركها وأمضي

547
00:39:46,134 --> 00:39:49,346
.لم أخبرك قط أن تدّعي الموت
.خلت أنك أنهيت علاقتك بها

548
00:39:50,013 --> 00:39:51,389
.لم تكن بتلك السهولة

549
00:39:52,390 --> 00:39:54,434
.واعتذرت لها -
.أجل، أعلم -

550
00:39:54,518 --> 00:39:57,062
"وأحد رفقائها الجدد من "الغراب الأسود
.رآك بصحبتها

551
00:39:57,145 --> 00:39:59,981
يمكنك أن تتخيل ماذا حدث
.بعد معرفة أنها تحدثت إلى ضابط شرطة

552
00:40:02,400 --> 00:40:03,610
كيف حالها؟

553
00:40:03,693 --> 00:40:06,488
.يظنون أنها المخبرة التي تزودكم بالمعلومات

554
00:40:06,988 --> 00:40:09,825
تظن أن بوسعها الخروج
من مشكلتها كالعادة. أما أنا؟

555
00:40:10,659 --> 00:40:12,661
أظن أنك ورّطتها في هذا المأزق
.وبوسعك إنقاذها

556
00:40:12,744 --> 00:40:14,204
."نهيتها عن الانضمام إلى جماعة "الغراب

557
00:40:14,287 --> 00:40:15,747
.لكنها فعلت

558
00:40:16,206 --> 00:40:18,458
.وأريدك أن تخبرني الآن من هو المخبر

559
00:40:20,377 --> 00:40:21,419
!سحقاً

560
00:40:22,671 --> 00:40:24,840
."إما هو أو هي يا "فايلو

561
00:40:25,841 --> 00:40:27,717
.جماعة "الغراب" لا تلهو

562
00:40:30,637 --> 00:40:31,763
."إيدغال هاملين"

563
00:40:33,515 --> 00:40:35,225
.وجدوه أيها المفتش

564
00:40:35,308 --> 00:40:36,977
من؟ -
."ابن "بريكسبير -

565
00:40:37,060 --> 00:40:39,938
."كان محتجزاً في مغاطس "كوبلي
.لا نعرف عدد الخاطفين

566
00:40:40,021 --> 00:40:41,690
.يريد القائد انضمام جميع العناصر

567
00:40:52,117 --> 00:40:53,910
.فتشوا المكان -
.على الفور يا سيدي -

568
00:40:53,994 --> 00:40:56,371
.أياً من ساعد "لونغربين" قد يكون مختبئاً

569
00:40:58,540 --> 00:40:59,875
.لا عليك. أنت في مأمن

570
00:41:00,917 --> 00:41:02,752
حسناً؟ -
.رحلوا يا سيدي -

571
00:41:02,836 --> 00:41:05,213
.لا بد أن الأوغاد رحلوا منذ فترة من الزمن

572
00:41:06,756 --> 00:41:07,674
!اللعنة

573
00:41:19,978 --> 00:41:21,396
هل أنت على ما يُرام يا فتى؟

574
00:41:22,939 --> 00:41:23,773
هل آذاك؟

575
00:41:26,109 --> 00:41:27,277
.عرفت أنك ستعيدني إلى المنزل

576
00:41:27,986 --> 00:41:30,113
.ولو دفعت بحياتي حتى

577
00:41:31,615 --> 00:41:34,451
.لكن في الحقيقة، يجب أن نشكر أمك

578
00:41:35,660 --> 00:41:39,623
.هي من رجتني كي نستشير ساحرتها

579
00:41:52,052 --> 00:41:53,053
!"جونا"

580
00:41:53,845 --> 00:41:55,805
.حمداً للآلهة على سلامتك

581
00:42:12,530 --> 00:42:14,157
.أريد التحدث إلى سيدتك

582
00:42:14,491 --> 00:42:17,077
.أخشى أنها مريضة

583
00:42:17,953 --> 00:42:18,954
هل وصلت يا "إيزرا"؟

584
00:42:23,708 --> 00:42:24,709
ماذا تريد؟

585
00:42:25,252 --> 00:42:26,753
جئت لأعتذر

586
00:42:27,128 --> 00:42:28,421
.عما فرط مني اليوم

587
00:42:30,799 --> 00:42:32,050
.قبلت اعتذارك، شكراً

588
00:42:37,973 --> 00:42:38,890
ما الأمر؟

589
00:42:39,808 --> 00:42:40,892
هل يحدقون إلينا؟

590
00:42:41,434 --> 00:42:43,645
يتساءلون ماذا يفعل ذو قرنين
.أمام بابك الرئيسي

591
00:42:46,106 --> 00:42:48,608
تخيلي كيف سيحدقون إليك وأخيك حين تُجبران

592
00:42:48,692 --> 00:42:49,776
.على بيع هذا المنزل

593
00:42:51,820 --> 00:42:52,988
وما أدراك بشؤوننا؟

594
00:42:53,488 --> 00:42:55,907
ما يتناقله خدم جيرانك فحسب عن المشكلة

595
00:42:55,991 --> 00:42:57,742
.التي زجكما أخوك فيها

596
00:42:59,077 --> 00:43:00,120
.أنا آسف

597
00:43:01,079 --> 00:43:03,164
.لا يسعني إلا أن أفكر أنك في حال من اليأس

598
00:43:07,127 --> 00:43:08,003
.بالفعل

599
00:43:10,005 --> 00:43:12,716
.إنها حال من اليأس. أصبت في قولك

600
00:43:14,509 --> 00:43:16,886
،وجدت وأخي أنفسنا غارقين في ضائقة مالية

601
00:43:18,138 --> 00:43:19,723
.ولم يعلّمنا أحد السباحة

602
00:43:21,641 --> 00:43:22,851
.تتحدثين بصدق

603
00:43:23,435 --> 00:43:25,895
.لم أدعوك لتناول الشاي لغرض التسلية

604
00:43:28,356 --> 00:43:30,692
.وددت أن ألتمس كرمك

605
00:43:32,944 --> 00:43:34,112
شعرت

606
00:43:34,738 --> 00:43:38,033
.أنك تبحث عمن يرحّب بك في هذا المجتمع هنا

607
00:43:38,116 --> 00:43:40,410
.وشعرت أننا سنعقد صفقة

608
00:43:41,411 --> 00:43:44,581
."آسفة يا سيد "أغريوس
.كانت حماقة مني، أراها بوضوح الآن

609
00:43:44,664 --> 00:43:45,582
حقاً؟

610
00:43:45,665 --> 00:43:46,833
.لا تتلاعب بي رجاءً

611
00:43:46,916 --> 00:43:48,126
.لم أقصد أياً من ذلك

612
00:43:50,503 --> 00:43:53,923
.لا أرى أي سبب يمنعنا من التوصل إلى اتفاق

613
00:43:56,718 --> 00:43:58,219
...الخطوة الأولى بالطبع

614
00:44:02,057 --> 00:44:04,351
.هي السماح لي بدخول منزلك من الباب الرئيسي

615
00:44:36,841 --> 00:44:37,842
."هاملين"

616
00:44:37,926 --> 00:44:39,636
.كان يعرف بأمر الشحنة

617
00:44:40,095 --> 00:44:42,097
منحك صديقك الضابط هذه المعلومة؟

618
00:44:42,555 --> 00:44:45,183
.لا بد أن لك تأثيراً كبيراً عليه

619
00:44:45,725 --> 00:44:47,394
.ثمة أمر أخير إذاً

620
00:44:49,187 --> 00:44:50,480
أتريدينني أن أفعلها؟

621
00:44:51,481 --> 00:44:54,651
كم يسهل عليك أن تعطيني اسماً
.ثم تخرجي نفسك من الأمر ببساطة

622
00:44:54,734 --> 00:44:56,736
.كلا. عليك أن تثبتي أنك تصدّقي قولك

623
00:44:57,237 --> 00:44:58,613
.لست بقاتلة

624
00:44:58,696 --> 00:45:00,573
،طوال سنين الاحتلال تلك

625
00:45:00,657 --> 00:45:03,993
لم تزهق العاشقة أي روح؟ ولا واحدة؟

626
00:45:04,536 --> 00:45:05,745
.ليس من أبناء دمي

627
00:45:05,829 --> 00:45:07,705
ماذا قلت لك؟

628
00:45:08,289 --> 00:45:11,376
.من يختار البشر ينتمي إليهم

629
00:45:13,503 --> 00:45:14,671
.اطعنيه بها

630
00:45:23,388 --> 00:45:25,140
.واجلبي لي جناح ذاك السافل

631
00:45:35,817 --> 00:45:37,569
.قالت "أونا" إنك تريدين رؤيتي

632
00:45:37,652 --> 00:45:38,820
.بالفعل

633
00:45:38,903 --> 00:45:41,030
.ما الخطب؟ أنا منشغل للغاية الليلة

634
00:45:41,573 --> 00:45:44,159
.سمعت شيئاً عنك وأريد أن أعرف حقيقته

635
00:45:46,369 --> 00:45:47,662
ماذا سمعت؟

636
00:45:49,080 --> 00:45:52,000
.أنك تخبر أصحابك بأنك تريد مضاجعتي

637
00:45:54,586 --> 00:45:56,880
.يتناقل قوم "فاي" كل أنواع الكلام

638
00:45:59,299 --> 00:46:00,633
ما كنت لتفعلها إذاً؟

639
00:46:02,427 --> 00:46:03,595
أفعل ماذا؟

640
00:46:05,889 --> 00:46:07,015
تضاجعني؟

641
00:46:11,895 --> 00:46:13,188
.لم أقل ذلك

642
00:46:16,566 --> 00:46:17,650
.أغمض عينيك

643
00:46:18,818 --> 00:46:19,819
لماذا؟

644
00:46:20,820 --> 00:46:22,238
.لأنني أملي عليك ذلك

645
00:46:27,494 --> 00:46:29,829
مؤكد أن هناك مكان مريح أكثر
.بوسعنا الذهاب إليه

646
00:46:31,122 --> 00:46:32,040
.كلا

647
00:46:36,169 --> 00:46:38,296
.لا أبحث عن الراحة

648
00:47:48,366 --> 00:47:50,827
جميع أصحاب الأجنحة الطرية
،يتّسمون بالسذاجة

649
00:47:51,661 --> 00:47:53,496
.تظنين أنك نجوت لأنك قوية

650
00:47:53,580 --> 00:47:54,956
.أنت محظوظة فحسب

651
00:47:57,458 --> 00:47:59,961
"أتظنين أنك أول فرد من قوم "فاي
يحاول قتلي؟

652
00:48:05,967 --> 00:48:07,802
.سأعيش أكثر منك بكثير أيتها الخادمة

653
00:48:08,428 --> 00:48:11,472
وستتمنين في آخر لحظاتك هذه

654
00:48:11,556 --> 00:48:12,974
.لو أنك فتحت ساقيك لي

655
00:48:14,809 --> 00:48:17,812
.لأنك الآن أثرتي غضبي

656
00:48:18,396 --> 00:48:22,775
.وأتوق لقص عنقك ببطء

657
00:48:24,110 --> 00:48:25,111
.بطيء جداً

658
00:48:32,410 --> 00:48:33,411
هل أنت على ما يُرام؟

659
00:48:39,334 --> 00:48:40,168
."فينييت"

660
00:48:44,130 --> 00:48:45,131
.علينا أن نرحل

661
00:48:46,758 --> 00:48:47,925
كيف وجدتني؟

662
00:48:49,135 --> 00:48:50,887
!تورمالين". يا إلهي"

663
00:48:53,681 --> 00:48:55,016
.ساعديني في التخلص من الجثة

664
00:49:09,906 --> 00:49:10,907
إلى أين يقود المجرى؟

665
00:49:13,201 --> 00:49:14,994
.إلى النهر، ثم إلى البحر

666
00:49:15,953 --> 00:49:17,288
ماذا لو وجدوه؟

667
00:49:18,456 --> 00:49:21,584
سيجدون رصاصة شرطي في أحشائه
.ثم سيتركونه على ما أعتقد

668
00:49:23,211 --> 00:49:24,962
أهكذا تسير الأمور هنا؟

669
00:49:25,838 --> 00:49:26,881
."هكذا حال "بيرغ

670
00:49:28,007 --> 00:49:29,092
.إنه مكان شنيع

671
00:49:31,094 --> 00:49:32,428
.وهو الموطن الذي اخترته

672
00:49:39,185 --> 00:49:41,020
.لم يكن من الصواب أن أهجرك

673
00:49:44,107 --> 00:49:45,942
.ظللت أردد في نفسي أنه قرار صائب

674
00:49:47,777 --> 00:49:50,238
،لكن في النهاية
ليس المرء أرفع من الألم الذي يسببه

675
00:49:50,321 --> 00:49:51,906
لمن يحبهم

676
00:49:53,032 --> 00:49:55,326
.وما يود فعله لتصويب الأمور

677
00:50:05,837 --> 00:50:07,880
.ما كان يجب أن آخذه منك

678
00:50:12,427 --> 00:50:13,469
.أنا آسف

679
00:50:31,320 --> 00:50:34,073
سأقولها بصراحة. ما كنت أعرف
.من منكما سيعود

680
00:50:34,532 --> 00:50:35,867
.ولا أنا

681
00:50:35,950 --> 00:50:37,034
أكانت بسرعة وسهولة؟

682
00:50:37,368 --> 00:50:38,619
.كلا -
.هذا جيد -

683
00:50:43,833 --> 00:50:45,710
ما هذه؟ -
.ترقية -

684
00:50:46,335 --> 00:50:48,755
.كان "هاملين" يدير اليانصيب. حان دورك

685
00:50:49,255 --> 00:50:51,090
."سأمنحك طريق "فينيستير

686
00:50:52,884 --> 00:50:53,843
.انصرفي

687
00:50:57,597 --> 00:51:00,057
،احذري بعلاقتك مع ذاك الضابط

688
00:51:00,767 --> 00:51:02,685
.قد ينتهي بجناحك على الطاولة

689
00:51:05,021 --> 00:51:06,773
.لا داعي لتقلقي بشأنه

690
00:51:26,667 --> 00:51:27,877
.وصلتك رسالتي

691
00:51:28,711 --> 00:51:30,004
.وجئت على أي حال

692
00:51:33,132 --> 00:51:34,217
،"بورشا"

693
00:51:34,550 --> 00:51:36,344
،يهمني أمرك حقاً

694
00:51:38,763 --> 00:51:40,014
.وأكثر مما أظهرت لك

695
00:51:40,848 --> 00:51:42,099
.تستحقين أفضل من ذلك

696
00:51:45,645 --> 00:51:47,146
ماذا يدفعك لقول هذا يا "فايلو"؟

697
00:51:51,359 --> 00:51:53,194
.قررت أن أختار عالماً

698
00:51:54,320 --> 00:51:55,863
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

699
00:51:58,157 --> 00:51:59,659
،خطر في بالي

700
00:52:00,201 --> 00:52:01,869
.أننا لم نخرج سوياً قط

701
00:52:14,340 --> 00:52:16,551
.لا أتذكّر آخر مرة قدّم أحدهم لي العشاء

702
00:52:17,844 --> 00:52:19,804
.لا أعتقد أن أحداً يستحقه أكثر منك

703
00:52:23,516 --> 00:52:24,433
.هذا لطف منك

704
00:52:26,060 --> 00:52:27,395
.شكراً على دعوتك لي

705
00:52:37,947 --> 00:52:39,031
.كنت السبب

706
00:52:39,365 --> 00:52:40,199
المعذرة؟

707
00:52:41,576 --> 00:52:43,911
.تلك الفتاة التي سألتني عنها يومها

708
00:52:44,662 --> 00:52:46,372
.أنا من سببت لها بالأذية

709
00:52:50,960 --> 00:52:55,089
قد يصعب التعايش مع شعور كهذا
.في حالتك أكثر من الطرف الآخر

710
00:53:33,002 --> 00:53:34,253
هل أمضيت الليل بطوله هنا؟

711
00:53:39,175 --> 00:53:40,176
هل أنت بخير؟

712
00:53:45,306 --> 00:53:46,515
فينييت"؟"

713
00:53:51,854 --> 00:53:53,898
.لا بأس

714
00:53:54,565 --> 00:53:56,400
.حسنًا، لا بأس

715
00:53:57,443 --> 00:53:58,569
.لا عليك

