﻿1
00:00:06,906 --> 00:00:09,033
‫"إن الوقتَ لأمر غريب"

2
00:00:11,211 --> 00:00:13,538
‫"حين تنتظر حدوث شيءٍ جيد"

3
00:00:14,038 --> 00:00:16,332
‫"تشعر بأن الوقتَ لا يمرّ بسرعة"

4
00:00:18,501 --> 00:00:20,545
‫"لكن حين تريد أن يخفف الوقت
‫مِن وتيرته"

5
00:00:20,795 --> 00:00:22,964
‫"فهو يمرّ بغمضة عين"

6
00:00:32,348 --> 00:00:35,476
‫"إلا أن الجزء الغريب في الأمر
‫هو أن الوقتَ ليس حقيقياً"

7
00:00:42,650 --> 00:00:49,157
‫"إنه مفهوم تخيّله العلماء مستندين على حركة
‫الأرض غير المثالية استناداً على الشمس"

8
00:00:56,122 --> 00:01:00,042
‫"لذا، لمَ نعول أهمية كبيرة على شيءٍ
‫ليس سوى نظرية"

9
00:01:11,095 --> 00:01:12,889
‫"لأن هذا كل ما لدينا"

10
00:01:15,892 --> 00:01:18,519
‫هل تريدان أن تأتيا غداً صباحاً
‫مِن أجل فتح الهدايا؟

11
00:01:18,644 --> 00:01:21,773
‫أنا و(أوين) نحاول
‫أن نؤسس لتقاليدنا الخاصة مع (ليو)

12
00:01:21,898 --> 00:01:24,192
‫نحاول أن نؤمّن له أجواءً طبيعية
‫فيما لا نزال قادرين على ذلك

13
00:01:24,317 --> 00:01:27,028
‫صحيح، قبل أن تعود أمه أو أخته
‫مِن إعادة التأهيل

14
00:01:27,153 --> 00:01:29,113
‫وقبل ولدته أخه غير الشقيق، نعم!

15
00:01:29,238 --> 00:01:31,866
‫يمكن للأولاد أن يحولوا أي شيءٍ
‫إلى طبيعي، لذا سيكون بخير

16
00:01:32,325 --> 00:01:34,118
‫- شكراً لك
‫- د. (غراي)!

17
00:01:34,786 --> 00:01:37,288
‫سأبدأ مناوبتي
‫في وحدة العناية الفائقة غداً

18
00:01:37,413 --> 00:01:41,501
‫وكنت أتساءل إن كان لديك أي نصيحة
‫حول هذا...

19
00:01:42,210 --> 00:01:47,131
‫- أولاً يا (شميدت) لا تسميهما "هذا"
‫- آسف، أعني أن الأمر عاطفيّ جداً

20
00:01:47,256 --> 00:01:50,093
‫إنها وحدة العناية الفائقة
‫وهي موجودة هنا منذ شهر

21
00:01:50,218 --> 00:01:52,929
‫لقد توقفنا عن تزوديها بالمخدرات الآن
‫ولا نعرف متى ستستيقظ

22
00:01:53,054 --> 00:01:54,722
‫أو حتى إن كانت ستستيقظ

23
00:01:55,056 --> 00:01:57,225
‫إن الأمر مأساوي ومُحبط

24
00:01:57,433 --> 00:01:59,769
‫ويُمكنه أن يجعلك تشعر بأنك تُصاب بالجنون

25
00:02:00,645 --> 00:02:07,026
‫- صحيح، لذا أنا...
‫- سوف تراقب (ناتاشا) عن كثب شديد

26
00:02:07,527 --> 00:02:11,531
‫سوف تفحصها كل يوم
‫وإن كان هناك أي تغيير، مِن أي نوع كان

27
00:02:11,656 --> 00:02:13,116
‫تستدعيني في الحال

28
00:02:13,533 --> 00:02:14,909
‫- مفهوم؟
‫- نعم

29
00:02:17,203 --> 00:02:21,833
‫ويجب أن تخرج وقت الاستراحة
‫لأنك تشعر بأنك تفقد حس الوقت في الداخل

30
00:02:26,712 --> 00:02:29,340
‫- هل كان الزوج معك؟
‫- نعم، لقد حطّم الظنبوب وهو يتزلّج على الجليد

31
00:02:29,465 --> 00:02:32,093
‫- وأنت؟
‫- الزوجة مصابة بارتجاج قوي

32
00:02:32,301 --> 00:02:34,095
‫أجمل وقتٍ في السنة، صحيح؟

33
00:02:35,179 --> 00:02:38,099
‫مرحباً، إن الثلج يتساقط

34
00:02:44,647 --> 00:02:49,360
‫- ماذا ستفعلون في عيد الميلاد؟
‫- إن (ليو) صغير ليفهمَ أي شيء

35
00:02:49,485 --> 00:02:53,906
‫لكننا سنتبادل الهدايا ونحتسي الكاكاو
‫ونتناول حلوى القرفة وكل ذلك

36
00:02:54,031 --> 00:02:56,409
‫- وآمل أن يترسّخ ذلك في ذاكرته
‫- نعم، هذا ظريف

37
00:02:56,534 --> 00:02:59,287
‫و(أميليا) عليها أن تذهب إلى مركز
‫إعادة التأهيل لزيارة (بيتي)

38
00:02:59,746 --> 00:03:01,622
‫صحيح، الأمر المُعتاد

39
00:03:05,209 --> 00:03:13,176
‫إذاً سوف... سنتناول عشاء العيد ليلة غد
‫وأرادت مني (أميليا) أن أدعوكِ

40
00:03:13,551 --> 00:03:15,970
‫لا، لا، شكراً... لا

41
00:03:16,387 --> 00:03:19,599
‫- سأنوب عنك في الطوارئ
‫- صحيح، صحيح

42
00:03:19,766 --> 00:03:22,226
‫- بالطبع، شكراً لك
‫- نعم، بالطبع

43
00:03:32,320 --> 00:03:36,657
‫- سيكون لنا تقاليدنا الخاصة أيضاً
‫- أعلم

44
00:03:40,036 --> 00:03:42,538
‫- ميلاداً مجيداً يا (أوين)
‫- نعم

45
00:03:53,091 --> 00:03:54,467
‫إنه لخيار فريد من نوعه

46
00:03:54,592 --> 00:03:57,762
‫لم يسبق أن يقدّم لنا رئيس المشفى
‫اللحم المُعالج

47
00:03:57,887 --> 00:04:00,014
‫لقد فعلت شيئاً لطيفاً
‫وأنتِ تسخرين مني لأجل ذلك

48
00:04:00,139 --> 00:04:02,266
‫مهلاً، هل أخبرتها؟
‫سنقيم حفلة بمناسبة رأس السنة

49
00:04:02,391 --> 00:04:04,393
‫الأطباء المقيمين والمتدربين فحسب
‫الشامبانيا

50
00:04:04,519 --> 00:04:07,105
‫الوجبات الخفيفة الصغيرة بالبسكويت المملّح
‫راقٍ جداً

51
00:04:07,230 --> 00:04:08,773
‫- كم هذا ساحر
‫- أعلم

52
00:04:08,940 --> 00:04:12,735
‫يجب أن تدعي (لينك)، سبق ودعوته
‫لكن يجب أن تسأليه لأن يكون موعدك

53
00:04:12,860 --> 00:04:14,946
‫- لأنني سبق وقلت له إنك ستفعلين
‫- (جو)

54
00:04:15,780 --> 00:04:17,156
‫آسف!

55
00:04:17,949 --> 00:04:19,450
‫- مرحباً
‫- مرحباً

56
00:04:19,867 --> 00:04:22,328
‫لقد كنتُ مُغادراً
‫ويبدو أنك مُغادرة أيضاً

57
00:04:22,453 --> 00:04:24,705
‫هل تريدين أن نصحبَ اللحم
‫لاحتساء مشروب؟

58
00:04:24,831 --> 00:04:28,418
‫يبدو ذلك مذهلاً، لكن علي الذهاب إلى المنزل
‫لأنها عشية عيد الميلاد

59
00:04:28,668 --> 00:04:30,420
‫وأضع الأولاد في أسرّتهم
‫حتى يأتي (سانتا كلوز)

60
00:04:30,545 --> 00:04:33,256
‫- صحيح، قريباً؟
‫- نعم

61
00:04:34,382 --> 00:04:38,928
‫هل تعلم؟ إن آل (كاريف) يقيمان
‫حفلة راقية جداً بمناسبة رأس السنة

62
00:04:39,178 --> 00:04:40,721
‫- سأحضر
‫- حسناً

63
00:04:40,972 --> 00:04:43,182
‫- لا! الأطباء المقيمين والمتدربين فقط!
‫- يُمكنها أن تحضر رفيقاً

64
00:04:43,433 --> 00:04:45,560
‫- يجب أن تفهمَ نبرة صوتي
‫- أفهمَ ماذا؟

65
00:04:45,685 --> 00:04:49,063
‫(جو)، أنا فتاة راشدة
‫يُمكنني أن أهتمّ بحياتي العاطفية

66
00:04:49,188 --> 00:04:51,065
‫- شكراً لك على اللحم أيها الرئيس
‫- على الرحب

67
00:04:51,190 --> 00:04:52,650
‫وها قد أتى (سانتا كلوز)

68
00:04:52,942 --> 00:04:56,612
‫هذا لك، بسكويت من أجل (سانتا)
‫إن لم تشعري برغبة في الخبز لاحقاً

69
00:04:56,738 --> 00:05:00,450
‫(لينك) سيمضي عشية عيد الميلاد
‫وهو يزور الأولاد في جناح المصابين بالسرطان

70
00:05:01,993 --> 00:05:03,703
‫- بصدق؟
‫- نعم

71
00:05:03,911 --> 00:05:05,371
‫- بصدق
‫- أنت تسخرين منه

72
00:05:05,496 --> 00:05:08,207
‫لأنه يقوم بشيء أكثر لطفاً مني حتى
‫يجب أن تلقي نظرة على ذلك

73
00:05:08,708 --> 00:05:10,752
‫- أراكم عشية رأس السنة
‫- إلى اللقاء يا (سانتا)

74
00:05:11,502 --> 00:05:15,465
‫- أنت في مثلث حبّ
‫- ما مِن حب، وما مِن مثلث

75
00:05:15,590 --> 00:05:16,966
‫نعم

76
00:05:17,520 --> 00:05:20,511
‫ما لم تعتبري أنني واللحم والبسكويت
‫نشكل مثلثاً

77
00:05:21,199 --> 00:05:23,264
‫إنها متورطة بمثلث حب

78
00:05:28,770 --> 00:05:32,774
‫- مرحباً، آسف لأنني لم أتصل قبل أن آتي
‫- لا بأس، تفضل

79
00:05:32,899 --> 00:05:38,112
‫لا يُمكنني البقاء، أردت أن أوصل
‫هذه لـ(تاك) مني في الصباح

80
00:05:39,280 --> 00:05:42,825
‫شكراً لك، لكنني وضعت اسمك على جميع الهدايا
‫التي أحضرتها له

81
00:05:42,950 --> 00:05:45,411
‫- لمَ قد تفعلين ذلك؟
‫- لأنها منا

82
00:05:46,370 --> 00:05:48,831
‫هذا غريب، لأنني لا أذكر أننا ذهبنا
‫لنتبضّع معاً

83
00:05:49,165 --> 00:05:52,752
‫- لم أرده أن يعتقد...
‫- أنك مَن أوقفت زواجنا؟

84
00:05:53,336 --> 00:06:00,009
‫حسناً، أنا آسفة، شكراً لك على الهدايا
‫سأحرص على أن يفتحها

85
00:06:00,134 --> 00:06:04,013
‫- أين ستكون غداً؟
‫- سأكون في العمل

86
00:06:04,138 --> 00:06:07,683
‫- إن عيد الميلاد يوم مهم بالنسبة إلينا
‫- ونحن أيضاً، قد أراك في الطوارئ

87
00:06:07,809 --> 00:06:11,270
‫ربما يجب ألا تبدي متفائلة من أن يُصاب أحد
‫جراء الحريق في عيد الميلاد

88
00:06:11,687 --> 00:06:13,064
‫صحيح

89
00:06:20,988 --> 00:06:24,575
‫هل يريد أحد أن يلعب الورق؟
‫أنا بارعة في لعب (جين رامي)

90
00:06:24,700 --> 00:06:29,080
‫لا تريدين فعل ذلك ما لم ترغبي في الخسارة
‫أنا الأبرع في (جين رامي) في هذا المنزل

91
00:06:29,372 --> 00:06:31,958
‫أنا آسفة يا ولدان
‫أنا مُرهقة

92
00:06:32,083 --> 00:06:34,877
‫هل سأكون مُفسدة للفرح
‫إن خلدت إلى الفراش فحسب؟

93
00:06:35,002 --> 00:06:37,004
‫بالطبع أمي، ارتاحي

94
00:06:37,213 --> 00:06:42,176
‫حسناً، أنا آسفة، لم أستطع
‫أن ألاحق (هارييت) خلف الشجرة هذا الصباح

95
00:06:43,344 --> 00:06:47,932
‫شكراً لكم على الاهتمام بعشاء عيد الميلاد
‫لم أقدّم العون إطلاقاً

96
00:06:48,057 --> 00:06:50,268
‫نحن نطلب الطعام الجاهز لعيد الميلاد
‫كل سنة يا أمي

97
00:06:50,393 --> 00:06:51,978
‫ما مِن سبب يدعو لتغيير ذلك

98
00:06:52,103 --> 00:06:55,398
‫- ميلاداً مجيداً يا حبيبي، (ماغي)
‫- ميلاداً مجيداً

99
00:06:55,523 --> 00:06:57,795
‫- هل أساعدك في الصعود إلى الطابق العلوي؟
‫- لا، لا

100
00:06:57,900 --> 00:07:01,904
‫يُمكنني الوصول إلى سريري لوحدي

101
00:07:07,201 --> 00:07:09,245
‫لا تسمح لي بأن أساعدها
‫على القيام بأي شيء

102
00:07:10,246 --> 00:07:11,622
‫ستفعل ذلك في النهاية

103
00:07:12,415 --> 00:07:13,791
‫آمل ذلك

104
00:07:19,338 --> 00:07:23,217
‫كان بخير، مملا قليلاً
‫تمنيت لو أنك معي

105
00:07:23,968 --> 00:07:28,556
‫- في عيد الميلاد؟ مع عائلتك؟
‫- نعم، لمَ؟ هل هذا غريب؟

106
00:07:29,348 --> 00:07:33,728
‫لا، سآتي السنة المقبلة
‫وسأحضر معي مال الهانوكا

107
00:07:37,398 --> 00:07:40,109
‫- إن المكان مُخيف هنا
‫- سأحميك

108
00:07:41,110 --> 00:07:43,362
‫كم أنت مُبتذل!

109
00:07:43,821 --> 00:07:46,199
‫مرحباً، طلبت مني د. (شيبارد)
‫أن آتي وأطمئن على (ناتاشا)، هل...

110
00:07:46,324 --> 00:07:49,952
‫النجدة! مرحباً! هل مِن أحد؟
‫استدعيا د. (غراي)

111
00:07:51,704 --> 00:07:56,209
‫- يا إلهي! إنها (ناتاشا)، إنها...
‫- لقد استيقظت

112
00:08:16,481 --> 00:08:17,504
‫شكراً لكم

113
00:08:17,545 --> 00:08:19,988
‫شكراً لكم، شكراً لكم، شكراً لكم

114
00:08:20,178 --> 00:08:22,264
‫أنا أرددها كثيراً نيابةً عنا نحن الاثنان

115
00:08:22,931 --> 00:08:25,434
‫- (شميدت)
‫- (ناتاشا ديون)، 45 عاماً

116
00:08:25,559 --> 00:08:27,144
‫إنه اليوم الـ35 لها في المشفى

117
00:08:27,224 --> 00:08:29,312
‫بالنسبة إلى الأعصاب
‫استعادت وعيها بين ليلة وضحاها

118
00:08:29,438 --> 00:08:31,106
‫إنها الآن واعية ثلاثة أضعاف عما كانت

119
00:08:31,231 --> 00:08:33,024
‫بالنسبة إلى حالة القلب والرئتين
‫إنها تضع جهاز تنفّس

120
00:08:33,150 --> 00:08:35,610
‫ثم فتحة وفغر في الصدر
‫مِن أجل تصريف القيح

121
00:08:35,724 --> 00:08:37,657
‫بالنسبة إلى العضلات والعظام
‫عمودها الفقري سليم

122
00:08:37,824 --> 00:08:40,118
‫والتحم حوضها داخلياً

123
00:08:40,243 --> 00:08:41,318
‫متى ستتمكن من التكلّم؟

124
00:08:41,412 --> 00:08:43,704
‫نحن نعمل على تصغير فتحة صدرها أولاً

125
00:08:43,830 --> 00:08:47,291
‫علينا أيضاً أن نحسّن تغذيتها
‫إنها ضعيفة وقد اختبرت الكثير

126
00:08:47,417 --> 00:08:50,711
‫يُمكننا أن نغلق الفغر في الصدر اليوم
‫بما أن رئتيها بحال أفضل بكثير

127
00:08:50,837 --> 00:08:54,590
‫(ناتاشا)، نريدك أن تصبحي قوية من أجلنا
‫سأخرجك مِن هذا السرير قريباً، اتفقنا؟

128
00:08:54,882 --> 00:08:58,261
‫فلنحرص على أن يُخفض المُعالج التنفسي
‫الضغط الزفيري إلى 5

129
00:08:58,761 --> 00:09:00,138
‫أهلاً بعودتك يا (ناتاشا)

130
00:09:00,263 --> 00:09:01,848
‫ما زال بإمكانك إقامة الزفاف
‫في القبة السماوية

131
00:09:01,973 --> 00:09:03,641
‫في هذه الحال، أقبل بزفاف في المحكمة

132
00:09:05,977 --> 00:09:07,353
‫عمل جيد يا (غراي)

133
00:09:11,232 --> 00:09:12,608
‫مثلث حب

134
00:09:13,067 --> 00:09:14,777
‫متى ستتوقفين عن إيهامه
‫بأنك مهتمة لأمره؟

135
00:09:16,320 --> 00:09:19,449
‫- عذراً؟
‫- لقد سمعتني، (لينك)

136
00:09:19,574 --> 00:09:21,200
‫إنه مُعجب بك
‫وأنت تعطينه أملاً مزيفاً

137
00:09:21,993 --> 00:09:24,996
‫- مَن قال إنه مزيّف؟
‫- أرجوك، كلانا يعرف أنه كذلك

138
00:09:25,329 --> 00:09:26,706
‫أحقاً؟

139
00:09:26,831 --> 00:09:29,959
‫"سئمت تضييع الوقت كوننا لسنا معاً"

140
00:09:30,585 --> 00:09:31,961
‫(أندرو)...

141
00:09:32,503 --> 00:09:34,922
‫ليلة رأس السنة، هل هذا موعد؟

142
00:09:35,173 --> 00:09:38,134
‫أم أنه "تعال إلى الحفل
‫سوف نحدّق ببعضنا"

143
00:09:38,259 --> 00:09:40,470
‫"لكنني لست شجاعة كفاية لأحدثك في العلن"

144
00:09:40,595 --> 00:09:44,307
‫لقد نسبت إلي صفات عدة
‫لكن "لست شجاعة كفاية" ليست إحداها

145
00:09:46,392 --> 00:09:47,769
‫حسناً، إنه موعد

146
00:09:49,353 --> 00:09:52,732
‫"د. (بروكس)، اتصل بقسم الدخول
‫د. (بروكس)، اتصل بقسم الدخول"

147
00:09:55,359 --> 00:09:58,738
‫تبدين جميلة، إن شعرك برّاق أكثر

148
00:09:58,863 --> 00:10:01,407
‫أرجوكِ، لا تتحدثي عن شعري

149
00:10:02,033 --> 00:10:03,409
‫حسناً

150
00:10:07,080 --> 00:10:08,873
‫- كيف حال (ليو)؟
‫- إنه بخير

151
00:10:09,373 --> 00:10:12,543
‫نعم، إن أسنانه تنمو
‫لكنه بخير

152
00:10:13,544 --> 00:10:17,090
‫- هل تشتاقين إليه؟
‫- أعني، ليس بقدر اشتياقي للمخدرات

153
00:10:17,215 --> 00:10:19,050
‫لكن نعم، قليلاً

154
00:10:19,717 --> 00:10:21,094
‫هذا جيد

155
00:10:21,427 --> 00:10:24,388
‫تحديد ذلك
‫مِن أجل العلاج

156
00:10:24,514 --> 00:10:28,810
‫لا، ليس جزءاً من العلاج
‫أنا أشتاق للمخدرات فحسب

157
00:10:29,268 --> 00:10:30,853
‫أعلم أنها دمّرت لي حياتي

158
00:10:31,646 --> 00:10:33,523
‫جعلتني أشعر أفضل مِن أي شيء

159
00:10:34,107 --> 00:10:35,691
‫أفضل من أن أكون أماً

160
00:10:35,942 --> 00:10:39,237
‫يا إلهي! كم هذا غبي
‫يجب ألا أكون أماً حتى

161
00:10:39,821 --> 00:10:41,197
‫أنا طفلة

162
00:10:42,490 --> 00:10:45,326
‫يجب أن أعطيكما (ليو)
‫وأدعي أن هذا لم يحصل

163
00:10:46,452 --> 00:10:47,829
‫(بيتي)...

164
00:10:54,210 --> 00:10:58,548
‫إنها عشية رأس السنة
‫أليس هناك مكان لتكوني فيه؟

165
00:11:22,655 --> 00:11:25,575
‫مرحباً، ألا يُفترض
‫أنك تغطي وحدة العناية الفائقة؟

166
00:11:25,950 --> 00:11:28,870
‫(ناتاشا) كانت تستخدم صمام التكلم
‫للمرة الأولى

167
00:11:28,995 --> 00:11:30,872
‫لذا، قالت د. (غراي)
‫إنها تريد البقاء معها

168
00:11:34,459 --> 00:11:35,960
‫أين أنت الآن؟

169
00:11:36,461 --> 00:11:38,838
‫آسف، أنا مشتت الذهن

170
00:11:40,506 --> 00:11:41,883
‫فلنخرج مِن هنا

171
00:11:43,050 --> 00:11:46,345
‫- لم يتم إسقاط الكرة بعد
‫- يمكن أن تسقط الكرة ونحن في سريرنا

172
00:11:47,263 --> 00:11:49,766
‫لم أقصد أن يكون الوصف تصويرياً جداً

173
00:11:51,726 --> 00:11:55,146
‫هل تعتقدين أنه يُمكنني دعوته
‫للحضور بعد مناوبته؟

174
00:11:55,271 --> 00:11:57,440
‫مِن أجل شرب نخب ربما

175
00:11:57,940 --> 00:12:01,569
‫أعني أن ابني مع والده
‫لذا، لا أعلم...

176
00:12:02,278 --> 00:12:03,946
‫هل سيعتقد (بين)
‫أنها دعوة لممارسة الجنس؟

177
00:12:04,072 --> 00:12:06,991
‫- قد يعتقد أنها دعوة لممارسة الجنس
‫- ربما هذا ليس بالأمر السيئ

178
00:12:07,200 --> 00:12:09,744
‫حسناً جميعاً، لقد اقترب منتصف الليل

179
00:12:09,869 --> 00:12:11,245
‫هيا، هيا، أسرعوا

180
00:12:14,707 --> 00:12:16,167
‫سآخذ واحدة

181
00:12:16,292 --> 00:12:19,253
‫تبدين... كان يجب أن أنضم للجيش

182
00:12:20,213 --> 00:12:26,177
‫10، 9، 8، 7، 6

183
00:12:26,385 --> 00:12:31,766
‫5، 4، 3، 2، 1!

184
00:12:32,600 --> 00:12:34,811
‫عاماً سعيداً!

185
00:12:35,061 --> 00:12:36,437
‫بصحتكم

186
00:12:37,730 --> 00:12:39,107
‫عاماً سعيداً!

187
00:12:47,819 --> 00:12:50,989
‫- عاماً سعيداً د. (كاريف)!
‫- عاماً سعيداً د. (كاريف)!

188
00:12:55,897 --> 00:12:58,691
‫"لتكن هذه السنة كل ما تتمنوه..."

189
00:12:59,442 --> 00:13:01,236
‫كيف تشعرين مِن دون الشق في صدرك؟

190
00:13:03,613 --> 00:13:07,367
‫كما لو أنني لم أتنفس لوحدي
‫خلال شهرين

191
00:13:07,867 --> 00:13:09,244
‫هذا يعني أنك تبلين حسناً

192
00:13:12,139 --> 00:13:16,960
‫ذهب (غاريت) ليحضر لنا المياه الفوّارة
‫حتى ندعي أنها الشامبانيا

193
00:13:17,194 --> 00:13:20,781
‫- إنه رجل صالح، صحيح؟
‫- نعم، لقد كان بجانبك طوال الوقت

194
00:13:22,311 --> 00:13:28,747
‫يُمكنني سماعه، تحدث معي طوال اليوم
‫عنك وعن الطبيبين الآخرين

195
00:13:29,122 --> 00:13:33,126
‫- ألا يُفترض بكِ أن تقبّلي واحداً منهما الآن؟
‫- أقبّل مَن؟

196
00:13:33,293 --> 00:13:35,378
‫أحد الطبيبين المُعجبان بك

197
00:13:36,213 --> 00:13:40,050
‫(غاريت) يُسميهما (آبيركومبي) و(ستيتش)

198
00:13:41,676 --> 00:13:43,762
‫"نعم! تعال إلى هنا يا (دارين)"

199
00:13:44,179 --> 00:13:46,681
‫- بئساً، فاتنا الأمر
‫- "عاماً سعيداً يا رفاق"

200
00:13:49,643 --> 00:13:53,021
‫10، 9، 8...

201
00:13:53,438 --> 00:13:56,608
‫قبّلي ذلك الذي يجعلك
‫تشعرين بأنك أصغرَ سناً

202
00:13:57,109 --> 00:14:02,864
‫"4، 3، 2، 1
‫عاماً سعيداً!"

203
00:14:02,989 --> 00:14:04,366
‫عاماً سعيداً

204
00:14:05,534 --> 00:14:07,786
‫عاماً سعيداً

205
00:14:16,837 --> 00:14:18,213
‫الويسكي من دون ثلج

206
00:14:19,047 --> 00:14:21,800
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- بخير، بخير

207
00:14:23,718 --> 00:14:28,598
‫- هل كنت تلعب مؤخراً؟
‫- لا، لقد كنتُ مشغولاً

208
00:14:29,391 --> 00:14:30,767
‫وأنا أيضاً

209
00:14:33,019 --> 00:14:36,064
‫- هل تخلّفت عن موعدها معك أيضاً؟
‫- هذا ما يبدو عليه الأمر

210
00:14:46,428 --> 00:14:49,515
‫(ناتاشا ديون)، 45 عاماً
‫إنه اليوم الـ45 لها في المشفى

211
00:14:49,640 --> 00:14:51,475
‫ما مِن تغيير في حالتها العصبية والقلبيّة

212
00:14:51,684 --> 00:14:54,270
‫أما بالنسبة إلى حالة الرئتين
‫فقد تحمّلت تجارب صمام التحدّث

213
00:14:54,395 --> 00:14:55,854
‫مع الأكسجين المتقطّع

214
00:14:56,105 --> 00:14:58,065
‫سوف نزيل أنبوب الصدر اليوم

215
00:14:58,232 --> 00:15:00,025
‫في ما يخص حالتها المعدية والمعوية
‫إنها تخضع لأنابيب التغذية

216
00:15:00,150 --> 00:15:02,736
‫وفي ما يُعنى بالعلاج الفيزيائي
‫تمكنت من الانتقال مِن السرير إلى الكرسي

217
00:15:02,987 --> 00:15:06,240
‫حسناً، لقد حصل تطوّر كبير

218
00:15:06,532 --> 00:15:11,203
‫لم نتجاوز مرحلة الخطر بعد
‫لكن... هل لديك أي أسئلة لنا؟

219
00:15:11,412 --> 00:15:12,997
‫متى سيتسنى لي تناول الطعام؟

220
00:15:14,039 --> 00:15:17,209
‫إنها مستيقظة منذ 11 أيام
‫وهي تسأل على الـ(تاكو) منذ 10 أيام

221
00:15:17,876 --> 00:15:20,170
‫أخشى أن تناول الـ(تاكو) مُستبعد الآن

222
00:15:20,296 --> 00:15:22,047
‫لكن يُمكننا تناول الهلام

223
00:15:22,172 --> 00:15:27,136
‫- ستجرب مُعالجة النطق والبلع هذا اليوم
‫- حسناً، بنكهة الشمام

224
00:15:27,887 --> 00:15:29,263
‫حسناً، اعتني بنفسك

225
00:15:31,724 --> 00:15:34,810
‫- مرحباً، لم أرَك منذ أيام، كيف حالك؟
‫- د. (غراي)

226
00:15:34,935 --> 00:15:36,562
‫- تخلّف أحد عن موعده معي
‫- أنا آسفة

227
00:15:36,687 --> 00:15:39,189
‫لا أعلم إن تخلّف أحد عن موعده معك مِن قبل
‫لكنه شعور سيئ

228
00:15:39,440 --> 00:15:41,483
‫- كان لدي مريضة
‫- لديك هاتف

229
00:15:42,109 --> 00:15:43,777
‫"د. (رايني) إلى وحدة العناية الفائقة
‫الخاصة بالأطفال"

230
00:15:43,903 --> 00:15:45,905
‫"د. (رايني) إلى وحدة العناية الفائقة
‫الخاصة بالأطفال"

231
00:15:46,447 --> 00:15:49,116
‫اسمعي، لقد كان الأمر ممتعاً
‫الانتظار والتشوق والتلاعب

232
00:15:49,241 --> 00:15:51,410
‫أما ذا، فلم يكن ممتعاً
‫بل كانت وقاحة

233
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
‫- أنت محق
‫- أنا رجل صالح يا (مريديث)

234
00:15:54,538 --> 00:15:58,417
‫لست شخصاً يمكن إخضاعه، إن كنت تسعين وراء ذلك
‫قد يكون (لينك) مناسباً لك في النهاية

235
00:16:04,590 --> 00:16:10,137
‫- المزيد، المزيد بعد، جيد! ها أنت ذا
‫- أرجوك لا تتحدثي معي كما لو أنني طفلة

236
00:16:10,262 --> 00:16:13,224
‫- من الطبيعي جداً أن تشعري...
‫- أني لك معرفة ما هو طبيعي؟

237
00:16:13,515 --> 00:16:17,811
‫هل سبق وخضعت لجراحة شق العمود الفقري؟
‫حيث حفروا لك بهِ؟

238
00:16:19,980 --> 00:16:23,234
(مارشا)، هلا تمنحيننا دقيقة رجاءً

239
00:16:24,276 --> 00:16:25,653
‫شكراً لك

240
00:16:27,863 --> 00:16:30,491
‫(ريتشارد) اعفني مِن محاضرة التعافي

241
00:16:30,616 --> 00:16:33,661
‫- أعلم، إن ألمك هو مَن يتكلّم
‫- لا، أنا هي التي تتكلّم

242
00:16:33,827 --> 00:16:37,164
‫وأنا أقول إنها مُزعجة
‫أنت مُزعجة جداً!

243
00:16:37,873 --> 00:16:43,087
‫طلبت منها أن تعطيني بعض التمارين
‫حتى أعود إلى طبيعتي الحسّية

244
00:16:43,462 --> 00:16:48,175
‫وقالت "لا تقلقي نفسك حيال ذلك!"
‫كما لو أنني ممسحة قديمة وجافة

245
00:16:48,300 --> 00:16:51,303
‫- واثق من أنها لم تقصد ذلك
‫- ما الذي قصدته؟

246
00:16:51,637 --> 00:16:55,391
‫كما وأن مسكّنات الألم هذه
‫تقضي على رغبتي الجنسية بأي حال

247
00:16:55,516 --> 00:16:57,851
‫- إن وقت التعافي الطبيعي
‫- منذ متى وأنا طبيعية؟

248
00:16:57,977 --> 00:17:00,938
‫- لا تتحدث معي عن الوقت، لا تساعدني...
‫- تعال إلى هنا، تعلمين...

249
00:17:07,820 --> 00:17:09,697
‫آسف على تأخري، سبق وبدأت

250
00:17:09,822 --> 00:17:12,241
‫هذا الجلّ بارد جداً
‫يجب أن أعود إلى قسم الطوارئ

251
00:17:12,366 --> 00:17:14,493
‫قلتِ إننا سنفعل الأمور معاً
‫لا يمكنك أن...

252
00:17:14,618 --> 00:17:16,912
‫ماذا تريدني أن أفعل؟ أنتظرك
‫في كلّ مرة أود أن أكون فيها أماً

253
00:17:17,037 --> 00:17:18,747
‫نعم، وإن قلتِ إنك ستنتظرين
‫لا يمكنك أن...

254
00:17:18,872 --> 00:17:21,000
‫سيخرج هذا الطفل مِن جسمي
‫في نهاية المطاف

255
00:17:21,125 --> 00:17:24,128
‫حقاً؟ أهكذا ستجري الأمور؟
‫أرجوك اشرحي لي الأمر يا (تيدي)

256
00:17:25,004 --> 00:17:29,091
‫يا إلهي! إنها...

257
00:17:34,179 --> 00:17:35,556
‫سننجب طفلة

258
00:17:46,650 --> 00:17:50,195
‫- (بين)! مرحباً
‫- مرحباً

259
00:17:50,321 --> 00:17:51,697
‫إن حجمَ الخلايا الحمراء الخاصة بـ(أليوت)
‫كبيرة جداً

260
00:17:51,822 --> 00:17:54,116
‫هذا الجليد ليس بمزحة
‫هل وضعت دواليب الثلج؟

261
00:17:54,241 --> 00:18:00,414
‫سأفعل، (بين)، أريد أن أقول لك شيئاً
‫أو أطلب منك شيئاً

262
00:18:00,539 --> 00:18:03,334
‫ولم أحضر كلماتي لذلك
‫لكن قلبي مستعد

263
00:18:05,377 --> 00:18:09,006
‫أريدك أن تعود إلى المنزل يا (بين)
‫أرجوك

264
00:18:13,218 --> 00:18:17,306
‫أشعر بالوحدة في المنزل حين يرحل (تاك)

265
00:18:17,431 --> 00:18:21,810
‫السياج طار بعد عاصفة الرياح
‫ولم تتسن لي الفرصة لكي...

266
00:18:21,936 --> 00:18:25,314
‫لا، عُد إلى المنزل يا (بين)، أرجوك

267
00:18:25,731 --> 00:18:27,107
‫عُد إلى المنزل

268
00:18:30,277 --> 00:18:33,447
‫(ميراندا)، أنا أحبك

269
00:18:36,367 --> 00:18:38,077
‫لكنك فطرت قلبي

270
00:18:39,411 --> 00:18:43,582
‫لن أعود إلى المنزل لمجرد أنك تشعرين
‫بالوحدة ولأن السياج يحتاج إلى الإصلاح

271
00:18:44,375 --> 00:18:48,671
‫حسناً، حسناً... لا... ليس هذا ما أعنيه

272
00:18:49,546 --> 00:18:52,883
‫تعلم أنني لم أكن على طبيعتي
‫كان ذلك بسبب أدويتي

273
00:18:53,592 --> 00:18:58,305
‫كنت أعمل كثيراً على صحتي الجسدية
‫وتجاهلت صحتي العقلية

274
00:18:58,430 --> 00:19:01,308
‫نوبات القلق لدي، مجدداً...

275
00:19:03,852 --> 00:19:07,773
‫لم يكن ذلك بسبب الوظيفة
‫ولم تكن تلك غلطتك

276
00:19:08,691 --> 00:19:12,444
‫لكنني أتعامل جيداً مع الأمر
‫أنا أتلقى العلاج

277
00:19:12,778 --> 00:19:14,446
‫وأنا بصحة أفضل الآن

278
00:19:15,155 --> 00:19:18,450
‫"حريق في (ميرسير) و(فيرفيو)
‫فلتستجب الوحدات المُجاورة"

279
00:19:18,742 --> 00:19:22,246
‫- علينا الذهاب، سأتحد معك لاحقاً
‫- (بين)...

280
00:19:25,874 --> 00:19:27,251
‫أنا آسفة

281
00:19:39,658 --> 00:19:43,037
‫(ناتاشا ديون)، 45 عاماً
‫اليوم الـ62 لها في المشفى

282
00:19:43,245 --> 00:19:44,622
‫ما مِن تغيير في حالتها العصبية

283
00:19:44,830 --> 00:19:46,749
‫بالنسبة إلى قلبها، كانت تعاني تسارعاً
‫في نبضات قلبها

284
00:19:46,957 --> 00:19:49,752
‫وفي ما يخص حالتها الرئوية
‫أعيد وضع جهاز التنفس لها منذ يومين

285
00:19:49,877 --> 00:19:53,255
‫إنها مستيقظة منذ 4 أسابيع
‫لمَ وضعَ جهاز التنفس لها مِن جديد

286
00:19:53,381 --> 00:19:57,885
‫إنها تعاني داء الرئة، إنها تتناول
‫المضادات الحيوية، لكن رئتيها تأثرتا كثيراً

287
00:19:58,302 --> 00:20:02,098
‫ما في يخص حالتها المعدية المعوية
‫وضعت أنابيب التغذية لها لغرفة العمليات اليوم

288
00:20:02,306 --> 00:20:04,266
‫لكن الصورة المقطعية من ليلة أمس

289
00:20:04,392 --> 00:20:08,771
‫إن جهاز الجيبة الفغرية يُؤلمني
‫هل أنا... هل سوف...

290
00:20:08,896 --> 00:20:13,943
‫- لن نتمكن من عكس الجيبة الفغرية اليوم
‫- ماذا؟ لماذا؟

291
00:20:14,068 --> 00:20:17,947
‫إن الصورة المقطعية التي حصلنا عليها
‫تظهر تجمعاً للسائل في بطنك

292
00:20:18,072 --> 00:20:19,573
‫وقد يكون ذلك سبب الأعراض
‫التي تشعرين بها

293
00:20:19,699 --> 00:20:22,159
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- يعني أننا سنجري الجراحة اليوم

294
00:20:22,284 --> 00:20:24,704
‫لكن سيكون مِن أجل التخلص
‫من تجمّع السائل

295
00:20:24,829 --> 00:20:26,288
‫هل ستعيدين فتحها إذاً؟

296
00:20:26,831 --> 00:20:29,375
‫الجروح التي كانت تعمل على شفائها
‫في السنوات الأربع الأخيرة

297
00:20:29,500 --> 00:20:30,960
‫لسوء الحظ، نعم

298
00:20:32,670 --> 00:20:35,423
‫بالنسبة إلى جهازها التناسلي البوليّ
‫إنها تخضع لغسيل متقطّع للكلى

299
00:20:35,548 --> 00:20:37,675
‫سيكون لها جلسة أخرى اليوم

300
00:20:37,800 --> 00:20:40,636
‫وقد أخضعناها للعلاج الوقائي
‫لتجلّط الأوردة العميقة

301
00:20:47,059 --> 00:20:51,188
‫لا تحكم علي، رأيت سريراً فاستلقيت
‫إن ساقي غاضبان جداً مني

302
00:20:51,313 --> 00:20:53,315
‫أعلم ما أنت بحاجة إليه

303
00:20:53,524 --> 00:20:56,110
‫وأنا أعرف بالضبط
‫مَن سيعطيك ما تحتاجين إليه

304
00:20:57,153 --> 00:20:59,155
‫(ميمي) في (بينك باني)

305
00:20:59,530 --> 00:21:01,115
‫أفضل علاج للأظافر في (سياتل)

306
00:21:01,907 --> 00:21:04,535
‫لمَ يبدو منطقياً جداً
‫أن يكون لديك صالون مفضل لتدريم الأظافر؟

307
00:21:04,660 --> 00:21:07,288
‫يجب ألا تحفري في دماغ أحد
‫وبشرة ظفرك تحتاج إلى تدريم

308
00:21:07,413 --> 00:21:09,707
‫هل ترغبين يوماً باختبار نعمة حقيقية
‫مقابل 29 دولاراً؟

309
00:21:10,916 --> 00:21:12,293
‫أعلميني بذلك

310
00:21:19,759 --> 00:21:21,135
‫اقطع العقدة

311
00:21:23,763 --> 00:21:25,973
‫أحسنت، يمكنك أن تنجز العقدة التالية

312
00:21:27,725 --> 00:21:30,269
‫- تبدو مُختلفاً
‫- وضعت العدسات اللاصقة

313
00:21:30,394 --> 00:21:35,399
‫- لا، ليس هذا ما في الأمر، أنت أقل...
‫- "نظارات"

314
00:21:36,025 --> 00:21:37,401
‫نعم

315
00:21:37,526 --> 00:21:40,696
‫نعم، وحين طلبت منك ذلك اليوم
‫أن تغير الأنبوب الأساسي لـ(ناتاشا)

316
00:21:40,905 --> 00:21:42,782
‫لم تفسد الأمر البتة!

317
00:21:43,366 --> 00:21:46,452
‫إنه إطراء ذو وجهين، لكن شكراً لك

318
00:21:50,164 --> 00:21:51,540
‫تعرّفت على أحد

319
00:21:52,666 --> 00:21:56,253
‫وهو مثير وواثق من نفسه
‫وهو مُعجب بي

320
00:21:59,757 --> 00:22:05,846
‫وأنا مثليّ الجنس وهو أيضاً
‫ونحن مثليا الجنس معاً

321
00:22:06,430 --> 00:22:09,058
‫وهذه أكثر مرة أشعر بها على طبيعتي

322
00:22:10,059 --> 00:22:11,644
‫أنا سعيدة من أجلك يا (شميدت)

323
00:22:12,686 --> 00:22:15,314
‫- شكراً لك
‫- نعم، أعتقد أنه أمر جميل

324
00:22:16,315 --> 00:22:18,943
‫ففي النهاية، ما الغاية من الحياة
‫إن لم نتشاركها مع أحد

325
00:22:19,110 --> 00:22:21,487
‫هل هذا يعني أن الحياة
‫لا تستحق أن نعيشها لوحدنا؟

326
00:22:21,612 --> 00:22:23,030
‫أعتقد أنك إن تعرفت على أحد
‫يضيء نورك من الداخل

327
00:22:23,155 --> 00:22:24,532
‫عليك أن تحاربي مِن أجله

328
00:22:24,824 --> 00:22:26,200
‫أنبوب الشفط

329
00:22:28,869 --> 00:22:30,538
‫هذا السائل يبدو غريباً

330
00:22:32,081 --> 00:22:35,251
‫لا، إن أمعاءها ميتة

331
00:22:35,501 --> 00:22:38,963
‫- هل عرفنا ذلك؟
‫- لا، تباً، دبّاسة الجهاز الهضمي

332
00:22:48,472 --> 00:22:52,059
‫آخر مرة زرتها، كانت تتحدث كثيراً
‫عن شخص يُدعى (لاينس)

333
00:22:52,184 --> 00:22:57,898
‫- هل هو فتى؟ هل لديها حبيب؟
‫- لم تعطه هذه الصفة، لكن... أعتقد ذلك

334
00:22:59,400 --> 00:23:01,360
‫- مرحباً
‫- مرحباً!

335
00:23:08,242 --> 00:23:10,369
‫- هل هذا هو؟
‫- مَن؟

336
00:23:10,661 --> 00:23:14,457
‫- (لاينس)؟ تفترضين؟
‫- أفترض ذلك

337
00:23:17,293 --> 00:23:19,045
‫أنا أقوم بالخطوات الغبية

338
00:23:19,420 --> 00:23:25,092
‫وقد بلغت تلك التي يجب أن أعتذر فيها
‫عن أمور وأقول الحقيقة

339
00:23:25,217 --> 00:23:27,386
‫لذا، ثمة ما أريد أن أخبركما بهِ

340
00:23:28,888 --> 00:23:30,264
‫- تفضلي
‫- تفضلي

341
00:23:30,639 --> 00:23:32,558
‫أنا أكذب عليكما
‫منذ أن تعرفت عليكما

342
00:23:33,309 --> 00:23:36,645
‫لا أدعى (بيتي)
‫ووالداي لا يعرفان حتى بوجودي هنا

343
00:23:37,688 --> 00:23:41,817
‫- لكننا كنا نتصل بهما
‫- لا، كنتما تتحدثان مع صديقي (جيري)

344
00:23:44,355 --> 00:23:46,238
‫- ما اسمك الحقيقي؟
‫- (بريتني)

345
00:23:47,573 --> 00:23:48,949
‫أنا آسفة

346
00:23:49,894 --> 00:23:53,245
‫أعرف أنه كان يجب أن أخبركما
‫لكنني خفت إن عرفا عن (ليو)...

347
00:23:53,371 --> 00:23:56,665
‫- لا يعرفان بشأن (ليو)؟
‫- هربت حين حملت

348
00:23:56,874 --> 00:23:59,418
‫وعلى الأرجح أنهما يبحثان عني
‫منذ ذلك الوقت

349
00:23:59,543 --> 00:24:04,173
‫- حسناً، يجب أن نتصل بهما
‫- لا، لا يمكنك

350
00:24:04,465 --> 00:24:07,259
‫لا يمكنك، لست مستعدة

351
00:24:08,844 --> 00:24:12,598
‫وأخشى أنهما إن عرفا بشأن (ليو)
‫سيأخذانه مني

352
00:24:17,478 --> 00:24:21,023
‫(ناتاشا ديون) 45 عاماً
‫اليوم 73 في المشفى

353
00:24:21,148 --> 00:24:23,192
‫- حالتها العصبية...
‫- لست أفهم ماذا يحدث

354
00:24:23,484 --> 00:24:26,737
‫أشعر بأنه كل خطوة تخطيها إلى الأمام
‫تتراجع خطوتين

355
00:24:27,029 --> 00:24:30,157
‫إنه الثاني مِن فبراير، يوم (غراوندهوغ)

356
00:24:30,366 --> 00:24:35,079
‫وهذه أنا، أشعر بأنني أعيش اليوم ذاته

357
00:24:36,205 --> 00:24:38,249
‫مراراً وتكراراً

358
00:24:38,582 --> 00:24:42,086
‫حسناً يا (بيل موراي)
‫دعي الأطباء يُخبروننا بما يحصل

359
00:24:43,510 --> 00:24:47,686
‫- نعتقد أن أمعاءها ميتة لأنها...
‫- (ناتاشا)

360
00:24:47,940 --> 00:24:51,053
‫- إن قلبها يتوقف، سأبدأ الضغط
‫- افتح عربة الإنعاش

361
00:24:51,178 --> 00:24:53,472
‫- فلنحقنها بالأتروبين الإبينفرين
‫- (ناتاشا)

362
00:24:53,597 --> 00:24:56,559
‫- (شميدت)! أخرج من هنا
‫- (ناتاشا) أرجوك! أنا بحاجة إليك

363
00:24:56,684 --> 00:24:58,477
‫الأرجح أنها تعاني انسداداً رئوياً

364
00:24:58,644 --> 00:25:01,397
‫فلنحضر آلة التخطيط بالصدى
‫ونضع لها الهيبارين بالمصل

365
00:25:09,518 --> 00:25:12,813
‫(ناتاشا ديون) 45 عاماً
‫اليوم 84 في المشفى

366
00:25:12,938 --> 00:25:16,734
‫- تابعت أثناء الليل...
‫- أخبريني أرجوك!

367
00:25:17,721 --> 00:25:24,277
‫حين عانت الانسداد الرئوي منذ 11 يوماً
‫ذلك أضعف قلبها ورئتيها

368
00:25:24,403 --> 00:25:26,446
‫ومنذ ذلك الحين، ساءت كليتاها أيضاً

369
00:25:26,571 --> 00:25:27,948
‫- لماذا؟
‫- أنا آسف

370
00:25:28,073 --> 00:25:32,119
‫- لماذا؟
‫- أنا... (غاريت)، أنا...

371
00:25:32,244 --> 00:25:35,706
‫- لمَ يحدث هذا لنا؟
‫- ليس لدي جواب لذلك

372
00:25:35,831 --> 00:25:39,543
‫لمَ يحدث هذا لنا؟
‫كانت حالها تتحسن

373
00:25:40,836 --> 00:25:42,337
‫بعد كل ما اختبرناه!

374
00:25:44,089 --> 00:25:45,465
‫(ناتاشا)!

375
00:25:46,216 --> 00:25:48,760
‫- (غاريت)؟
‫- (غاريت)!

376
00:25:50,137 --> 00:25:52,389
‫إن ماتت فسأموت أنا
‫إن ماتت فسأموت أنا

377
00:25:52,514 --> 00:25:54,308
‫- حسناً
‫- إن ماتت فسأموت أنا

378
00:25:54,433 --> 00:25:58,020
‫اسمعني، انظر إلي أرجوك
‫انظر إلي أرجوك أنا هنا

379
00:25:58,186 --> 00:25:59,563
‫أصغ إلي

380
00:25:59,980 --> 00:26:04,318
‫لن تموت، أعلم أن هذا ما تشعر بهِ الآن
‫لكن ثق بي، لن تموت

381
00:26:05,444 --> 00:26:09,114
‫عليك أن تحارب مِن أجلها
‫إنها في الداخل تحارب من أجلك

382
00:26:09,740 --> 00:26:11,116
‫لا يحق لك أن تستسلم

383
00:26:12,868 --> 00:26:19,166
‫وجزء من محاربتك لها هو أن تذهب في نزهة
‫وتستحم وتتناول وجبة

384
00:26:20,125 --> 00:26:23,545
‫سنكون هنا
‫نحارب لإبقائها على قيد الحياة

385
00:26:24,046 --> 00:26:29,092
‫وأنت... ستذهب وتحارب لتبقي نفسك
‫على قيد الحياة

386
00:26:29,885 --> 00:26:32,679
‫مفهوم؟ هيا

387
00:27:00,457 --> 00:27:01,833
‫(كاثرين)!

388
00:27:02,501 --> 00:27:03,877
‫عزيزتي...

389
00:27:04,211 --> 00:27:07,756
‫لا أستطيع، لا أستطيع...

390
00:27:10,842 --> 00:27:12,219
‫لا!

391
00:27:14,096 --> 00:27:16,139
‫لا أستطيع...

392
00:27:17,099 --> 00:27:21,770
‫هل تظنين أن (بريتني) تُكتب بتاء واحدة
‫أم اثنين، وهل اسمها يتخلله الياء ربما؟

393
00:27:21,895 --> 00:27:24,731
‫(أوين)، عليك أن تتوقف
‫نحن نجري هذه المحادثة منذ أسبوعين

394
00:27:24,856 --> 00:27:28,235
‫علينا أن نجدهما
‫ونقول لهما أين هي ابنتهما

395
00:27:28,360 --> 00:27:31,113
‫وهل فكرت في ما ستقوله لهما
‫إن عثرتَ عليهما؟

396
00:27:31,238 --> 00:27:36,451
‫مرحباً، نحن غريبان أوينا ابنتيكما
‫من دون المرور بنظام الرعاية

397
00:27:36,576 --> 00:27:40,622
‫كما وأن ابنها معنا
‫والذي لا تعرفان بوجوده حتى

398
00:27:40,747 --> 00:27:42,499
‫تهانينا أيتها الجدة والجد

399
00:27:43,583 --> 00:27:46,086
‫علينا أن نخبر المساعدة الاجتماعية على الأقل

400
00:27:46,420 --> 00:27:50,716
‫(أوين)، علينا أن تتخذ هذا القرار بنفسها
‫إنها ليست مستعدة

401
00:27:51,133 --> 00:27:53,510
‫- لا يُمكننا أن نضغط عليها
‫- لمَ تتحكّم هي بحياتنا؟

402
00:27:53,635 --> 00:27:55,637
‫إنها تكذب علينا وعلى مركز الخدمات الاجتماعية

403
00:27:55,762 --> 00:27:57,806
‫إنها تكذب على الجميع طوال أشهر
‫مِن دون أي ندم

404
00:27:58,348 --> 00:28:01,518
‫شعرت بالندم، إنها مُدمنة
‫وهي تكتشف كل هذه الأمور

405
00:28:01,643 --> 00:28:04,646
‫- هذا كل جزء من المرض، إن (بيتي)...
‫- إن اسمها ليس (بيتي) حتى!

406
00:28:05,564 --> 00:28:08,859
‫أعلم... نعم، نعم الإدمان هو مرض
‫لكن...

407
00:28:09,109 --> 00:28:13,363
‫منذ متى تتضمن الأعراض الكذب
‫أو السرقة ممن يحاول مساعدتك

408
00:28:13,613 --> 00:28:18,577
‫كل ذلك يبدو لي كعذر
‫لتبرير خيارات حياتية مقيتة

409
00:28:25,542 --> 00:28:28,420
‫- مهلاً، إلى أين تذهبين؟
‫- إلى منزل (مريديث)

410
00:28:28,545 --> 00:28:30,047
‫- لماذا؟
‫- لا أعلم

411
00:28:30,881 --> 00:28:35,427
‫- خيارات حياتية مقيتة
‫- انتظري (أميليا)، أنا آسف

412
00:28:35,552 --> 00:28:38,305
‫- لقد تخطيت حدودي
‫- أنت لا ترى الحدود حتى

413
00:28:40,265 --> 00:28:43,769
‫لا أعلم مَن سيكون إن أخذوا مني (ليو)
‫إنه ابني

414
00:28:45,312 --> 00:28:46,688
‫وإن كانوا سيأخذونه مني

415
00:28:48,398 --> 00:28:50,525
‫يجب أن أعلم ذلك عاجلاً وليس آجلاً

416
00:28:58,742 --> 00:29:01,036
‫اسمع، لدي فكرة من أجل الليلة

417
00:29:01,244 --> 00:29:05,707
‫أنا وأنت والسينما والبيتزا
‫والفشار

418
00:29:05,832 --> 00:29:07,959
‫والسكاكر والجنس ثم إعادة ذلك

419
00:29:09,586 --> 00:29:12,422
‫تعلمين أنه عيد الحب
‫وأنت تكرهين عيد الحب

420
00:29:12,547 --> 00:29:13,965
‫أعلم، إنني أجرّب أموراً جديدة

421
00:29:14,549 --> 00:29:15,926
‫حقاً؟

422
00:29:21,098 --> 00:29:22,474
‫أعلم أنك تتألم

423
00:29:24,601 --> 00:29:29,272
‫ولا أعلم كيف أجعل الأمور أفضل بالنسبة إليك

424
00:29:31,358 --> 00:29:32,776
‫نعم، ولا أنا

425
00:29:33,485 --> 00:29:39,574
‫أنا... أحاول أن أقوم بأمور طبيعية
‫أشعر بأنني...

426
00:29:45,288 --> 00:29:46,915
‫في أسوأ يوم مِن مرض أمي

427
00:29:47,040 --> 00:29:50,127
‫أردت أن آخذ حقنتها الوريدية
‫وأحقنها في ذراعي

428
00:29:53,088 --> 00:29:57,050
‫أردت أن أخرج، ليس من ذلك اليوم
‫أو تلك اللحظة

429
00:29:57,175 --> 00:30:00,429
‫أردت الخروج من هذه الحياة

430
00:30:01,596 --> 00:30:04,308
‫خطرت لي هذه الفكرة العابرة

431
00:30:06,768 --> 00:30:10,063
‫كان الألم بهذا السوء
‫وكذلك الخوف

432
00:30:13,859 --> 00:30:15,235
‫ماذا فعلت إذاً؟

433
00:30:15,861 --> 00:30:22,743
‫اهتززت واهتززت، اهتزت عضلاتي بطرق
‫لم أتصوّر أنها ممكنة

434
00:30:23,076 --> 00:30:30,542
‫- ثم بدأت بالارتعاش
‫- نعم، ترتعش عيناي طوال اليوم

435
00:30:31,251 --> 00:30:35,922
‫وأعاني قصوراً في التنفّس
‫لا يسعني أن أتنفّس بعمق

436
00:30:36,048 --> 00:30:37,674
‫طوال اليوم وكل يوم

437
00:30:47,392 --> 00:30:49,102
‫- هل لي أن أطرحَ عليك سؤالاً؟
‫- نعم

438
00:30:49,227 --> 00:30:51,897
‫كيف يمكنك الوقوف هناك وتقولي لـ(غاريت)
‫أن يحارب مِن أجل الحب

439
00:30:52,022 --> 00:30:53,690
‫في حين أنت تهربين منه؟

440
00:30:55,817 --> 00:30:58,945
‫لدي 3 أولاد
‫ووظيفة كبيرة

441
00:31:04,326 --> 00:31:06,161
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

442
00:31:06,411 --> 00:31:09,956
‫كنت أعتقد أنه ليس بوسعي أن أفهمك
‫وأنت لست كذلك، أنت أشبه بطفلة

443
00:31:10,248 --> 00:31:12,793
‫تلعبين الغمّيضة وتختبئين خلف مليون عذر

444
00:31:13,001 --> 00:31:15,170
‫- عيد حب سعيداً
‫- مرحباً

445
00:31:15,504 --> 00:31:20,926
‫- هل تريد الخروج لتناول العشاء الليلة؟
‫- هل تطلبين مني الخروج معك؟

446
00:31:21,635 --> 00:31:23,762
‫- يوم عيد الحب؟
‫- أفترض أنني أفعل

447
00:31:24,054 --> 00:31:29,601
‫لست من النوع الذي يضيع وقته
‫في علاقة ميؤوس منها

448
00:31:29,726 --> 00:31:32,312
‫- هل ترفض دعوتي؟
‫- لا، لا، إنني أضيع وقتي

449
00:31:32,437 --> 00:31:34,898
‫إنه شيء جديد
‫أصبحت أفعله بحسب ما أفترض

450
00:31:35,107 --> 00:31:38,902
‫- أراك الليلة؟
‫- حسناً

451
00:31:53,804 --> 00:31:56,932
‫- (بين)، هل تصلح السياج؟
‫- لم يكن يُفترض بك رؤيتي

452
00:31:57,058 --> 00:31:59,727
‫- (بين)...
‫- (ميراندا)، توقفي

453
00:32:00,102 --> 00:32:02,063
‫إنه دوري لأقول ما لدي

454
00:32:02,396 --> 00:32:06,567
‫قلتِ إنك تريدينني أن أكون سعيداً
‫وأن أسعى وراء ما يسعدني

455
00:32:06,692 --> 00:32:11,197
‫وقد فعلت ذلك تماماً كما طلبتِ مني
‫ثم قمت بهجري بسبب ذلك

456
00:32:11,322 --> 00:32:14,367
‫قد أكون مَن ينام في مكان مُختلف
‫لكنك أنت من تركني

457
00:32:15,284 --> 00:32:21,916
‫- أعلم وأنا آسفة
‫- ولا يمكنك أن تتركيني هكذا مُجدداً، إطلاقاً

458
00:32:22,041 --> 00:32:26,545
‫يمكنك أن تأخذي عطلاً مِن العمل قدرَ ما تشائين
‫وتغيري حياتك المهنية عشرات المرات

459
00:32:26,670 --> 00:32:28,464
‫وسأكون معك في كل خطوة من الطريق

460
00:32:28,589 --> 00:32:32,134
‫لكن إما نكون معاً في هذا
‫أو لا نكون

461
00:32:32,343 --> 00:32:34,970
‫- ولم أخطط يوماً لنسخة لا نكون فيها معاً
‫- أعلم!

462
00:32:35,096 --> 00:32:37,681
‫لا، لا تقولي أعلم!
‫أصغي إلي

463
00:32:39,475 --> 00:32:43,556
‫كان يجب أن أعلم أن هناك خطباً بك
‫كان يجدر بي أن أساعدك لتحصلي على المساعدة

464
00:32:43,634 --> 00:32:47,024
‫رأيت ذلك سابقاً وكان يجب أن أميّزه

465
00:32:49,527 --> 00:32:54,198
‫حين تعرضت لنوبة قلبية
‫وعدتك بأنني سأبني لك عرزالاً

466
00:32:54,448 --> 00:32:57,368
‫مكان تذهبين إليه حين تشعرين بالقلق
‫وحين تشعرين بأنك مغمورة بالمشاعر

467
00:32:57,493 --> 00:33:01,247
‫حين شعرت بالحاجة لأن تكوني لوحدك
‫لكنني لم أنفذ وعدي

468
00:33:03,249 --> 00:33:05,668
‫ولهذا، أنا آسف

469
00:33:12,091 --> 00:33:14,135
‫لقد بنيت لي عرزالاً

470
00:33:14,260 --> 00:33:20,099
‫و(ميراندا)، أريد أن أتأكد أن هذا ليس شيئاً
‫يمكنك أن تأخذي إجازة منه مجدداً

471
00:33:20,725 --> 00:33:22,935
‫إطلاقاً، لا، أعدك

472
00:33:23,894 --> 00:33:26,230
‫إذاً نعم، أنا أبني لك عرزالاً

473
00:33:26,355 --> 00:33:30,401
‫لم يُنجز بعد، لكنني فكرت
‫في أنه حين أعود للعيش هنا

474
00:33:30,526 --> 00:33:32,361
‫يُمكنني العمل عليه قليلاً كل صباح

475
00:33:43,497 --> 00:33:46,584
‫قال د. (شميدت) إنه لديك شيء
‫تريدان مناقشته معنا؟

476
00:33:50,755 --> 00:33:55,009
‫نحن في هذا المشفى منذ أكثر من 3 أشهر

477
00:33:56,010 --> 00:33:58,220
‫ومنذ ذلك الحين، حالة (ناتاشا) تزداد سوءاً

478
00:33:58,512 --> 00:34:00,806
‫أعلم أنكم أفضل أطباء يُمكننا الحصول عليهم

479
00:34:00,931 --> 00:34:04,143
‫لأنني حاولت إيجاد أطباء أفضل
‫لكنني عجزت عن ذلك

480
00:34:05,728 --> 00:34:07,104
‫مِن دون إهانة

481
00:34:13,598 --> 00:34:15,404
‫أوقفوا آلة التنفس

482
00:34:19,283 --> 00:34:20,743
‫لا يُمكنني تناول الطعام

483
00:34:21,577 --> 00:34:23,871
‫ولا يُمكنني التنفس

484
00:34:25,873 --> 00:34:27,291
‫أنا أحتضر

485
00:34:30,503 --> 00:34:31,879
‫ثمة خيارات أخرى

486
00:34:32,004 --> 00:34:35,257
‫ثمة جهاز تنفس اصطناعي منزليّ
‫ثمة العناية الحادة الطويلة المدى

487
00:34:35,383 --> 00:34:37,343
‫وثمة منشآت رعاية بارعة

488
00:34:37,676 --> 00:34:41,305
‫يعرفان، كانا يستشيران أطباء الرعاية
‫المخففة للألم

489
00:34:42,098 --> 00:34:48,771
‫لقد بذلتم كلكم أقصى جهودكم
‫لتمنحوني الرعاية قدر الإمكان

490
00:34:51,899 --> 00:34:56,821
‫ربما لم نحظ بهذا الزفاف تحت النجوم
‫لكن...

491
00:34:59,573 --> 00:35:03,661
‫لكنك منحتنا بقية حياتنا مع بعضنا

492
00:35:11,836 --> 00:35:15,589
‫أوقفوا جهاز التنفس، أرجوكم

493
00:35:17,758 --> 00:35:19,135
‫أرجوكم

494
00:35:24,036 --> 00:35:27,081
‫نريدك أن تمنح الموافقة الشفهية
‫كتوكيل لها

495
00:35:28,875 --> 00:35:30,251
‫أنا موافق

496
00:35:33,200 --> 00:35:37,678
‫إذاً، حالما أطفئ جهاز التنفس
‫لا أعلم كم مِن الوقت سيتبقى لك

497
00:35:37,804 --> 00:35:40,264
‫لذا، سنعطيك الأدوية لتبقي مرتاحة

498
00:35:42,100 --> 00:35:43,476
‫هل أنت جاهزة؟

499
00:35:47,397 --> 00:35:48,773
‫حسناً

500
00:36:20,513 --> 00:36:21,973
‫(أليكس) لديه فكرة

501
00:36:33,276 --> 00:36:35,236
‫منذ متى نحتفل بعيد الحب؟

502
00:36:35,403 --> 00:36:37,739
‫منذ أن كنت مغفلاً وأحتاج إلى عذر
‫لأعوّض عليك

503
00:36:37,947 --> 00:36:40,783
‫هذه إشارتي، لدي موعد ولا يُمكنني أن أتأخر

504
00:36:41,534 --> 00:36:42,910
‫مرحباً

505
00:36:45,079 --> 00:36:46,456
‫مرحباً

506
00:36:49,834 --> 00:36:52,962
‫- عيد حب سعيداً
‫- نعم، نعم

507
00:36:56,841 --> 00:36:58,634
‫هل أنتما متفرغان لتأتيا
‫إلى وحدة العناية الخاصة؟

508
00:36:58,760 --> 00:37:00,762
‫- ماذا هناك؟
‫- تعالا وأحضرا هاتفيكما

509
00:37:18,905 --> 00:37:23,117
‫أراد أطباؤك الحرص
‫على أن تحظي بزفافك تحت النجوم

510
00:37:32,585 --> 00:37:36,380
‫طلب مني (غاريت) أن أقرأ العهود
‫التي كتبتها قبل وقوع الحادث

511
00:37:46,557 --> 00:37:52,563
‫"(غاريت)، لحظة تعرفت عليك
‫علمت أنني سأمضي بقية حياتي معك"

512
00:37:52,897 --> 00:37:57,610
‫"قبلك لم أتعرف على أحد يُمكنني أن أكون معه
‫في الغرفة ذاتها أكثر من ساعات قليلة"

513
00:38:01,280 --> 00:38:04,242
‫"انتظرت حياتي بكاملها لأتعرف عليك"

514
00:38:05,368 --> 00:38:07,412
‫"حتى إنني تخليت عن فكرة
‫أنني سأتعرف عليك"

515
00:38:10,289 --> 00:38:13,835
‫"لكن ها نحن ذا، أن تأتي الأمور متأخرة
‫أفضل من ألا تأتي مطلقاً"

516
00:38:15,628 --> 00:38:18,339
‫"الآن بعد أن وجدتك
‫كل شيء يبدو منطقياً"

517
00:38:18,464 --> 00:38:22,885
‫"كل شيء كان صعباً يوماً
‫أصبحَ يبدو سهلاً الآن"

518
00:38:23,010 --> 00:38:25,179
‫"الآن بعد أن أصبحتَ في حياتي"

519
00:38:25,888 --> 00:38:30,518
‫"وكل شيء كان يوماً سهلاً
‫أصبح الآن سامياً"

520
00:38:36,399 --> 00:38:39,235
‫أنا آسفة، أنا أحبك

521
00:38:39,569 --> 00:38:44,907
‫- آسفة لأن التعامل معي كان مستحيلاً
‫- لا، لا تعتذري يا عزيزتي

522
00:38:45,366 --> 00:38:47,869
‫فأنا لا يمكنني أن أفهم ما الذي تختبرينه

523
00:38:49,662 --> 00:38:54,208
‫أعدك بأنني سأكون بجانبك
‫فيما تفعلين ذلك

524
00:38:59,797 --> 00:39:03,843
‫و(كاثرين فوكس)

525
00:39:05,511 --> 00:39:06,888
‫على مهلك

526
00:39:08,723 --> 00:39:12,310
‫لا يمكنك أن تكوني عادية
‫حتى إن حاولت

527
00:39:19,901 --> 00:39:23,488
‫- ما الخطب؟
‫- خذني إلى غرفة النوم حالاً!

528
00:39:25,573 --> 00:39:27,200
‫لقد عادت يا عزيزي!

529
00:39:32,747 --> 00:39:35,583
‫(غاريت)، هل تقبل بهذه المرأة
‫لأن تكون زوجتك؟

530
00:39:35,917 --> 00:39:37,293
‫أقبل

531
00:39:37,668 --> 00:39:40,838
‫وأنت يا (ناتاشا)، هل تقبلين بهذا الرجل
‫لأن يكون زوجك؟

532
00:39:47,303 --> 00:39:52,850
‫بالسلطة الموكلة إلي
‫أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

533
00:39:59,816 --> 00:40:03,319
‫لا، لا، أعلم...

534
00:40:06,114 --> 00:40:09,617
‫شكراً لأنك تزوجت بي

535
00:40:44,777 --> 00:40:46,946
‫"لا يكون الوقت كافياً قط"

536
00:40:49,198 --> 00:40:50,575
‫تعالي معي

537
00:40:50,825 --> 00:40:55,079
‫"العمل والأولاد والحياة والموت"

538
00:40:55,872 --> 00:40:58,583
‫"ثمة ما يوقف لنا الوقت دوماً"

539
00:40:59,167 --> 00:41:01,794
‫- يُفترض أن أكون في موعد
‫- أنت كذلك بالفعل

540
00:41:15,641 --> 00:41:18,311
‫نخب (غاريت) و(ناتاشا)

541
00:41:21,272 --> 00:41:23,066
‫نخب (غاريت) و(ناتاشا)

542
00:41:24,089 --> 00:41:29,030
‫"لذا، أفضل رهان لنا هو أن نستغلّ الوقت
‫المتاح لنا قدر الإمكان"

543
00:41:34,577 --> 00:41:36,162
‫هذا أفضل من الجنس

544
00:41:36,412 --> 00:41:38,790
‫كل امرأة حامل أحضرها إلى هنا
‫تقول الشيء عينه

545
00:41:39,415 --> 00:41:40,792
‫ماذا؟

546
00:41:41,292 --> 00:41:45,213
‫- أنت جدّ...
‫- أعلم، أنا جدّ...

547
00:41:46,672 --> 00:41:48,049
‫لكن ليس بقدرك

548
00:41:49,967 --> 00:41:51,552
‫لقد وصل العشاء

549
00:41:52,553 --> 00:41:53,930
‫شكراً لك

550
00:41:54,055 --> 00:41:56,808
‫- هل يُعجبك؟
‫- نعم، يُعجبني

551
00:42:04,607 --> 00:42:06,776
‫عيد حب سعيداً يا حبيبتي

552
00:42:10,279 --> 00:42:12,490
‫"أو لنعوّض عن الوقت الضائع"

553
00:42:15,326 --> 00:42:17,578
‫هل تريد الاستمرار في الانتظار أو...؟

554
00:42:18,788 --> 00:42:20,832
‫لا، أظنني سئمت الانتظار

555
00:42:21,040 --> 00:42:23,418
‫أريد كأس (لاغافولين) من دون إضافات

556
00:42:23,543 --> 00:42:26,838
‫"لكن أحياناً، إن كنا محظوظين جداً..."

557
00:42:58,953 --> 00:43:00,621
‫"يتوقّف الوقت"

558
00:43:06,467 --> 00:43:09,595
A_SPAROW

