﻿1
00:00:03,084 --> 00:00:05,105
‫"ثمة خط حدودي غير مرئي
‫في غرفة العمليات"

2
00:00:05,152 --> 00:00:07,463
‫"تعقّم نفسك، تلبس الرداء
‫وتضع القفازان"

3
00:00:07,638 --> 00:00:09,484
‫"ثم تقترب من المنطقة المعقّمة"

4
00:00:09,521 --> 00:00:12,566
‫سأدفع الحساب وأريد أيضاً
‫فنجان (أميريكانو) كبيراً رجاءً

5
00:00:13,595 --> 00:00:15,346
‫- بوسعي أن أدفع ثمن قهوتي
‫- أعلم

6
00:00:15,471 --> 00:00:16,889
‫لكن بما أنك لا تسمحين لي باصطحابك
‫في موعد فعليّ

7
00:00:17,015 --> 00:00:18,808
‫نعم، لكن علي أن أتحدث
‫إلى (ماغي) أولاً

8
00:00:18,933 --> 00:00:21,561
‫قلت لك، إنها لا تهتم
‫اخرجي معي الليلة

9
00:00:21,769 --> 00:00:23,813
‫أعرف مكاناً مذهلاً
‫يتمتع بإطلالة خلّابة على بحيرة (يونيون)

10
00:00:25,189 --> 00:00:26,566
‫شكراً لك على القهوة

11
00:00:26,691 --> 00:00:31,529
‫"إنه حدود مهم جداً
‫فهو موجود لحماية المريض وحمايتك"

12
00:00:32,322 --> 00:00:35,283
‫أدرك أنه لا يُمكنني أن أعيش
‫في فندق إلى الأبد

13
00:00:35,408 --> 00:00:38,202
‫لكنني سأشتاق جداً إلى اللحم المقدد
‫في المأدبة الصباحية

14
00:00:38,328 --> 00:00:40,747
‫إنها مُقرمشة بشكل لا يُصدق
‫لا أعلم كيف يقومون بذلك

15
00:00:40,872 --> 00:00:44,834
‫والفطائر الدنماركية... ربما تكون هورموناتي
‫لكن الإتيان على ذكر الكلمة دنماركية...

16
00:00:44,959 --> 00:00:46,502
‫- تجعلني...
‫- ماذا؟

17
00:00:46,628 --> 00:00:48,421
‫- جائعة...
‫- يجب أن نجرّب خدمة الغرف يوماً ما

18
00:00:48,546 --> 00:00:50,214
‫- خدمة الغرف؟
‫- على حسابي...

19
00:00:50,423 --> 00:00:51,799
‫"مِن دون هذا الخط الحدودي..."

20
00:00:51,925 --> 00:00:53,301
‫- مرحباً
‫- مرحباً

21
00:00:53,426 --> 00:00:55,136
‫"يمكن أن يحدث مليون أمر سيئ"

22
00:00:55,595 --> 00:00:58,681
‫أدركنا أنا و(توم) تواً
‫إننا نمكث في الفندق ذاته

23
00:00:58,973 --> 00:01:01,059
‫- عجباً، هذا...
‫- مناسب

24
00:01:02,310 --> 00:01:07,649
‫صحيح، علي أن أطمئن على مريض من ليلة أمس
‫هل ستتولى أمر الطوارئ؟

25
00:01:07,774 --> 00:01:10,109
‫- نعم، سأذهب بعد أن أوصل (ليو)
‫- مذهل

26
00:01:10,693 --> 00:01:14,739
‫"غريب كيف أن أمراً غاية في الأهمية
‫غير مرئي تماماً..."

27
00:01:17,450 --> 00:01:21,913
‫كيف نمضي كل يوم ونحن ننقذ أرواح العالم ولا
‫يُمكننا أن نبقي نبتة منزلية على قيد الحياة؟

28
00:01:22,705 --> 00:01:25,458
‫نحن بحاجة إلى نبتة
‫لا تحتاج إلى أشعة شمس أو ماء

29
00:01:26,918 --> 00:01:29,963
‫- متى حصل هذا؟
‫- هيا! أكره هذا الشيء

30
00:01:30,588 --> 00:01:32,966
‫- إن ابتسامتي غريبة
‫- لا، هذا غير صحيح

31
00:01:33,091 --> 00:01:36,886
‫إنك تبدو وسيماً وواثقاً من نفسك وناجحاً
‫بهذه الابتسامة

32
00:01:37,303 --> 00:01:40,265
‫(أليكس)، فكر أين بدأت
‫وإلى أين وصلت؟

33
00:01:40,598 --> 00:01:44,310
‫حين كنت تتنقل مِن دار رعاية إلى آخر
‫محاولاً إبقاء أخوك وأختك على قيد الحياة

34
00:01:44,435 --> 00:01:47,814
‫هل ظننت يوماً أنك ستصبح رئيس قسم الجراحة؟

35
00:01:48,273 --> 00:01:51,442
‫هذا أمر يستدعي الاحتفال، قِف بجانب الصورة
‫سألتقط صورة وأرسلها إلى أمك

36
00:01:51,567 --> 00:01:53,653
‫- هيا يا (جو)
‫- قِف بجانب الصورة

37
00:01:54,737 --> 00:01:57,407
‫حسناً، مستعد؟

38
00:02:02,453 --> 00:02:05,999
‫ممتاز! سأضعها في إطار
‫إنها أفضل بكثير من نبتة منزلية

39
00:02:07,417 --> 00:02:09,294
‫- أيها الرئيس!
‫- شكراً على الفطور مجدداً

40
00:02:09,419 --> 00:02:10,795
‫نعم، لا مشكلة

41
00:02:12,088 --> 00:02:13,464
‫إنه الأفضل

42
00:02:14,215 --> 00:02:15,967
‫هل كان هناك فطور؟

43
00:02:16,175 --> 00:02:19,012
‫نعم، إنه أمر أفعله مرة في الأسبوع
‫مع المتدرّبين

44
00:02:19,262 --> 00:02:22,640
‫أقدم لهم القهوة والبايغل
‫إنها ترفع مِن معنوياتهم وما إلى ذلك

45
00:02:24,767 --> 00:02:27,812
‫- كم ستدوم إجازتك بعد؟
‫- شهرين

46
00:02:28,730 --> 00:02:30,106
‫وما إلى ذلك

47
00:02:32,358 --> 00:02:34,777
‫- مرحباً، قل مرحباً لـ(هارييت)
‫- أنت تذكرين (ليو)

48
00:02:35,153 --> 00:02:39,073
‫لقد نسينا (فلوبسي) في منزل أمها البارحة
‫لذا، كان صباحاً ممتعاً جداً

49
00:02:39,198 --> 00:02:41,409
‫- (فلوبسي)؟
‫- نعم، إنه لعبتها الأرنب المحشو

50
00:02:41,576 --> 00:02:45,204
‫سيحين وقت يصبح (ليو) متعلقاً بشيء
‫ولا يُمكنه النوم مِن دونه

51
00:02:45,413 --> 00:02:47,498
‫اشترِ اثنين منه، ربما 10

52
00:02:49,375 --> 00:02:50,752
‫- مرحباً
‫- حسناً... مرحباً

53
00:02:50,877 --> 00:02:52,420
‫اتصلوا بي من مركز إعادة التأهيل
‫لقد هربَت (بيتي)

54
00:02:52,545 --> 00:02:55,673
‫- ماذا؟ حسناً، ماذا سنفعل؟
‫- طلبت من (توم) أن يغطي مكاني

55
00:02:55,798 --> 00:02:57,383
‫يُمكنني الذهاب إلى المنزل
‫والاتصال بأصدقائها

56
00:02:57,508 --> 00:02:58,927
‫لدي إصابة في قسم الرضوح
‫سأطلب من (تيدي)...

57
00:02:59,052 --> 00:03:00,428
‫لا، لا، تولّ أمر الإصابة في قسم الرضوح

58
00:03:00,553 --> 00:03:02,096
‫إن تركنا العمل نحن الاثنان في كل مرة...

59
00:03:02,305 --> 00:03:05,934
‫أعطني (ليو)، سأدخله
‫إلى الحضانة...

60
00:03:06,643 --> 00:03:09,187
‫أعتقد أن هذه المسألة مع (بيتي)
‫أشبه بماراثون، لن ينتهي...

61
00:03:09,312 --> 00:03:11,397
‫- حسناً، واثقة؟
‫- نعم، اذهب

62
00:03:12,690 --> 00:03:14,817
‫"(تامي بيرسيني) إلى قسم العناية الفيزيائية"

63
00:03:15,693 --> 00:03:18,279
‫مرحباً، هل يُمكنني التحدث معك؟

64
00:03:19,948 --> 00:03:21,950
‫كنت أفكر في الذهاب في موعد

65
00:03:22,700 --> 00:03:25,328
‫مع... (أندرو ديلوكا)

66
00:03:25,954 --> 00:03:29,457
‫كانت (سي سي) مُعجبة بهِ
‫وإن كان هذا يُغضبك...

67
00:03:29,624 --> 00:03:31,960
‫- لمَ قد يُغضبني ذلك؟
‫- أنا غاضبة جداً منك

68
00:03:32,252 --> 00:03:34,045
‫- لماذا؟
‫- تخلفت عن موعدك مع (لينك)

69
00:03:34,420 --> 00:03:38,549
‫- اعتذرت منه وقبل اعتذاري
‫- نعم، لأنه شاب مذهل

70
00:03:38,758 --> 00:03:41,135
‫لا يُمكنني أن أحتمل
‫أن يكون الجميع غاضباً مني

71
00:03:41,928 --> 00:03:44,514
‫- أنا... ماذا؟
‫- أنا في خدمتك

72
00:03:45,932 --> 00:03:48,685
‫- نتحدث لاحقاً إذاً؟
‫- نعم

73
00:03:48,810 --> 00:03:50,186
‫حسناً...

74
00:03:50,937 --> 00:03:54,274
‫- عم؟
‫- أولاً، (كيمبرلي تومسون)

75
00:03:54,565 --> 00:03:56,901
‫يا إلهي! لقد رأيت هذا الاسم
‫وقد أصابني بالقشعريرة

76
00:03:57,026 --> 00:03:59,320
‫ارتدت كلية الطب مع (كيمبرلي تومسون)
‫لم يكن بوسعي احتمالها

77
00:03:59,445 --> 00:04:01,656
‫لكنها أجبرت الجميع على مناداتها...
‫(كيكي)!

78
00:04:02,740 --> 00:04:06,244
‫هذا أنت بالفعل
‫لا أصدق أنها أنت بالفعل

79
00:04:06,536 --> 00:04:10,707
‫- ولا أنا أيضاً
‫- أنت تبدين تماماً كما أذكرك

80
00:04:10,915 --> 00:04:12,625
‫مِن دون مقوّم الأسنان بالطبع

81
00:04:12,917 --> 00:04:15,128
‫وقد أصبحت أسنانك ظريفة جداً!

82
00:04:15,295 --> 00:04:18,631
‫شكراً وأنت... و... أنت؟
‫هل أنت...؟

83
00:04:18,756 --> 00:04:21,926
‫لدي عيادة صغيرة في شمالي (داكوتا)
‫تخصصت بالطب العائلي

84
00:04:22,802 --> 00:04:27,265
‫ليس كـ(ماغي) الصغيرة
‫رئيسة قسم طب القلب! مرحباً!

85
00:04:27,599 --> 00:04:31,394
‫مرحباً! نعم... هل تريد أن تقدّم المريضة؟

86
00:04:31,644 --> 00:04:36,858
‫(كيمبرلي تومسون)، 43 عاماً
‫لديها تاريخ بصمام أبهري ثنائي الشُرف

87
00:04:37,108 --> 00:04:42,071
‫وتمدد للأوعية الدموية، ما أسفر إلى إصلاح
‫بواسطة تقنية "خرطوم الفيل" منذ 10 سنوات

88
00:04:42,363 --> 00:04:44,824
‫ويُظهر الزرع الآن ضعفاً وتوسعاً

89
00:04:44,949 --> 00:04:47,118
‫أفترض أنه ليس علي أشرح لك
‫مدى أهمية هذا الأمر

90
00:04:47,327 --> 00:04:50,622
‫لا، الزرع القديم والابهري يستسلمان

91
00:04:51,039 --> 00:04:55,460
‫لقد استشرت 8 جراحين بمَن فيهم (آبي ميلر)
‫هل تذكرينها من الكلية؟

92
00:04:55,585 --> 00:04:58,588
‫كانت ترتدي فساتين غريبة؟
‫ورفض الجميع فعل أي شيء

93
00:04:59,130 --> 00:05:03,259
‫ثم رأيت أنك تديرين قسم طب القلب
‫في مشفى (غراي سلون)

94
00:05:03,468 --> 00:05:06,346
‫ما رأيك يا (ماغي) الصغيرة؟
‫هل تريدين إنقاذ حياتي؟

95
00:05:10,141 --> 00:05:12,310
‫ذكروا في المركز إنه حصل إطلاق نار
‫في وسط المدينة؟

96
00:05:12,435 --> 00:05:15,772
‫إطلاق نار في مهرجان وبدأ الناس بالهروب
‫لا أعلم ماذا سيصلنا

97
00:05:16,147 --> 00:05:18,816
‫أول يوم مشمس منذ أسابيع
‫والعائلات تهرب من الرصاص

98
00:05:21,527 --> 00:05:25,073
‫- ماذا لدينا؟
‫- كنا وسط تقديم الأداء في شارع 24

99
00:05:25,198 --> 00:05:27,617
‫وتعرض ابني لإطلاق نار
‫وقد كان ينزف في كل مكان

100
00:05:27,742 --> 00:05:30,954
‫(كولين أندرسون)، 15 عاماً
‫اخترقت الرصاصة يده وصدره

101
00:05:31,079 --> 00:05:33,206
‫مؤشراته هي 87 على 4 ليترات من الأكسجين

102
00:05:33,331 --> 00:05:36,084
‫- ماذا يحصل يا أبي؟
‫- أنت بخير يا بني

103
00:05:36,334 --> 00:05:37,752
‫حسناً، إلى غرفة الرضوح 1
‫هيا بنا

104
00:05:38,002 --> 00:05:41,256
‫لمَ قد يحضر أحد مسدساً
‫إلى مهرجان لعين؟

105
00:05:50,932 --> 00:05:53,434
‫اعذرني حضرة الدكتور
‫أنا أبحث عن (كولين) من المهرجان

106
00:05:53,559 --> 00:05:55,019
‫- لقد أتيت إلى هنا تواً
‫- ماذا؟

107
00:05:55,144 --> 00:05:57,522
‫ابن صديقي قد تعرض لإطلاق نار
‫قد أحضروه إلى هنا تواً

108
00:05:57,647 --> 00:06:01,317
‫سيدي، سنطلعك على المستجدات، حسناً؟
‫حسناً، أخبرني ماذا يحصل

109
00:06:01,484 --> 00:06:02,860
‫لقد ألقت الشرطة
‫القبض على مطلق النار...

110
00:06:02,986 --> 00:06:05,989
‫لقد انفعل سكير ما في أثناء الموسيقى
‫وقال إنه قصد أن يُطلق النار إلى الأعلى

111
00:06:06,239 --> 00:06:07,615
‫لقد انزلق المسدس

112
00:06:07,740 --> 00:06:10,493
‫انزلق وأصاب ولداً وتسبب بحالة هلع
‫لقد سئمت هذا الهراء

113
00:06:10,702 --> 00:06:12,787
‫أما البقية، فهم أشخاص أصيبوا
‫في محاولة للهرب

114
00:06:13,830 --> 00:06:15,206
‫أين تحتاج إلي؟

115
00:06:15,456 --> 00:06:17,417
‫إن طلَق النار في الجهة اليُمنى
‫واليد اليسرى

116
00:06:17,542 --> 00:06:19,502
‫لقد أدخلت له أنبوب الصدر
‫لكنه كان قد خسر قنوات التنفس

117
00:06:19,627 --> 00:06:21,546
‫- قبل أن ندخل له الأنبوب
‫- كيف حاله؟

118
00:06:21,838 --> 00:06:23,214
‫- ما اسمك سيدي؟
‫- (سيموس)

119
00:06:23,339 --> 00:06:24,716
‫سنتوصل إلى حل يا (سيموس)، اتفقنا؟

120
00:06:26,509 --> 00:06:30,138
‫- يا إلهي! ما الذي يحصل؟
‫- 200 سنتم مكعّب في أنبوب التنفس

121
00:06:30,680 --> 00:06:33,641
‫علينا أن نجري صورة أشعة
‫لنطلع أكثر على إصابة ابنك

122
00:06:33,766 --> 00:06:37,937
‫- لكن مِن الأفضل أن تخرج
‫- هذا ابني، لن أتركه

123
00:06:38,062 --> 00:06:40,815
‫- (سيموس)...
‫- سأبتعد لكنني لن أترك ابني

124
00:06:42,567 --> 00:06:45,445
‫حسناً، فلنحضر آلة أشعة متنقّلة
‫وليتصل أحدهم بـ(آيفري)

125
00:06:46,821 --> 00:06:50,116
‫(لوسي ريد)، 71 عاماً، تم إدخالها
‫إلى المشفى ليلة أمس بسبب سقوطها بعد الإغماء

126
00:06:50,241 --> 00:06:52,410
‫وإصابة في الرأس
‫بعد أن سقطت في المنزل

127
00:06:52,952 --> 00:06:57,915
‫- يبدو تخطيط القلب والإنزيمات طبيعية
‫- ما يعني أنه يُمكنني الذهاب إلى المنزل

128
00:06:58,166 --> 00:06:59,542
‫جميل...

129
00:06:59,667 --> 00:07:02,003
‫ما عليكما سوى الحرص
‫على أن تتابع مراقبة نفسها مع العيادة

130
00:07:02,128 --> 00:07:05,882
‫لكن عدا ذلك، إنها بخير
‫وراقباها جيداً حين تكون في المنزل

131
00:07:06,090 --> 00:07:10,053
‫أو أنت ستراقبها في المنزل...
‫لست متأكدة

132
00:07:10,178 --> 00:07:13,556
‫أرجوك، هذان لا يفعلان شيئاً
‫سوى الحوم حولي

133
00:07:13,681 --> 00:07:15,058
‫إنهما يتوليان أمر كل شيء

134
00:07:15,183 --> 00:07:19,354
‫هلا يعطيني أحدكما خفّي
‫حتى أغادر هذا المكان

135
00:07:19,604 --> 00:07:22,523
‫ماذا بشأن شعورها بالدوران؟
‫وصوت الرنين في أذنيها؟

136
00:07:22,649 --> 00:07:24,108
‫هل أجرت فحص تدفّق الدم
‫عبرَ الشريان السباتي؟

137
00:07:24,359 --> 00:07:27,487
‫لم تذكر أي شيء حول الشعور بالدوار
‫أو طنين الأذنين

138
00:07:27,612 --> 00:07:30,365
‫- وليس لي أيضاً
‫- شعرت بالدوار في ذكرى زواج (وايكان)

139
00:07:30,490 --> 00:07:33,868
‫لأنك كنتَ مثقلاً
‫بسبب مشروب (جين ريكي)

140
00:07:34,994 --> 00:07:40,208
‫وحين أتيت إلى منزلي يوم الجمعة، وقفت
‫عند الباب وسألت "هل إبريق الشاي يصفر؟"

141
00:07:40,333 --> 00:07:41,709
‫هل حصل هذا من قبل؟

142
00:07:41,834 --> 00:07:45,546
‫- كل هذا جديد بالنسبة إلي
‫- أرجوك! أنا أكبر في السن، حسناً؟

143
00:07:46,047 --> 00:07:47,423
‫كل هذا هراء

144
00:07:47,548 --> 00:07:50,843
‫تقولين إن الأمر "هراء"
‫حين أكون محقاً وتريدينني أن أسكت

145
00:07:50,969 --> 00:07:52,345
‫وهنا أيضاً

146
00:07:52,470 --> 00:07:55,348
‫الأمر يحدث فقط
‫حين أدير رأسي بسرعة جداً

147
00:07:55,682 --> 00:07:57,475
‫(هيلم)، انسَي أمر تدفّق الدم
‫عبرَ الشريان السباتي

148
00:07:57,600 --> 00:08:00,395
‫أجري لها صورة أشعة مقطعية
‫للرأس والعنق واستدعي قسم الأعصاب

149
00:08:00,603 --> 00:08:02,689
‫- قسم الأعصاب؟ لماذا؟
‫- ماذا هناك؟ ماذا سمعت؟

150
00:08:03,523 --> 00:08:04,899
‫ثمة صدى غريب

151
00:08:05,149 --> 00:08:08,361
‫هذا الصوت يصدر من الشريان
‫حين يكون مسدوداً

152
00:08:08,486 --> 00:08:11,656
‫لذا، علي أن أجري بعض الفحوصات
‫للحرص على أن الأوعية الدموية سليمة

153
00:08:11,781 --> 00:08:14,867
‫يمكن لكما أن تبقيا هنا وتنتظرا...

154
00:08:15,493 --> 00:08:17,870
‫تنتظرا (لوسيل)
‫هيا، فلنذهب

155
00:08:18,830 --> 00:08:21,082
‫الكبار في السن يقيمون علاقات متعددة الشركاء
‫يُعجبني ذلك

156
00:08:22,583 --> 00:08:24,836
‫نعم، أعلمني فقط إن سمعتَ منها أي شيء، رجاءً

157
00:08:24,961 --> 00:08:26,337
‫هذه هي هناك

158
00:08:26,588 --> 00:08:30,174
‫- د. (شيبارد)؟ د. (أميليا شيبارد)؟
‫- نعم، لا يُمكنني التحدث الآن...

159
00:08:30,300 --> 00:08:33,136
‫علينا أن نحدثك عن (بريتني)
‫أظن أنك تعرفينها باسم (بيتي)

160
00:08:35,680 --> 00:08:38,057
‫هل أنتما... أنتما...

161
00:08:38,182 --> 00:08:39,559
‫نحن والداها

162
00:08:46,538 --> 00:08:48,248
‫- اتصلت بك إذاً
‫- نعم

163
00:08:48,373 --> 00:08:50,333
‫- متى؟
‫- منذ يومين

164
00:08:50,625 --> 00:08:55,547
‫بدأنا نقود إلى مركز إعادة التأهيل في الحال
‫وسررنا جداً أنها كانت على قيد الحياة

165
00:08:55,839 --> 00:09:00,677
‫وقد أعطونا رقمك
‫قائلين إنك وصيتها الشرعية

166
00:09:01,344 --> 00:09:03,513
‫إنها تعيش معنا منذ بضعة أشهر

167
00:09:04,264 --> 00:09:06,683
‫حاولت الاتصال بكم مرات عدة

168
00:09:06,808 --> 00:09:08,769
‫بل ظننت أنني أتصل بكم

169
00:09:08,935 --> 00:09:10,812
‫أعطتني رقماً مزيفاً

170
00:09:10,937 --> 00:09:15,011
‫أنا آسفة، أحاول معرفة
‫كيف التقت بكِ حتى أساساً؟

171
00:09:15,442 --> 00:09:18,028
‫ثم كيف بدأت تعتنين بها

172
00:09:18,153 --> 00:09:21,865
‫ظننا أنها أتت إلى المشفى
‫بحثاً عن مزيد من المخدرات

173
00:09:22,699 --> 00:09:25,619
‫أتت من أجل معاينة طبيب لـ(ليو)

174
00:09:26,036 --> 00:09:28,872
‫و... كانت تحاول الابتعاد
‫عن المخدرات من أجله

175
00:09:29,039 --> 00:09:31,041
‫رأيت أنها بحاجة إلى المساعدة

176
00:09:31,875 --> 00:09:36,713
‫و... هكذا أصبحت جزءاً من عائلتنا

177
00:09:37,130 --> 00:09:40,217
‫مَن هو (ليو)؟ هل هو حبيبها؟

178
00:09:41,385 --> 00:09:43,053
‫ألهذا السبب لم تعد إلى المنزل؟

179
00:09:46,139 --> 00:09:47,641
‫نعم، يبدو أن اليد متأثرة

180
00:09:47,766 --> 00:09:50,811
‫لدينا هنا كسور في المشط
‫سألقي نظرة في غرفة العمليات

181
00:09:50,936 --> 00:09:53,563
‫إن ضغط الدم ثابت
‫والرصاصة قريبة من غشاء معدته

182
00:09:53,688 --> 00:09:55,065
‫لنستعد للمباشرة بالعملية

183
00:09:55,190 --> 00:09:56,942
‫قد يكون النزيف بسبب فرع متضرر
‫من الشريان الرئوي

184
00:09:57,067 --> 00:09:59,736
‫كان يعزف في الفرقة
‫لا أفهم لما حدث ذلك

185
00:09:59,861 --> 00:10:02,364
‫(سيموس)، علينا اصطحاب (كولين)
‫إلى التصوير المقطعي الآن

186
00:10:02,489 --> 00:10:04,199
‫- سأذهب معه
‫- لا سيدي، سوف...

187
00:10:04,324 --> 00:10:06,993
‫- سنعتني بهِ جيداً
‫- لا بأسيا (كاريف)، دعه يأتي

188
00:10:09,454 --> 00:10:10,831
‫حسناً بُني

189
00:10:11,498 --> 00:10:13,875
‫- كيف الحال هنا؟
‫- الضربات والرضوض المُعتادة

190
00:10:14,209 --> 00:10:15,585
‫أنتم الثلاثة لديكم أسوأ إصابة

191
00:10:16,044 --> 00:10:18,213
‫يُمكنني المساعدة هنا
‫حتى يخرج (كولين) من التصوير المقطعي

192
00:10:18,338 --> 00:10:21,258
‫لدينا إصابة معقدة في الجبين
‫في السرير الثاني

193
00:10:22,801 --> 00:10:24,636
‫ما هذا الصوت حباً بالله؟

194
00:10:46,533 --> 00:10:48,243
‫إذاً... ماذا يحدث؟

195
00:10:48,368 --> 00:10:51,663
‫- هل هذا سيئ جداً أم جيد جداً؟
‫- أعتقد أنها آلة جميلة

196
00:11:03,884 --> 00:11:06,803
‫مهلاً، مهلاً... يا رفاق!
‫توقفوا! توقفوا!

197
00:11:07,137 --> 00:11:09,056
‫- توقفوا أرجوكم!
‫- آسفون يا رجل

198
00:11:09,431 --> 00:11:11,975
‫نحاول إيجاد طريقة
‫لنرفع مِن معنويات (كولين)

199
00:11:12,100 --> 00:11:14,811
‫- ماذا؟
‫- معنوياته...

200
00:11:15,145 --> 00:11:16,521
‫- معنويات (كولين)
‫- نعم، لا يهم

201
00:11:16,646 --> 00:11:19,066
‫تدخل وتخرج سيارات إسعاف من هنا

202
00:11:19,191 --> 00:11:22,152
‫إن أردتم المساعدة، ادخلوا وتبرّعوا بالدم
‫اتفقنا؟

203
00:11:26,615 --> 00:11:30,952
‫- مرحباً، هل وجدتها؟ ماذا؟
‫- لا، لكن والديها هنا

204
00:11:31,203 --> 00:11:34,623
‫نعم، والدا (بيتي)، والدا (بريتني)
‫اتصلت بهما مِن مركز إعادة التأهيل

205
00:11:34,748 --> 00:11:38,460
‫لكنها هربت قبل أن يصلا إلى هناك
‫وأعطاهما المركز اسمي

206
00:11:38,752 --> 00:11:41,838
‫- عجباً، هل هما...
‫- لم تخبرهما

207
00:11:42,297 --> 00:11:43,882
‫لا يعرفان بعد بشأن (ليو)

208
00:11:49,096 --> 00:11:52,224
‫- (جو)، تعالي معي، أنا بحاجة إليك
‫- لأي غاية؟

209
00:11:52,516 --> 00:11:56,812
‫أنت تدرسين الطب المتطور
‫وأنا بحاجة ماسة إلى كل التطور الممكن

210
00:11:56,937 --> 00:11:58,563
‫أنا بحاجة إلى عقلك
‫في قضية ما

211
00:11:59,022 --> 00:12:00,565
‫نحن منشغلان جداً اليوم

212
00:12:00,690 --> 00:12:02,651
‫وجدت (جو) المنظار الذي أنقذ حياة (كاثرين)

213
00:12:02,818 --> 00:12:06,029
‫وأنت تقرأين عن آخر وأحدث التطوّرات
‫وهذا ما أنا بحاجة إليه اليوم

214
00:12:06,279 --> 00:12:07,656
‫وقد حصلت على إذن من الرئيس

215
00:12:07,781 --> 00:12:09,741
‫أنا أوقع على راتبها
‫وأنا أرفض

216
00:12:10,575 --> 00:12:15,706
‫(بايلي)، أنا أطلب المساعدة
‫أتدرين كم هذا نادر بالنسبة إلي؟

217
00:12:19,167 --> 00:12:22,003
‫لا بأس، لكن خذي الإذن
‫من هذه الرئيسة المرة المقبلة

218
00:12:27,551 --> 00:12:31,638
‫(لوسيل)، ثمة تقليص
‫في أحد شرايينك وهذا ما يُعرف بالتضييق

219
00:12:31,972 --> 00:12:36,476
‫كما هناك تمدد للأوعية في الشريان ذاته
‫في مكان أعمق من دماغك

220
00:12:36,685 --> 00:12:39,229
‫إن د. (كوراسيك) هو جراح أعصاب

221
00:12:39,396 --> 00:12:43,400
‫وسوف يصلح تمدد الشرايين
‫وأنا سأعالج التضييق

222
00:12:43,650 --> 00:12:46,486
‫علمت أنه كان يجب أن آخذك عند الطبيب
‫أول مرة شعرت فيها بالدوار

223
00:12:47,028 --> 00:12:50,407
‫وأنا يجب أن أجبرك على تناول كمية أقل
‫من اللحم الأحمر، لكنني لست محظوظة بذلك

224
00:12:50,532 --> 00:12:51,992
‫لا وقت للمزاح يا (لوس)

225
00:12:52,868 --> 00:12:56,329
‫(جولز)، انظر إلى هذين الطبيبين
‫إنهما بارعان جداً

226
00:12:56,621 --> 00:12:58,457
‫ليس لدينا ما نقلق بشأنه

227
00:12:58,874 --> 00:13:00,333
‫- صحيح؟
‫- بالتأكيد (جولز)

228
00:13:00,459 --> 00:13:02,169
‫إن زوجتك بين أيادٍ أمينة جداً

229
00:13:03,879 --> 00:13:06,965
‫عادة ما أستحق الضحكة
‫لكن هذه تبدو...

230
00:13:07,591 --> 00:13:11,595
‫- ما الكلمة التي أبحث عنها؟
‫- هذا ما يُعرف بكونك مخطئاً يا عزيزي

231
00:13:11,970 --> 00:13:13,555
‫لكن هذا ما يحدث معنا على الدوام

232
00:13:13,805 --> 00:13:15,432
‫إن (مارفن) هو زوجي

233
00:13:15,682 --> 00:13:20,270
‫لكن (جولز) صديقي المفضل
‫منذ 30 عاماً الآن

234
00:13:20,437 --> 00:13:21,938
‫أعتقد أنك تخطيت عقداً

235
00:13:22,189 --> 00:13:26,318
‫صحيح، العقد الذي كنت متزوجاً فيه
‫بتلك المرأة المروّعة

236
00:13:26,651 --> 00:13:28,945
‫- (شيرل)
‫- كما لو أن هذا اسم

237
00:13:29,071 --> 00:13:31,948
‫لم تصدق (شيرل)
‫أنني و(لوس) مجرد صديقين

238
00:13:32,074 --> 00:13:34,451
‫وهي ليس هنا، أما أنا فبلى

239
00:13:34,576 --> 00:13:37,037
‫لذا، إلامَ يُشير لك ذلك؟

240
00:13:37,412 --> 00:13:40,082
‫إلى أن لديك ذوقاً أفضل في الرجال
‫من ذوقي أنا في النساء

241
00:13:40,207 --> 00:13:41,875
‫هذا صحيح تماماً

242
00:13:42,250 --> 00:13:44,044
‫- عذراً
‫- حبيبي الصغير

243
00:13:44,169 --> 00:13:47,255
‫ستأتي د. (هيلم) لتهيئك
‫مِن أجل غرفة العمليات

244
00:13:47,381 --> 00:13:48,757
‫وسنقابلك في الجراحة

245
00:13:48,882 --> 00:13:51,426
‫- صحيح
‫- نعم

246
00:13:53,261 --> 00:13:55,514
‫- أراهن على أنها علاقة ثلاثية
‫- علاقة ثلاثية؟

247
00:13:55,864 --> 00:13:57,641
‫ثمة الكثير لأعلمك إياه

248
00:14:07,442 --> 00:14:10,438
‫مرحباً، هل يمكننا أن نتكلم؟

249
00:14:10,529 --> 00:14:15,450
‫(ماغي) الصغيرة، هل تذكرين حين جعلنا
‫د. (هارتويل) نقطّب لحم الخنزير؟

250
00:14:15,742 --> 00:14:17,119
‫ما كان الخطب به؟

251
00:14:18,078 --> 00:14:20,539
‫هل نادتك (ماغي) الصغيرة تواً؟
‫مَن هذه؟

252
00:14:20,872 --> 00:14:24,209
‫- (كيكي تومسون)، كنا معاً في كلية الطب
‫- يبدو أنها تكرهها

253
00:14:25,127 --> 00:14:26,503
‫لماذا؟

254
00:14:26,628 --> 00:14:30,424
‫يا إلهي!
‫هل تذكرين حين سرقت قلب الجثة؟

255
00:14:30,549 --> 00:14:35,303
‫- كم كنتِ غريبة!
‫- "نعم، كنت كذلك!"

256
00:14:35,929 --> 00:14:39,099
‫كانت تسخر مني
‫كل يوم أمام الصف كله

257
00:14:39,224 --> 00:14:41,143
‫كانت تحضر الحفاضات
‫وتضعها على محطة العمل خاصتي

258
00:14:41,268 --> 00:14:43,228
‫لأنني كنت "الطفلة في الصف"

259
00:14:43,770 --> 00:14:46,273
‫كان الجميع يضحك وأنا كنت أضحك
‫إذ كان علي الادعاء أنها مضحكة

260
00:14:46,398 --> 00:14:48,912
‫لكنها لم تكن كذلك، لم تكن مضحكة
‫كانت لئيمة وشريرة

261
00:14:48,940 --> 00:14:51,695
‫- "كم مِن الوقت بعد يا (ماغي) الصغيرة؟"
‫- أنت تبلين حسناً يا (كيكي)

262
00:14:51,820 --> 00:14:53,572
‫"نحتاج إلى المزيد من الصور الأشعة لك"

263
00:14:53,923 --> 00:14:55,991
‫أنت، التي أكرهك!

264
00:14:56,867 --> 00:14:58,744
‫- هل كنت بحاجة إلى شيء؟
‫- لا

265
00:14:59,915 --> 00:15:01,496
‫لقد وردت صور الأشعر

266
00:15:05,210 --> 00:15:08,086
‫إنها أسوأ مما ظننت

267
00:15:08,378 --> 00:15:10,797
‫هل يُمكنها أن تنجو
‫من عملية استبدال حتى؟

268
00:15:13,271 --> 00:15:15,712
‫كنت أرقد في الفراش
‫وأتمنى لو كانت ميتة

269
00:15:16,465 --> 00:15:18,055
‫هذا تفكير مظلم

270
00:15:24,395 --> 00:15:28,035
‫"(هينا كوافيس) إلى غرفة العمليات
‫(هينا كوافيس) إلى غرفة العمليات"

271
00:15:28,412 --> 00:15:29,914
‫- مرحباً
‫- مرحباً

272
00:15:30,414 --> 00:15:33,376
‫تعرّض شاب آخر لإطلاق نار
‫الأرجح أنه لن يُعرض على الأخبار حتى

273
00:15:33,501 --> 00:15:35,544
‫- هذا رائع
‫- ماذا؟

274
00:15:37,546 --> 00:15:39,423
‫- عذراً، ماذا؟
‫- هل أنتِ بخير؟

275
00:15:40,758 --> 00:15:42,718
‫لدي عملية استبدال للصمام الأبهري

276
00:15:47,098 --> 00:15:49,600
‫لدي عملية استبدال للصمام الأبهري
‫لكن خطيرة جداً

277
00:15:49,725 --> 00:15:52,353
‫على امرأة كرهتها جداً في كلية الطب
‫وما زلت أكرهها

278
00:15:52,645 --> 00:15:56,816
‫وأنا أرتجف من الغضب حول واقع
‫أنها قد تأتي إلى هنا

279
00:15:56,866 --> 00:15:58,910
‫وتضع نفسها بين يدي
‫لأكون أنا مَن يقتلها

280
00:15:59,402 --> 00:16:03,364
‫حسناً، أولاً
‫هذه مشاركة ممتاز يا (ماغي بيرس)

281
00:16:03,489 --> 00:16:04,907
‫- صحيح؟
‫- جميل جداً

282
00:16:05,491 --> 00:16:07,243
‫حاولي رجاءً ألا تقتليها

283
00:16:08,494 --> 00:16:11,831
‫وإن فعلت، احرصي على ألا تفعلي ذلك عمداً

284
00:16:16,627 --> 00:16:19,672
‫كانت حاملاً حين غادرت؟

285
00:16:20,131 --> 00:16:26,262
‫- لم تسمع (أيلين) و(رايتشل) شيئاً عنها بعد
‫- مهلاً، هل المخدرات... هل أثرت بالطفل؟

286
00:16:26,387 --> 00:16:28,055
‫لا، إنه بصحة ممتازة

287
00:16:30,182 --> 00:16:32,893
‫هذا هو، في السترة الحمراء
‫هذا (ليو)

288
00:16:36,480 --> 00:16:37,857
‫هل يُمكنني أن أحمله؟

289
00:16:42,320 --> 00:16:45,990
‫حسناً يا (قادري)، سنحصل على نتائج
‫السيد (دايسون) فوراً من المُختبر

290
00:16:46,240 --> 00:16:49,619
‫وأخبريني أي مضاعفات
‫علينا توخي الحذر منها

291
00:16:49,744 --> 00:16:52,079
‫علينا أن نراقب خلايا الدم الحمراء
‫من أجل أي نزيف

292
00:16:52,204 --> 00:16:57,001
‫ومراقبة التصريف من أجل أي تسرّب
‫ومراقبة مؤشراته الحيوية من أجل...

293
00:17:04,216 --> 00:17:05,593
‫صحيح يا د. (غراي)؟

294
00:17:07,386 --> 00:17:10,890
‫عذراً، كرري كل ما قلته سابقاً
‫من جديد

295
00:17:11,432 --> 00:17:12,808
‫حسناً

296
00:17:12,933 --> 00:17:14,310
‫علينا أن نراقب خلايا الدم الحمراء
‫من أجل أي نزيف

297
00:17:14,518 --> 00:17:19,940
‫ومراقبة التصريف من أجل أي تسرّب
‫ومراقبة مؤشراته الحيوية من أجل...

298
00:17:25,154 --> 00:17:28,532
‫لا تنظر إلي بهذه الطريقة في العمل
‫هذه قاعدة

299
00:17:28,741 --> 00:17:30,451
‫- إلى أن تتحدثي إلى (ماغي)
‫- على الإطلاق

300
00:17:30,701 --> 00:17:32,662
‫نحن مُحترفان وهذا يُشتت انتباهي

301
00:17:34,747 --> 00:17:36,582
‫- تحدثت مع (ماغي)
‫- ماذا قالت؟

302
00:17:36,707 --> 00:17:40,044
‫- لا شيء، لكنها كانت تتصرف بشكل غريب
‫- أعتقد أنك ربما تتصرفين بشكل غريب

303
00:17:40,211 --> 00:17:43,339
‫آمل أن تكون محقاً
‫لكنها شقيقتي رغمَ ذلك

304
00:17:43,547 --> 00:17:45,216
‫لذا، يجب أن أسمع ذلك منها

305
00:17:45,341 --> 00:17:48,886
‫للمعلومات فقط، لم تسألني شقيقتي يوماً
‫إن كان بوسعها مواعدات حبيباتي السابقات

306
00:17:49,011 --> 00:17:51,013
‫كانت تخوض في العلاقات مباشرة

307
00:17:53,265 --> 00:17:56,686
‫- وكيف يُشعرك ذلك؟
‫- وجهة نظر سديدة

308
00:17:57,812 --> 00:17:59,772
‫توقف عن خرق القواعد

309
00:18:04,860 --> 00:18:07,655
‫لقد ورث عيني (بريتني)

310
00:18:08,364 --> 00:18:10,116
‫يا إلهي! إنه قويّ جداً

311
00:18:10,616 --> 00:18:12,618
‫أتذكركم كانت طفلة قوية؟

312
00:18:13,035 --> 00:18:17,623
‫- هل بدأ يتكلّم؟
‫- بدأ يقول (دودو) لكننا لا نعرف معنى ذلك

313
00:18:17,957 --> 00:18:20,543
‫لا أصدق أن هذا حقيقي

314
00:18:20,751 --> 00:18:22,253
‫كم أنت ظريف!

315
00:18:22,503 --> 00:18:24,547
‫سيد وسيدة (نيلسون)
‫يجب أن أذهب إلى غرفة العمليات

316
00:18:24,964 --> 00:18:26,424
‫شهرتنا هي (ديكنسون)

317
00:18:27,967 --> 00:18:30,803
‫- كذبت بشأن هذا أيضاً؟
‫- عذراً رجاءً

318
00:18:34,682 --> 00:18:36,517
‫- ألا يمكنك أن توكل الجراحة لشخص آخر؟
‫- لا يُمكنني البقاء هنا (أميليا)

319
00:18:36,642 --> 00:18:38,019
‫لا أستطيع

320
00:18:45,192 --> 00:18:48,404
‫لا يا (ماغي) الصغيرة
‫لا تقولي لي ذلك أيضاً

321
00:18:50,239 --> 00:18:52,074
‫علي أن أوافق الأطباء الآخرين الرأي

322
00:18:53,743 --> 00:18:57,663
‫لكن درسنا الموضوع
‫والجراحة خطيرة جداً

323
00:18:58,581 --> 00:18:59,957
‫أنا آسفة، لا يسعني مساعدتك

324
00:19:01,083 --> 00:19:02,543
‫أم أنك لا تريدين مساعدتي؟

325
00:19:02,710 --> 00:19:05,671
‫لأنني السافلة من كلية الطب
‫التي جعلت حياتك جحيماً

326
00:19:05,838 --> 00:19:07,673
‫هل أبقت مكبّر الصوت
‫في غرفة تصوير الأشعة شغالاً؟

327
00:19:09,050 --> 00:19:13,304
‫الأمر ليس متعلقاً بك أو بي
‫بل بالصمام

328
00:19:14,013 --> 00:19:15,723
‫إن إصلاحه أمر خطير جداً

329
00:19:16,474 --> 00:19:18,601
‫هل أخبرتكما أنني كنت أضع الحفاضات
‫على محطة العمل خاصتها؟

330
00:19:18,726 --> 00:19:20,936
‫هل كانت حفاضات وسخة أم...؟

331
00:19:21,062 --> 00:19:23,773
‫اسمعي، ما زلت حاقدة على أفضل الأشخاص

332
00:19:23,898 --> 00:19:27,818
‫- هيا...
‫- حسناً، أنا لا أحبك

333
00:19:28,152 --> 00:19:30,112
‫أنا حقاً لا أحبك

334
00:19:30,237 --> 00:19:32,198
‫حين درسنا الأمراض البشعة
‫في صف علم الأمراض

335
00:19:32,323 --> 00:19:35,076
‫كنت أتخيل أنك مصابة بها
‫لأنك كنت تستبعدينني

336
00:19:35,493 --> 00:19:37,161
‫وعذّبتني وأسأت إلي

337
00:19:37,286 --> 00:19:41,624
‫لذا لا، إن كان بوسع أي أحد
‫أن يعالج قلبك ولا أعتقد أن أحداً يستطيع

338
00:19:41,874 --> 00:19:43,876
‫لا يُمكنني أن أتخيل لما قد ترغبين
‫في أن أكون أنا مَن يفعل ذلك

339
00:19:44,001 --> 00:19:45,378
‫هل يجب أن نكون هنا الآن؟

340
00:19:45,544 --> 00:19:46,921
‫هل تذكرين (ميشيل بيوكين)؟

341
00:19:47,046 --> 00:19:49,507
‫قلت لها إن الفحص النهائي لامتحان المناعة
‫قد تم تأجيله أسبوعاً

342
00:19:49,882 --> 00:19:52,051
‫لذا نامت أثناء الفحص
‫ورسبت في الامتحان

343
00:19:52,593 --> 00:19:54,845
‫لأنني أردت فرصة أفضل
‫لأن أكون الأولى

344
00:19:54,971 --> 00:19:57,723
‫إذاً، دفاعك هو أنك كنت حاقدة على الجميع

345
00:19:57,848 --> 00:20:01,686
‫نعم، وأود فرصة لتغيير ذلك
‫في هذه الحياة

346
00:20:01,894 --> 00:20:05,982
‫لأنني إن مت الآن وثمة وجود للجحيم
‫فأنا ذاهبة إلى هناك

347
00:20:07,650 --> 00:20:09,443
‫هل تعتقدين أنني أردت القدوم إلى هنا؟

348
00:20:10,486 --> 00:20:13,030
‫لم أرد ذلك، لكنك الأفضل

349
00:20:14,198 --> 00:20:15,574
‫لذا أنا أسألك...

350
00:20:17,447 --> 00:20:20,784
‫هل يمكنك أن تعتبري نفسك الفائزة
‫وتساعديني؟

351
00:20:22,869 --> 00:20:24,245
‫أرجوك

352
00:20:28,828 --> 00:20:31,810
‫- ماذا أظهرت صور المسح؟
‫- أنه مصاب في الشريان الرئوي والاوردة

353
00:20:31,935 --> 00:20:35,147
‫يُمكننا أن نشق صدره مباشرة
‫حتى نتخيل أي إصابات أخرى

354
00:20:35,272 --> 00:20:37,733
‫حسناً، سأبقى متأهباً وأصلح ذراعه
‫حين تفرغ من الصدر

355
00:20:38,317 --> 00:20:40,485
‫حدث إطلاق نار في مدرسة للأولاد
‫في (أسكوتلندا)

356
00:20:40,819 --> 00:20:43,405
‫- 16 طالب مدرسة
‫- ماذا؟ متى؟

357
00:20:44,406 --> 00:20:46,992
‫منذ 20 عاماً، دخل رجل نادٍ رياضي

358
00:20:47,492 --> 00:20:50,370
‫وفتَح النار على طلاب أبرياء

359
00:20:51,371 --> 00:20:54,082
‫ما زلنا نتحدث عن الأمر
‫وما زلنا نبكي بسبب ما حصل

360
00:20:54,208 --> 00:20:57,502
‫وما زلنا نصلّي لأجل ما حصل
‫وغيّرنا قوانين حمل السلاح بسبب ما حصل

361
00:20:57,628 --> 00:21:00,088
‫قلنا إن ما حصل لن يتكرر مجدداً
‫ولم تحصل أية حادثة مشابهة مذاك الحين

362
00:21:00,339 --> 00:21:01,715
‫ابني قد يموت

363
00:21:04,176 --> 00:21:08,222
‫وما من شيء يمكن أن يتغيّر بسبب مماته
‫ما من قانون سيتغيّر، كيف يُعقل هذا؟

364
00:21:08,388 --> 00:21:09,973
‫سيدي، لا يمكننا أن ندعك
‫تكمل بعد هذا المدخل

365
00:21:10,098 --> 00:21:11,475
‫لا، لا، لا

366
00:21:11,975 --> 00:21:14,978
‫- أريد أن أمسك بيده
‫- ستتوقف هنا من أجل سلامته

367
00:21:15,103 --> 00:21:18,649
‫- دعنا ننقذه، دعنا ننقذ حياته
‫- كان يسير في الشارع فحسب

368
00:21:19,191 --> 00:21:22,361
‫- كان يستمع إلى موسيقاه فحسب
‫- انظر إلي يا (شيموس)، انظر إليّ

369
00:21:24,530 --> 00:21:26,823
‫أنا سأهتم به، أنا سأهتم بابنك، اتفقنا؟

370
00:21:29,826 --> 00:21:31,411
‫اتفقنا؟ عليك المغادرة

371
00:21:45,590 --> 00:21:47,550
‫لا يقدمون أطباق "هاغيز" أو القنبيط
‫أو البطاطس، كنت أتوقع هذا

372
00:21:47,610 --> 00:21:48,986
‫نعم

373
00:21:51,614 --> 00:21:52,990
‫(بايلي)؟

374
00:21:54,867 --> 00:21:57,870
‫- ما خطب هذه الصورة؟
‫- ابتسامة (كاريف) غير طبيعية

375
00:21:57,995 --> 00:22:01,662
‫- وهي تبدو مصطنعة
‫- لا، لمَ الصورة موضوعة بهذا الترتيب؟

376
00:22:01,791 --> 00:22:03,167
‫أي مع وضعه عند الطرف

377
00:22:03,292 --> 00:22:06,546
‫ولمَ لديه صورة هنا أصلاً؟
‫أعني أنه مدير بالوكالة

378
00:22:06,712 --> 00:22:09,715
‫(مارك سلون) كان مديراً بالوكالة
‫ولست أرى صورته في أي مكان هنا

379
00:22:09,841 --> 00:22:11,884
‫اسم (مارك سلون) يتردد
‫في كل أرجاء هذا المستشفى

380
00:22:12,009 --> 00:22:16,180
‫قرأت مقالاً في مجلة (تيك دايلي)
‫أثنوا فيه كثيراً

381
00:22:16,472 --> 00:22:20,323
‫على جناح المعالجة بالأكسجين العالي الضغط
‫في مستشفى (غراي سلون)

382
00:22:20,393 --> 00:22:23,563
‫وهل تعلم أننا حصلنا على الموافقة
‫لنترأس قسم الابتكارات هنا؟

383
00:22:23,960 --> 00:22:26,899
‫المدير (كاريف)... من دون ذكر واقع
‫أنه المدير بالوكالة أو المدير المؤقت

384
00:22:27,024 --> 00:22:28,401
‫بل ذكروا فحسب أنه المدير

385
00:22:28,526 --> 00:22:33,156
‫العالم يثني على (أليكس كاريف)
‫بفضل الجهود المرهقة التي بذلتها أنا

386
00:22:34,574 --> 00:22:35,950
‫(ستيفي رايدر)

387
00:22:36,993 --> 00:22:40,705
‫إنه مريض عالجته مراراً طوال سنوات
‫بسبب إصابته بالتهاب الرتوج

388
00:22:41,205 --> 00:22:43,749
‫عملت بلا كلل للسيطرة على حالته

389
00:22:44,750 --> 00:22:48,171
‫ثم في عيد الشكر خلال إحدى السنوات
‫رحلت لتناول العشاء مع عائلة (أديل)

390
00:22:48,296 --> 00:22:50,756
‫وقد دخل (ستيفي) المستشفى
‫بسبب تعرضه لنزيف حاد

391
00:22:50,923 --> 00:22:53,926
‫وأنت أجريت له جراحة طارئة
‫لاستئصال القولون

392
00:22:54,218 --> 00:22:58,431
‫رغم كوني قمت بكل العمل المرهق
‫لأبقيه بصحة جيدة طوال تلك السنوات

393
00:22:58,556 --> 00:23:02,727
‫تحصلين أنت سنوياً بمناسبة الميلاد
‫على هدية عبارة عن كمية من الاجاص

394
00:23:03,019 --> 00:23:06,314
‫- إذاً ذاك الاجاص من حقك؟
‫- بكل تأكيد

395
00:23:07,356 --> 00:23:10,151
‫ولكن الأمور تجري بهذا الشكل أحياناً
‫يا (بايلي)

396
00:23:10,943 --> 00:23:13,196
‫هذا جزء من العمل

397
00:23:13,780 --> 00:23:15,615
‫وكفي عن التحديق بتلك الصورة

398
00:23:28,336 --> 00:23:30,087
‫هذا أفضل بكثير

399
00:23:37,428 --> 00:23:38,805
‫ما الأمر؟

400
00:23:41,516 --> 00:23:45,353
‫إن كان (جوليان) و(لوسيل) صديقان
‫فهما صديقان مع فوائد أخرى

401
00:23:46,145 --> 00:23:48,272
‫صديقان تجمعهما مصالح مشتركة
‫تتعلق بالتقاعد

402
00:23:48,439 --> 00:23:50,024
‫كان هذا مضحكاً بالفعل

403
00:23:50,525 --> 00:23:52,902
‫- مرروا لي الفلورو
‫- لا أعتقد أنها علاقة صداقة حتى

404
00:23:53,027 --> 00:23:55,655
‫- أعني أنهما يعيشان حالة من النكران
‫- ماذا؟ ألا يمكنك أن تتخيل عالم

405
00:23:55,780 --> 00:23:57,907
‫يتضمن علاقات جنسية بين 3 أشخاص
‫في السبعين من العمر؟

406
00:23:58,032 --> 00:23:59,450
‫أليس كذلك؟ أعني أنه يمكن
‫أن تتسبب بأمور أسوأ بكثير

407
00:23:59,575 --> 00:24:01,327
‫من وقوع عدد كبير من الناس بحبك

408
00:24:01,869 --> 00:24:04,747
‫أتذكرون حين كان الأطباء المتدرّبون
‫يخشون من التحدث مع الأطباء المناوبين؟

409
00:24:05,039 --> 00:24:08,417
‫- اشتقت إلى تلك الأيام
‫- في علاقات كهذه

410
00:24:08,543 --> 00:24:11,546
‫نجد أن أحدهم يبقى مغرماً لفترة أطول
‫دائماً، (جوليان) المسكين مثال على ذلك

411
00:24:11,671 --> 00:24:14,924
‫نراه واقفاً متحسراً على العلاقة الغابرة
‫ويرتضي بما تيسّر

412
00:24:15,049 --> 00:24:19,846
‫لأن المرأة التي يحبها متزوجة
‫و(مارفن) عالق في الوسط بسبب ذلك

413
00:24:19,971 --> 00:24:22,431
‫يبدو أنك خبيرة في المجال
‫إذاً من تشبهين أنت في هذه الحالة؟

414
00:24:22,557 --> 00:24:24,976
‫المرأة المتحسّرة أم التي تحترق؟

415
00:24:27,478 --> 00:24:28,855
‫أنا أنهيت مهمتي

416
00:24:36,320 --> 00:24:37,864
‫- مرحباً
‫- مرحباً

417
00:24:39,796 --> 00:24:43,870
‫إذاً، اسمعي، إن لم يعجبك الأمر
‫سأتفهّم المسألة

418
00:24:44,203 --> 00:24:45,830
‫وبهذه الحالة انسي الموضوع
‫وسأنساه بدوري

419
00:24:45,955 --> 00:24:49,375
‫وكل ما يهم هو أننا أختان

420
00:24:51,294 --> 00:24:53,212
‫هناك قوانين تمنع إجراء جراحات
‫لأشخاص نحبهم

421
00:24:53,337 --> 00:24:56,799
‫ويجب أن يكون هناك قانون يمنعنا
‫من إجراء جراحة لأشخاص نكرههم

422
00:24:56,924 --> 00:25:00,511
‫وأعرف أن "الكراهية" كلمة قوية هنا
‫ولكنني أكره هذه المرأة بشدة

423
00:25:00,636 --> 00:25:03,473
‫ولا يمكنني أن أكون الشخص الذي يقتل
‫الشخص الذي يكرهه على طاولة الجراحة

424
00:25:03,598 --> 00:25:07,685
‫لأنه ثمة توصيف لهذه الحالة
‫وحكم بالسجن

425
00:25:08,311 --> 00:25:11,606
‫إذاً لمَ لا تزالين تنظرين
‫إلى صور الأشعة الخاصة بها؟

426
00:25:11,731 --> 00:25:14,442
‫لأنه لا يمكنني أيضاً أن أكون الشخص
‫الذي يقتلها عبر عدم القيام بأي شيء

427
00:25:14,567 --> 00:25:15,943
‫حين يمكنني ذلك

428
00:25:17,028 --> 00:25:18,404
‫أيمكنك ذلك بالفعل؟

429
00:25:18,821 --> 00:25:22,366
‫نسبة الوفيات تبلغ 30%
‫من مجرّد شق صدرها مجدداً

430
00:25:22,492 --> 00:25:23,868
‫وهذا لن يسمح لي حتى برؤية الاستنت

431
00:25:24,035 --> 00:25:26,537
‫لن يكون لدي أي تصوّر
‫أو بالتأكيد أي تصوّر كافٍ لإجراء الجراحة

432
00:25:26,662 --> 00:25:29,332
‫خلال الدقائق الـ40 المتوفرة لدي
‫قبل أن تصبح ميتة دماغياً

433
00:25:29,457 --> 00:25:30,833
‫بسبب انعدام الدم في جسمها

434
00:25:32,126 --> 00:25:34,629
‫- أيمكنك إدخال الاستنت من الأسفل؟
‫- لا يمكن إجراء الجراحة بهذا الشكل

435
00:25:34,754 --> 00:25:37,965
‫مهلاً، لست أسألك هنا كيف يتم
‫الأمر بل إن كان يمكن القيام بذلك

436
00:25:39,008 --> 00:25:46,641
‫أعني... بالاستعانة بصورة سمعية
‫بالوريد أفترض أنه يمكن إرسال إستنت

437
00:25:47,767 --> 00:25:52,730
‫من خلال الفخذ... وإدخاله
‫في العضو المزدرع من الأسفل

438
00:25:52,855 --> 00:25:55,358
‫- هذا يبدو واعداً
‫- ولكنه سيكون على أحدهم القيام بذلك

439
00:25:55,483 --> 00:25:59,028
‫لأنه سيكون علي العمل على القلب من أجل
‫وصله بالطرف المزدرع عندما يصبح في مكانه

440
00:25:59,821 --> 00:26:01,322
‫المسألة تتضمن مخاطرة كبرى

441
00:26:02,073 --> 00:26:04,742
‫ولم يسبق لي أن أجريت
‫الجراحة بهذا الشكل قبلاً

442
00:26:04,867 --> 00:26:07,036
‫وأنا أيضاً ولكن الطريقة
‫تبدو ممتعة

443
00:26:07,995 --> 00:26:09,914
‫- أتريدين معاونتي؟
‫- نعم

444
00:26:10,331 --> 00:26:12,875
‫وأصبحت لديك أخت الآن ولذلك
‫إن تسبب لك ذاك المتنمّر بأية مشكلات

445
00:26:13,084 --> 00:26:14,460
‫ستجدينني موجودة لمساندتك

446
00:26:17,880 --> 00:26:20,675
‫- تمت إضافة العرض إلى لائحتي
‫- أية لائحة؟

447
00:26:20,800 --> 00:26:22,844
‫لائحة الأماكن التي أخاف أن أسمح
‫لـ(هارييت) بالذهاب إليها

448
00:26:22,969 --> 00:26:25,304
‫أنا أقلق بالفعل بشأن إرسالها إلى المدرسة
‫والمجمعات التجارية والمتنزهات

449
00:26:25,429 --> 00:26:26,806
‫- ومواقع الحفلات الموسيقية
‫- والكنيسة

450
00:26:26,931 --> 00:26:29,433
‫نعم، هذا ليس حتى أول فتى
‫أعالجه هذا الأسبوع لإصابته بطلق ناري

451
00:26:29,559 --> 00:26:31,894
‫- أعطوني ضمادة
‫- نعم، أجهل لماذا ندعهم يغيبون عن أنظارنا

452
00:26:32,019 --> 00:26:34,272
‫تباً، لست أشعر بأي نبض
‫وأصابعه بدأت تصبح داكنة اللون

453
00:26:34,397 --> 00:26:36,107
‫- أحتاج إلى شق يده في الحال
‫- لم أنجز عملي هنا في الأعلى بعد

454
00:26:36,232 --> 00:26:38,234
‫إذا انتظرت سيخسر يده
‫أتؤيدني يا (باركر)؟

455
00:26:38,359 --> 00:26:39,902
‫(ساره)، أيمكنك تحضير اليد
‫فيما أغسل يديّ؟

456
00:26:40,820 --> 00:26:44,991
‫- تباً، ضغطه ينخفض، القطوب لن تصمد
‫- الفَص بأكمله لا يعمل، علينا استئصاله

457
00:26:45,741 --> 00:26:48,411
‫"معرض فنون الأطفال"

458
00:26:48,870 --> 00:26:51,080
‫اتصلت بجميع أصدقائها مرتين

459
00:26:52,748 --> 00:26:56,627
‫(جون) يبحث عن فندق...
‫تحسباً لعودتها

460
00:26:57,920 --> 00:27:02,008
‫أول مرة هربت فيها ارتعبت كثيراً
‫وبالكاد كان بإمكاني التنفس

461
00:27:02,675 --> 00:27:08,264
‫لا يمكنني تخيّل... اضطراري إلى التعايش
‫مع ذاك الخوف لمدة سنة ونصف

462
00:27:11,058 --> 00:27:14,937
‫- هل قالت من يكون الوالد؟
‫- لم تذكر اسمه قط

463
00:27:16,063 --> 00:27:17,440
‫ليس على علم بما يحصل

464
00:27:19,734 --> 00:27:24,197
‫تباً... أنا والدة صالحة
‫أجهل ما تفكرين به الآن ولكن...

465
00:27:24,947 --> 00:27:26,532
‫(آيدا)، أنا لست أفكر بأي شيء

466
00:27:28,493 --> 00:27:32,246
‫كانت (بريتني) طفلة سعيدة

467
00:27:34,081 --> 00:27:38,294
‫كانت تحب المدرسة
‫كما أحبت كرة القدم

468
00:27:38,419 --> 00:27:42,006
‫والجوارب الزغبة
‫والخبز المحمّص بنكهة القرفة

469
00:27:43,090 --> 00:27:46,093
‫ثم بدأت تتعاطى المخدرات و..

470
00:27:48,596 --> 00:27:51,766
‫تحوّلت إلى شخص لم أعد أعرفه

471
00:27:51,933 --> 00:27:56,312
‫كانت تقف أمامي مباشرة
‫من دون أن تكون موجودة فعلياً

472
00:27:59,315 --> 00:28:01,359
‫اشتقت إليها كثيراً

473
00:28:03,820 --> 00:28:09,742
‫اشتقت إليها قبل أن تهرب
‫لمَ اتصلت بي مجدداً وقالت...

474
00:28:10,743 --> 00:28:14,789
‫"أحبك، وأنا آسفة وتعالي لرؤيتي" ثم...

475
00:28:15,540 --> 00:28:19,210
‫لا أعرف لماذا أواصل القيام بهذا الأمر
‫لا أدري

476
00:28:21,879 --> 00:28:23,923
‫لا أعرف إن كان يمكنني مواصلة
‫القيام بهذا الأمر

477
00:28:25,383 --> 00:28:28,845
‫لقد أويتها لأنني مدمنة بدوري

478
00:28:28,970 --> 00:28:31,264
‫ولأنني قمت بكل هذه الأمور

479
00:28:31,764 --> 00:28:37,687
‫لقد هربت وكذبت وتسببت بانفطار
‫قلب والدتي مراراً وتكراراً

480
00:28:38,604 --> 00:28:42,358
‫ولكن حين لم أعد مدمنة
‫كانت أمي آخر شخص أردت رؤيته

481
00:28:43,526 --> 00:28:45,111
‫كان الشعور بالخزي كبيراً جداً

482
00:28:45,862 --> 00:28:52,193
‫أنا متأكدة من أنك والدة صالحة
‫وأعدك أن ابنتك الصغيرة ما زالت موجودة

483
00:29:41,945 --> 00:29:43,738
‫عمره 16 سنة

484
00:29:45,609 --> 00:29:47,403
‫تباً، أعطوني ضمادة

485
00:29:48,028 --> 00:29:49,405
‫المزيد من الضمادات

486
00:29:49,566 --> 00:29:51,276
‫المزيد، المزيد، المزيد، هيا

487
00:30:46,504 --> 00:30:48,881
‫يبدو أن الطرف استقر
‫في الوضعية الصحيحة

488
00:30:49,131 --> 00:30:50,508
‫سنكتشف ذلك قريباً

489
00:30:53,928 --> 00:30:55,304
‫لقد نجح الأمر

490
00:30:55,638 --> 00:30:58,182
‫إذاً ليست هناك أية تبعات

491
00:30:58,391 --> 00:31:00,392
‫أرأيت لائحة الأشخاص الذين حددتهم
‫(كيكي) للاتصال بهم في الحالات الطارئة؟

492
00:31:00,526 --> 00:31:02,069
‫- لا
‫- كانت اللائحة فارغة

493
00:31:02,611 --> 00:31:03,988
‫ليس لديها من يمكن الاتصال به

494
00:31:04,035 --> 00:31:06,902
‫قد لا تكون هناك قوانين تحدد
‫من يمكن أن يبقى حياً ومن يمكن أن يموت

495
00:31:06,948 --> 00:31:10,953
‫ولكنها بمفردها تماماً في هذا العالم
‫مما يعني أنه ثمة تبعات بالفعل

496
00:31:24,050 --> 00:31:26,927
‫لقد نجح باجتياز مرحلة الجراحة
‫سيكون بخير

497
00:31:27,762 --> 00:31:30,097
‫- سنأخذك لكي تراه
‫- مرحى

498
00:31:30,765 --> 00:31:32,141
‫رائع

499
00:31:32,266 --> 00:31:33,642
‫رائع

500
00:31:37,724 --> 00:31:40,934
‫سنواصل المراقبة عن كثب
‫لنرى إن كانت ستحصل أية تغيّرات عصبية

501
00:31:41,059 --> 00:31:43,102
‫ولكن الجراحة تمت على خير ما يرام

502
00:31:43,645 --> 00:31:45,104
‫الحمد للّه

503
00:31:48,650 --> 00:31:51,486
‫- لا أعرف ماذا يمكن أن أفعل من دونها
‫- وأنا أيضاً

504
00:31:52,195 --> 00:31:56,032
‫- هل تريد...
‫- لا، فلتذهب أنت، سألاقيك حالاً

505
00:31:56,157 --> 00:31:57,533
‫حسناً، شكراً لك

506
00:32:01,663 --> 00:32:03,039
‫لاحظت تلك النظرة

507
00:32:03,665 --> 00:32:05,875
‫خلال السنوات الخمس الأخيرة
‫وفي أية مرة نتواجد فيها جميعاً معاً

508
00:32:06,084 --> 00:32:10,713
‫لا يمكن لأحد معرفة ما يجري
‫أو تسمية أو فهم الأمر

509
00:32:12,590 --> 00:32:14,092
‫الأمر ليس كما تعتقدين...

510
00:32:14,592 --> 00:32:20,431
‫(لوسيل) تتعامل معي وكأنها تملكني وتشعر
‫بالغيرة بشكل مغاير لما تشعر به تجاه (جوليان)

511
00:32:20,598 --> 00:32:26,062
‫وهو يتصرّف بفتور مع حبيباته
‫وهذا مغاير تماماً عن تعاطيه مع (لوسيل)

512
00:32:26,187 --> 00:32:31,818
‫وذلك لأنهما قررا منذ زمن بعيد
‫بأن يسمحا لحبهما أن يكون من النوع السهل

513
00:32:32,443 --> 00:32:34,153
‫سمحا لهذا الحب أن يكون
‫عبارة عن صداقة

514
00:32:34,320 --> 00:32:37,073
‫لم يرغبا قط في المخاطرة بفقدان
‫كل هذه السلاسة التي تجمع بينهما

515
00:32:37,198 --> 00:32:40,618
‫بسبب أمور متقلّبة مثل الجنس
‫والعلاقة الرومانسية

516
00:32:40,827 --> 00:32:44,330
‫أنا الزوج الثالث لـ(لوسيل)
‫وآمل أن أكون الأخير

517
00:32:44,747 --> 00:32:47,292
‫ولكنه ليس لديها إلا (جوليان) واحد

518
00:32:49,544 --> 00:32:52,589
‫والآن أرجو أن تعذريني
‫لأن زوجتي بحاجة إليّ

519
00:33:04,434 --> 00:33:06,561
‫- تفضلي دكتورة (آلتمن)
‫- ممتاز، شكراً لك

520
00:33:07,228 --> 00:33:10,481
‫اضطررنا إلى استئصال الفَص الأوسط الأيمن
‫ولكن مع إعادة التأهيل

521
00:33:10,607 --> 00:33:13,401
‫وبظل وجود الرئة المتبقية
‫سيكون من الممكن التعويض عن الخسارة

522
00:33:13,526 --> 00:33:18,197
‫يده دافئة وزهرية اللون وهذا مؤشر ممتاز
‫وقد عالجنا الكسور بتثبيت مسامير

523
00:33:18,448 --> 00:33:19,824
‫ولكنه سيكون بخير

524
00:33:19,949 --> 00:33:21,701
‫- سيمضي بضعة أسابيع في المستشفى
‫- أبي؟

525
00:33:22,702 --> 00:33:27,457
‫مرحباً، مرحباً
‫أنا هنا يا بني، هل أنت بخير؟

526
00:33:27,707 --> 00:33:29,959
‫- أنا هنا
‫- ماذا حصل؟

527
00:33:31,419 --> 00:33:32,795
‫(كولين)

528
00:33:34,422 --> 00:33:35,882
‫ولدي الصغير

529
00:33:36,758 --> 00:33:39,135
‫ولدي الحبيب، ستكون بخير

530
00:33:40,678 --> 00:33:42,055
‫عن إذنكم

531
00:33:45,850 --> 00:33:48,645
‫- (أوين)، هل أنت بخير؟
‫- علي الصعود إلى الحضانة

532
00:33:48,770 --> 00:33:50,146
‫(أوين)؟

533
00:33:51,189 --> 00:33:52,565
‫اسمع...

534
00:33:53,274 --> 00:33:54,734
‫أنا هنا... حدثني عما يجري

535
00:33:58,863 --> 00:34:00,240
‫والدا (بيتي) هنا

536
00:34:01,157 --> 00:34:02,909
‫ولم يكونا على علم بأمر (ليو)

537
00:34:06,996 --> 00:34:08,373
‫سأخسره يا (تيدي)

538
00:34:10,124 --> 00:34:11,668
‫أعرف أنني سأخسره

539
00:34:17,916 --> 00:34:20,836
‫ضغط الدم مستقر وكمية الدم التي تخرج
‫من الأنبوب الموجود في الصدر منخفضة

540
00:34:25,048 --> 00:34:27,238
‫إنها محقة، أنت الأفضل بالفعل

541
00:34:27,349 --> 00:34:31,847
‫"الرجاء من الدكتورة (نورا لاو)
‫التوجّه إلى قسم الطوارئ"

542
00:34:34,307 --> 00:34:36,810
‫إذاً أيمكننا أن نتحدث الآن
‫عما تشعرين به؟

543
00:34:39,271 --> 00:34:41,690
‫أشعر بالارتياح قبل أي شيء آخر
‫وأرغب في التبجح قليلاً

544
00:34:41,815 --> 00:34:44,860
‫لا، عنيت التحدث عني وعن (ديلوكا)

545
00:34:45,902 --> 00:34:48,321
‫- ماذا؟
‫- (ماغي)، لن أتصرف مثل (كيكي)

546
00:34:48,447 --> 00:34:51,533
‫لن أدعك تبتسمين في وجهي
‫لتكرهيني لاحقاً حين أغادر الغرفة

547
00:34:52,075 --> 00:34:55,537
‫حين أخبرتك بالأمر صباح اليوم
‫ابتسمت لي بشكل غريب جداً

548
00:34:56,086 --> 00:34:57,850
‫حين أخبرتني ماذا؟

549
00:34:58,258 --> 00:35:02,262
‫أنني أفكر في الخروج
‫في موعد عاطفي مع (ديلوكا)

550
00:35:02,604 --> 00:35:04,520
‫صباح اليوم... أخبرتك ذلك

551
00:35:07,232 --> 00:35:10,863
‫نعم، لقد قرأت للتو
‫لائحة مهام (كيكي تومسون)

552
00:35:10,909 --> 00:35:15,261
‫رأيت اسمها وقد شلّني الشعور بالغضب
‫ولذلك لم أسمع أية كلمة مما قلته

553
00:35:15,330 --> 00:35:19,682
‫- (ديلوكا)؟ (أندرو ديلوكا)؟ وأنت؟
‫- نعم، أتجدين الأمر غريباً؟

554
00:35:19,710 --> 00:35:22,171
‫- هذا غريب، صحيح؟
‫- لا، لا، هذا مفاجئ

555
00:35:22,629 --> 00:35:24,006
‫وهذا مفاجئ بالنسبة إلي أيضاً

556
00:35:24,697 --> 00:35:28,117
‫إنه رجل صالح وإن لم يتصرف
‫مرة كرجل صالح...

557
00:35:28,409 --> 00:35:29,785
‫ستجدينني إلى جانبك

558
00:35:36,035 --> 00:35:39,622
‫نعم، الفندق سيرسل سريراً إلى غرفتنا
‫بالإضافة إلى حفاضات وحليب البودرة

559
00:35:39,747 --> 00:35:41,624
‫كما سيرسلون كل الأمور الأخرى
‫التي نحتاج إليها لتمضية الليلة

560
00:35:41,749 --> 00:35:45,503
‫- عفواً، لم... ماذا كنت تقول؟
‫- شكراً جزيلاً على اهتمامك بـ(ليو)

561
00:35:45,628 --> 00:35:47,130
‫- ولكننا سنهتم بالمسألة الآن
‫- مهلاً

562
00:35:47,255 --> 00:35:49,549
‫- يمكننا أن نناقش غداً بقية أموره
‫- لا، مهلاً...

563
00:35:49,674 --> 00:35:53,761
‫لا يمكنكم أن تأخذوه الليلة
‫إنه... لا يمكنهم أن تأخذوه بهذه البساطة

564
00:35:53,887 --> 00:35:55,763
‫- إنه حفيدنا
‫- نعم ونحن عائلته

565
00:35:56,181 --> 00:35:58,760
‫وهو يعرفنا... لن ندعكما
‫تغادران برفقته

566
00:35:58,808 --> 00:36:01,811
‫ولكنني لن أتركه هنا مع مدمنة أخرى
‫على المخدرات

567
00:36:05,093 --> 00:36:07,387
‫لن تأخذ (ليو) إلى أي مكان
‫من دون إذن من المحكمة

568
00:36:07,512 --> 00:36:09,806
‫أنا الوصي الشرعي عليه
‫وقد أقسمت على حمايته

569
00:36:09,868 --> 00:36:12,329
‫ولذلك لن أسمح لشخصين غريبين
‫بأن يأخذاه بكل بساطة

570
00:36:12,454 --> 00:36:15,165
‫وإن حاولت القيام بذلك
‫سأطلب توقيفك بتهمة الخطف

571
00:36:18,377 --> 00:36:19,753
‫ستصلك أخبار منا

572
00:36:25,387 --> 00:36:29,211
‫أخبرتهما أنك مدمنة على المخدرات؟
‫لمَ فعلت أمراً كهذا؟

573
00:36:30,463 --> 00:36:33,340
‫- كنت أحاول المساعدة
‫- من كنت تحاولين أن تساعدي؟

574
00:36:34,675 --> 00:36:39,430
‫(أوين)، هذا الوضع صعب على الجميع
‫وكل من هم في هذا الوضع يتألمون

575
00:36:39,555 --> 00:36:41,098
‫- رجاءً لا تفعل...
‫- ماذا؟

576
00:36:41,307 --> 00:36:43,656
‫لا تريدينني أن أشعر بالاستياء
‫لأنك قدمت لهما المعلومة الوحيدة

577
00:36:43,684 --> 00:36:45,478
‫التي يمكنهما استغلالها
‫لكي يأخذا مني (ليو)؟

578
00:36:45,603 --> 00:36:48,327
‫أنا وأنت لسنا متزوجان ولذلك
‫إن كنت تريد الكفاح من أجله...

579
00:36:48,355 --> 00:36:51,358
‫- إن كنت أريد الكفاح للاحتفاظ بـ(ليو)؟
‫- نعم، إن كنت تريد ذلك

580
00:36:51,525 --> 00:36:54,969
‫إن كنت تريد الكفاح للاحتفاظ بـ(ليو)
‫لن أقف عائقاً أمام ذلك

581
00:36:55,029 --> 00:36:56,614
‫لمَ قد لا أرغب في الكفاح
‫من أجل الاحتفاظ بـ(ليو)؟

582
00:36:56,739 --> 00:37:01,543
‫لأنك والده بالرعاية وأنت من قلت
‫إنك تريد أن تكون والدته جزءاً من حياته

583
00:37:01,577 --> 00:37:03,621
‫وأنت من قلت إنك تريد
‫ما هو الأفضل لأجله

584
00:37:03,829 --> 00:37:06,332
‫وهذان هما جده وجدته
‫وتلك هي والدته

585
00:37:06,457 --> 00:37:09,418
‫وهي مفقودة الآن... مجدداً
‫ولا يبدو أنك تهتم لذاك الأمر

586
00:37:09,543 --> 00:37:12,963
‫اسمها (بريتني) وهي لم تكن والدة قط
‫وأعتقد أن كلانا يعلم ذلك

587
00:38:34,503 --> 00:38:37,631
‫"ثمة سبب وراء كون "لا"
‫أول كلمة يتلفظ بها الأطفال"

588
00:38:40,509 --> 00:38:42,595
‫"وذلك لأنها أكثر كلمة يسمعونها تتردد"

589
00:38:45,598 --> 00:38:48,934
‫"منذ اللحظة التي نولد فيها...
‫نريد تخطي الحدود"

590
00:38:49,351 --> 00:38:51,395
‫- "وتجاوز الخطوط الحمر"
‫- ماذا هنالك؟

591
00:38:51,520 --> 00:38:54,023
‫- "واختبار الحدود القصوى"
‫- منذ بضعة أشهر...

592
00:38:54,148 --> 00:38:56,859
‫قلت إنك لم تعد تريد
‫أن تكون المدير بالوكالة

593
00:38:56,984 --> 00:39:00,196
‫ولكنني لم أكن حينها قد أصبحت
‫مستعدة للعودة

594
00:39:00,488 --> 00:39:05,409
‫منذ ذاك الحين قمت بمعالجة أموري
‫ومعالجة زواجي

595
00:39:05,534 --> 00:39:10,289
‫وسيسرك أن تسمع الآن أنني مستعدة...
‫أنا مستعدة لكي أعود كمديرة

596
00:39:10,414 --> 00:39:14,794
‫- ولذلك يمكنك أن ترتاح
‫- كنت فاشلاً حين استلمت المنصب

597
00:39:15,085 --> 00:39:18,005
‫أعني أنني لم أكن قادراً على تناول الطعام
‫أو النوم وشعرت بأنني لست نافعاً

598
00:39:18,130 --> 00:39:21,550
‫- لن أعلّق
‫- ولكن في مرحلة ما من هذه الفترة

599
00:39:21,675 --> 00:39:24,053
‫شعرت بأنني أصبحت بارعاً في عملي
‫وبدأ يروق لي الأمر الآن

600
00:39:24,804 --> 00:39:27,056
‫أعني أنني أصبحت بارعاً في هذه الوظيفة
‫تماماً كما طلب مني (ويبر)

601
00:39:27,181 --> 00:39:30,226
‫- (ويبر)؟
‫- نعم كما أن الراتب أعلى بكثير

602
00:39:30,559 --> 00:39:35,981
‫- ولذلك فإن ردي هو "لا"
‫- لم أكن أسألك رأيك بل كنت أعلمك

603
00:39:36,232 --> 00:39:37,775
‫وأنا أعلمك أنني لن أتخلى عن منصبي

604
00:39:38,859 --> 00:39:41,195
‫أعرف أننا اتفقنا على عقد
‫مدته 6 أشهر يا (بايلي)

605
00:39:41,362 --> 00:39:44,115
‫وهذا ما وقعت عليه
‫وعند انتهاء العقد سيعود المنصب لك

606
00:39:47,618 --> 00:39:50,830
‫لم أكن أتوقع منك حتى أن تصمد
‫خلال سنتك كطبيب متمرن هنا

607
00:39:51,080 --> 00:39:54,208
‫- ماذا؟
‫- أحاول القول إنني أفتخر بك، (كاريف)

608
00:40:00,881 --> 00:40:03,759
‫"ولكننا نكبر بعدها وندرك
‫أن القوانين ليست جميعها سيئة"

609
00:40:15,604 --> 00:40:17,857
‫- مرحباً
‫- مرحباً

610
00:40:19,900 --> 00:40:25,114
‫اسمع... ثمة صداقات معينة
‫قدرها أن تبقى على هذه الحال أي صداقات

611
00:40:25,239 --> 00:40:28,951
‫حتى إذا كانت المشاعر...
‫قوية جداً و...

612
00:40:29,076 --> 00:40:31,912
‫لم تكوني مضطرة إلى القدوم إلى غرفتي
‫في الفندق لتخبريني أننا مجرد صديقين

613
00:40:32,037 --> 00:40:35,541
‫هذا أشبه بالقول "اترك رسالة
‫عند مكتب الاستعلامات"

614
00:40:35,666 --> 00:40:37,376
‫لا، ليس هذا ما...

615
00:40:41,050 --> 00:40:43,424
‫ما أحاول قوله هو إنني أقول...

616
00:40:45,176 --> 00:40:49,263
‫أنا و(أوين) يُفترض أن نكون
‫صديقين ونحن مجرد صديقين بالفعل

617
00:40:49,763 --> 00:40:52,391
‫نحن صديقان مقرّبان جداً ولكننا...

618
00:40:55,144 --> 00:40:56,520
‫أنا وأنت...

619
00:40:57,497 --> 00:41:01,609
‫- أنا وأنت...
‫- علاقتنا مختلفة، نحن...

620
00:41:02,664 --> 00:41:06,989
‫"بعض الحدود تحمينا
‫وبعض الخطوط تبقينا بأمان"

621
00:41:07,210 --> 00:41:10,612
‫(توم)، أنا... فعلاً حامل

622
00:41:13,120 --> 00:41:14,663
‫طلبت سندويش (كلوب سندويتش)

623
00:41:15,367 --> 00:41:18,709
‫وطلبت كمية إضافية من اللحم المقدد
‫من المؤكد أنك تشعرين بالجوع

624
00:41:19,043 --> 00:41:21,045
‫- نعم
‫- ادخلي

625
00:41:23,380 --> 00:41:27,927
‫"ولكن الأمر الجيد بالنسبة إلى بلوغ سن الرشد
‫هو... أنه يمكننا الاختيار بأنفسنا"

626
00:41:28,260 --> 00:41:29,637
‫- مرحباً
‫- مرحباً

627
00:41:29,845 --> 00:41:31,222
‫هل طلبتني على جهاز المناداة؟

628
00:41:33,182 --> 00:41:36,435
‫نعم، لن تأخذني في موعد الليلة

629
00:41:38,069 --> 00:41:41,232
‫هل للأمر علاقة بـ(ماغي)؟
‫هل يجدر بي محادثتها الآن؟

630
00:41:43,567 --> 00:41:44,944
‫لا أصدق

631
00:41:45,194 --> 00:41:48,948
‫لدي 3 أولاد ولن أجلس
‫على المقعد الخلفي لدراجة نارية

632
00:41:49,532 --> 00:41:51,742
‫ولذلك أنا من سيقود...
‫أين يقع المكان المطلّ على منظر جميل؟

633
00:41:51,867 --> 00:41:54,411
‫- "يمكننا أن نتناسى القوانين"
‫- حسناً إذاً

634
00:41:54,787 --> 00:41:56,163
‫الدعوة على حسابي

635
00:41:56,997 --> 00:41:58,624
‫"أو يمكننا أن نضع قوانيننا الخاصة"

636
00:42:09,167 --> 00:42:14,384
A_SPAROW

