﻿1
00:00:01,234 --> 00:00:05,701
.سابقًا

2
00:00:06,701 --> 00:00:08,267
.لقد ماتوا

3
00:00:08,300 --> 00:00:10,200
.علينا حمايته

4
00:00:10,234 --> 00:00:11,534
،نعم. بقدر ما يتعلق الأمر الشرطة

5
00:00:11,567 --> 00:00:13,534
".إيمكو" هي الشخص الذي قتل هؤلاء الحراس

6
00:00:13,567 --> 00:00:15,334
.شكرا لمسح لقطات كاميرا الأمن

7
00:00:15,367 --> 00:00:17,734
.لم أستطع الوصول إلى هناك قبل رجال الشرطة

8
00:00:17,767 --> 00:00:19,033
.اعتقدت أنه كان أنت

9
00:00:19,067 --> 00:00:21,100
."الدائرة التاسعة بها "آرتشر

10
00:00:21,133 --> 00:00:23,133
انهم سوف يستخدمون المعلومات
التي حصلوا عليها من الأصول

11
00:00:23,167 --> 00:00:26,367
لتحديد الحمض النووي للأشخاص
."المتورطين في "سيجنس أكس1

12
00:00:26,400 --> 00:00:30,033
.وهذا يمكن أن يقودهم إلى مكان هذا السلاح

13
00:00:30,067 --> 00:00:32,634
."أنا أنسخ رمز الجذر لـ"آرتشر

14
00:00:32,667 --> 00:00:35,133
.لا
،طالما "آرتشر" هناك

15
00:00:35,167 --> 00:00:36,767
يمكن أن يقع في الأيدي
الخطأ، وأنا لا أعرف ما

16
00:00:36,801 --> 00:00:38,734
سوف يكون لي إرث، لكنه
.لا يمكن أن يكون ذلك

17
00:00:38,767 --> 00:00:40,567
،سوف تموت الشرير تماما مثل والدنا

18
00:00:40,601 --> 00:00:43,400
.سأكون سبب وفاة كل منكم

19
00:00:43,434 --> 00:00:45,567
ماذا قلت؟

20
00:00:45,601 --> 00:00:49,067
أتيحت لي الفرصة لتحذير
،والدنا من المناورة

21
00:00:49,100 --> 00:00:50,434
،أنه تم تنصيبها لتنفجر

22
00:00:50,467 --> 00:00:52,033
.وكنت أعرف ذلك

23
00:00:52,067 --> 00:00:53,601
تركت أبانا يموت لأنه

24
00:00:53,634 --> 00:00:57,167
.لم يستحق أن يعيش، ولا أنت كذلك
.مع السلامة اخي

25
00:01:13,300 --> 00:01:17,434
المراقبة؟
"جون"؟

26
00:01:24,467 --> 00:01:26,133
نحن بحاجة لبعض المساعدة؟

27
00:01:33,167 --> 00:01:34,467
"تومي"؟

28
00:01:34,501 --> 00:01:36,667
."مهلا، "اولي

29
00:01:36,701 --> 00:01:38,501
.لقد مر بعض الوقت

30
00:01:38,900 --> 00:01:43,300
{\pos(190,250)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

31
00:02:04,200 --> 00:02:06,000
"!"جون

32
00:02:07,734 --> 00:02:10,400
"رينيه"؟

33
00:02:10,434 --> 00:02:13,501
"!"ديانا

34
00:02:13,534 --> 00:02:15,501
هل يمكن لاي احد سماعى؟

35
00:02:17,634 --> 00:02:20,234
!أنا هنا

36
00:02:20,267 --> 00:02:24,067
.أنا هنا

37
00:02:34,367 --> 00:02:36,167
انت بخير؟

38
00:02:36,200 --> 00:02:38,501
.أنا بخير

39
00:02:38,534 --> 00:02:41,100
.حالي أفضل من خوذتي

40
00:02:48,067 --> 00:02:49,667
انت بخير؟

41
00:02:49,701 --> 00:02:52,801
.حسنا،لدي بعض الاضرار، ولكن بخلاف ذلك

42
00:02:52,834 --> 00:02:55,501
أين "رينيه"؟
.لا اعرف

43
00:02:55,534 --> 00:02:57,267
" !"رينيه
"!"رينيه

44
00:02:57,300 --> 00:03:00,133
" !"رينيه
"!"رينيه

45
00:03:00,167 --> 00:03:01,634
"!"رينيه

46
00:03:01,667 --> 00:03:03,067
يا رفاق تريدون إخراجي من هنا؟

47
00:03:03,100 --> 00:03:05,367
"رينيه"، هل أنت هناك؟

48
00:03:05,400 --> 00:03:07,067
.هو هنا
.هو هنا

49
00:03:07,100 --> 00:03:09,167
!أخرجه

50
00:03:09,200 --> 00:03:11,367
أنت بخير؟
.حركه

51
00:03:14,067 --> 00:03:15,501
.لا يمكننا القيام بذلك

52
00:03:15,534 --> 00:03:17,167
.هنا
!عجل

53
00:03:17,200 --> 00:03:18,467
.دعنا نجرب هذا
.أحضره

54
00:03:18,501 --> 00:03:21,133
.أحضره
ديانا"، اسحبي عند العدد 3، حسنا؟"

55
00:03:21,167 --> 00:03:22,534
.حسنًا
حسنًا. جاهزة؟

56
00:03:22,567 --> 00:03:24,133
.نعم
!1، 2، 3. هيا

57
00:03:26,100 --> 00:03:28,367
.حسنًا
.هيا

58
00:03:28,400 --> 00:03:30,033
.فهمتك

59
00:03:33,400 --> 00:03:34,667
ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟

60
00:03:34,701 --> 00:03:36,300
.أسقطت "إيمكو" مبنى علينا

61
00:03:36,334 --> 00:03:37,701
.هذا ما حدث

62
00:03:37,734 --> 00:03:39,434
."وصلنا إلى "أوليفر

63
00:03:39,467 --> 00:03:41,200
،بمجرد ان فقدنا الاتصال
وكان يطارد "إيمكو"

64
00:03:41,234 --> 00:03:42,767
.على الأرض تحتنا

65
00:03:42,801 --> 00:03:44,534
.يجدر بنا الوصول إلى هناك
.إذًا من الأفضل أن نسرع

66
00:03:47,767 --> 00:03:50,667
.مهلا. بسرعة
.أحتاج إلى زيادة الوصلة الصاعدة

67
00:03:50,701 --> 00:03:52,767
هناك شيء أكثر إلحاحًا، لدي شيء لأخبرك به

68
00:03:52,801 --> 00:03:54,601
حسنا. الشيء الخاص بك هو
.بالتأكيد ليس أكثر إلحاحا من خاصتي

69
00:03:54,634 --> 00:03:57,033
مرحبا بكم في أشيائي
مالذي يفعلونه؟

70
00:03:57,067 --> 00:03:58,400
،لا يتذكرون أننا على نفس الجانب

71
00:03:58,434 --> 00:03:59,301
أهالي المقتصيين وكل شيء؟

72
00:03:59,434 --> 00:04:00,967
.حسنا، على ما يبدو، لديهم مذكرة

73
00:04:01,000 --> 00:04:02,501
هم ماذا؟
عفوا. ماذا

74
00:04:02,534 --> 00:04:04,301
أرسل مصدر مجهول لنا لقطات المراقبة

75
00:04:04,334 --> 00:04:06,501
.لحادث الليلة الماضية في المترو

76
00:04:06,534 --> 00:04:09,100
حيث نري فريق السهم احباط ببسالة

77
00:04:09,134 --> 00:04:11,733
هجوم إرهابي مثلما قلنا لك؟

78
00:04:12,167 --> 00:04:14,500
.لم تقتل "إيمكو" هؤلاء الحراس

79
00:04:14,534 --> 00:04:16,467
.صديقك "روي هاربر" قتلهم

80
00:04:16,500 --> 00:04:19,200
.إذًا كذب فريقك بأكمله للتستر عليه

81
00:04:19,233 --> 00:04:20,634
.هذا جنون

82
00:04:20,667 --> 00:04:22,567
الطب الشرعي الرقمي حقق أيضا

83
00:04:22,601 --> 00:04:24,567
تلك القنبلة، التي أوقفتها
...كانت عمل الدائرة التاسعة

84
00:04:24,601 --> 00:04:26,367
ولكن تم تنشيط هذا الملف

85
00:04:26,400 --> 00:04:28,367
،"من برنامج يسمى "آرتشر

86
00:04:28,400 --> 00:04:30,534
وهو البرنامج الذي تملكه
".سموك للتكنلوجيا"براءة اختراع له

87
00:04:30,567 --> 00:04:32,233
.حسنًا، تقنيًا، نعم، لكن سُرق

88
00:04:32,267 --> 00:04:33,601
.هذا يجب أن يكون خطأ
انا اعني

89
00:04:33,634 --> 00:04:35,200
.أنا موافق
،أعرف أن هذا يبدو ظليلاً

90
00:04:35,233 --> 00:04:36,601
،لكن ثق بي نحن الأخيار

91
00:04:36,634 --> 00:04:37,834
ونحن نسعى خلف الشرير
،حسنا، الفتاة السيئة

92
00:04:37,867 --> 00:04:39,500
التيي لديها حاليا القائد الخاص بك

93
00:04:39,534 --> 00:04:41,400
.وزوجي محاصرين تحت مبنى

94
00:04:41,434 --> 00:04:43,667
.لم نتلق أي خبر حول وجود مباني تنهار

95
00:04:43,701 --> 00:04:45,267
هذا لأنه كان تفجير صغير

96
00:04:45,300 --> 00:04:46,701
."في مصنع كيميائي خارج الم"ديانا

97
00:04:46,734 --> 00:04:48,834
استمع! يمكنك التحدث مع
،الفريق حول هذا الموضوع

98
00:04:48,867 --> 00:04:50,567
ولكن للحصول علىهم

99
00:04:50,601 --> 00:04:52,267
لا بد لي من الحصول على من
قطعة صغيرة جدا وحساسة من التكنولوجيا

100
00:04:52,300 --> 00:04:54,133
التب في هذا مربع الزبد أيها ملازم

101
00:04:54,634 --> 00:04:55,867
."أنا آسف، سيدة "سموك

102
00:04:56,501 --> 00:04:58,000
.انت رهن الاعتقال
ماذا؟

103
00:04:58,034 --> 00:04:59,334
!أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك
.أجل، أستطيع

104
00:04:59,367 --> 00:05:00,900
!التفي

105
00:05:00,933 --> 00:05:05,034
...حسنا. فقط
.اسمح لي أن أقدم لصديقي عناق أولاً

106
00:05:05,067 --> 00:05:06,867
.إنطلق

107
00:05:09,034 --> 00:05:10,301
.سد أذنيك

108
00:05:19,500 --> 00:05:21,034
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

109
00:05:21,067 --> 00:05:22,767
إنه جزء من نظام
،الأمان الجديد الخاص بي

110
00:05:22,801 --> 00:05:24,500
النبضة النائية الكهربائية عن بعد انفجرت

111
00:05:24,534 --> 00:05:25,634
.التي بنيت في السقف

112
00:05:25,667 --> 00:05:27,267
ذكرني أن لا أتحول
.أبدًا إلى جانب الاشرار

113
00:05:27,300 --> 00:05:28,434
هل "أوليفر" طيب؟
.لا اعرف

114
00:05:28,467 --> 00:05:29,701
.حاولت
،كل ما حصلت عليه كان ثابتًا

115
00:05:29,734 --> 00:05:31,134
،ولكن إذا كان بوسعي تعزيز الإشارة

116
00:05:31,167 --> 00:05:32,534
.قد أكون قادرًا على الاتصال بهم

117
00:05:32,567 --> 00:05:34,134
.تقصد أننا نستطيع
أنا لن أسمح لك

118
00:05:34,167 --> 00:05:35,701
.أن تفعلي هذا وحدك

119
00:05:35,734 --> 00:05:38,033
.حسنا
.حسنا، إذن دعينا نخرج من هنا

120
00:05:38,067 --> 00:05:40,501
نحن لا نريد أن نكون هنا
.عندما يستيقظ هؤلاء الرجال

121
00:05:42,434 --> 00:05:46,200
.الجريمة والعنف والفوضى

122
00:05:46,234 --> 00:05:47,933
المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة

123
00:05:47,967 --> 00:05:50,534
،نهضت شوارع "جلادس" مرة أخرى

124
00:05:50,567 --> 00:05:53,100
ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين

125
00:05:53,134 --> 00:05:56,033
وفرصة لمستقبل أفضل وأكثر إشراقا

126
00:05:56,067 --> 00:05:59,367
" زيتا" مدعوم من برنامج
"."آرتشر" "جلاكسي ون

127
00:05:59,401 --> 00:06:02,334
هم الخطوط الأمامية
لمبادرة على مستوى المدينة

128
00:06:02,367 --> 00:06:03,933
لإنهاء تهديد المقتصيين

129
00:06:03,967 --> 00:06:08,933
.واستعادة مجد "ستار سيتي" مرة وإلى الأبد

130
00:06:08,967 --> 00:06:10,967
.أولاً، يضع المرء مكافأة على رؤوسكم

131
00:06:11,000 --> 00:06:13,033
الآن هم يرسلون جيش لعين
من الروبوتات الخارقة خلفك؟

132
00:06:13,067 --> 00:06:14,601
نحن مجرد كبش فداء "كيفن ديل"

133
00:06:14,634 --> 00:06:16,100
.لجدول أعماله الأكبر

134
00:06:16,134 --> 00:06:17,401
ما هذا؟

135
00:06:17,434 --> 00:06:19,701
،تحويل "ستار سيتي" إلى دولة بوليسية

136
00:06:19,734 --> 00:06:21,334
."لتكون تحت سيطرة "جلاكسي ون

137
00:06:21,367 --> 00:06:22,667
.لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث

138
00:06:22,701 --> 00:06:24,200
نعم؟
وكيف بالضبط

139
00:06:24,234 --> 00:06:25,434
من المفترض أن نوقفهم؟

140
00:06:25,467 --> 00:06:28,100
."عن طريق تدمير "آرتشر

141
00:06:28,134 --> 00:06:30,467
لقد جربنا ذلك ذات مرة تذكري؟

142
00:06:30,501 --> 00:06:32,100
لم تنجح بعد ذلك، وولم يكن "آرتشر"

143
00:06:32,134 --> 00:06:33,634
.متقدم كما هو الآن

144
00:06:33,667 --> 00:06:35,200
لهذا السبب علينا أن نجد العالم المجنون

145
00:06:35,234 --> 00:06:37,601
."الذي رقى صنيعتي إلى الوحش "فرانكشتاين

146
00:06:37,634 --> 00:06:39,367
أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

147
00:06:39,401 --> 00:06:42,501
لا، ولكن إذا كان لدى المجرة جيش
،من القتلة المدعومين بالرماة

148
00:06:42,534 --> 00:06:48,401
.نحن نضيع فرصة، المدينة تخسر

149
00:06:48,434 --> 00:06:50,434
حسنًا، سوف أنشر الخبر إلى من تبقى

150
00:06:50,467 --> 00:06:51,701
،"شبكة "الكناري

151
00:06:51,734 --> 00:06:53,933
.لنرى ما يمكن أن تجد من معلومات

152
00:06:53,967 --> 00:06:55,601
أنت تعرف، إذا كنت
،بحاجة إلى فيروس سريع وقذر

153
00:06:55,634 --> 00:06:57,100
أنا متأكد من أنني يمكن أن
.أبرمج شيء في أي وقت من الأوقات

154
00:06:57,134 --> 00:06:58,567
.لن ينجح
.لقد جربتهم جميعًا

155
00:06:58,601 --> 00:07:00,134
،ولكن إذا كانت الشبكة لا تزال متصلة

156
00:07:00,167 --> 00:07:01,601
إذًا لا يزال بإمكانهم تتبع
،الحمض النووي لدينا

157
00:07:01,634 --> 00:07:03,667
"نحن بحاجة إلى خطة "بديلة
!لدي خطة "بديلة"

158
00:07:03,701 --> 00:07:06,467
وجميع خططي تشملك متخفي

159
00:07:06,501 --> 00:07:08,933
.وآمن

160
00:07:08,967 --> 00:07:11,067
.اتركي "آرتشر" لي

161
00:07:13,000 --> 00:07:14,501
.شكرا جزيلا

162
00:07:22,300 --> 00:07:23,634
.أنت تبدو مصدوم

163
00:07:23,667 --> 00:07:26,367
هل هي اللحية؟

164
00:07:26,400 --> 00:07:28,267
.تبدو بخير

165
00:07:28,300 --> 00:07:29,734
.نعم اعرف

166
00:07:29,767 --> 00:07:32,834
.لا بد لي من ارتجاج سيء حقا

167
00:07:32,867 --> 00:07:35,934
.نعم يا رجل. مبنى انهار للتو عليك

168
00:07:35,967 --> 00:07:38,400
.يمكن أن يكون اضطراب ما بعد الصدمة، أيضا

169
00:07:38,434 --> 00:07:41,333
،هذا الموقف الذي كنت فيه مع الحديد

170
00:07:41,367 --> 00:07:46,367
انه تشابه بشكل ملحوظ كيف وجدتني
.بعد كل تلك السنوات الماضية

171
00:07:46,400 --> 00:07:47,901
.الليلة التي مات فيها

172
00:07:47,934 --> 00:07:49,233
.بلى

173
00:07:50,434 --> 00:07:52,701
ويجب أن أخبرك يا رجل، يبدو الأمر كذلك

174
00:07:52,734 --> 00:07:54,300
نفس الشيء سيحدث لك

175
00:07:54,333 --> 00:07:56,300
.إذا كنت لن تخرج من هنا، الآن

176
00:07:56,333 --> 00:07:58,233
بلى؟
.بلى

177
00:08:14,867 --> 00:08:19,267
.بلى
.كان ذلك وشيكا

178
00:08:19,300 --> 00:08:22,333
كنت تعتقد أنك تريد أن
تدفع هذا الشيء مرة أخرى؟

179
00:08:22,367 --> 00:08:26,001
.حسنا
.1 و 2 و 3

180
00:08:30,701 --> 00:08:33,767
يؤذي؟
.بلى

181
00:08:33,801 --> 00:08:36,500
.لديك وجه غاضب "أوليفر" في الوقت الحالي

182
00:08:36,534 --> 00:08:39,534
.فقط أقول

183
00:08:41,801 --> 00:08:43,901
.يجدر بي الخروج من هنا

184
00:08:45,767 --> 00:08:49,434
.الفريق قد يكون ميتا

185
00:08:49,467 --> 00:08:54,367
كل شيء قمنا ببنائه بمساعدة الشرطة إنتهى

186
00:08:54,400 --> 00:08:55,667
."بسبب "إيمكو

187
00:08:55,701 --> 00:08:57,300
.أحتاج إلى الخروج من هنا

188
00:08:57,333 --> 00:09:00,567
أحتاج إلى العثور على
.الآخرين، وعلينا أن نوقفها

189
00:09:00,600 --> 00:09:02,400
أليس ذلك سيصبح  صعب

190
00:09:02,434 --> 00:09:03,767
بإعتبار انها من العائلة؟

191
00:09:03,801 --> 00:09:05,634
.لم تعد عائلتي

192
00:09:05,667 --> 00:09:07,267
حسنا، آمل أنك لم تكن تخطط

193
00:09:07,300 --> 00:09:11,701
لاستخدام القوس الخاص
...بك للخروج من هنا

194
00:09:32,900 --> 00:09:34,800
.نعم

195
00:09:37,167 --> 00:09:40,134
"المراقبة"؟
"أرسنال"؟

196
00:09:40,167 --> 00:09:42,833
هل أي شخص سمعني؟

197
00:09:42,867 --> 00:09:44,467
أنت تعرف، أنا أعلم
،أنك كنت قلقًا بشأنهم

198
00:09:44,501 --> 00:09:46,767
.لكنهم اُناس ذو  حيلة واسعة

199
00:09:46,800 --> 00:09:48,733
.ربما هم بخير

200
00:09:48,767 --> 00:09:50,201
.دعونا نأمل أن تكون على حق

201
00:09:50,234 --> 00:09:52,000
.أنا عادة ما أكون كذلك

202
00:09:52,034 --> 00:09:55,867
أنت تعرف، إنه من
الجنون أن كلانا كان لديه

203
00:09:55,900 --> 00:09:57,733
.أخوات غير شقيقات

204
00:09:57,767 --> 00:09:59,267
حسنًا، لم تحاول قتلك، أليس كذلك؟

205
00:09:59,301 --> 00:10:00,733
.حسنا، يجب أن تظهر بعض الائتمان

206
00:10:00,767 --> 00:10:03,000
لقد توفيت قبل أن تتاح
.لها الفرصة للمحاولة

207
00:10:05,867 --> 00:10:09,367
.سهام مميزة غادرت، وهم متفجرين

208
00:10:09,401 --> 00:10:11,833
يبدو نوعا ما محفوف بالمخاطر

209
00:10:11,867 --> 00:10:13,934
،عدم استقرار هذا المكان

210
00:10:13,967 --> 00:10:15,467
.خاصة دون القوس

211
00:10:15,501 --> 00:10:17,034
.حسنا، هناك حلول لذلك

212
00:10:17,067 --> 00:10:19,000
تحدث، ماذا عن "إيميكو"؟

213
00:10:19,034 --> 00:10:23,201
ما نوع الحل الذي تخطط له؟

214
00:10:23,234 --> 00:10:25,401
.الشخص الذي تستحقه

215
00:10:26,900 --> 00:10:29,234
.تركت أبانا ليموت

216
00:10:29,267 --> 00:10:31,867
."لقد تخلت عنه يا "أوليفر

217
00:10:31,900 --> 00:10:33,733
،إنها تتلاعب بي

218
00:10:33,767 --> 00:10:36,833
،إنها تتلاعب بالفريق منذ شهور

219
00:10:36,867 --> 00:10:40,067
.تتظاهر بأنها نوع من الأبطال

220
00:10:40,100 --> 00:10:42,301
.المرأة قاتلة

221
00:10:42,334 --> 00:10:45,367
إذاً أنت الآن ستصبح قاتلًا أيضًا؟

222
00:10:45,401 --> 00:10:48,067
.وهنا اعتقدت أننا انتهينا من كل ذلك

223
00:10:48,100 --> 00:10:50,867
."لا أرى خيارًا آخر هنا، "تومي

224
00:10:50,900 --> 00:10:54,134
هذا هو بالضبط هذا الموقف

225
00:10:54,167 --> 00:10:56,467
.هذا سيبقيك عالقًا هنا

226
00:11:03,234 --> 00:11:05,067
الاتصال الغامض الخاص بك هو جيد

227
00:11:05,100 --> 00:11:06,667
.في تغطية مساراتهم كما أنت

228
00:11:06,701 --> 00:11:10,100
أنا أعلم، وهذا هو
السبب في أنها خطيرة للغاية

229
00:11:10,133 --> 00:11:12,133
.ومزعجة

230
00:11:12,167 --> 00:11:14,200
لذلك أعتقد أنني لدي أخيرًا خطة "بديلة"

231
00:11:14,234 --> 00:11:18,200
لإبقائنا مختفين عن "آرتشر"
.بينما نحاول تدميره

232
00:11:18,234 --> 00:11:21,300
"النقاط العمياء تماما مثل "كيفن ديل
.المستخدمة لإخفاء الحمض النووي له

233
00:11:21,334 --> 00:11:23,033
الطريقة الوحيدة لهذا العمل

234
00:11:23,067 --> 00:11:24,367
إذا قمنا بنسخ رمز الجذر
الدقيق الذي تم استخدامه

235
00:11:24,400 --> 00:11:25,667
.في الأصل

236
00:11:25,701 --> 00:11:27,300
حسنا، كيف نفعل ذلك؟

237
00:11:27,334 --> 00:11:28,801
حسنًا، يجب أن نسرقها
من كمبيوتر "كيفن ديل"

238
00:11:28,834 --> 00:11:31,434
."من مكتبه في "جلاكسي ون

239
00:11:31,467 --> 00:11:33,200
.أفترض أنني أستطيع الاقتحام

240
00:11:33,234 --> 00:11:36,701
.لا لا
.أنا آسفة. ليس انت. أنا

241
00:11:36,734 --> 00:11:38,601
أعني، "كيفن ديل" يعرفني بالفعل

242
00:11:38,634 --> 00:11:41,300
،كزميل إداري، وإلى جانب ذلك

243
00:11:41,334 --> 00:11:43,067
أعتقد أنه سيكون أكثر قبولا

244
00:11:43,100 --> 00:11:45,100
.لي منك

245
00:11:45,133 --> 00:11:48,100
كما تعلمون، "فليرتي" اللعوب
،أثناء اختراق جهاز الكمبيوتر الخاص به

246
00:11:48,133 --> 00:11:50,167
.إذًا سنحصل على ما نحتاجه

247
00:11:50,200 --> 00:11:53,567
.أنظر
.أنا أعلم أنه خطر. خطر كبير

248
00:11:53,601 --> 00:11:56,601
.خطر أنا لست على استعداد لبدئه

249
00:11:56,634 --> 00:11:59,267
.لدينا خطة "أساسية" دعنا نلتزم بها

250
00:11:59,300 --> 00:12:01,701
.كما قلت، فقط اتركه لي

251
00:12:01,734 --> 00:12:04,367
أنت تعرف أنك لا تزال تعاملني كما
.لو كنت في الثالثة عشرة من عمري

252
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
ماذا تعني؟

253
00:12:06,434 --> 00:12:08,801
أعني أنك تفعل نفس الشيء
بالضبط بالنسبة لي الآن

254
00:12:08,834 --> 00:12:10,667
ما تفعليه أنت وأبي
،كل تلك السنوات الماضية

255
00:12:10,701 --> 00:12:12,634
.تركني بعزلة عن الأشياء ومن ثم تخلص مني

256
00:12:12,667 --> 00:12:15,167
.والدك وأنا، ونحن لا نريد أن ندعك تذهب

257
00:12:15,200 --> 00:12:17,667
لكنكم فعلتم، وحتى ذلك الحين

258
00:12:17,701 --> 00:12:19,567
بعد كل ما حدث، لا تزال بعيدا

259
00:12:19,601 --> 00:12:23,033
.كأني لم أكن حتى جزءًا من هذه العائلة

260
00:12:23,067 --> 00:12:26,067
.وأعتقد أن لدينا مشاكل

261
00:12:26,100 --> 00:12:31,667
.أنا فقط سأذهب لفعل أي شيء آخر

262
00:12:31,701 --> 00:12:35,467
".وليام"، أنا آسف للغاية

263
00:12:35,501 --> 00:12:38,801
،أدركت الآن أننا ارتكبنا خطأ فادحًا

264
00:12:38,834 --> 00:12:42,801
،خطأ سأندم على بقية حياتي

265
00:12:42,834 --> 00:12:45,567
.لكننا اعتقدنا حقا أننا نحميك

266
00:12:47,534 --> 00:12:50,300
.أردنا فقط أن يكون لديك حياة طبيعية

267
00:13:09,267 --> 00:13:12,467
على هذا المعدل، لن نجد "أوليفر"
.حتى الأسبوع المقبل

268
00:13:12,500 --> 00:13:14,534
فريق السهم، هل تتلقى؟

269
00:13:16,234 --> 00:13:17,700
فريق السهم، هل تتلقى؟

270
00:13:17,734 --> 00:13:18,800
"المراقبة"، هل هذا أنت؟

271
00:13:18,834 --> 00:13:20,600
.نعم
هل انتم بخير يا شباب

272
00:13:20,633 --> 00:13:22,167
."لديك أنا، "روي"، "ديانا"، و"رينيه
.نحن بمأمن

273
00:13:22,201 --> 00:13:23,700
و"أوليفر"؟

274
00:13:23,734 --> 00:13:25,034
.كان في جزء آخر من المبنى

275
00:13:25,067 --> 00:13:26,567
.نحن لم نتمكن من الاتصال به

276
00:13:26,600 --> 00:13:28,633
.أنا أظن أنك لست كذلك

277
00:13:28,667 --> 00:13:30,667
لا، ولكن وحدة الاتصال الخاصة
،به ما زالت متصلة ونشطة

278
00:13:30,700 --> 00:13:32,101
،لذلك إذا لم يتم سحقها
.فهذا يعني أنه لم يكن كذلك

279
00:13:32,134 --> 00:13:33,600
.سنجده
.أنا أعلم

280
00:13:33,633 --> 00:13:35,600
يا رفاق يجب أن أعرف أنني لا أعرف ماذا

281
00:13:35,633 --> 00:13:37,600
"إيمكو" تخطط، لكنها أعطت الشرطة

282
00:13:37,633 --> 00:13:39,234
،لقطات "روي" في المترو

283
00:13:39,267 --> 00:13:40,867
وهم يعتقدون أننا نخفي

284
00:13:40,900 --> 00:13:42,567
.مهما كانت الدائرة التاسعة تخطط له

285
00:13:42,600 --> 00:13:45,234
الكذب على الشرطة
.للتستر "روي" من أجل لا شيء

286
00:13:45,267 --> 00:13:46,900
ناهيك عن سمعتنا

287
00:13:46,934 --> 00:13:48,101
.وكل شيء بنينا هذا العام

288
00:13:48,134 --> 00:13:51,667
.بلى
.لنتحرك

289
00:13:59,267 --> 00:14:01,867
.كنت دائما جيدة في هذا النوع من الأشياء

290
00:14:01,901 --> 00:14:03,801
أتذكر عندما كنا صغارا

291
00:14:03,834 --> 00:14:06,901
وتعلمت كيفية قيادة سيارة والدي؟

292
00:14:06,934 --> 00:14:09,934
.حسناً، لقد توقفت لمدة صيف كامل

293
00:14:09,967 --> 00:14:12,168
.نعم، لأنك فعلت هذا 3 مرات

294
00:14:20,767 --> 00:14:23,901
إذًا إنه شيء جيد

295
00:14:23,934 --> 00:14:25,901
.يجب أن أقوم بذلك مرة واحدة فقط

296
00:14:34,967 --> 00:14:37,533
.قد تكون تجعل هذا أسوأ

297
00:14:41,400 --> 00:14:42,967
كل العمل الذي قمنا به لتبرئة أنفسنا

298
00:14:43,001 --> 00:14:46,267
.إلى رجال الشرطة، إلى المدينة

299
00:14:46,300 --> 00:14:48,333
.لقد انتهى للتو

300
00:14:48,367 --> 00:14:50,367
.جنبا إلى جنب مع وظيفتي
.نحن لا نعرف ذلك

301
00:14:50,400 --> 00:14:53,267
"كل ما نعرفه هو أن "إيمكو
.تحاول الإيقاع بنا

302
00:14:53,300 --> 00:14:55,434
بلى. كذبت علينا كي نكون
،وراء هجمات الدائرة التاسعة

303
00:14:55,467 --> 00:14:59,034
لكنها كانت تخبرنا بالحقيقة عن
.تسترنا على جرائم القتل هذه

304
00:14:59,167 --> 00:15:00,867
.لم يكن يجب علينا فعل ذلك

305
00:15:00,901 --> 00:15:02,533
انتظر. حتى لو كان هذا يعني
أن "روي" سيذهب إلى السجن؟

306
00:15:02,567 --> 00:15:03,767
.لقتل شخصان

307
00:15:03,800 --> 00:15:06,433
.أنا سأسلم نفسي

308
00:15:06,467 --> 00:15:08,467
.هذه هي الطريقة الوحيدة
.لا، ليست كذلك

309
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
كنت قد اتخذت بالفعل القرار
."نيابة عنا ذات مرة "روي

310
00:15:10,533 --> 00:15:11,967
.دعنا نساعدك هذه المرة

311
00:15:12,001 --> 00:15:13,700
وبسبب ذلك، كل شيء كنت قد عملت له

312
00:15:13,734 --> 00:15:16,034
.في خطر

313
00:15:16,067 --> 00:15:18,867
.انه علي حق
أنا آسف، ولكن الشرطة

314
00:15:18,901 --> 00:15:20,567
."وقد حاول بالفعل القبض على "فليستي

315
00:15:20,600 --> 00:15:22,134
هو أفضل واحد منا لتقبل السقوط

316
00:15:22,167 --> 00:15:23,700
.من بقيتنا لتقضية حياتنا كما الهاربين

317
00:15:23,734 --> 00:15:26,167
،بينما نحن نجادل
".أوميكو" هناك تخطيط

318
00:15:26,201 --> 00:15:28,567
.نحن بحاجة إلى الخروج من هنا وإيقافها

319
00:15:30,167 --> 00:15:31,800
.هذا لا يمكن أن يكون جيدا

320
00:15:31,834 --> 00:15:33,533
.تحرك
.إنطلق

321
00:15:39,267 --> 00:15:40,933
حسنا. هل الجميع بخير؟

322
00:15:40,967 --> 00:15:42,601
.بلى
.بالطبع

323
00:15:42,634 --> 00:15:44,701
.الآن الأنوار هيا
يا شباب، إذا كانت الأضواء

324
00:15:44,734 --> 00:15:46,933
عادت للتو، هذا يعني
.مولد الطوارئ عمل للتو

325
00:15:46,967 --> 00:15:48,501
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟
،بشكل طبيعي، نعم

326
00:15:48,534 --> 00:15:50,267
لكن المبنى الذي تستخدمه للتصنيع

327
00:15:50,300 --> 00:15:52,167
به بعض المواد الكيميائية
،القابلة للاشتعال للغاية

328
00:15:52,200 --> 00:15:53,967
والمواد الكيميائية القابلة للاشتعال
.بالإضافة إلى الشرر يساوي إنفجار كبيرة

329
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
حسنا. ماذا عن "أوليفر"؟
إذا لم توقف

330
00:15:56,033 --> 00:15:58,067
المولد قريبا، لن يكون
.هناك "أوليفر" للعثور عليها

331
00:15:58,100 --> 00:16:00,401
سينفجر المبنى بأكمله
.في النيران، وأنت معه

332
00:16:00,434 --> 00:16:01,933
.حسنا
.دعنا نستمر في الحركة

333
00:16:08,500 --> 00:16:10,333
".فليستي"، نحن في غرفة المرجل

334
00:16:11,700 --> 00:16:13,433
.حسنا
.من فضلك قل لي إن هذا ليس المولد

335
00:16:13,467 --> 00:16:16,367
حسنًا، إذا بدا الأمر وكأنه
.ديناصور مريض، فمن المحتمل أن يكون كذلك

336
00:16:16,400 --> 00:16:17,867
الخبر السار هو أنه لا
يزال لدينا حوالي 8 دقائق

337
00:16:17,901 --> 00:16:19,267
.قبل أن يحترق المبنى بأكمله

338
00:16:19,300 --> 00:16:21,133
وأين هو بالضبط؟

339
00:16:21,167 --> 00:16:23,100
.المستوى الأدنى، إلى يسارك

340
00:16:25,567 --> 00:16:27,200
ما الذي نعتقد أنه هذا؟

341
00:16:27,234 --> 00:16:29,167
.البنزين

342
00:16:29,200 --> 00:16:30,467
.يا رجال، هذه الاشياء سيئة حقا

343
00:16:30,501 --> 00:16:32,601
ما مدى السوء؟
تلف لا يمكن إصلاحه

344
00:16:32,634 --> 00:16:34,100
.مع التشنجات الشديدة والموت المؤلم

345
00:16:34,133 --> 00:16:35,734
،لكن الخبر السار هو أنه أثقل من الهواء

346
00:16:35,767 --> 00:16:37,801
.أنت آمن على الطابق الأوسط

347
00:16:37,834 --> 00:16:40,067
الأخبار السيئة هي أن
.المولد ليس في الطابق الأوسط

348
00:16:40,100 --> 00:16:41,267
."ولا "أوليفر

349
00:00:05,400 --> 00:00:05,400
.ترجمة: عمار عبدالهادي

350
00:16:41,200 --> 00:16:43,300
،الأرض تحت قدميك محكمة الإغلاق
.لذا لا يمكننا الوصول إليه

351
00:16:43,334 --> 00:16:45,133
حسنا، أنا أفضل أصدقائي على
قيد الحياة، لذلك علينا أن نجد

352
00:16:45,167 --> 00:16:47,167
.طريقة جديدة للوصل إلى المولد وبسرعة

353
00:17:03,600 --> 00:17:05,634
مرة أخرى، أود أن أشير

354
00:17:05,667 --> 00:17:08,433
،إلى أن الهيكل غير سليم لهذا المبنى

355
00:17:08,467 --> 00:17:12,433
لذلك ربما لا تكون زيادة
.الحمولة هي أفضل فكرة

356
00:17:12,467 --> 00:17:14,201
.إنها مخاطرة يجب أن أتحملها

357
00:17:14,234 --> 00:17:15,967
.هذه هي
.بعد هذا، ستنفذ مني الخيارات

358
00:17:16,001 --> 00:17:19,500
،هل أنت
أن هذا "أوليفر" فقط؟

359
00:17:19,533 --> 00:17:22,167
هيا الآن يا رجل. لا تتساءل أبدا

360
00:17:22,201 --> 00:17:25,001
لماذا تستمر في وضع
نفسك في مثل هذه المواقف

361
00:17:25,034 --> 00:17:27,667
حيث الأمور تزداد سوءا؟

362
00:17:27,700 --> 00:17:31,834
أنا هنا لسبب واحد
."والسبب الواحد هو  "إيمكو

363
00:17:31,867 --> 00:17:35,567
.صحيح
".إميكو"، أختك غير الشقيقة

364
00:17:35,600 --> 00:17:37,934
.كونها أختي غير مهم

365
00:17:37,967 --> 00:17:41,134
ما يهم هو إيجادها وإيقافها

366
00:17:41,167 --> 00:17:43,533
.قبل أن تؤلم أي شخص آخر

367
00:17:43,567 --> 00:17:45,067
.إنها استراتيجية يجب أن نقدرها

368
00:17:45,101 --> 00:17:47,067
لماذا؟
بسبب ما فعله والدي بالزجاجات؟

369
00:17:47,101 --> 00:17:49,500
!لا يا "تومي" بسبب ما فعله بك

370
00:17:54,467 --> 00:17:58,500
أي فكرة عما يشبه هذا

371
00:17:58,533 --> 00:18:03,433
للتفكير في سيناريو
،من خلال رأسك لمليون مرة

372
00:18:03,467 --> 00:18:06,934
فقط أتساءل عما إذا كان يمكنك فقط

373
00:18:06,967 --> 00:18:13,134
،استمع لي في وقت أقرب قليلا

374
00:18:13,167 --> 00:18:16,800
لكنك لم تفعل هذا لأنك كنت أعمى

375
00:18:16,834 --> 00:18:19,400
.حقيقة أنه كان والدك

376
00:18:22,834 --> 00:18:25,067
.ربما كنت لا تزال على قيد الحياة اليوم

377
00:18:26,767 --> 00:18:29,834
،لكنني لم أستمع

378
00:18:29,867 --> 00:18:32,667
،ولم أقم بالاختيار الصحيح

379
00:18:32,700 --> 00:18:35,467
،على الأقل ليس حتى فوات الأوان

380
00:18:35,500 --> 00:18:39,734
،لأنني كنت عالق
"أوليفر"، في دورتي

381
00:18:39,767 --> 00:18:42,700
دورة أبي، مثلك تمامًا

382
00:18:42,734 --> 00:18:44,967
ومثلما سوف تستمر في أن تكون هكذا

383
00:18:45,001 --> 00:18:47,500
.إذا كنت لن تتحرر

384
00:18:49,467 --> 00:18:53,467
.لا
.انت مخطئ

385
00:18:55,034 --> 00:18:57,667
.هذا ليس عني

386
00:18:57,700 --> 00:18:59,901
.هذا ليس عن والدي

387
00:18:59,934 --> 00:19:03,034
،"هذا حول "إيمكو

388
00:19:03,067 --> 00:19:08,667
.والخيارات التي قامت بها، فهو بسببها

389
00:19:22,600 --> 00:19:26,700
"ألمراقبة"، أي حظ لكشف هذا النهج البديل؟

390
00:19:26,734 --> 00:19:28,433
يبدو أن هناك غرفة وراء المولد

391
00:19:28,467 --> 00:19:30,101
.مع المبدل الأمن

392
00:19:30,134 --> 00:19:31,901
يجب أن تكون قنوات الهواء
.قادرة على الوصول إليك

393
00:19:35,600 --> 00:19:38,901
.حسنا. بلى
.يبدو أننا سنقوم بالزحف إلى هناك بسرعة

394
00:19:38,934 --> 00:19:40,467
.نعم

395
00:19:47,034 --> 00:19:49,101
.لن نصل في الوقت المناسب

396
00:19:51,734 --> 00:19:54,500
"!روي"، لا

397
00:19:54,533 --> 00:19:57,433
"روى"، إذا كنت تتنفس
.تلك الأشياء، فأنت ميت

398
00:19:57,467 --> 00:19:58,967
.أنا أعلم

399
00:20:06,767 --> 00:20:09,101
!توقف! سنجد طريقة أخرى

400
00:20:10,767 --> 00:20:12,901
.ليس هناك ما يكفي من الوقت

401
00:20:22,134 --> 00:20:23,567
!لا

402
00:20:23,600 --> 00:20:25,533
!من فضلك لا تقل لي أنه ذهب إلى هناك

403
00:20:25,567 --> 00:20:27,067
".المراقبة"، كم من الوقت لديه

404
00:20:27,101 --> 00:20:28,567
.10 ثواني، ربما 12

405
00:20:28,600 --> 00:20:31,001
".روي"، أنا بحاجة إلى تقرير عن الوضع
!"تكلم معي يا "روى

406
00:20:32,934 --> 00:20:35,500
"  روي"؟
"!"روي

407
00:20:46,767 --> 00:20:50,167
.فعل ذلك

408
00:20:50,201 --> 00:20:53,500
.فعل ذلك

409
00:20:53,533 --> 00:20:54,800
.فعل ذلك

410
00:21:06,700 --> 00:21:08,167
"!"روي

411
00:21:08,201 --> 00:21:09,901
.هيا

412
00:21:14,500 --> 00:21:17,567
هل أنت بخير؟

413
00:21:17,600 --> 00:21:19,800
.المراقبة"، الطاقة ذهبت"

414
00:21:19,834 --> 00:21:21,800
."نحن نتجه للعثور على "أوليفر

415
00:21:24,500 --> 00:21:26,034
.عُلم هذا

416
00:21:26,067 --> 00:21:29,167
.أنا لا أعرف كيف تتنفس في هذه العملية

417
00:21:29,201 --> 00:21:30,767
.انا لم اتنفس

418
00:21:30,800 --> 00:21:32,433
هيا يا "أوليفر". أين أنت؟

419
00:21:35,034 --> 00:21:37,533
.مهلا
.سؤال عشوائي

420
00:21:37,567 --> 00:21:42,001
هل أضفت بطلًا آخر إلى
فريق العدالة الخاص بك؟

421
00:21:42,034 --> 00:21:44,600
.كنت أتوقع ذلك

422
00:21:44,634 --> 00:21:46,634
سيء للغاية لصديقك

423
00:21:46,667 --> 00:21:48,034
.من فضلك لا

424
00:21:48,067 --> 00:21:50,001
اعتقدت أنك ستكون حريصة
.على الانضمام إلى زوجك

425
00:21:50,034 --> 00:21:53,600
!أرجوك لا تقتلني
!أنا حامل

426
00:21:53,634 --> 00:21:56,600
هذا الطفل بريء

427
00:21:56,634 --> 00:22:01,101
.مثلما كنت عندما ترك "روبرت" عائلتك

428
00:22:01,134 --> 00:22:03,967
.من فضلك لا تقتل طفل بريء

429
00:22:08,901 --> 00:22:10,734
.جيد انك تعلمي

430
00:22:27,367 --> 00:22:29,567
.أعتقد أن الخرسانة تستسلم

431
00:22:31,267 --> 00:22:33,267
.ولست بحاجة للخروج من هنا

432
00:22:33,300 --> 00:22:35,634
.سوف تفعلها
.ثق بي

433
00:22:35,667 --> 00:22:37,234
ما تحتاج حقا للقلق

434
00:22:37,267 --> 00:22:38,933
.هو ما يحدث عندما تفعل

435
00:22:44,501 --> 00:22:46,267
لماذا؟
كل ما قمت به

436
00:22:46,300 --> 00:22:48,234
،هذا العام والعمل مع رجال الشرطة

437
00:22:48,267 --> 00:22:50,100
القتال من أجل المدينة دون قناع

438
00:22:50,134 --> 00:22:53,401
لقد حصلت على لقطة في
.شيء لم نحصل عليه من قبل

439
00:22:53,434 --> 00:22:55,467
ما هذا؟

440
00:22:55,501 --> 00:22:58,000
.سجلا نظيفا

441
00:22:58,033 --> 00:23:01,033
،لا يمكنك التخلص من ماضيك
لكن يمكنك الاحتفاظ به

442
00:23:01,067 --> 00:23:02,601
.من إيذاء أطفالك

443
00:23:02,634 --> 00:23:05,000
،هذا شيء لم يستطع آباؤنا تقديمه لنا

444
00:23:05,033 --> 00:23:09,567
،"ولكن هذا لن يحدث أبداً، "أوليفر

445
00:23:09,601 --> 00:23:11,933
."إذا واصلت رؤية الدم مع "إيمكو

446
00:23:11,967 --> 00:23:15,334
،طالما أنها لا تزال تتنفس

447
00:23:15,367 --> 00:23:17,134
.عائلتي لن تكون آمنة أبدا

448
00:23:17,167 --> 00:23:18,933
."أنت تعرف هذا، "تومي

449
00:23:18,967 --> 00:23:22,601
."إذاً أنت لم تتخطى أخطاء عائلتك، "أوليفر

450
00:23:22,634 --> 00:23:25,300
.أنت لم تكسر حلقة الأكاذيب والكراهية

451
00:23:25,334 --> 00:23:27,401
.وقعت في الفخ
وقعت في الفخ

452
00:23:27,434 --> 00:23:29,601
.مثلك تمامًا في هذه الغرفة

453
00:23:31,967 --> 00:23:35,033
.لكنك لست هنا

454
00:23:35,067 --> 00:23:39,567
أنت نسج من مخيلتي

455
00:23:39,601 --> 00:23:43,933
.التي تم إرسالها هنا لاختبار عزمي

456
00:23:43,967 --> 00:23:46,601
.لن يُفلح هذا

457
00:23:56,000 --> 00:23:58,033
.يبدو أنك وجدت طريقك للخروج

458
00:24:07,267 --> 00:24:11,067
لوقف "إيمكو"، إذا كنت بحاجة إلى أن أكون

459
00:24:11,100 --> 00:24:15,234
،بلي رحمة لها كما كانت لوالدي

460
00:24:15,267 --> 00:24:17,033
.ليكن كذلك

461
00:24:18,601 --> 00:24:22,200
."حظا سعيدا في العثور على فريقك، "أوليفر

462
00:24:22,234 --> 00:24:24,067
.ستحتاجهم

463
00:24:27,267 --> 00:24:29,067
."وداعا، "تومي

464
00:24:35,434 --> 00:24:37,401
.إشارته إختفت للتو

465
00:24:37,434 --> 00:24:39,334
.بلى
."يجب أن نكون أقرب إلى "أوليفر

466
00:24:39,367 --> 00:24:41,401
تحتاج دقيقة؟
.لا

467
00:24:41,434 --> 00:24:44,701
.بلى
.حسنا. ربما أفعل

468
00:24:44,734 --> 00:24:46,267
،لماذا لا يا رفاق تمضون قدما

469
00:24:46,300 --> 00:24:47,567
لتجدون وسيلة في الطابق السفلي؟

470
00:24:47,601 --> 00:24:49,000
.نحن سوف نلحق بك

471
00:24:56,267 --> 00:24:58,234
،يجب أن تكون احمق كبير جدا

472
00:24:58,267 --> 00:24:59,701
.للمخاطرة بحياتك من هذا القبيل

473
00:24:59,734 --> 00:25:01,367
حسنا، نحن على قيد الحياة، أليس كذلك؟

474
00:25:01,401 --> 00:25:04,367
.انت محظوظ ان تكون كذلك

475
00:25:04,401 --> 00:25:07,501
.أنا مندهش لك حتى لو اهتممت بها أم لا

476
00:25:09,967 --> 00:25:12,401
.بالطبع أنا أهتم

477
00:25:12,434 --> 00:25:14,534
.أنت زميلنا في الفريق

478
00:25:14,567 --> 00:25:17,000
.ربما لا ينبغي أن أكون كذلك

479
00:25:17,033 --> 00:25:18,701
،لقد فقدت كل شيء لحمايتي

480
00:25:18,734 --> 00:25:20,567
.وأنت لا تعرفني حتى

481
00:25:20,601 --> 00:25:24,967
.هؤلاء الحراس الذين قتلوا، هم أبرياء

482
00:25:25,000 --> 00:25:26,601
.كان لديهم عائلات

483
00:25:26,634 --> 00:25:32,033
،ماذا فعلت هناك، لقد كان فظيعًا

484
00:25:32,067 --> 00:25:33,567
."لكننا نعلم جميعا أنه كان تعطش "روي

485
00:25:33,601 --> 00:25:35,300
.هذا لم يكن أنت

486
00:25:35,334 --> 00:25:37,234
لا. هذا لا يغير حقيقة ذلك

487
00:25:37,267 --> 00:25:40,200
.أضع كل من حولي في خطر

488
00:25:40,234 --> 00:25:42,033
يجب أن تسمحوا فقط
.لي أن أذهب إلى السجن

489
00:25:46,100 --> 00:25:49,967
.كنت مخطئا
.نحن جميعا نرتكب أخطاء

490
00:25:50,000 --> 00:25:52,267
.كنت غاضبًا جدًا لأننا فقدنا كل شيء

491
00:25:52,300 --> 00:25:53,967
.هذا لا يعني أنني أريدك ميتا

492
00:25:54,000 --> 00:25:57,334
.ربما يكون من الأفضل إذا كنت تحت 6 أقدام

493
00:25:57,367 --> 00:26:01,033
.الموت هو مخرج الجبان

494
00:26:01,067 --> 00:26:02,933
،كل يوم تبقى فيه على قيد الحياة

495
00:26:02,967 --> 00:26:04,234
تحاول استبدال نفسك

496
00:26:04,267 --> 00:26:07,167
لهذا الشيء العابث حتى فعلت

497
00:26:07,200 --> 00:26:11,401
لأن هذا العالم هو مكان أفضل

498
00:26:11,434 --> 00:26:14,367
.مع بطل مثلك

499
00:26:14,401 --> 00:26:16,601
.الآن دعنا نذهب

500
00:26:25,967 --> 00:26:28,033
.القبو خالي وآمن

501
00:26:28,067 --> 00:26:29,367
انت بخير؟
بلى. لا يبدو أن لديك

502
00:26:29,401 --> 00:26:31,367
.أي ضرر دائم

503
00:26:31,401 --> 00:26:32,601
،مجرد إعادة تشغيل النظام

504
00:26:32,634 --> 00:26:33,701
،الحصول على الإشارة وتشغيلها

505
00:26:33,734 --> 00:26:35,933
وبعد ذلك سوف أتحقق لمعرفة
.ما إذا كان "أوليفر" بخير

506
00:26:35,967 --> 00:26:37,567
.فقط دعني أكرر
أنت. هل أنت بخير؟

507
00:26:37,601 --> 00:26:39,667
مت تقريبا؟
.شيء فعلته 100 مرة من قبل

508
00:26:39,701 --> 00:26:41,401
هل انا على حق؟
حسنا، في المرة الأولى التي تفعل

509
00:26:41,434 --> 00:26:43,234
ذلك افعلها عندما لا تكون انت فقط

510
00:26:43,267 --> 00:26:44,701
.للأسف لا

511
00:26:44,734 --> 00:26:46,467
"وليام"، الطفل المسكين، أعني، كل ما أراده

512
00:26:46,501 --> 00:26:48,601
كانت حياة طبيعية

513
00:26:48,634 --> 00:26:53,000
،ليفقد أمه، ويُخطف عدة مرات

514
00:26:53,033 --> 00:26:56,000
القشة الأخيرة  خُطف
.كرهينة من قبل قاتل متسلسل

515
00:26:56,033 --> 00:26:59,300
أعني، كيف ستكون الحياة
مختلفة لهذا الطفل؟

516
00:26:59,334 --> 00:27:01,067
.سوف تجعلها مختلفة

517
00:27:01,100 --> 00:27:03,501
أنت تعرف، أنت تجعل
.هذا الصوت سهلاً للغاية

518
00:27:03,534 --> 00:27:06,567
،يكبر، والدي

519
00:27:06,601 --> 00:27:09,933
،هم فقط جعلوا حياتي بائسة

520
00:27:09,967 --> 00:27:13,033
ووعدت نفسي بأنني سأفعل ما هو أفضل

521
00:27:13,067 --> 00:27:14,534
عندما أصبح والد، وأود أن

522
00:27:14,567 --> 00:27:17,567
،أود أن أكون أفضل

523
00:27:17,601 --> 00:27:21,967
.وتخيلت عن  هذه الحياة، وهذه ليست هي

524
00:27:22,000 --> 00:27:26,967
،أعني، بطريقة ما، لقد فعلت شيئًا أسوأ

525
00:27:27,000 --> 00:27:29,967
ولقد خلقت هذه الحياة حيث أنا

526
00:27:30,000 --> 00:27:32,601
.لا يمكنني حتى الحفاظ على أطفالي آمنين

527
00:27:32,634 --> 00:27:35,967
مهلا. في "سموك للتكنلوجيا"
.دافعت عن نفسك كأنك قوى الشكيمة

528
00:27:36,000 --> 00:27:38,434
.ستجد وسيلة لحماية هؤلاء الأطفال

529
00:27:38,467 --> 00:27:41,434
ماذا؟
.تفكير في الأمر مثل برنامج الكمبيوتر

530
00:27:41,467 --> 00:27:43,000
كيف يمكنك تأمين النظام؟

531
00:27:43,033 --> 00:27:45,167
،تحصل على جدار حماية جيد حقًا

532
00:27:45,200 --> 00:27:46,701
.وأنت تطفئه حاليا

533
00:27:46,734 --> 00:27:49,000
لا أستطيع أن أخرج حياتي
.بالكامل من الشبكة

534
00:27:49,033 --> 00:27:50,200
حسنا لما لا؟

535
00:27:50,234 --> 00:27:51,534
.لدي شركة واحدة

536
00:27:51,567 --> 00:27:53,634
حسنا، لحسن الحظ، لديك
رئيس قسم التكنلوجيا رائع

537
00:27:53,667 --> 00:27:56,334
.الذي يستطيع تشغيله لك

538
00:27:56,367 --> 00:27:58,100
تريد حياة مختلفة لهذا الطفل، أليس كذلك؟

539
00:27:58,134 --> 00:28:01,000
.نعم
حسنا اذن

540
00:28:01,033 --> 00:28:04,967
.ستحتاج إلى القيام بشيء مختلف هذه المرة

541
00:28:05,000 --> 00:28:06,434
.بلى

542
00:28:08,434 --> 00:28:12,401
.الجريمة والعنف والفوضى

543
00:28:12,434 --> 00:28:14,000
المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة

544
00:28:14,033 --> 00:28:16,667
،شوارع "جلاديس" نهض مرة أخرى

545
00:28:16,701 --> 00:28:19,267
ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين

546
00:28:19,300 --> 00:28:20,933
...وفرصة للأفضل

547
00:28:20,967 --> 00:28:22,334
أعتقد أنه كان من المفترض
أن تذهب مع "فليستي"

548
00:28:22,367 --> 00:28:24,434
.في حالة احتياج صديقتها إلى الإقناع

549
00:28:24,467 --> 00:28:26,467
.أخذت "روي" بدلا من ذلك

550
00:28:26,501 --> 00:28:29,100
.أعتقد أنها تحاول حمايتي أيضًا

551
00:28:29,134 --> 00:28:31,067
أنت تعرف، إذا كنت تحاول
أن تجعلني أشعر بتحسن

552
00:28:31,100 --> 00:28:35,467
.حول التخلي عن والدينا، فقط لا تفعل

553
00:28:35,501 --> 00:28:37,267
.حسنًا
لديك حفلة الشفقة الخاص بك

554
00:28:37,300 --> 00:28:38,601
.لأن أمي وضعتك

555
00:28:38,634 --> 00:28:40,167
.أنت تعرف أن هذا ليس ما يدور حوله

556
00:28:40,200 --> 00:28:41,567
إذًا ماذا عن ذلك؟

557
00:28:41,601 --> 00:28:43,334
،"عندما انقذناها من "جلاكسي

558
00:28:43,367 --> 00:28:45,267
.اعتذرت أمي، يا رفاق تبدو باردة

559
00:28:45,300 --> 00:28:47,300
.بلى
،اعتقدت أننا، أيضا

560
00:28:47,334 --> 00:28:50,067
لكنها لا تزال تدفعني بعيدًا
.تمامًا كما تفعل دائمًا

561
00:28:50,100 --> 00:28:53,000
.حسنا
لذلك ربما لم تكن هناك من أجلك

562
00:28:53,033 --> 00:28:54,933
،بالمعنى التقليدي

563
00:28:54,967 --> 00:28:58,167
.لكن أمي تأكدت من نجاح شركتك

564
00:28:58,200 --> 00:28:59,667
.كانت تحاول

565
00:28:59,701 --> 00:29:02,933
."لم أكن بحاجة مالها، "ميا

566
00:29:02,967 --> 00:29:05,067
.كنت بحاجة إلى الأم

567
00:29:05,100 --> 00:29:06,667
حتى يومنا هذا، لم تخبرني "فليستي"

568
00:29:06,701 --> 00:29:09,067
لماذا ابتعدت عن حياتي لفترة طويلة

569
00:29:09,100 --> 00:29:13,967
.أو... لماذا أرادت أي جزء مني

570
00:29:15,701 --> 00:29:21,434
أنظري. عندما اكتشفت لأول
،مرة أمي كانت تبقى الأسرار

571
00:29:21,467 --> 00:29:24,534
،أنها كانت لا تزال تعمل مع المقتصيين

572
00:29:24,567 --> 00:29:27,401
.لم أيأس وأشعر بالأسف على نفسي

573
00:29:27,434 --> 00:29:31,134
.واجهتها، وطالبت الإجابات

574
00:29:31,167 --> 00:29:33,067
.ربما حان الوقت لتفعلي الشيء نفسه

575
00:29:47,000 --> 00:29:48,234
"جون"؟

576
00:29:48,267 --> 00:29:51,033
!"أوليفر"

577
00:29:51,067 --> 00:29:54,033
!شكرا للاله

578
00:29:54,067 --> 00:29:55,601
.دعنا نواصل التحرك

579
00:30:00,134 --> 00:30:02,933
.نحن محظوظون هذا لا يزال قائما

580
00:30:02,967 --> 00:30:04,501
أي طريق؟
.الشرق

581
00:30:04,534 --> 00:30:06,634
.قالت "فليستي" كان أفضل طريقة للخروج

582
00:30:06,667 --> 00:30:10,033
.انها بالتأكيد هي

583
00:30:10,067 --> 00:30:11,534
.مرحبا أخي

584
00:30:18,201 --> 00:30:21,867
"!إيمكو"، لديك فرصة أخيرة للتنحى

585
00:30:21,900 --> 00:30:25,533
.مضحك، كنت سأقول نفس الشيء لك

586
00:30:59,600 --> 00:31:01,001
!هذا المكان على وشك الانفجار

587
00:31:01,034 --> 00:31:02,634
"!أوليفر"، علينا أن نذهب الآن

588
00:31:02,667 --> 00:31:04,333
!ليس بدونها

589
00:31:07,267 --> 00:31:08,901
"!أوليفر"، الآن

590
00:31:11,267 --> 00:31:13,701
.انتهى
فعلا؟

591
00:31:13,734 --> 00:31:15,734
.أنا أعرف عن طفلك

592
00:31:40,500 --> 00:31:42,467
.ستموت عائلتك

593
00:31:42,500 --> 00:31:44,333
.لقد تأكدت منه

594
00:31:46,400 --> 00:31:49,600
".أوليفر"، لا

595
00:32:18,500 --> 00:32:21,001
"."أوليفر

596
00:32:21,034 --> 00:32:22,567
"!"جون

597
00:32:30,500 --> 00:32:32,267
"."أوليفر

598
00:32:40,567 --> 00:32:43,267
."أوليفر"

599
00:32:43,300 --> 00:32:44,967
"!"أوليفر

600
00:32:47,467 --> 00:32:49,567
ماذا كان هذا؟

601
00:32:49,600 --> 00:32:51,500
كيف أعرف؟

602
00:32:51,533 --> 00:32:54,433
...أنا مجرد نسج من خيالك

603
00:32:57,101 --> 00:33:00,967
،ولكن إذا كان علي أن أخمن

604
00:33:01,001 --> 00:33:04,901
.أود أن أقول أنه تذكير بما تشعر به

605
00:33:04,934 --> 00:33:08,734
رؤية أحبائي يموتون؟

606
00:33:08,767 --> 00:33:13,067
رؤية عائلتي مهددة؟

607
00:33:13,101 --> 00:33:18,901
ماذا عن ذلك لا أعرف بالفعل؟
.رباه

608
00:33:18,934 --> 00:33:21,467
حسنا، فأنت تعرف بالضبط ما تشعر به

609
00:33:21,500 --> 00:33:22,867
.أن تكون والدك

610
00:33:25,834 --> 00:33:29,101
،الخوف، كيف يؤدي ذلك إلى الانتقام

611
00:33:29,134 --> 00:33:30,901
.كيف يؤدي ذلك إلى القسوة

612
00:33:30,934 --> 00:33:32,901
."هذا هو السبب في أنه تخلى عن "إيمكو

613
00:33:32,934 --> 00:33:35,001
.هذا هو السبب في أنها تحاول قتلك الآن

614
00:33:35,034 --> 00:33:37,201
انظر يا "أوليفر". أعلم أنك تفكر

615
00:33:37,234 --> 00:33:38,734
،أنك قد كسرت دورة والدك

616
00:33:38,767 --> 00:33:41,034
ولكن طالما كنت تستسلم

617
00:33:41,067 --> 00:33:44,767
.لأسوأ دوافعك، لن يكون أبدًا مجانيًا

618
00:33:44,800 --> 00:33:47,533
ماذا علي أن أفعل؟

619
00:33:47,567 --> 00:33:50,834
.فقط أخبرني ما من المفترض أن أفعله

620
00:33:50,867 --> 00:33:55,134
اتكئ على أفضل أجزاء شخصيتك

621
00:33:55,167 --> 00:33:59,433
،ولائك، نكرانك للذات

622
00:33:59,467 --> 00:34:02,533
،شجاعتك، شفقتك

623
00:34:02,567 --> 00:34:06,467
."وإظهر هذا الجانب إلى "إيمكو

624
00:34:06,500 --> 00:34:11,067
،أنت دليل حي على أن الناس يمكن أن يتغيروا

625
00:34:11,101 --> 00:34:14,834
.وعليك أن تجد طريقة لترى ذلك أيضًا

626
00:34:14,867 --> 00:34:17,467
.أنا لا أعلم إن كنت أستطيع

627
00:34:17,500 --> 00:34:21,967
.هذا جيد
.هذا هو الخطر الذي يجب عليك تحمله

628
00:34:22,001 --> 00:34:23,834
!يجب أن يكون هناك

629
00:34:23,867 --> 00:34:27,001
"!"أوليفر

630
00:34:27,034 --> 00:34:28,734
.يبدو انه وقتنا

631
00:34:33,500 --> 00:34:38,867
.أنت تعرف، "تومي"، أفتقدك كل يوم

632
00:34:38,901 --> 00:34:44,500
.أنا أعرف، ولكن أنا دائما معك

633
00:34:48,134 --> 00:34:49,667
.لقد حان الوقت للاستيقاظ الآن

634
00:34:54,934 --> 00:34:56,600
!لقد انتهى هنا

635
00:34:56,634 --> 00:35:00,500
أنت بخير؟
.سوف نخرجك

636
00:35:00,533 --> 00:35:02,634
.أعتقد أننا فقدناك هناك لثانية

637
00:35:02,667 --> 00:35:04,433
.نعم، وكذلك حسبت

638
00:35:13,000 --> 00:35:15,401
.الحمد لله، أنت حي

639
00:35:15,434 --> 00:35:17,867
مهلا. هل أنت بخير؟

640
00:35:17,900 --> 00:35:19,334
.بلى
.نعم نحن بخير

641
00:35:19,367 --> 00:35:21,300
.قامت "أيمكو"  بزيارة لنا، رغم ذلك

642
00:35:21,333 --> 00:35:22,467
كانت "إيمكو" هنا؟

643
00:35:22,500 --> 00:35:24,333
.اعتقد انها غادرت دون قتلك

644
00:35:24,367 --> 00:35:25,767
.لقد خرجت بسهولة
.بلى. بسهولة جدا

645
00:35:25,801 --> 00:35:27,300
.يجب أن تكون خلف شيء آخر

646
00:35:27,333 --> 00:35:29,500
.نفس تفكيرنا بالضبط
،نعم، لكننا فحصنا

647
00:35:29,534 --> 00:35:31,400
والأشياء الوحيدة المفقودة هي
.بعض السهام من مستودع الأسلحة

648
00:35:31,434 --> 00:35:33,001
لماذا ستحتاج سهام "أوليفر"

649
00:35:33,034 --> 00:35:34,767
إذا تلقينا بالفعل اللوم
في الهجوم على المترو؟

650
00:35:34,801 --> 00:35:36,400
.يجب أن يكون لديها شيء آخر مخطط له

651
00:35:36,434 --> 00:35:38,300
.نعم، لكن "إيميكو" تعتقد أنها قتلتنا

652
00:35:38,333 --> 00:35:40,267
كيف يمكن لها أن تعلق هجوماً
ثانياً على مجموعة من الموتى؟

653
00:35:40,300 --> 00:35:41,934
.حسنًا، الجمهور لا يعلم أنك ميت بعد

654
00:35:41,967 --> 00:35:44,367
.فقط حصلت على مكافحة الشغب
السهم الأخضر

655
00:35:44,400 --> 00:35:46,267
.خارج عن القانون، أطلقت الطلقات

656
00:35:46,300 --> 00:35:47,767
على الأقل الآن نحن
.نعرف ما كانت تسعي خلفه

657
00:35:47,801 --> 00:35:49,333
"،أوليفر"، سنسير هناك

658
00:35:49,367 --> 00:35:51,300
.نحن سنذهب كمجرمين مطلوبين

659
00:35:51,333 --> 00:35:53,867
.دعنا نستعد
.علينا أن نتحرك بسرعة

660
00:36:00,267 --> 00:36:02,400
".وليام"، في الوقت المناسب

661
00:36:02,434 --> 00:36:04,834
بعد اجتماعنا الأخير، كنت
،أتمنى أن أسمع منك مرة أخرى

662
00:36:04,867 --> 00:36:06,667
.لكنني لم أتوقع أن يكون ذلك قريبًا

663
00:36:06,701 --> 00:36:08,001
حسنا، تعلم ماذا يقولون

664
00:36:08,034 --> 00:36:09,500
.اضرب بينما الحديد ساخن

665
00:36:10,901 --> 00:36:12,534
،امل ان لا تمانع

666
00:36:12,567 --> 00:36:13,934
لكنني كنت متحمس جدا عندما قلت لك

667
00:36:13,967 --> 00:36:15,901
إننا نريد مناقشة برنامج "زيتا" خاصتنا

668
00:36:15,934 --> 00:36:20,300
.دعوت الرجل الذي ألهمها للانضمام إلينا

669
00:36:20,333 --> 00:36:22,300
."السيد "هاريس

670
00:36:22,333 --> 00:36:24,267
."عمدة "راميريز

671
00:36:24,300 --> 00:36:26,400
أنتما تعرفان بعضكم البعض؟

672
00:36:26,434 --> 00:36:28,267
.من السمعة

673
00:36:28,300 --> 00:36:32,001
.اشتريت شركة "هاريس" يوم الاكتتاب لها

674
00:36:32,034 --> 00:36:35,367
رجل ذكي. حسنا، لقد قمنا
.بعمل جيد بما فيه الكفاية

675
00:36:35,400 --> 00:36:37,434
لنتحدث عن هوامش الربح خاصتي

676
00:36:37,467 --> 00:36:38,867
التي لا بد لي من النوم للحصول على

677
00:36:38,901 --> 00:36:40,367
شركة "هاريس" في تلك "زيتا"؟

678
00:36:42,400 --> 00:36:45,400
أعني، كان الإعلان
،الخاص بك مثير للإعجاب

679
00:36:45,434 --> 00:36:46,867
ولكن وقف المقتصيين؟

680
00:36:46,901 --> 00:36:48,801
.انه تفكير جزئي

681
00:36:48,834 --> 00:36:50,801
إذا كنت تريد حقًا أن يكون
،هذا البرنامج مربحًا

682
00:36:50,834 --> 00:36:52,701
.عليك أن تفكر بشكل اكبر

683
00:36:52,734 --> 00:36:54,934
أعني، تخيل جيش من "زيتا"

684
00:36:54,967 --> 00:36:57,233
،يمكن القيام به على نطاق أعظم

685
00:36:57,267 --> 00:36:59,901
،وبواسطة شركة "هاريس" العالمية

686
00:36:59,934 --> 00:37:03,534
لماذا، يمكن للمرء
."أن يغيير فقط "ستار سيتي

687
00:37:03,567 --> 00:37:05,233
.يمكن أن يغير العالم

688
00:37:09,333 --> 00:37:11,001
،إذا كنت ستسمحوا لي بلحظة، أيها السادة

689
00:37:11,034 --> 00:37:13,233
.هناك شيء ما يتطلب انتباهي الفوري

690
00:37:13,267 --> 00:37:14,934
.بالطبع بكل تأكيد

691
00:37:19,701 --> 00:37:21,634
هل فقدت عقلك؟

692
00:37:21,667 --> 00:37:23,400
.أنت تقريبا كشفت غطائي

693
00:37:23,434 --> 00:37:24,834
أنا آسف. كانت مخاطرة
محسوبة اضطررت إلى تحملها

694
00:37:24,867 --> 00:37:26,701
."للوصول إلى ملفات "ديل

695
00:37:26,734 --> 00:37:28,367
هذا هو السبب في أنك
قد تم التحقق من ساعتك؟

696
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
لقد تم اختراقه طوال الوقت؟

697
00:37:29,634 --> 00:37:31,267
.والآن لدي شفرة النقطة العمياء

698
00:37:31,300 --> 00:37:33,867
يجب علينا الخروج من هنا
.قبل أن يكتشف "دايل" ذلك

699
00:37:33,901 --> 00:37:37,267
،"يبدو أني اكتشفت بالفعل، سيد "هاريس

700
00:37:37,300 --> 00:37:39,300
أو هل تفضل "كلايتون"؟

701
00:37:39,333 --> 00:37:40,801
هذا من دواعي سروري
أن أجتمع أخيرا مع الابن

702
00:37:40,834 --> 00:37:43,867
."أوليفر كوين" و"فليستي سموك"

703
00:37:43,901 --> 00:37:45,734
.السرور لي سيدي العمدة

704
00:37:45,767 --> 00:37:48,600
.أخشى أننا وصلنا إلى نهاية حياتك السياسية

705
00:37:48,634 --> 00:37:50,200
.امسكوا بهم

706
00:38:06,300 --> 00:38:07,834
لذلك أنت الأحمق المسؤول

707
00:38:07,867 --> 00:38:09,701
.عن فوضى "آرتشر" كلها

708
00:38:09,734 --> 00:38:12,934
."أنت الطفل الذي خبئته "فليستي

709
00:38:12,967 --> 00:38:14,767
أستطيع أن أرى أنك حصلت
.على الكثير من أمك

710
00:38:14,801 --> 00:38:17,300
حسنًا، هذا ليس كل ما
.ستراه إذا لم تتراجع

711
00:38:17,333 --> 00:38:20,367
وافقت "ألينا" على
مساعدتنا في تدمير "آرتشر"

712
00:38:20,400 --> 00:38:22,333
بشكل حقيقي تلك المرة، أليس هذا صحيح؟

713
00:38:22,367 --> 00:38:23,600
حسنا، الآن بعد أن قمت
بتجميد حسابي المصرفي

714
00:38:23,634 --> 00:38:26,667
.وتمزيق جواز سفري، نعم، لدي

715
00:38:32,400 --> 00:38:35,267
.أنا آسف على الكناري الخاص بك

716
00:38:35,300 --> 00:38:37,367
.لم أقصد قط استخدام "آرتشر" بهذه الطريقة

717
00:38:37,400 --> 00:38:40,600
وكيف بالضبط يعني أن تستخدم

718
00:38:40,634 --> 00:38:42,500
بعد أن سرقتها من "سموك" للتكنولوجيا

719
00:38:42,534 --> 00:38:44,300
وبيعها إلى "جلاكسي ون"؟

720
00:38:44,333 --> 00:38:46,934
بدأت كصفقة ترخيص برامج

721
00:38:46,967 --> 00:38:49,267
.حتى حولها "كيفن ديل" إلى استحواذ عدائي

722
00:38:49,300 --> 00:38:51,434
،"بمجرد أن كان لديه "آرتشر
هدد باستخدامه للصيد

723
00:38:51,467 --> 00:38:53,567
،وقتل كل من أحببت إلا إذا اختفت

724
00:38:53,600 --> 00:38:58,534
.هذا ما فعلته لحمايتهم

725
00:38:58,567 --> 00:39:01,400
،"لماذا لا تحصل على العمل مع "آرتشر

726
00:39:01,434 --> 00:39:04,834
حتى نتمكن من الخروج من الاختباء؟

727
00:39:04,867 --> 00:39:06,967
.أعتقد أن 3 أدمغة عبقرية أفضل من 1

728
00:39:07,001 --> 00:39:10,867
تتحدث عن العباقرة، أين هو "وليام"؟

729
00:39:10,901 --> 00:39:14,333
."تحدثت إليه مباشرة بعد أن تركت "روي

730
00:39:14,367 --> 00:39:15,634
أين بحق الجحيم هو؟

731
00:39:18,267 --> 00:39:19,767
أمي، ما هو الخطأ؟

732
00:39:19,801 --> 00:39:21,400
هذا التسلسل الذي يجريه "وليام"

733
00:39:21,434 --> 00:39:23,434
،"لسرقة شفرة النقطة العمياء لـ"كيفن ديل

734
00:39:23,467 --> 00:39:25,267
.أعتقد أنه استخدمه

735
00:39:25,300 --> 00:39:27,300
ماذا؟ اعتقدت أنك قلت أنه لا
يمكنه استخدامه إلا إذا ذهب بالفعل

736
00:39:29,801 --> 00:39:31,634
من قبل  سلطة "جلاكسي ون"

737
00:39:31,667 --> 00:39:33,333
.انت رهن الاعتقال

738
00:39:39,267 --> 00:39:40,901
.يا إلهي
.إنها ذبح

739
00:39:48,067 --> 00:39:49,667
ماذا حدث؟

740
00:39:49,701 --> 00:39:52,133
.اعتقدت أنه أنت

741
00:39:52,167 --> 00:39:55,467
شخص يرتدي مثلك سرق
.السلاح من مترو الانفاق

742
00:39:55,501 --> 00:39:56,701
."انتشاروا واعثور على "إيمكو

743
00:39:56,734 --> 00:39:58,167
".الكلب البري"، معي

744
00:40:18,200 --> 00:40:20,434
!هيا

745
00:40:20,467 --> 00:40:23,067
"!"إميكو

746
00:40:23,100 --> 00:40:24,767
.أنت فقط ترفض أن تموت

747
00:40:33,101 --> 00:40:36,267
".إيميكو" لديها السلاح، وهي على السطح

748
00:40:36,300 --> 00:40:39,567
.عُلم هذا. سوف نلتقي بك هناك

749
00:40:39,601 --> 00:40:42,601
"!إيميكو"، توقفي

750
00:40:45,100 --> 00:40:48,200
.لا تجعليني أفعل هذا

751
00:40:48,234 --> 00:40:51,367
،من المفترض أن تكون ميتا

752
00:40:51,401 --> 00:40:53,467
.ولكن هذا سيكون أفضل

753
00:40:53,501 --> 00:40:56,200
.يمكنك مشاهدتي أحرق مدينتك حتي الرماد

754
00:40:56,234 --> 00:41:00,300
ألم تر ما يكفي من الموت؟

755
00:41:00,334 --> 00:41:05,234
.أمك ، وأبانا

756
00:41:05,267 --> 00:41:08,300
.أريدك أن تكون أفضل منه

757
00:41:08,334 --> 00:41:11,033
أريدك أن تساعدني

758
00:41:11,067 --> 00:41:13,534
.ساعدني في إنهاء دورة العنف في عائلتنا

759
00:41:13,567 --> 00:41:15,900
.نحن لسنا عائلة

760
00:41:19,067 --> 00:41:21,634
.افعلها
.اقتلني

761
00:41:25,634 --> 00:41:27,033
.لا

762
00:41:38,634 --> 00:41:40,534
.لديها السلاح

763
00:41:40,567 --> 00:41:42,701
وليس لدينا أي فكرة عن
.المكان الذي ستستخدمه فيه

764
00:41:42,734 --> 00:41:44,967
.سنجدها
.شباب، لدينا صحبة

765
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
.هذا هو الدعم الجويلالشرطة

766
00:41:47,033 --> 00:41:48,367
.تماسكوا بمواقعكم

767
00:41:48,391 --> 00:41:50,391
.ترجمة: عمار عبدالهادي

