﻿1
00:00:08,860 --> 00:00:09,780
هذا وشاحك

2
00:00:09,780 --> 00:00:12,110
(كنت ترتديه في ليلة قتلك لـ (شاين

3
00:00:12,110 --> 00:00:14,050
(اسحب رهانك من أجل (إمباير

4
00:00:17,220 --> 00:00:21,050
!لقد ضحيتي للتو بـإمباير -
لقد ضحيت من أجل هذا -

5
00:00:21,050 --> 00:00:22,960
لمَ تحزم أمتعتك؟ -
لأنني سأرحل يا أمي -

6
00:00:22,960 --> 00:00:24,460
أحتاج أن أصبح مجهولاً لبعض الوقت

7
00:00:24,460 --> 00:00:26,960
ماذا فعلت بي؟

8
00:00:26,960 --> 00:00:29,900
العين بالعين

9
00:00:33,600 --> 00:00:35,170
أنا حامل والطفل لك

10
00:00:36,670 --> 00:00:38,940
كوكي), أريدك ان تصبحي زوجتي)

11
00:00:38,940 --> 00:00:42,310
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة

12
00:00:42,310 --> 00:00:45,410
حكيم), لديه بندقية) -
أبي, ماذا تفعل؟ -

13
00:00:45,410 --> 00:00:47,710
!لا

14
00:01:34,660 --> 00:01:41,070
  <font color="#fa0302" size="24"><b><i>"مسلسل إمباير "الإمبراطورية
</font><font color="#fae003" size="20">(الموسم الخامس الحلقة الأولى بعنوان ( اسرق من اللص</font><font color="#fabd03"></font></i></b>

15
00:01:43,600 --> 00:01:44,700
قبل ستة أشهر

16
00:02:46,930 --> 00:02:49,230
!اللعنة

17
00:02:49,230 --> 00:02:52,070
الجو حار كالجحيم هنا

18
00:02:52,070 --> 00:02:55,370
ألا يمكننا إصلاح مكيف الهواء ؟

19
00:02:55,370 --> 00:02:58,040
إذا كان لديك خمسون ألف دولار

20
00:02:58,040 --> 00:03:00,810
سحقاً لذلك, سأتعرق

21
00:03:00,810 --> 00:03:04,080
حسنا ، لا تنسى ،أحبك عندما تتعرقين

22
00:03:04,080 --> 00:03:06,410
كان يجب أن تقابلني في الشبكة

23
00:03:06,410 --> 00:03:10,020
أريد أن يصبح (لوشيس) في لجنة تحكيم برنامج المواهب الموسيقية

24
00:03:10,020 --> 00:03:12,090
... سنكتب عبارة شهيرة من أجل (لوشيس), مثل

25
00:03:12,090 --> 00:03:16,390
" مرحباً بكم في صيد الكلاب "
"أو "ليس الآن, وليس للأبد

26
00:03:16,390 --> 00:03:18,160
لا, يا غبي

27
00:03:18,160 --> 00:03:20,690
لا , يا غبي" ؟ أحب ذلك"

28
00:03:22,230 --> 00:03:24,000
لا, يا غبي" أترين؟ وهو يجلس هناك"

29
00:03:24,000 --> 00:03:26,100
إنه ... أحب ذلك, هذا جيد للغاية

30
00:03:26,100 --> 00:03:28,740
جعلتني أبدو غبية هناك

31
00:03:28,740 --> 00:03:31,040
آسف, لا يمكنني التفكير بشيء

32
00:03:31,040 --> 00:03:34,440
"مثل هذا حتى نستعيد "إمباير

33
00:03:34,440 --> 00:03:36,610
حسناً, حتى ذلك الحين يجب أن نظل
واقفين على أقدامنا

34
00:03:36,610 --> 00:03:39,050
وحالياً , أنا منزعجة -
ماذا ترينني أفعل؟ -

35
00:03:39,050 --> 00:03:41,520
إنني هنا أحاول تعديل هذا الشيء
انظري

36
00:03:41,520 --> 00:03:44,390
لدينا فيديوهات تساوي ملايين الدولارات

37
00:03:44,390 --> 00:03:48,160
ليست ملكاً لأحد بالعالم
ويمكننا الحصول على المال من الإنترنت

38
00:03:49,890 --> 00:03:52,190
انظري لولدنا

39
00:03:52,190 --> 00:03:55,200
تخبرينني أن (حكيم) لم يكن مخلوقاً من أجل هذا

40
00:03:59,730 --> 00:04:03,000
هذا هو ابني

41
00:04:03,000 --> 00:04:05,770
انظر يا (لوشيس), ليس لدينا الوقت لفعل كل هذا, اتفقنا؟

42
00:04:05,770 --> 00:04:08,280
تعلم كم لدينا من الأمور التي يجب
القيام بها قبل ليلة الغد؟

43
00:04:08,280 --> 00:04:10,810
أجل, لم انسى
لقد كنا نخطط لذلك لعامين

44
00:04:10,810 --> 00:04:12,380
إيدي) لن يتوقع ذلك إيضاً)

45
00:04:13,240 --> 00:04:14,210
(إنه (جمال

46
00:04:14,220 --> 00:04:16,450
كيف حالكم جميعاً؟ -
مرحباً يا عزيزي -

47
00:04:16,450 --> 00:04:18,890
تبدو بخير يا بُني -
متى ستعود للوطن يا ولد؟

48
00:04:18,890 --> 00:04:20,550
لندن هي موطني يا أمي

49
00:04:20,560 --> 00:04:22,220
كيف حالكم؟ -
أنا بخير -

50
00:04:22,220 --> 00:04:24,390
أجل, نحن بأفضل حال يا رجل -
كيف تحتفلون؟ -

51
00:04:24,390 --> 00:04:25,960
نحتفل بماذا؟ -
هل أنتِ جادة؟ -

52
00:04:25,960 --> 00:04:28,200
ذكرى مرور سنتين على زواجكما , تباً

53
00:04:28,200 --> 00:04:29,960
ماذا؟ -
... إننا -

54
00:04:29,960 --> 00:04:31,570
سنحتفل نهاية هذا الأسبوع

55
00:04:31,570 --> 00:04:33,370
انظر, كيف هي حياتك العاطفية؟

56
00:04:33,370 --> 00:04:35,740
كيف حال ... ما اسمه؟

57
00:04:35,740 --> 00:04:38,310
كايل؟ كايلي؟ كيل؟

58
00:04:38,310 --> 00:04:40,940
أنت امرأة لعوب جداً
(وتعلمين جيداً أن اسم الفتى (كاي

59
00:04:40,940 --> 00:04:43,540
كنت لأتذكر اسمه إذا قابلته

60
00:04:43,550 --> 00:04:47,150
ملاحظة أخرى يا بني
كيف حال عملك؟

61
00:04:47,150 --> 00:04:50,180
(أبي, لقد قمت بضم مغني راب من (داكار

62
00:04:50,190 --> 00:04:51,990
إنه بليد للغاية

63
00:04:51,990 --> 00:04:54,020
لن أجني مال أو أي شيء آخر ولكن أياً يكن

64
00:04:54,020 --> 00:04:55,290
أحبه -
حقاً؟ -

65
00:04:55,290 --> 00:04:57,590
هذه تبدو كـهواية أكثر منها وظيفة

66
00:04:57,590 --> 00:04:59,060
(أعني, يمكننا أن نجعل (إيدي

67
00:04:59,060 --> 00:05:00,490
(يخرجك من عقد (إمباير

68
00:05:02,500 --> 00:05:04,330
ستأخذون (إيدي) للمحكمة

69
00:05:04,330 --> 00:05:06,030
(وتحاولون إستعادة (إمباير
لا أريد أياً من هذا

70
00:05:06,030 --> 00:05:08,340
أنا بخير

71
00:05:08,340 --> 00:05:09,500
هل تنتظرون شخصاً ما؟

72
00:05:09,500 --> 00:05:11,340
شيءٌ من هذا القبيل

73
00:05:11,340 --> 00:05:13,240
سيدة (كوكي), هؤلاء الأشخاص وصلوا هنا

74
00:05:13,240 --> 00:05:15,040
يجب أن نرحل يا بُني

75
00:05:15,040 --> 00:05:16,810
من الأفضل ألا تمر ستة أسابيع

76
00:05:16,810 --> 00:05:19,210
قبل أن أسمع منك -
حسناً, أحبكم جميعاً -

77
00:05:19,210 --> 00:05:21,950
أحبك أيضاً

78
00:05:21,950 --> 00:05:24,820
سيدة (كوكي), موعد دفعي كان منذ 5 أسابيع

79
00:05:24,820 --> 00:05:26,220
أعلم

80
00:05:26,220 --> 00:05:28,720
أتفهم ذلك يا (خوانيتا), حسناً؟

81
00:05:28,720 --> 00:05:31,190
سأدفع يوم الجمعة, أوعدك . حسناً

82
00:05:31,190 --> 00:05:34,830
لقد نسينا ذكرى زواجنا

83
00:05:34,830 --> 00:05:36,160
آسف يا حبيبتي

84
00:05:36,160 --> 00:05:39,330
لقد كنت مشغولاً للغاية بمحاولة
الحصول على حياة

85
00:05:39,330 --> 00:05:40,670
ذكرى زواج سعيدة

86
00:05:40,670 --> 00:05:42,400
... ذكرى زواج

87
00:05:42,400 --> 00:05:44,840
يا إلهي -
انتظر

88
00:05:44,840 --> 00:05:47,810
(قلتي أن نبيع كل شيء يا سيدة (كوكي

89
00:05:47,810 --> 00:05:50,010
... أعلم, أعلم, أعلم, ولكن

90
00:05:50,010 --> 00:05:53,010
... انتظر , لمَ لا تقوم

91
00:05:53,010 --> 00:05:55,020
بتغليفها وحمايتها أولاً؟

92
00:05:55,020 --> 00:05:57,850
إنها فقط أغراض يا (لوشيس), فقط أغراض

93
00:05:57,850 --> 00:05:59,790
نحن أفضل من ذلك
!أنت, قم بإعادة هذا الشيء

94
00:05:59,790 --> 00:06:02,090
(هذه لوحة (ديريك آدامز

95
00:06:02,090 --> 00:06:03,820
هدية أعطاها لي زوجي في زفافي

96
00:06:03,830 --> 00:06:05,530
هيا, تعالي يا عزيزتي

97
00:06:05,530 --> 00:06:08,130
لقد تعبت ومللت من أخذ الناس لأغراضنا

98
00:06:08,130 --> 00:06:10,900
الآن وقد حاولنا القيام بالأمور على الطريقة القانونية

99
00:06:10,900 --> 00:06:12,900
أظن أنه في المرة المقبلة يجب أن نخطط

100
00:06:12,900 --> 00:06:14,740
لنذهب للحصول على ما هو لنا

101
00:06:18,410 --> 00:06:22,880
نحصل على (إيدي) ليلة الغد
في حفل توزيع الجوائز

102
00:06:22,880 --> 00:06:25,580
عندما لا يوجد أفراد الأمن الخاصين به

103
00:06:25,580 --> 00:06:28,280
لقد تحدثتي مع (أندريه)؟
هل سيحضر لنا ما نحتاج له؟

104
00:06:28,280 --> 00:06:31,650
أندريه) سيقوم بذلك , لا تقلق حيال ذلك )

105
00:06:35,290 --> 00:06:37,160
لديك 15 دقيقة

106
00:06:38,560 --> 00:06:40,030
من الأفضل أن تستمر في السير

107
00:07:14,940 --> 00:07:16,570
لا, هذا غير منطقي

108
00:07:16,580 --> 00:07:18,120
أعني, من المستحيل أنه كان يعلم

109
00:07:18,120 --> 00:07:20,560
أنها ستسقط, لم يقصد قتلها

110
00:07:20,560 --> 00:07:22,390
أجل, لهذا السبب حصلت على تخفيف في الحكم

111
00:07:22,390 --> 00:07:24,590
للإهمال الخطر

112
00:07:24,600 --> 00:07:27,230
عامين يا رجل  -
تعلم أنني فعلت كل ما بوسعي -

113
00:07:27,230 --> 00:07:29,130
هذا أفضل عرض سنحصل عليه

114
00:07:29,130 --> 00:07:30,730
(شخص ما شاهد (أندريه) يضع شيء في مشروب (أنيكا

115
00:07:30,740 --> 00:07:33,540
وقام بتصوير ذلك -
لا -

116
00:07:33,540 --> 00:07:35,540
يمكنني تحمل عامين يا أمي

117
00:07:35,540 --> 00:07:37,210
لا -
لقد تحملتي 17 عاماً -

118
00:07:37,210 --> 00:07:39,380
وهذا سبب ذهابي
كي لا يتوجب عليك ذلك

119
00:07:39,380 --> 00:07:41,480
ثيرستي) حصل لي على عرض جيد يا أمي)

120
00:07:42,880 --> 00:07:45,520
يمكنني تحمل ذلك

121
00:07:47,520 --> 00:07:51,250
تعلم لماذا قاموا بنقلك لحفرة
الجحيم هذه يا (ستيف)؟

122
00:07:53,590 --> 00:07:55,360
كان بسببي

123
00:07:57,260 --> 00:08:01,400
قمت بالعديد من الأشياء لأحضرك هنا

124
00:08:01,400 --> 00:08:03,770
ماذا تريد؟

125
00:08:03,770 --> 00:08:05,340
(لقد كنت المدير المالي لـ (إيدي باركر

126
00:08:05,340 --> 00:08:07,770
لقد قمت بإدارة مخطط (بونزي) الذي أسقطه

127
00:08:07,770 --> 00:08:09,740
لم أفعل ذلك

128
00:08:13,210 --> 00:08:15,410
(آمل أنك قد فعلتها يا (ستيف

129
00:08:15,410 --> 00:08:19,780
لأنك لو فعلت ذلك فهذا يعني
أن لديك إمكانية الوصول لما أريد

130
00:08:19,780 --> 00:08:22,450
(ثم يمكنني أن أعيدك لـ (كلوب فيد
نادي بنك الاحتياطي الفيدرالي

131
00:08:22,450 --> 00:08:24,290
منزلك الجميل

132
00:08:24,290 --> 00:08:30,160
لكن يا (ستيف), إذا لم تفعل ذلك
فأنت لا تمثل فائدة لي

133
00:08:30,160 --> 00:08:32,600
وهذا ليس في مصلحتك

134
00:08:55,320 --> 00:08:58,460
للأعلى, لا للأسفل

135
00:08:58,460 --> 00:09:00,620
للأسفل, حسناً, نعم

136
00:09:00,630 --> 00:09:02,860
هناك فقط, هناك

137
00:09:04,860 --> 00:09:08,470
هذا كان جيداً

138
00:09:08,470 --> 00:09:10,680
أحب المرأة التي تعرف ما تريد

139
00:09:11,750 --> 00:09:15,170
لقد أحتجت ذلك بشدة
(سنشكل فريقاً جيداً يا (كينغزلي

140
00:09:15,170 --> 00:09:19,010
أعظم الأشياء بالعمل لم تحدث
أبداً بواسطة شخص واحد

141
00:09:19,010 --> 00:09:21,880
هل تقتبس حقاً من (ستيف جوبز) بعد المضاجعة ؟

142
00:09:21,880 --> 00:09:24,850
أليست قلقة قليلاً؟

143
00:09:24,850 --> 00:09:26,880
بشأن أن يمسك بنا (إيدي)؟ -
لا -

144
00:09:26,880 --> 00:09:28,690
إنه مشغول للغاية في تجربة مفارش الفنادق

145
00:09:28,690 --> 00:09:30,090
مع مساعده الجديد

146
00:09:30,090 --> 00:09:33,720
إذاً, لماذا قمت بالزواج منه مرة أخرى؟ -
جنون مؤقت -

147
00:09:33,720 --> 00:09:35,630
أو خطة مؤقتة

148
00:09:37,530 --> 00:09:40,830
انظر, عندما يملّ (إيدي) من

149
00:09:40,830 --> 00:09:44,170
إدعاء القيام بالعمل الفعلي, هنا سأتولى زمام الأمور

150
00:09:44,170 --> 00:09:47,400
مازلت تمدحني في شركة (سيلكون فالي), صحيح؟

151
00:09:47,410 --> 00:09:49,270
أطريتك مرة أو مرتين

152
00:09:49,270 --> 00:09:50,810
جيد

153
00:09:52,840 --> 00:09:54,510
يا صاحبة النظارة ,يمكنك الذهاب

154
00:09:54,510 --> 00:09:57,280
(وتؤكدي غدائي مع أفراد قائمة أغاني (زين

155
00:09:57,280 --> 00:09:58,780
شكراً جزيلاً

156
00:09:58,780 --> 00:10:01,250
يا (صاحبة تسريحة ذيل الحصان), يمكنك وضع إجتماع مع إيدي

157
00:10:01,250 --> 00:10:03,120
بشأن زيادة ميزانية الإذاعة

158
00:10:03,120 --> 00:10:06,090
... (شكراً جزيلاً, ويا (كعكة الرجل

159
00:10:06,090 --> 00:10:08,730
جلسة تصوير الأمس كانت تبدو غريبة

160
00:10:08,730 --> 00:10:10,560
مثل إعلانات الإباحية وكرهت ذلك

161
00:10:10,560 --> 00:10:12,040
يجب أن تحصل على تصوير أفضل

162
00:10:12,050 --> 00:10:14,930
و اذهب لإنجاز ذلك
شكراً جزيلاً, وداعاً

163
00:10:17,600 --> 00:10:21,340
انصيتوا جميعاً
لقد حصلت للتو على تقاير الأرباح والخسائر

164
00:10:21,340 --> 00:10:26,040
أرباح (إمباير) في طريقها للأعلى

165
00:10:27,610 --> 00:10:30,080
نعم , حسناً

166
00:10:30,080 --> 00:10:31,410
لأن هذا يمثل العام بالكامل

167
00:10:31,420 --> 00:10:33,920
وهذا نجاح تام -
وماذا نطلق على هذا؟ -

168
00:10:33,920 --> 00:10:36,920
سحر الفتاة السوداء

169
00:10:36,920 --> 00:10:38,460
نعم

170
00:10:38,460 --> 00:10:40,220
يجب أن نركز

171
00:10:40,220 --> 00:10:42,530
يجب أن نتأكد أن (إيبيزا) يصنع

172
00:10:42,530 --> 00:10:45,500
(أفضل أغنية أصلية في حفل جوائز (إم في بي

173
00:10:45,500 --> 00:10:47,730
يا فتاة, لقد أعتنيت بذلك بالفعل

174
00:10:47,730 --> 00:10:50,070
حرفياً, قمت بالضغط على كل شخص مشارك

175
00:10:50,070 --> 00:10:52,540
لدي متلازمة النفق الرسغي في يدي الاثنتين الآن

176
00:10:52,540 --> 00:10:54,640
إنك قذرة, ولكن أحب ذلك

177
00:10:54,640 --> 00:10:56,610
لأن (إيدي) يكره الخسارة

178
00:10:56,610 --> 00:10:57,740
(بالتحدث عن (إيدي

179
00:10:57,740 --> 00:11:00,040
يعرف أن رفاقه المنتجين المرشحين

180
00:11:00,040 --> 00:11:02,350
كوكي ولوشيس) سيتواجدون هناك الليلة أيضاً, صحيح؟)

181
00:11:02,350 --> 00:11:05,920
من فضلكِ, إنه يعرف
بالإضافة إلى أنه ضاعفنا الحراسة

182
00:11:05,920 --> 00:11:08,120
ممتاز, هذا بالضبط ما كنت أرغب به

183
00:11:08,120 --> 00:11:10,050
أتعلمين ماذا؟ أنا حقاً سعيدة

184
00:11:10,050 --> 00:11:12,820
أن (إيبيزا) تحصل على هذا النوع من الاهتمام

185
00:11:12,820 --> 00:11:14,590
لأنه كانت آخر أغنية لـ حكيم وتيانا

186
00:11:14,590 --> 00:11:16,260
قبل إطلاق النار

187
00:11:16,260 --> 00:11:19,430
إنني أفتقدهم حقاً -
أعلم -

188
00:11:28,570 --> 00:11:30,740
!لا

189
00:11:39,180 --> 00:11:42,120
يا إلهي
انظر إلي, انظر إلي

190
00:11:42,120 --> 00:11:43,790
حكيم

191
00:11:43,790 --> 00:11:47,460
!حكيم -
النجدة -

192
00:11:47,460 --> 00:11:50,490
النجدة

193
00:11:50,490 --> 00:11:52,500
حكيم) ليطلب أحدكم الإسعاف)

194
00:11:57,340 --> 00:11:59,070
هيا, الآن

195
00:11:59,070 --> 00:12:01,140
ركز في ذلك

196
00:12:01,140 --> 00:12:02,570
خذ نفساً عميقاً

197
00:12:05,710 --> 00:12:08,210
لا أستطيع , إنها مؤلمة يا سيدتي

198
00:12:08,210 --> 00:12:10,450
فقدان جزء من رئتك أمر صعب

199
00:12:10,450 --> 00:12:12,520
لكن إستعادة التنفس ليس مستحيلاً

200
00:12:12,520 --> 00:12:14,180
لا تدع رصاصة شخص مجنون تهزمك

201
00:12:14,190 --> 00:12:16,390
دعيني وشأني بحق الجحيم

202
00:12:20,220 --> 00:12:23,830
أعتقد أنه يحتاج للحظة
من فضلك أعطنا دقيقة

203
00:12:26,160 --> 00:12:28,730
(تعالي يا (بيلا

204
00:12:28,730 --> 00:12:30,730
هل يمكنك أخذ (بيلا وَ برنس) للحديقة؟

205
00:12:30,740 --> 00:12:32,340
وسأتواجد هناك بعد عدة دقائق

206
00:12:32,340 --> 00:12:35,040
(حسناً, هيا يا (برنس -
شكراً -

207
00:12:35,040 --> 00:12:37,510
كونوا مؤدبين. أراكم بعد قليل -
تعالي يا (بيلا), هيا بنا -

208
00:12:37,510 --> 00:12:39,710
والدتكم ستأتي بعد قليل

209
00:12:43,350 --> 00:12:46,720
... أعلم أن هذا مؤلم

210
00:12:46,720 --> 00:12:49,320
لكن يمكنك فعل ذلك

211
00:12:49,320 --> 00:12:50,920
ظننت أن عودتك للمسرح ستكون

212
00:12:50,920 --> 00:12:53,190
دافعاً جيداً لك

213
00:12:53,190 --> 00:12:56,090
لا يمكنني غناء الراب يا (تي), لا يمكنني تحمل ذلك

214
00:12:56,090 --> 00:12:58,090
سيكون لديك أغنية تعمل بالفعل

215
00:12:58,100 --> 00:13:01,130
أحرك شفتاي فقط؟
معجبيني سيبغضوني للأبد

216
00:13:01,130 --> 00:13:04,500
كلا, المعجبين يرغبون بعودت للمسرح

217
00:13:04,500 --> 00:13:06,740
إنهم سعداء أنك على قيد الحياة

218
00:13:06,740 --> 00:13:08,140
وتعلم أنني بحاجة لفعل ذلك

219
00:13:08,140 --> 00:13:09,940
(للعودة للجانب الجيد لـ (إيدي

220
00:13:09,940 --> 00:13:12,210
(تباً له ولمظهره الشبيه بـ (ستيف هارفي

221
00:13:12,210 --> 00:13:15,050
حسناً؟

222
00:13:15,050 --> 00:13:16,910
انظر, (إيدي) قام بتجنبي تماماً

223
00:13:16,910 --> 00:13:20,250
عندما علم أنني كنت حامل

224
00:13:20,250 --> 00:13:25,920
أريدك أن تعود إلى المسرح أمام العالم

225
00:13:25,920 --> 00:13:27,960
كي تتوقف كل هذه الفوضى

226
00:13:31,560 --> 00:13:34,200
لكن أريدك أن تفعل هذا معي

227
00:13:36,630 --> 00:13:38,130
حسناً

228
00:13:38,140 --> 00:13:40,170
حسناً, من أجلك

229
00:13:46,640 --> 00:13:51,080
نعم, نعم, (أندريه) أتى كـالبطل

230
00:13:51,080 --> 00:13:53,080
لدينا كل شيء نحتاج له

231
00:13:53,080 --> 00:13:56,490
إنني في طريق عودتي من السجن الآن

232
00:13:56,490 --> 00:14:00,290
حسناً, اعتني بنفسك
أحدثك لاحقاً يا عزيزي

233
00:14:15,840 --> 00:14:17,640
كوك), هيا, يجب أن نرحل)

234
00:14:17,640 --> 00:14:19,380
إذا أردتي الوصول للحفل في الموعد

235
00:14:19,380 --> 00:14:20,230
حسناً

236
00:14:20,230 --> 00:14:21,980
ومن الأفضل ألا تشغلي برنامج القيادة

237
00:14:21,980 --> 00:14:24,250
لن أدفع لهم الأسعار المرتفعة

238
00:14:24,250 --> 00:14:27,020
لا, لن أركب هنا

239
00:14:28,350 --> 00:14:30,120
بورشا), أنتِ تغلقينها بشدة)

240
00:14:30,120 --> 00:14:32,990
هذه السيارة اللعينة تشبه السيرك ورقيقة جداً

241
00:14:32,990 --> 00:14:34,990
لا أريد سماع ذلك

242
00:14:50,610 --> 00:14:53,480
!لوشيس -
!كوكي) هنا) -

243
00:14:53,480 --> 00:14:55,480
ترتدين أزياء من؟

244
00:14:59,780 --> 00:15:00,780
مرحباً

245
00:15:02,290 --> 00:15:04,250
كلاكما رائعين

246
00:15:04,260 --> 00:15:05,820
يبدو أن التقاعد رائع معكما

247
00:15:05,820 --> 00:15:09,660
تعلمون, لقد كنا نتواجد باليخت الخاص بنا

248
00:15:09,660 --> 00:15:12,900
عندما وصلتنا معلومات الترشيح

249
00:15:12,900 --> 00:15:14,900
أحب ذلك

250
00:15:14,900 --> 00:15:17,000
(لوشيس), نعلم أنك و (إيدي باركر)

251
00:15:17,000 --> 00:15:18,970
(كان لديكما جدال قانوني بسبب (إمباير

252
00:15:18,970 --> 00:15:21,070
أين تقف الآن؟

253
00:15:21,070 --> 00:15:24,070
تعلمين, الأفراد تتنازع

254
00:15:24,070 --> 00:15:27,140
لكن في نهاية اليوم رابط الدم أقوى من رابط الماء

255
00:15:27,140 --> 00:15:29,010
سيظل دائماً أخي

256
00:15:29,010 --> 00:15:30,680
حسناً, شكراً لك

257
00:15:30,680 --> 00:15:34,880
لقد سمعتم ذلك من فم الأسد

258
00:15:34,890 --> 00:15:38,620
انظر, كم يبدو خائفاً منا -
يجب عليه أن يخاف -

259
00:15:38,620 --> 00:15:40,860
شرير لعين

260
00:15:40,860 --> 00:15:42,960
!كوكي -
مرحباً -

261
00:15:49,930 --> 00:15:52,630
تفضلي -
شكراً -

262
00:15:52,630 --> 00:15:53,790
جميلٌ هذا الفستان

263
00:15:53,790 --> 00:15:55,190
من صممه؟ (بالمان)؟

264
00:15:58,230 --> 00:16:00,030
اسمعي يا (كوكي), فقط أردت أن تعلمي

265
00:16:00,030 --> 00:16:02,600
(أنني كنت لأتعامل مع الأمور بشكل مختلف عن (إيدي

266
00:16:04,400 --> 00:16:06,740
أتعتقدين أنني أهتم؟

267
00:16:06,740 --> 00:16:09,610
ماذا كانت لتفعل عاهرة (إيدي) بشكل مختلف؟

268
00:16:09,610 --> 00:16:11,110
... يا فتاة

269
00:16:13,240 --> 00:16:15,380
تعلمين أنه يجب أن تحترسي مع بقعة الإبط

270
00:16:15,380 --> 00:16:17,510
اتش آند إم) لن تقبل بإرجاعه مرة أخرى)
اتش آند إم) موقع شراء للملابس الجاهزة على الاونلاين)

271
00:16:19,820 --> 00:16:21,780
من السيء أنه لا يمكنك إستعادة مالك

272
00:16:21,790 --> 00:16:23,690
من عملية تجميل الوجه الفاشلة

273
00:16:23,690 --> 00:16:27,420
يمكنني التفكير بمكان آخر
يمكنك إستخدام المال به

274
00:16:29,130 --> 00:16:31,160
هل يمكنني الحصول على شامبانيا؟

275
00:16:31,160 --> 00:16:34,230
(الآن, يقدم (إيبيزا) المغنية (تيانا

276
00:16:34,230 --> 00:16:37,900
ولأول مرة منذ عامين
(حكيـم لايون)

277
00:17:32,290 --> 00:17:34,320
يستخدم أغنية تعمل بالفعل

278
00:17:41,330 --> 00:17:44,170
ما الأمر ؟ -
إنه يحرك شفتاه فقط, أخبرتك

279
00:18:25,040 --> 00:18:26,780
سنعود خلال دقيقتين

280
00:18:26,780 --> 00:18:28,610
دقيقتان من أجل أفضل أغنية أصلية

281
00:18:28,610 --> 00:18:30,950
ماذا حدث؟ كيف حال ولدنا؟

282
00:18:32,520 --> 00:18:35,680
كبرياؤه جُرح, لكن الطبيب يقول أنه سيكون بخير

283
00:18:35,690 --> 00:18:38,950
لو بإمكننا فقط الحصول على المرشحين
بدون الحراس

284
00:18:38,960 --> 00:18:40,560
كلا, إنني أحتاجهم

285
00:18:43,630 --> 00:18:45,160
هذا لن يفلح -
يا إلهي -

286
00:18:45,160 --> 00:18:47,200
سيدي, فئتك قادمة بعد الفاصل الإعلاني

287
00:18:47,200 --> 00:18:49,700
نحتاج كل المرشحين من أجل الصورة

288
00:18:49,700 --> 00:18:51,670
يمكن لرفاقك أن يبتعدوا عن الكاميرا

289
00:18:51,670 --> 00:18:53,540
انظر, سنتواجد على الكاميرا

290
00:18:53,540 --> 00:18:55,840
لن يتصرفوا بشكل أحمق أمام العالم أجمع

291
00:18:55,840 --> 00:18:57,840
حسناً؟ سنتولى ذلك

292
00:18:57,840 --> 00:18:59,840
حسناً -
لنفعلها -

293
00:19:01,880 --> 00:19:04,050
(مرحباً مجدداً يا (لوشيس -
مرحباً -

294
00:19:04,050 --> 00:19:04,890
حسناً, مرحباً

295
00:19:04,900 --> 00:19:06,550
ماذا؟

296
00:19:06,550 --> 00:19:08,480
ما كل هذا؟ -
هل يمكنك مساعدتها رجاءاً؟

297
00:19:08,490 --> 00:19:09,690
أجل, من هذا الطريق يا سيدتي -
هذا كل ما لديكم؟ -

298
00:19:09,690 --> 00:19:12,390
تريدين المزيد؟ -
!توقفي -

299
00:19:12,390 --> 00:19:14,320
آسفة للغاية , هل بإمكانك أن تأخذ الكأس -
من هذا الطريق -

300
00:19:14,320 --> 00:19:15,620
شكراً لك

301
00:19:15,630 --> 00:19:18,360
يا فتاة -
من هذا الطريق -

302
00:19:18,360 --> 00:19:19,360
ارحلوا من هنا

303
00:19:19,360 --> 00:19:20,860
الحوادث تحدث

304
00:19:20,860 --> 00:19:22,830
معذرة , آسفة يا رفاق

305
00:19:22,830 --> 00:19:24,530
(أعتذر يا (إيدي -
ما هذا؟ -

306
00:19:24,530 --> 00:19:25,730
لقد كان حادثاً

307
00:19:25,740 --> 00:19:27,170
حركة رخيصة أمام الجميع هنا؟

308
00:19:27,170 --> 00:19:28,300
لقد كان حادثاً
اجلس

309
00:19:28,310 --> 00:19:29,870
بالله عليك , نحن بخير

310
00:19:29,870 --> 00:19:33,040
استرخي, تبدوا رائعاً

311
00:19:33,040 --> 00:19:35,140
اجلس

312
00:19:41,220 --> 00:19:43,620
ابعد يدك عنيّ , مفهوم؟

313
00:19:45,220 --> 00:19:48,690
(فقط أرغب يمعرفة لماذا قمت بخيانة (إمباير

314
00:19:48,690 --> 00:19:51,360
قُمت بالخيانة بزيادة الأرباح؟

315
00:19:51,360 --> 00:19:53,130
أتحدث عن الخداع بشكل سري

316
00:19:53,130 --> 00:19:56,970
بنك (إم تي إيه بنما) , هل يذكرك بشيء؟

317
00:20:08,110 --> 00:20:10,480
مرحباً بعودتكم يا رفاق

318
00:20:10,480 --> 00:20:12,650
الجائزة القادمة لدينا

319
00:20:12,650 --> 00:20:14,920
لـ أفضل أغنية أصلية في فيلم

320
00:20:16,620 --> 00:20:19,720
"(والمرشحون هم  "كولد بلاي لـ (ماي تاي

321
00:20:19,720 --> 00:20:22,160
أجل, الرجل المسؤول عن أموالكم أخبرنا أنكم تحتفظون بالأموال

322
00:20:22,160 --> 00:20:24,530
بحسابات شركة وهمية

323
00:20:24,530 --> 00:20:26,600
(والمال يختفي من (إمباير

324
00:20:26,600 --> 00:20:30,300
(ثم يصل لحسابك في (بنما

325
00:20:30,300 --> 00:20:31,800
هل يمكنك إثبات ذلك؟-
أجل -

326
00:20:31,800 --> 00:20:34,600
لدينا كل الوصولات يا عزيزي -
لقد كنا أشقاء -

327
00:20:34,600 --> 00:20:37,770
ولقد  ألقيت بهذا في الحمام , صحيح؟
(بمعنى :أنك اهملته ولم تلاحظه )

328
00:20:37,770 --> 00:20:40,240
"باسيل و بول بـأغنية "مارفين

329
00:20:40,240 --> 00:20:43,650
حسناً, لن أتعامل مع هذا

330
00:20:43,650 --> 00:20:45,650
اجلس

331
00:20:45,650 --> 00:20:47,580
ما تريدون؟

332
00:20:47,580 --> 00:20:49,080
نفس ما تريد

333
00:20:49,090 --> 00:20:52,960
أريد (إمباير) أو وضعك في السجن

334
00:20:52,960 --> 00:20:54,690
دائماً كان لديك مشكلة في إبعاد مخالفك

335
00:20:54,690 --> 00:20:56,330
عن عبوة الحلوى

336
00:20:56,330 --> 00:20:58,360
الآن انظر, تم الإمساك بك ولديك أصابع دبقة

337
00:20:58,360 --> 00:21:01,930
المفاجأة الكبيرة أننا الآن عندما نربح

338
00:21:01,930 --> 00:21:04,030
ستذهب هناك وتعلن للعالم

339
00:21:04,030 --> 00:21:05,970
(أنك تتنحى عن (إمباير

340
00:21:05,970 --> 00:21:07,670
ماذا الآن؟ -
أجل الآن -

341
00:21:07,670 --> 00:21:10,310
(والمرشح لـ (إيبيزا

342
00:21:10,310 --> 00:21:13,880
لوشيس ليون, كوكي لايون وَ إيدي باركر

343
00:21:18,010 --> 00:21:21,380
سننتظر مكالمة من (كيلي باتل) غداً

344
00:21:21,380 --> 00:21:25,220
... والفائز هو

345
00:21:25,220 --> 00:21:26,860
... إيبيزا لـ

346
00:21:26,860 --> 00:21:30,560
لوشيس ليون, كوكي لايون وَ إيدي باركر

347
00:21:31,700 --> 00:21:32,860
حان وقت العرض يا عزيزي

348
00:21:48,280 --> 00:21:52,180
لماذا تركتني في كواليس الجائزة؟

349
00:21:52,180 --> 00:21:53,720
كما ترين

350
00:21:53,720 --> 00:21:55,720
كان لدي عمل عاجل أعتني به

351
00:21:55,720 --> 00:21:57,350
هل أنت ثمل؟

352
00:21:59,720 --> 00:22:01,720
قليلاً

353
00:22:01,730 --> 00:22:04,760
ربما أكثر من قليلاً

354
00:22:04,760 --> 00:22:07,400
إذاً, أنت تتنحى الآن؟

355
00:22:07,400 --> 00:22:09,100
لن تعطيني أي تحذير؟

356
00:22:09,100 --> 00:22:10,970
ماذا يحدث يا (إيدي)؟

357
00:22:13,000 --> 00:22:14,840
لقد خسرنا

358
00:22:18,540 --> 00:22:20,540
خسرنا ماذا؟

359
00:22:20,540 --> 00:22:22,240
كل شيء

360
00:22:22,250 --> 00:22:25,850
عائلة (لايون) اكتشفت عملي الطائش

361
00:22:25,850 --> 00:22:29,020
يريدون أن يعطوني خياراً

362
00:22:29,020 --> 00:22:32,650
... الذهاب للسجن أو

363
00:22:34,690 --> 00:22:36,730
(اجعلهم يحصلون على (إمباير

364
00:22:36,730 --> 00:22:40,700
ماذا فعلت يا (إيدي)؟

365
00:22:40,700 --> 00:22:42,600
كم أن هذا مزور؟ -
ماذا فعلت؟ -

366
00:22:42,600 --> 00:22:43,900
جدياً, فكري بالأمر

367
00:22:43,900 --> 00:22:45,730
ماذا فعلت؟

368
00:22:45,740 --> 00:22:49,610
لا بأس, هذا لا يهم

369
00:22:49,610 --> 00:22:51,270
ما الذي تعنيه بـ (لا يهم)؟

370
00:22:51,270 --> 00:22:54,540
لقد خسرنا -
لا, لا, لم نخسر -

371
00:22:54,540 --> 00:22:57,910
ليس (نحن) بل أنت, أنت الذي خسرت

372
00:22:57,910 --> 00:23:01,120
الأمر سيّان

373
00:23:01,120 --> 00:23:03,790
نفس الحاصل

374
00:23:03,790 --> 00:23:06,260
... أنت حقاً

375
00:23:07,820 --> 00:23:09,990
دعني أخبرك بشيء
لم أعمل بهذه الجدية

376
00:23:09,990 --> 00:23:11,460
لأخسر كل شيء

377
00:23:11,460 --> 00:23:13,700
ليس كل شيء -
... أنا لا أمزح -

378
00:23:13,700 --> 00:23:19,230
لقد قمت بتخزين القليل من المال

379
00:23:19,240 --> 00:23:21,400
بضعة ملايين لاستخدمها للبقاء

380
00:23:21,400 --> 00:23:23,570
انظر, لن تأخذ كل هذا مني

381
00:23:23,570 --> 00:23:25,640
لن يأخذوه مني

382
00:23:25,640 --> 00:23:27,510
(أنا التي تدير (إمباير

383
00:23:27,510 --> 00:23:29,910
بينما تأتي هنا كأنك تدبر الأمر

384
00:23:29,910 --> 00:23:32,410
لقد حققت نجاحاً -
بالله عليك, هل أنت جادة؟

385
00:23:32,420 --> 00:23:34,020
حقاً؟

386
00:23:34,020 --> 00:23:36,450
لم تكوني تديري أي شيء لعين

387
00:23:36,450 --> 00:23:38,820
من المفترض أن يسعدك حصولك على نصف ما لديك

388
00:23:38,820 --> 00:23:41,720
لكي تتمكني من الحصول على معاطفي -
حسناً -

389
00:23:41,730 --> 00:23:44,830
مهلاً

390
00:23:44,830 --> 00:23:48,300
أنت محقة, أنا آسف, أنتِ تديرينها يا عزيزتي

391
00:23:48,300 --> 00:23:49,800
كلا, ابتعد عني وحسب

392
00:23:49,800 --> 00:23:51,870
تعالي هنا, تعالي هنا

393
00:23:51,870 --> 00:23:53,100
... فقط -
توقفي -

394
00:23:53,100 --> 00:23:54,440
لا, لا تلمسني -
لا, هيا

395
00:23:54,440 --> 00:23:55,770
(لا تلمسني, يا (إيدي -
تبدين جميلة للغاية -

396
00:23:55,770 --> 00:23:57,170
قلت ابتعد عني -
ما الذي يجري ؟ -

397
00:23:57,170 --> 00:23:59,010
ما الذي تفعليه؟ -
ابتعد عني -

398
00:24:03,210 --> 00:24:05,380
(إيدي)

399
00:24:05,380 --> 00:24:07,750
حسناً أيها الثمل

400
00:24:07,750 --> 00:24:10,420
ساعديني , أنا بحاجة للمساعدة

401
00:24:10,420 --> 00:24:12,120
النجدة , ساعديني

402
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
أنا آسفة

403
00:24:26,740 --> 00:24:29,400
( لا يمكنني مساعدتك بعد الآن يا (إيدي

404
00:25:04,950 --> 00:25:07,880
!لوشيس

405
00:25:07,880 --> 00:25:10,290
توقف يا (لوشيس) , توقف

406
00:25:10,290 --> 00:25:12,390
لقد نلنا منه

407
00:25:12,390 --> 00:25:15,260
لقد نلنا منه وبعدها يستدير ويتذمر؟

408
00:25:15,260 --> 00:25:18,260
أعلم, أعلم, إنه في الجحيم الآن يضحك علينا

409
00:25:18,260 --> 00:25:20,090
في بدلة صفراء

410
00:25:20,100 --> 00:25:21,700
يا إلهي

411
00:25:21,700 --> 00:25:24,370
واتفاقنا ميت مثله. أعلم

412
00:25:24,370 --> 00:25:26,370
ما الذي سنفعله ؟

413
00:25:26,370 --> 00:25:28,800
(لا يفترض أن نتخلى أبداً عن (إمباير

414
00:25:28,800 --> 00:25:31,570
ما كان عليك التخلي عنها

415
00:25:31,570 --> 00:25:34,250
لقد فعلت ذلك لإنقاذك من السجن

416
00:25:34,250 --> 00:25:35,530
تعتقدين أنه كان بإمكانهم ابقائي هناك؟

417
00:25:35,530 --> 00:25:37,130
من تكون أنت, (خوديني)؟
هوديني: هاري هوديني أستاذ في فن الوهم، ممثل ومخرج أفلام هنغاري أمريكي. يعتبر من أكبر الأسماء في فن الإيحاء والتخلص من القيود

418
00:25:37,130 --> 00:25:38,530
كنت ستختفي بشكل سحري؟

419
00:25:38,530 --> 00:25:39,340
تختفي؟ -
لا -

420
00:25:39,340 --> 00:25:42,640
كان عليكِ أن تثقي بي, كان عليكِ أن تؤمني بي

421
00:25:42,640 --> 00:25:45,780
ولكنك دائماً ما كنتِ تمضين هناك كما لو أن لديك الجرأة

422
00:25:45,780 --> 00:25:48,080
أكبر من أي شخص آخر

423
00:25:48,080 --> 00:25:50,920
غير  أنكِ لا تملكينها -
لذا أفترض أن عليّ الإنحناء -

424
00:25:50,920 --> 00:25:53,250
خلفك لأنك الرجل؟

425
00:25:53,260 --> 00:25:57,290
لوشيس), هل غرورك بذلك الضعف؟)

426
00:25:57,290 --> 00:25:59,830
تعتقدين أن ذلك حول غروري؟
إنه حول حلمي

427
00:25:59,830 --> 00:26:03,300
إمباير) كانت قدري يا (كوكي) لقد كانت إرثي )

428
00:26:03,300 --> 00:26:05,440
أنت, أنت, أنت ! كل شيء أنت

429
00:26:05,440 --> 00:26:06,970
أجل, لأن كل هذا يدور حولي -
حسناً -

430
00:26:06,970 --> 00:26:08,440
حسناً, لم أكن أساعد؟ -
إمباير) كانت لي) -

431
00:26:08,440 --> 00:26:11,010
لم أكن أساعد؟ -
أجل, ما الذي فعلته؟ -

432
00:26:11,010 --> 00:26:12,840
أعني , أين تكونين مُعظم الوقت؟

433
00:26:13,360 --> 00:26:15,010
لم تكوني متواجدة عندما قمت ببناء هذا الشيء اللعين

434
00:26:15,010 --> 00:26:16,650
بحلول وقت عودتك

435
00:26:16,650 --> 00:26:19,550
إمباير) كانت عمل متعدد البلايين)

436
00:26:19,550 --> 00:26:21,720
لديك ذاكرة قصيرة

437
00:26:21,720 --> 00:26:25,760
سيد (دوايت), لا يمكنني صنع الموسيقى لأنني أرى الألوان

438
00:26:25,760 --> 00:26:28,460
ستذهبين إلى هذا الحد؟

439
00:26:28,460 --> 00:26:30,560
أجل سأذهب, سأذهب هناك  -
حسناً -

440
00:26:30,560 --> 00:26:32,700
حسناً يا عزيزتي, ربما ساعدتني مرة واحدة

441
00:26:32,700 --> 00:26:34,700
مرة واحدة أيها الزنجي؟ مرة واحدة -
مرة واحدة -

442
00:26:34,700 --> 00:26:36,640
أيها الزنجي, رجاءاً, مرة واحدة؟  -
مرة واحد ساعدتني -

443
00:26:36,640 --> 00:26:40,140
مرة واحدة -
مرحبا -

444
00:26:40,140 --> 00:26:42,470
جمال)؟ ما الذي تفعله هنا؟)

445
00:26:46,080 --> 00:26:47,910
تبدين رائعة

446
00:26:47,910 --> 00:26:50,020
مذهلة

447
00:26:50,020 --> 00:26:52,380
(هذا (كاي

448
00:26:52,390 --> 00:26:54,150
نعم. مرحباً يا (كاي). كيف حالك ؟

449
00:26:54,150 --> 00:26:57,060
مسرور بلقائك, (جمال) تحدث عنك كل يوم

450
00:26:57,060 --> 00:26:59,620
من الأفضل أن يفعل ذلك, لا يعلم كيف يلتقط الهاتف

451
00:26:59,630 --> 00:27:01,590
مرحباً يا أبي

452
00:27:01,590 --> 00:27:03,530
مرحباً يا بُني, أنا آسف فأنا أتعرق

453
00:27:03,530 --> 00:27:06,570
صحيح, ماذا؟ -
أعذرني -

454
00:27:06,570 --> 00:27:09,600
سيد (لايون), تشرفت بلقائك يا سيدي -
لا, الشرف لي -

455
00:27:09,600 --> 00:27:12,700
أنت مراسل مميز, أعنـي , تفعل أمور مذهلة

456
00:27:12,710 --> 00:27:14,410
تذهب لأماكن خطيرة يا رجل

457
00:27:14,410 --> 00:27:17,440
أنت الذي كنت تشاهد؟

458
00:27:17,440 --> 00:27:20,080
من اللطيف معرفة أني لا أخاطر بحياتي هباء

459
00:27:20,080 --> 00:27:24,000
(حسناً, اسمع, أردت أن تلتقي العائلة بـ(كاي

460
00:27:24,820 --> 00:27:26,620
فكرت بأن الدكتور (دري) سيخرج قريباً

461
00:27:26,620 --> 00:27:29,320
لقد كان توقيت مثالي
لما المكان حار جداً هنا؟

462
00:27:29,320 --> 00:27:32,360
لأننا نحافظ على الطاقة يا بُني

463
00:27:32,360 --> 00:27:34,630
إذاً, ستبقوا معنا؟ -
لا, لا, سنقوم

464
00:27:34,630 --> 00:27:38,460
سنتواجد في شقتي, لم أكن أعلم أنكم

465
00:27:38,460 --> 00:27:40,200
تجددون المكان

466
00:27:40,200 --> 00:27:41,900
نحن لا نجدد -
بلى , نحن نجدد -

467
00:27:41,900 --> 00:27:44,100
أحتاج الخروج لإجراء إتصال

468
00:27:58,080 --> 00:28:00,890
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

469
00:28:02,780 --> 00:28:04,920
ما الذي حدث للمنزل؟

470
00:28:07,260 --> 00:28:10,420
إذاً, انتهت الإمبراطورية؟

471
00:28:10,420 --> 00:28:13,190
لم يتبقى منها شيء؟ انتهى أمرها؟

472
00:28:16,120 --> 00:28:18,120
حسناً, ليتبارك الإله

473
00:28:18,130 --> 00:28:19,960
ليتبارك يهوه
يهوَه :هو اسم الله المذكور في التوراة وفي العهد القديم في الكتاب المقدس

474
00:28:19,960 --> 00:28:22,730
ليتبارك لله . ليتبارك أوشن

475
00:28:22,730 --> 00:28:25,130
ليتبارك زيوس, لتتبارك كل الآلهة
(زيوس :إله عند الأغريق)

476
00:28:25,130 --> 00:28:26,630
حقاً يا جمال؟ -
نعم يا أمي, أنا جاد

477
00:28:26,630 --> 00:28:28,970
أتعلمين ماذا؟ الملك الشرير مات

478
00:28:28,970 --> 00:28:31,140
فليحيا الملك والملكة الجديدين

479
00:28:31,140 --> 00:28:33,740
لا أرغب بسماع أي من ذلك -
لا يا ابي, أنصت بالله عليك

480
00:28:33,740 --> 00:28:35,370
لقد قضيتم 20 عاماً

481
00:28:35,380 --> 00:28:38,080
تقومون ببناء شيء أكل حياتكم حرفياً

482
00:28:38,080 --> 00:28:40,310
بعدها فقدتموه

483
00:28:40,310 --> 00:28:42,980
وقضيتم عامين تحاولون إستعادته

484
00:28:42,980 --> 00:28:45,690
... ترهنون الفضيات

485
00:28:45,690 --> 00:28:48,650
تبيعون الفن الذي تحبوه من حوائطكم

486
00:28:48,660 --> 00:28:52,390
في هذا المنزل

487
00:28:52,390 --> 00:28:54,790
هذا ليس بحلم, إنه تخدير

488
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
لا يمكن أن تتمسكوا بما يؤذيكم

489
00:28:56,800 --> 00:28:59,000
دعوا الأمر

490
00:28:59,000 --> 00:29:03,340
لا أعرف شخصين أكثر حركة وإبداع

491
00:29:03,340 --> 00:29:06,570
لذلك إذا قام أي شخص ببناء السحر من نقطة الصفر

492
00:29:06,570 --> 00:29:09,410
فسيكون أنتم

493
00:29:14,720 --> 00:29:18,520
إذاً, أخيراً قررت العودة إلى هنا؟

494
00:29:20,520 --> 00:29:23,320
"مرحباً يا (حكيم), كيف تشعر؟"

495
00:29:23,320 --> 00:29:24,920
"رئيتك لازالت تسعل دماء"

496
00:29:24,930 --> 00:29:28,360
"من محاولة القيام بأغنيتي ليلة البارحة؟"

497
00:29:28,360 --> 00:29:29,960
حسناً, لقد حصلت على جائزتك

498
00:29:29,960 --> 00:29:32,730
لا تهتمي لأي شيء آخر

499
00:29:35,900 --> 00:29:37,540
احتاج شراباً آخر

500
00:29:37,540 --> 00:29:40,340
حكيم, البقاء لوقت متأخر والثمل

501
00:29:40,340 --> 00:29:43,610
والتورط في شجار لن يحل مشاكلك. مفهوم؟

502
00:29:43,610 --> 00:29:45,240
لما تصرخين يا تـي ؟ -
أنت -

503
00:29:45,250 --> 00:29:48,610
أبي؟ تاتا؟ لما تصرخون؟

504
00:29:48,620 --> 00:29:50,850
مرحباً عزيزتي, صافحيني

505
00:29:50,850 --> 00:29:53,320
انظري

506
00:29:53,320 --> 00:29:56,760
أباكِ و (تاتا) يخضون نقاش كبير

507
00:29:56,760 --> 00:29:58,390
أريدك أن تذهبي لغرفة اللعب

508
00:29:58,390 --> 00:30:00,760
وتلعبي بألعابك

509
00:30:00,760 --> 00:30:02,800
أحبكِ

510
00:30:06,130 --> 00:30:08,100
أنصتي

511
00:30:08,100 --> 00:30:12,740
أحتاج بعض المساحة لأستجمع شتات نفسي

512
00:30:26,620 --> 00:30:31,090
ستحصل على كرش كبير
لأنك تأكل كثيراً بسبب التوتر

513
00:30:31,090 --> 00:30:33,290
من يهتم؟ إنه جيد

514
00:30:36,930 --> 00:30:40,170
حسناً ماذا عمّا قاله (جمال)؟

515
00:30:40,170 --> 00:30:44,270
ماذا عمّا قاله؟
... أعني, انظري يا عزيزتي

516
00:30:44,270 --> 00:30:46,270
لا يمكنك جعل شيء يحدث

517
00:30:46,270 --> 00:30:48,240
لأنك ترغبي بحدوثه

518
00:30:48,240 --> 00:30:51,210
الأمر لا يجري هكذا -
حسناً, ما الذي تريده؟

519
00:30:51,210 --> 00:30:53,180
ترغب بحدوث شيء جديد؟

520
00:30:53,180 --> 00:30:56,820
... لقد عملت

521
00:30:56,820 --> 00:30:58,450
... لقد عملنا

522
00:31:00,190 --> 00:31:05,120
(بجد وضحينا بالكثير لبناء (إمباير

523
00:31:05,130 --> 00:31:07,130
آخر ما تفقدته هو أننا لسنا أموات

524
00:31:09,600 --> 00:31:13,370
لكن لا يمكننا البدء بدون بعض المال

525
00:31:13,370 --> 00:31:15,630
الإفلاس؟

526
00:31:15,640 --> 00:31:18,100
الإفلاس لم يوقفنا من قبل

527
00:31:18,100 --> 00:31:19,840
ألا تتذكر؟

528
00:31:19,840 --> 00:31:23,010
لأطول وقت, كنت الفنان الوحيد

529
00:31:23,010 --> 00:31:24,580
وانظر لما أصبحنا عليه

530
00:31:24,580 --> 00:31:27,850
شكولاتة أم فانيليا؟ -
شوكولاتة, انظر -

531
00:31:27,850 --> 00:31:30,180
(طوال حياتي , كل ما أردته هو الموسيقى يا (لوشيس

532
00:31:30,180 --> 00:31:32,380
وأردت القيام به معك, حسناً؟

533
00:31:32,390 --> 00:31:35,250
أعني, إن قمنا بالطيران فنحن ذهبيان

534
00:31:35,260 --> 00:31:38,490
لكن إن كنا سنسقط, سنسقط لأغنيتنا

535
00:31:40,360 --> 00:31:46,000
... ما نحتاجه هو صوت جديد, شي غير متوقع, مثل

536
00:31:46,000 --> 00:31:49,740
(عندما سمع الناس (إن دبليو إيه) , (وينتس) أو ( برينس

537
00:31:49,740 --> 00:31:51,400
لأول مرة ,كما تعلم

538
00:31:51,400 --> 00:31:53,740
إنهم رؤوس المدارس القديمة

539
00:31:53,740 --> 00:31:57,440
أجل, مدارس قديمة لكن صوت جديد

540
00:32:06,750 --> 00:32:09,520
لكن ذلك أشبه بالبحث عن إبرة في كومة قش

541
00:32:09,520 --> 00:32:13,460
أنت بحاجة لشخص يبهرك في تسجيلاتك

542
00:32:20,930 --> 00:32:22,870
لوشيس

543
00:32:24,240 --> 00:32:26,010
أعتقد أني عثرت على ضالتنا

544
00:32:31,180 --> 00:32:33,910
لا بد وأنها هنا

545
00:32:33,910 --> 00:32:36,120
تزور رفيقها أو أخيها وما شابه

546
00:32:36,120 --> 00:32:39,020
انظر, لا بد أن تعثر على هذه الفتاة, حسناً؟

547
00:32:39,020 --> 00:32:40,990
اسأل شخصاً هنا بخصوص امرأته؟

548
00:32:40,990 --> 00:32:42,420
هل تحاولين تعريضي للقتل؟

549
00:32:42,420 --> 00:32:45,290
(لا تتلاعب هكذا يا (أندريه

550
00:32:45,290 --> 00:32:48,060
... انظر

551
00:32:48,060 --> 00:32:51,360
كلما اقتربت من الخروج من هنا

552
00:32:51,360 --> 00:32:53,530
سيخرج الكارهون أكثر

553
00:32:53,530 --> 00:32:55,800
لا تدع شيء أو أي شيء

554
00:32:55,800 --> 00:32:59,810
يقف في طريق عودتك للبيت, لأني أحتاج إليك

555
00:32:59,810 --> 00:33:02,640
اسمعك يا أمي, حسناً؟

556
00:33:02,640 --> 00:33:04,410
لا تقلقي

557
00:33:04,410 --> 00:33:06,150
حسناً

558
00:33:06,150 --> 00:33:10,080
لكن بينما تكون هنا, استمر بمراقبة هذه الفتاة

559
00:33:10,080 --> 00:33:12,520
أحتاج لمعرفة من تكون

560
00:33:15,060 --> 00:33:17,420
من تكون تلك؟

561
00:33:19,290 --> 00:33:21,590
عاملة إجتماعية

562
00:33:21,600 --> 00:33:23,630
هل يمكنني مساعدتك يا سيدتي؟

563
00:33:23,630 --> 00:33:25,630
ما اسمك؟

564
00:33:28,000 --> 00:33:31,340
(تريشور)

565
00:33:31,340 --> 00:33:33,270
(أنا (كوكي لايون

566
00:33:34,980 --> 00:33:36,710
سوف أغير حياتك

567
00:33:50,410 --> 00:33:52,410
كانت خدمة جميلة

568
00:33:54,560 --> 00:33:57,260
... أكره التحدث بالعمل الآن -
لا بأس -

569
00:33:57,260 --> 00:34:00,030
... لكن لا يمكنني أن أترك سفينة كبيرة مثل الإمبراطورية

570
00:34:00,030 --> 00:34:02,090
تطفو بدون رُبّان

571
00:34:04,500 --> 00:34:09,100
أرغب أن تتقدمي كمديرة تنفيذية مؤقتة للإمبراطورية

572
00:34:13,340 --> 00:34:15,810
(لا يمكنني التفكير بطريقة أفضل لتكريم إرث (إيدي

573
00:34:17,180 --> 00:34:19,680
رائع, سنتحدث غداً

574
00:34:22,080 --> 00:34:24,050
شكراً

575
00:34:24,050 --> 00:34:26,050
خذ السيدة (باركر) للبيت, رجاءاً

576
00:34:40,400 --> 00:34:43,040
معذرة يا سيد -
نعم يا سيدتي -

577
00:34:43,040 --> 00:34:45,200
هل يمكنك التوقف جانباً في المربع السكني القادم

578
00:34:45,210 --> 00:34:47,810
للحظة من فضلك
لا توجد مشكلة -

579
00:34:47,810 --> 00:34:49,210
شكراً

580
00:35:22,540 --> 00:35:24,840
حسناً, ها نحن ذا

581
00:35:24,840 --> 00:35:27,380
من هذا الطريق

582
00:35:31,120 --> 00:35:33,550
ومن هذا؟

583
00:35:33,550 --> 00:35:35,120
المدير

584
00:35:35,120 --> 00:35:38,090
حسناً, تفضلي بالجلوس يا عزيزي

585
00:35:38,090 --> 00:35:40,060
لا تهتمي بالفوضى فنحن نقوم بالتجديد

586
00:35:40,060 --> 00:35:42,230
لا , إنه جميل

587
00:35:42,230 --> 00:35:43,600
... أحب رغبتك بإبقاء المكان دافيء

588
00:35:43,600 --> 00:35:45,060
نعم ، دافيء من أجل الحلق, اجلسي يا صغيرتي

589
00:35:45,060 --> 00:35:46,800
هل ترغبين بشيء لتشربيه؟

590
00:35:46,800 --> 00:35:48,930
أريد فودكا تونيك ومكعبين ثلج

591
00:35:48,940 --> 00:35:51,300
كما تعلمون, أنتم أشخاص محظوظون

592
00:35:51,300 --> 00:35:53,140
لعثوركم على عميلتي , عندما فعلتم ذلك

593
00:35:53,140 --> 00:35:54,770
... أعني

594
00:35:54,770 --> 00:35:56,740
نحن لم نكن نُدرك

595
00:35:56,740 --> 00:35:59,980
أن (تريشور) لديها تمثيل

596
00:35:59,980 --> 00:36:02,850
تريشور) كانت من فتياتي منذ وقت طويل)

597
00:36:02,850 --> 00:36:05,480
إحدى فتياتك؟ -
أجل, لقد بذلت الكثير من الوقت

598
00:36:05,490 --> 00:36:07,720
والمال في مسيرتها العملية

599
00:36:07,720 --> 00:36:11,490
كوكي) قالت أنها سمعتك)

600
00:36:11,490 --> 00:36:14,360
تغنين بشكل حر في السيارة -
أجل -

601
00:36:14,360 --> 00:36:16,300
لذا, نحن نتساءل كيف تبدين

602
00:36:16,300 --> 00:36:18,300
أمام الميكروفون

603
00:36:18,300 --> 00:36:21,100
أجل, هل كتبت الأغنية في السيارة؟

604
00:36:21,100 --> 00:36:23,270
أجل -
لما لا تُغني تلك الأغنية؟ -

605
00:36:24,900 --> 00:36:26,610
...هل

606
00:36:26,610 --> 00:36:28,910
غنيتِ أمام المايك من قبل؟ -
... لا, أنا

607
00:36:28,910 --> 00:36:31,080
مهلاً, قومي ببعض الاختبارات أولاً

608
00:36:31,080 --> 00:36:34,280
وتمارين التنفس التي علمتها لك, حسناً؟

609
00:36:36,680 --> 00:36:38,580
جو), لا , لا احتاج لفعل ذلك, لا بأس)

610
00:36:38,590 --> 00:36:42,490
افعلي ما أقوله يا (تريشور) ولا تقومي بالرد

611
00:36:42,490 --> 00:36:45,290
أجل, أعني, إنها بائسة إن كان لا يمكنها العثور على تنفسها

612
00:36:45,290 --> 00:36:47,630
كما تعلمون, أطفال (الغيتو) بلا تمارين
الغيتو : حي يهودي بألمانيا النازية ساعد أطفاله على تهريب الطعام لعائلاتهم وأصدقائهم

613
00:36:47,630 --> 00:36:49,130
أخبركم

614
00:36:49,130 --> 00:36:50,360
أتعلم؟

615
00:36:50,360 --> 00:36:52,530
(لما لا تقومي أنتِ و (كوكي

616
00:36:52,530 --> 00:36:55,970
التأقلم على المكان هناك

617
00:36:55,970 --> 00:36:58,990
أنت وأنا, سنذهب للخلف للتحدث بالعمل؟

618
00:36:58,990 --> 00:37:00,790
أحب ذلك

619
00:37:00,790 --> 00:37:02,960
أجل

620
00:37:02,960 --> 00:37:04,390
هيا يا رجل

621
00:37:04,390 --> 00:37:06,090
من بعدك -
سنقوم بالتدريب الصوتي -

622
00:37:06,090 --> 00:37:07,930
سنجهز مشروبك عندما تعود

623
00:37:07,930 --> 00:37:10,010
بمكعبي ثلج

624
00:37:17,480 --> 00:37:18,790
لكنك لست غاضب أنك أتيت , صحيح؟

625
00:37:18,800 --> 00:37:19,780
لا, بالطبع لا

626
00:37:19,780 --> 00:37:21,890
انظر, لن أدع أي شيء يتدخل معنا

627
00:37:21,890 --> 00:37:23,250
ليس حتى عائلتي المجنونة

628
00:37:23,250 --> 00:37:26,290
أعلم , إضافة إلى ذلك وقبل أن تعلم, سنعود إلى لندن

629
00:37:26,290 --> 00:37:26,930
أنت محق , سنعود

630
00:37:26,930 --> 00:37:28,360
حسناً, أين ترغب بوضع هذه الاشياء؟

631
00:37:28,360 --> 00:37:29,750
من تكون بحق لاجحيم ولما أنت هنا؟

632
00:37:29,760 --> 00:37:30,720
ما الذي تفعله يا (حكيم)؟

633
00:37:30,720 --> 00:37:31,660
! اخفض سلاحك -
سأتصل بالشرطة -

634
00:37:31,660 --> 00:37:33,090
لقد وضع سلاحاً على رأسي

635
00:37:33,090 --> 00:37:35,030
نحن في الولايات ويستخدمنا كأهداف رماية

636
00:37:35,030 --> 00:37:37,160
من هو؟

637
00:37:37,160 --> 00:37:39,100
(إنه حبيبي (كاي

638
00:37:39,100 --> 00:37:41,530
لقد أخبرتك عنه

639
00:37:41,530 --> 00:37:43,570
كيف الحال؟

640
00:37:43,570 --> 00:37:47,770
كيف الحال!, لا أقدّر تصويب السلاح تجاهي

641
00:37:47,770 --> 00:37:51,140
اهدأ, إنه غير محمّل

642
00:37:55,080 --> 00:37:57,950
إنه جميل

643
00:37:57,950 --> 00:37:59,980
أيمكنني رؤيته؟

644
00:38:11,630 --> 00:38:13,900
لقد فاتتك واحدة في الخزانة

645
00:38:13,900 --> 00:38:15,730
خطأ مميت و اعتيادي

646
00:38:20,540 --> 00:38:22,140
ما هذا يا (حكيم)؟

647
00:38:22,140 --> 00:38:24,280
أمر بوقت صعب

648
00:38:24,280 --> 00:38:26,680
لا أعلم أنك ستتواجد هنا حتى

649
00:38:26,680 --> 00:38:28,780
ربما كنت لتعلم لو أجبت على رسائلي

650
00:38:28,780 --> 00:38:30,920
هذا خطأي, لقد حصلت على رقم جديد

651
00:38:30,920 --> 00:38:32,720
أنا بحاجة لمكان للمكوث به -
...أتعلم -

652
00:38:32,720 --> 00:38:34,090
أنه بإمكانك المكوث هنا كما ترغب

653
00:38:34,090 --> 00:38:35,750
لكن ما كل هذا بحق الجحيم؟

654
00:38:35,750 --> 00:38:37,790
ما أمر تلك الأسحلة يا رجل؟
ما الذي تمر به؟

655
00:38:37,790 --> 00:38:39,860
ما الذي تفكر فيه حتى؟ -
على من تصرخ يا أخي؟ -

656
00:38:39,860 --> 00:38:42,460
أصرخ عليك

657
00:38:42,460 --> 00:38:44,100
أنت أخي الصغير وأقلق بشأنك

658
00:38:44,100 --> 00:38:45,660
إذاً لماذا هربت إلى لندن؟

659
00:38:49,100 --> 00:38:52,000
لقد عدت بمجرد أني سمعت بتعرضك لإطلاق النار

660
00:38:52,000 --> 00:38:53,440
وأنت تعلم ذلك

661
00:38:53,440 --> 00:38:56,310
يومين ورحلت

662
00:38:56,310 --> 00:38:58,980
عندما تعرضت لإطلاق النار, بقيت بجانبك

663
00:38:58,980 --> 00:39:01,850
عندما أطلقت النار على (أنجيلو) من كان معك؟

664
00:39:01,850 --> 00:39:04,380
من كان هناك؟

665
00:39:11,590 --> 00:39:13,590
أنت

666
00:39:15,330 --> 00:39:17,630
يا رجل, تعال هنا

667
00:39:17,630 --> 00:39:20,300
أنت تواجدت

668
00:39:32,260 --> 00:39:34,230
أنحن بخير؟ -
للأسف

669
00:39:34,230 --> 00:39:36,870
... مديرك, إنه

670
00:39:36,870 --> 00:39:38,800
لقد انشغل بأمر ما

671
00:39:38,800 --> 00:39:40,040
الآن, ما الذي تعرفينه عن الغناء؟

672
00:39:40,040 --> 00:39:42,910
أنا أغني وحسب

673
00:39:42,910 --> 00:39:46,980
حسناً, ليكن في علمك أن الغناء ليس حول

674
00:39:46,980 --> 00:39:48,980
تحقيق نغمة محددة

675
00:39:48,980 --> 00:39:52,350
إنه حول أخذ ما تشعري به بالداخل

676
00:39:52,350 --> 00:39:55,020
ومشاركته مع كل من حولك

677
00:39:55,020 --> 00:39:57,820
... حسناً, ولكن

678
00:39:57,820 --> 00:40:00,660
لا أعلم إن كان بإمكاني فعل ذلك, سأحاول

679
00:40:00,660 --> 00:40:03,730
هل تحبين عملك؟

680
00:40:03,730 --> 00:40:05,900
لا يا سيدي, لا أحبه, أعني التواجد بالسجن

681
00:40:05,900 --> 00:40:08,500
بمجرد دخولي, أشعر كما لو أنني سجينة أيضاً

682
00:40:08,500 --> 00:40:10,940
أرى أولئك الرجال يعانون

683
00:40:10,940 --> 00:40:14,410
ويتم معاملتهم كأقل من البشر طوال الوقت

684
00:40:14,410 --> 00:40:17,280
أجل, حسناً, نرغب بسماع ذلك بصوتك

685
00:40:17,280 --> 00:40:18,880
شاركيه معنا

686
00:40:20,950 --> 00:40:23,280
كما تعلمون, الجميع قال أني لن أكون جيدة كفاية

687
00:40:23,280 --> 00:40:26,150
(حسناً, تعلمين ماذا يا فتاة؟ لقد فقدنا (إمباير

688
00:40:26,150 --> 00:40:27,550
فقدناها , انتهت

689
00:40:27,550 --> 00:40:29,650
لكننا مازلنا هنا

690
00:40:29,660 --> 00:40:31,260
لذا لا تدعي أي شخص

691
00:40:31,260 --> 00:40:33,930
يوقفك مما ولدت لفعله, حسناً؟

692
00:40:33,930 --> 00:40:35,660
والآن, قومي بغناء الأغنية يا صغيرتي

693
00:40:35,660 --> 00:40:37,660
أريد أن أشعر بها

694
00:41:52,700 --> 00:41:54,510
حقاً, إنها رائعة

695
00:41:54,510 --> 00:41:56,640
إنها حقاً رائعة -
أمي, من تكون هذه ؟

696
00:41:56,640 --> 00:41:59,610
تلك (تريشور) وقمنا بالتوقيع معها

697
00:41:59,610 --> 00:42:01,050
ماذا تعنين بالتوقيع معها؟

698
00:42:01,050 --> 00:42:02,460
أجل, لقد بدأنا وسمنا الخاص يا حكيم

699
00:42:02,460 --> 00:42:03,920
تفضل -
شكراً

700
00:42:03,920 --> 00:42:05,690
سيكون رمز عائلتنا الجديد

701
00:42:05,690 --> 00:42:08,690
وسنعطي حكيم وقت للتعافي

702
00:42:08,700 --> 00:42:10,530
و (أندريه) سينضم لنا عندما يصل للبيت

703
00:42:10,530 --> 00:42:13,040
أجل, وسنخرجك من

704
00:42:13,040 --> 00:42:14,700
(التعاقد السيء مع (إمباير

705
00:42:14,700 --> 00:42:15,870
انتظر, مهلاً

706
00:42:15,870 --> 00:42:17,870
أنا فخور بكم

707
00:42:17,870 --> 00:42:20,540
حقاً فخور, لكن لدي عملي الخاص الذي بدأته

708
00:42:20,540 --> 00:42:22,510
لدي رجلي الخاص

709
00:42:22,510 --> 00:42:25,310
لدي حياة في لندن لأعود لها

710
00:42:25,320 --> 00:42:26,950
يا فتى, تلك هواية, لا تحصل على مكاسب

711
00:42:26,950 --> 00:42:30,320
ستظل هنا حتى نطلقه, مفهوم؟

712
00:42:30,320 --> 00:42:31,220
...أمي -
يا طفلي -

713
00:42:31,220 --> 00:42:32,320
انظر يا جمال

714
00:42:32,320 --> 00:42:33,460
هذا يخص العائلة

715
00:42:33,460 --> 00:42:35,190
إنه لنا و عنّا

716
00:42:35,190 --> 00:42:36,490
صحيح

717
00:42:36,490 --> 00:42:39,800
ولندن لن تبتعد وكذلك الفتى

718
00:42:41,160 --> 00:42:43,300
هيا, لأجل عائلة لايون

719
00:42:45,940 --> 00:42:47,900
لننهض

720
00:42:47,900 --> 00:42:49,540
كالعادة

721
00:42:49,540 --> 00:42:50,870
هيا, رنين , رنين

722
00:42:57,090 --> 00:42:59,090
بعد ستة أشهر

723
00:43:11,090 --> 00:43:13,530
أنا آسف

724
00:43:13,530 --> 00:43:15,530
سحب وتعديل (Ms_HR)

