﻿1
00:00:17,220 --> 00:00:18,630
"سابقاً في "إمباير

2
00:00:18,630 --> 00:00:20,590
(لا يمكنني غناء الراب يا (تي

3
00:00:20,600 --> 00:00:22,600
أحتاج بعض الوقت لأجمع شتات نفسي

4
00:00:22,600 --> 00:00:25,500
ماذا تفعل هنا؟ -
(أردت أن تلتقي العائلة بـ (كاي -

5
00:00:25,500 --> 00:00:27,100
(شخص ما شاهد (أندريه) يضع شيء في مشروب (أنيكا

6
00:00:27,100 --> 00:00:28,900
يمكنني تحمل عاميين

7
00:00:28,900 --> 00:00:31,540
إنني حقاً كنت بحاجة لذلك
(يمكننا صناعة فريق جيد يا (كينغزلي

8
00:00:31,540 --> 00:00:33,670
!ابتعد عني

9
00:00:33,680 --> 00:00:36,040
لقد نلنا منه

10
00:00:36,040 --> 00:00:38,050
وعقدنا ميت مثله تماماً

11
00:00:38,050 --> 00:00:40,610
(أريدك أن تتقدمي كمدير تنفيذي مؤقت لـ (إمباير

12
00:00:40,620 --> 00:00:42,400
لقد بدأنا علامتنا الخاصة

13
00:00:42,400 --> 00:00:43,480
(هذه (تريجر

14
00:00:43,480 --> 00:00:44,640
ولقد قمنا بتوقيع عقد معها للتو

15
00:00:44,650 --> 00:00:46,350
نخب آل لايون

16
00:01:01,700 --> 00:01:04,460
لم تكن لتعلم

17
00:01:12,570 --> 00:01:17,010
<font size="24" color="#fb0403"><b><i>"مسلسل إمباير "الإمبراطورية
<font color="#046afb">(الحلقة الثانية من الموسم الخامس بعنوان (ادفع ثمن افتراضاتهم</font></font></i></b>

18
00:01:19,480 --> 00:01:22,650
♪ لقد نهضت في حالة ذعر ♪
♪يجب أن أحصل على المال ♪

19
00:01:22,650 --> 00:01:24,650
♪  يوم آخر, دولار آخر, لا, هذا غير مرِح ♪

20
00:01:24,650 --> 00:01:27,820
♪ لن أتوقف حتى أصعد للقمة ♪

21
00:01:27,820 --> 00:01:29,020
♪ لم أرى فتاة بهذه البرودة من قبل  ♪

22
00:01:29,020 --> 00:01:30,860
♪ لم أرى فتاة بهذا البرود ♪

23
00:01:30,860 --> 00:01:32,760
♪  أخبرني, هل رأيت فتاة من قبل باردة للغاية؟  ♪

24
00:01:32,760 --> 00:01:34,260
هذا مثير

25
00:01:34,260 --> 00:01:36,120
هل أعرف أغنية قوية أم أعرف أغنية قوية؟

26
00:01:37,060 --> 00:01:39,030
تباً, إذا قلت "نعم" , هل ستتوفين عن ضربي؟

27
00:01:39,030 --> 00:01:41,030
ربما لا -
... حسناً, إذاً -

28
00:01:41,040 --> 00:01:42,870
ما التالي؟ -
التالي هو -

29
00:01:42,870 --> 00:01:44,040
أنا وأنت سنعود غداً

30
00:01:44,040 --> 00:01:45,570
ونحاول إيجاد الأغنية القادمة القوية

31
00:01:45,570 --> 00:01:47,510
أجل, لأن آخر شيء نرغب به الآن هو

32
00:01:47,510 --> 00:01:48,840
الحصول على أغنية بالإذاعة

33
00:01:48,840 --> 00:01:51,050
وعدم الحصول على أغنية قوية تتبعها

34
00:01:51,050 --> 00:01:52,510
(لقد قلت للتو في (الإذاعة  -
أجل -

35
00:01:52,510 --> 00:01:53,880
أجل, مرحباً (تاير) لدينا موعد

36
00:01:53,880 --> 00:01:55,250
غداً كما طلبت . صحيح؟

37
00:01:55,250 --> 00:01:56,450
طلبتي ذلك وحققته لك

38
00:01:56,450 --> 00:01:57,750
سأضيف ذلك لفاتورتك

39
00:01:57,750 --> 00:01:58,790
أعلم أنكم جميعاً جيدون في الدفع

40
00:01:58,790 --> 00:02:00,560
أجل, تعلم ذلك

41
00:02:00,560 --> 00:02:02,220
هل تعتقدون أننا نستطيع الحصول على أغاني بالإذاعة؟

42
00:02:02,220 --> 00:02:03,890
ماذا؟

43
00:02:03,890 --> 00:02:05,990
عزيزتي, وضعك على الإذاعة هو الجزء السهل

44
00:02:06,000 --> 00:02:08,360
لا توجد محطة إذاعية بالدولة

45
00:02:08,360 --> 00:02:10,870
(لا تتمنى بشدة الحصول على أغاني (إمباير

46
00:02:12,170 --> 00:02:14,570
أغاني عائلة لايون

47
00:02:14,570 --> 00:02:16,000
غطاء جيد

48
00:02:16,010 --> 00:02:17,640
رائع, أعني , هذا سريع حقاً

49
00:02:17,640 --> 00:02:20,210
لقد أنهينا ذلك للتو, ومن سيكون رجل الدعاية؟

50
00:02:20,210 --> 00:02:22,210
(حسناً (تريجر

51
00:02:22,210 --> 00:02:24,380
أنت أول مطربة لدينا

52
00:02:24,380 --> 00:02:28,480
لذلك ستعلمي كل شيء بشأن الدعاية

53
00:02:28,480 --> 00:02:30,520
الآن, أنت لست بحاجة لجيش
ما أنت بحاجة له

54
00:02:30,520 --> 00:02:32,590
هو اثنين من القتلة المأجورين

55
00:02:32,590 --> 00:02:35,220
المستعدين للموت والقتل من أجلك

56
00:02:35,220 --> 00:02:37,290
سنغير حياتك يا فتاة

57
00:02:37,290 --> 00:02:39,330
قم بتشغيل تلك الأغنية مجدداً

58
00:02:45,100 --> 00:02:48,940
المدير التنفيذي للشركة
إنني متحمسة للغاية من أجلك

59
00:02:48,940 --> 00:02:50,570
(تحمسي من أجلنا نحن الاثنتين ,(بيكي

60
00:02:50,570 --> 00:02:52,040
في اللحظة التي ادخل فيها تلك الغرفة

61
00:02:52,040 --> 00:02:53,270
و (كيلي) يقدم الإعلان

62
00:02:53,280 --> 00:02:54,940
أريد أن أعلم أنني سأتولى أمرك

63
00:02:54,940 --> 00:02:56,440
يا فتاة, أعرف أن زوجة العمل حصلت علي

64
00:02:56,450 --> 00:02:57,880
ماذا نطلق على ذلك؟

65
00:02:57,880 --> 00:03:00,280
سحر الفتاة السوداء

66
00:03:00,280 --> 00:03:02,980
انتظروا حتى تشاهدوا هذه الأريكة الجديدة
التي أحضرها لمكتبي

67
00:03:02,990 --> 00:03:04,920
حقاً؟ قبل الإعلان ؟

68
00:03:04,920 --> 00:03:07,720
لا أؤمن بالنحس
يجب أن تحصل على ما هو لك

69
00:03:07,720 --> 00:03:10,560
(ظننت أن (كينغزلي) في شركة (سيلكون فالي

70
00:03:10,560 --> 00:03:11,890
هذا لطف للغاية منه

71
00:03:11,890 --> 00:03:13,430
ربما أتى من أجل الإعلان

72
00:03:13,430 --> 00:03:14,900
أحب ذلك كثيراً

73
00:03:14,900 --> 00:03:16,730
مرحباً سيداتي, أتيتن في الوقت المناسب

74
00:03:16,730 --> 00:03:18,500
مرحباً, سعدت برؤيتك -
صباح الخير -

75
00:03:18,500 --> 00:03:19,830
سعدت برؤيتك

76
00:03:19,840 --> 00:03:21,870
شامبانيا؟ -
شكراً -

77
00:03:22,970 --> 00:03:24,810
شكراً

78
00:03:24,810 --> 00:03:26,040
جيزيل؟ -
أجل

79
00:03:26,040 --> 00:03:27,280
لا يمكنني شكرك بما يكفي

80
00:03:27,280 --> 00:03:29,910
على عملك كمدير تنفيذي مؤقت

81
00:03:29,910 --> 00:03:32,310
إنك حقاً لاعبة جماعية

82
00:03:32,310 --> 00:03:33,550
... فيما يتعلق بذلك

83
00:03:33,550 --> 00:03:36,080
يا قوم

84
00:03:36,090 --> 00:03:37,720
أريد أن أقدم إعلان

85
00:03:37,720 --> 00:03:39,590
إنه يحدث -
اقتربوا أكثر -

86
00:03:39,590 --> 00:03:43,160
أكثر

87
00:03:43,160 --> 00:03:47,760
انظموا إلي في نخبي
المدير التنفيذي الجديد

88
00:03:47,760 --> 00:03:49,600
... لشركة إمباير

89
00:03:49,600 --> 00:03:52,030
فتاتي -
(جيف كينغزلي) -

90
00:04:01,610 --> 00:04:04,580
جيزيل), هل يمكنني الاعتماد عليك في تجهيز فتاي؟ )

91
00:04:04,580 --> 00:04:07,450
وأمور الموسيقى

92
00:04:07,450 --> 00:04:09,120
كاللغة الأجنبية بالنسبة لأفراد مثلنا -
شكراً لك -

93
00:04:09,120 --> 00:04:10,490
بالطبع

94
00:04:10,490 --> 00:04:12,050
لاعبة جماعية, صحيح؟

95
00:04:18,360 --> 00:04:21,030
♪  لدي أم صفيرة سيئة دائماً معي ♪

96
00:04:21,030 --> 00:04:23,530
♪  تضع في جيبي مئة ثم مئة ثانية في إطار النظارة ♪

97
00:04:23,530 --> 00:04:28,240
♪  هذه هي صغيرتي  ♪

98
00:04:28,240 --> 00:04:30,200
♪  تضع فستان أحمر عليها وبعض الوقود للرحلة ♪

99
00:04:30,210 --> 00:04:32,510
♪ لدي مئة في جيبي واثنتين في الخيمة  ♪

100
00:04:34,510 --> 00:04:37,010
♪  هذه هي صغيرتي  ♪

101
00:04:38,510 --> 00:04:40,550
هل هذا هو الوضع الطبيعي الجديد لنا؟

102
00:04:40,550 --> 00:04:43,220
لا يوجد شيء طبيعي في ذلك

103
00:04:43,220 --> 00:04:45,050
♪  قشعريرة عندما يكون هذا الأمر مزيف ♪

104
00:04:45,050 --> 00:04:47,820
♪ الجميع يتمايل مثل (هارليم شيك), هذا صحيح ♪

105
00:04:47,820 --> 00:04:48,890
♪ ليحيى الساحل الغربي حتى أموت  ♪

106
00:04:48,890 --> 00:04:51,330
.. يا رجل

107
00:04:51,330 --> 00:04:52,730
... لا أستطيع

108
00:04:52,730 --> 00:04:54,360
!حكيم

109
00:04:54,360 --> 00:04:57,100
ابعد قدمك الأحمق القذر
هل هذا الكرسي خاص بك؟

110
00:04:57,100 --> 00:04:59,000
انهض وارحل

111
00:04:59,000 --> 00:05:00,670
هيا يا رجل, تعرف أنه حقيقي كفاية بالنسبة لنا

112
00:05:00,670 --> 00:05:03,040
مارسيل), ارحل من منزلي)

113
00:05:03,040 --> 00:05:04,340
... وأنت

114
00:05:06,080 --> 00:05:07,410
سأحرجك هنا

115
00:05:07,410 --> 00:05:09,380
ارحل من هنا

116
00:05:09,380 --> 00:05:10,780
اغتسل وانهض

117
00:05:10,780 --> 00:05:12,910
وودع أصدقاءك

118
00:05:12,920 --> 00:05:15,520
لدينا مكان لنذهب إليه

119
00:05:15,520 --> 00:05:18,650
أنتم, لنذهب لغرفة الضيوف

120
00:05:18,650 --> 00:05:20,460
تعرفون ما الأفضل لكم -
وأنت تعرف الأفضل لك أيضاً -

121
00:05:31,300 --> 00:05:33,970
حسناً, لقد قمت بشراء الخمر

122
00:05:33,970 --> 00:05:36,940
ظناً أنه ستتواجد دموع

123
00:05:36,940 --> 00:05:39,810
لكن هذا صحي أيضاً, كما أظن

124
00:05:39,810 --> 00:05:41,580
لا أبكي في العمل

125
00:05:41,580 --> 00:05:42,780
حسناً, رائع

126
00:05:42,780 --> 00:05:45,180
إذاً, ماذا ستفعلين؟

127
00:05:45,180 --> 00:05:48,580
كيلي باتيل) ارتكب خطأ كبير في تجاوزي)

128
00:05:48,580 --> 00:05:50,820
... لذا, وبعد إزالة السكين

129
00:05:50,820 --> 00:05:53,320
... من ظهري

130
00:05:53,320 --> 00:05:55,990
سأقوم بوضع (جيف كينغزلي) في الحائط

131
00:05:58,590 --> 00:06:00,060
حسناً يا فتاة, يا فتاة

132
00:06:00,060 --> 00:06:02,630
هوني عليكِ

133
00:06:06,270 --> 00:06:09,600
حسناً

134
00:06:09,610 --> 00:06:11,870
هذه كانت هدية عيد الميلاد, لكن لا بأس

135
00:06:13,810 --> 00:06:16,440
أجل يا (لوشيس) من الجيد أن أراك

136
00:06:16,450 --> 00:06:18,650
في العمل مجدداً يا رجل
بعد كل شيء , أنت من العائلة

137
00:06:18,650 --> 00:06:20,950
(التي قدمت لنا (إمباير إنترتينمينت -
بالضبط -

138
00:06:20,950 --> 00:06:23,220
لهذا نحاول أن نتتبع هذا الميراث

139
00:06:23,220 --> 00:06:25,620
مع فنانة مذهلة

140
00:06:25,620 --> 00:06:27,820
أؤكد لك, بمجرد تشغيل هذه الأغنية الخاصة بها

141
00:06:27,820 --> 00:06:30,630
أجل, لكن قبل أن نتحدث عن المستقبل

142
00:06:30,630 --> 00:06:32,590
لنظل في الماضي لدقيقة

143
00:06:32,590 --> 00:06:35,300
(لقد مر عامان فقط منذ أن فقدت (إمباير

144
00:06:42,640 --> 00:06:44,640
صحيح, حديث حقيقي يا عزيزي

145
00:06:44,640 --> 00:06:47,340
تعلم أنه بعد القيام بشيء لعشرين عاماً

146
00:06:47,340 --> 00:06:50,010
تدرك أن بعض الأحيان حان وقت التغيير

147
00:06:50,010 --> 00:06:51,650
الآن هذا هو الحديث الحقيقي

148
00:06:51,650 --> 00:06:53,610
... حسناً, حديث حقيقي
يا رجل تعرف كيف يكون

149
00:06:53,620 --> 00:06:55,820
الحديث الحقيقي ليس حقيقي حتى تقول الشوارع ذلك

150
00:06:55,820 --> 00:06:57,450
وطبقاً للشارع

151
00:06:57,450 --> 00:06:59,650
أنت و (كوكي) سقطتما من على وجه الأرض

152
00:06:59,660 --> 00:07:01,190
(لأنك سمحت لفتاك (إيدي باركر

153
00:07:01,190 --> 00:07:04,190
أن يفتدي شركتك بالكامل

154
00:07:11,400 --> 00:07:12,930
اقترب

155
00:07:15,640 --> 00:07:18,640
تود أن يظل قلبك في صدرك؟

156
00:07:21,840 --> 00:07:23,580
هل تحاول اللعب معي؟

157
00:07:23,580 --> 00:07:25,210
هذا من المفترض أنه لقاء

158
00:07:25,210 --> 00:07:27,280
وليس وضع عملي الشخصي في شيء إنفجاري

159
00:07:27,280 --> 00:07:29,280
وكأنني في برنامج واقع

160
00:07:29,280 --> 00:07:32,520
لا شيء سينفجر
إذا لم تكن الشائعة حقيقية, صحيح؟

161
00:07:32,520 --> 00:07:34,160
أنا وأنت كان لدينا اتفاق

162
00:07:34,160 --> 00:07:36,390
أتيت إلى هنا وتواجدت على الإذاعة مع فتاك

163
00:07:36,390 --> 00:07:39,030
لقد قمت بجانبي , والآن عليك تشغيل أغنيتي

164
00:07:39,030 --> 00:07:41,230
اتصل بمحطات الإذاعة الصديقة لك على جانب الساحل

165
00:07:41,230 --> 00:07:42,860
وأخبرهم أن يشغلوا الأغنية أيضاً

166
00:07:42,860 --> 00:07:44,700
(لا يمكنني فعل ذلك يا (لوشيس

167
00:07:44,700 --> 00:07:47,570
بدون إهانة, لكن إن لم تكن ترغب بإعطائي بعض المعلومات السيئة

168
00:07:47,570 --> 00:07:49,340
(على ما يحدث بينك وبين (كوكي

169
00:07:49,340 --> 00:07:50,740
... (وعائلة (لايون -
ماذا يحدث؟ -

170
00:07:50,740 --> 00:07:52,470
هذا ليس شيء سيء

171
00:07:52,470 --> 00:07:54,880
هذا يتعلق بالموسيقى يا رجل

172
00:07:54,880 --> 00:07:56,580
تعلم ماذا يحدث؟

173
00:07:56,580 --> 00:08:00,350
كان لدينا الفرصة لتقديم (ويتني هيوستن) القادمة

174
00:08:00,350 --> 00:08:01,780
لكنك خسرت ذلك

175
00:08:15,850 --> 00:08:18,650
انظري لنفسك -
حمقاء -

176
00:08:18,650 --> 00:08:21,830
تقومين بالتحدث مع شخص ما
بشكل عنيف عبر الهاتف

177
00:08:21,830 --> 00:08:24,220
سأجعل محطة الإذاعة تحصل عليها عبر تويتر

178
00:08:24,230 --> 00:08:26,860
لا يريدون فعل ذلك معي بالتأكيد

179
00:08:26,860 --> 00:08:29,190
ألا يجب أن تتواجدي في الاستوديو مع (تريجر)؟

180
00:08:29,200 --> 00:08:31,280
يمكنني أن أمضغ العلكة والمشي في نفس الوقت

181
00:08:31,280 --> 00:08:33,850
لوشيس), لابد أنهم نسوا من نكون)

182
00:08:33,850 --> 00:08:35,950
عزيزتي -
دعني أرسل هذا -

183
00:08:35,950 --> 00:08:37,850
ترول  -
تعالي -
المتصيد (الترول) هو شخص يساهم بتعليقات أو كلام مثير للجدل لا علاقة له بالموضوع المشارك فيه داخل مجتمع إنترنت

184
00:08:37,860 --> 00:08:40,020
انظري, أخبرك أننا سنتولى ذلك

185
00:08:40,020 --> 00:08:42,260
(تأتين للاستوديو وتحصلين على أغنية أخرى مع (تريجر

186
00:08:42,260 --> 00:08:44,930
وسأضع هذه الأغنية على الإذاعة
(حصلت على فتاي (باكاري

187
00:08:44,930 --> 00:08:48,100
(الذي كان يدير إذاعة جامعة (لينكولن

188
00:08:48,100 --> 00:08:49,500
لمدة 25عاماً

189
00:08:49,500 --> 00:08:50,930
سأتولى ذلك , أعدك

190
00:08:50,940 --> 00:08:52,870
حسناً

191
00:08:54,470 --> 00:08:55,810
ما سبب هذا؟

192
00:08:55,810 --> 00:08:57,370
هل احتاج لسبب؟

193
00:08:57,380 --> 00:08:59,640
ربما لست بحاجة لواحداً أيضاً

194
00:08:59,640 --> 00:09:01,710
لا, هذا مثير جداً بالنسبة لما لدينا اليوم

195
00:09:01,710 --> 00:09:03,550
♪  على قمة العالم ♪

196
00:09:03,550 --> 00:09:05,680
♪ أجل, السلطة, هذا هو الشيء الوحيد الذي يعمل  ♪

197
00:09:05,680 --> 00:09:07,050
♪ المال والسلطة  ♪

198
00:09:07,050 --> 00:09:10,050
جو), (جو), من المفترض أن تصبح مديرها)

199
00:09:10,050 --> 00:09:13,160
هل تعتقد أنك تستطيع أن تخبرني أين هي بحق الجحيم؟

200
00:09:13,160 --> 00:09:15,390
اسمع, لا أريد التدخل في عملك

201
00:09:15,390 --> 00:09:16,890
لكنك متأخرة بساعة وهذا عمل

202
00:09:16,890 --> 00:09:18,460
أعلم, أعلم -
(لدي برنامج (هوتي -

203
00:09:18,460 --> 00:09:21,630
في الساعة الثانية, وإن لم تأتي فتاتك

204
00:09:21,630 --> 00:09:23,230
... سيتوجب

205
00:09:23,230 --> 00:09:25,900
أتعلمين؟ حسناً

206
00:09:25,900 --> 00:09:27,600
حسناً, (كوكي), أنت من العائلة -
حسناً -

207
00:09:27,610 --> 00:09:30,540
لا بأس, سأغير موعده

208
00:09:32,340 --> 00:09:34,440
يجب أن تخبريني ما الأمر

209
00:09:34,450 --> 00:09:37,710
لن تأتي

210
00:09:37,720 --> 00:09:39,420
سأضع هذا في ملفك أيضاً

211
00:09:39,420 --> 00:09:40,950
أجل, أعلم أنك ستفعل

212
00:09:44,860 --> 00:09:46,690
انتهى الأمر يا رفاق, لن تأتي

213
00:09:50,560 --> 00:09:51,860
لا بأس, كل شيء بخير

214
00:09:51,860 --> 00:09:54,100
كيف الحال؟ -
كيف حالك يا (بي)؟ -

215
00:09:54,100 --> 00:09:56,230
غوستو), رجاءاً يا رجل)

216
00:09:56,230 --> 00:09:58,210
لقد أخبرتك من قبل, لا تفعل ذلك

217
00:09:58,210 --> 00:09:59,390
ماذا تقصد يا رجل؟

218
00:09:59,390 --> 00:10:00,570
انظر الآن ما كان عليك أن تسأل أيها الحقير

219
00:10:00,570 --> 00:10:03,110
بل تتجسس فقط

220
00:10:05,910 --> 00:10:08,580
لا شيء جيد سيأتي مما ستفعله

221
00:10:08,580 --> 00:10:10,050
تعرف حالة (مايلز), إنه بريء

222
00:10:10,050 --> 00:10:11,150
لا يجب أن يتواجد هنا حتى

223
00:10:11,150 --> 00:10:12,620
(كدت تخرج من هنا يا (دريه

224
00:10:12,620 --> 00:10:14,680
هل ستفسد إطلاق سراحك من أجل فتى لست مديناً له؟

225
00:10:14,690 --> 00:10:16,690
احضري هنا يا أختاه

226
00:10:18,490 --> 00:10:19,590
غوستو), من هي فتاتك؟)

227
00:10:23,590 --> 00:10:26,230
هذا صحيح, من الأفضل أن تزحف

228
00:10:40,180 --> 00:10:43,210
(أنتِ تعبثين مع مالي يا (تريجر

229
00:10:43,210 --> 00:10:46,120
ما هذا؟ تراجع بسيط وتعودين لوظيفتك السابقة؟

230
00:10:46,120 --> 00:10:48,620
لسيت مجرد وظيفة يا (كوكي), حسناً؟

231
00:10:48,620 --> 00:10:50,820
إنني أدفع فواتيري

232
00:10:50,820 --> 00:10:52,720
إنه معاش تقاعد ورعاية صحية

233
00:10:52,720 --> 00:10:54,760
وأبي يستمر بأخباري أنه لا يمكنني الابتعاد

234
00:10:54,760 --> 00:10:56,660
عن الواقع من أجل حلم

235
00:10:56,660 --> 00:11:00,630
أتعلمين؟ أبي وضع طعاماً على الطاولة لثلاث فتيات

236
00:11:00,630 --> 00:11:02,670
بلا شيء غير صندوق الأدوات

237
00:11:02,670 --> 00:11:06,470
ويديه العارية المليئة بالندبات

238
00:11:06,470 --> 00:11:08,170
وعندما أخبرت أبي

239
00:11:08,170 --> 00:11:09,970
أنني سأرحل لمتابعة حلمي

240
00:11:09,970 --> 00:11:12,540
وضع وجهه في تلك الأيدي وبكى

241
00:11:12,540 --> 00:11:14,840
أتعلمين ما هو المؤسف؟

242
00:11:14,850 --> 00:11:17,250
لقد توفي قبل أن يعلم

243
00:11:17,250 --> 00:11:21,150
كيف أخذت كل درس علمني إياه بشأن العمل الشاق

244
00:11:21,150 --> 00:11:23,650
وطبقته على شيء أوقظ روحي

245
00:11:23,650 --> 00:11:25,590
الموسيقى

246
00:11:27,630 --> 00:11:29,490
أرى عظمة بك يا أختاه

247
00:11:29,490 --> 00:11:32,700
اتصلي بي عندما تجدي ذلك بنفسك

248
00:11:32,700 --> 00:11:35,870
احصلي على يوم جيد بوظيفتك اليومية

249
00:11:40,470 --> 00:11:43,670
ها نحن ذا

250
00:11:43,670 --> 00:11:44,840
أجل بالطبع

251
00:11:44,840 --> 00:11:47,440
أخوات (لايون) الثلاث في غرفة واحدة؟

252
00:11:47,440 --> 00:11:50,050
(هذا رائع, ونحن (ذا يارد بويز

253
00:11:50,050 --> 00:11:51,920
شاهدوا ذلك
اظهروا لهم ما لدينا

254
00:11:54,990 --> 00:11:56,590
♪ أنت, انظر  ♪

255
00:11:56,590 --> 00:11:58,890
♪ (مهلا، مهلا, نحن نسير بجد في (ذا يارد ♪

256
00:11:58,890 --> 00:12:00,620
♪  لأننا نتحدث بجد ، بالإضافة إلى أننا نعرف طريقنا ♪

257
00:12:00,620 --> 00:12:02,530
♪ حول العشب الأخضر مثل عربة الغولف ♪

258
00:12:02,530 --> 00:12:03,930
♪ نحن متفانون للغاية ، مسجونون للغاية  ♪

259
00:12:03,930 --> 00:12:06,700
♪  لكن متعلمون ، كنّا قلقين ومتهورين ♪

260
00:12:06,700 --> 00:12:08,770
♪ لذا قمت بعمل قائمة مراجعة ♪

261
00:12:08,770 --> 00:12:11,000
♪ تحقق لي وأنا أرتدي عظامك كقلادة ♪

262
00:12:11,000 --> 00:12:13,040
حسناً

263
00:12:13,040 --> 00:12:14,200
أجل

264
00:12:14,210 --> 00:12:16,010
حقاً

265
00:12:16,010 --> 00:12:17,040
رائع -
أيها السادة -

266
00:12:17,040 --> 00:12:19,640
أنا مع عائلتي

267
00:12:19,640 --> 00:12:22,410
معذرة يا رجل
فائق الاحترام يا عزيزي

268
00:12:24,850 --> 00:12:26,680
حسناً, ما أمر الزيارة؟

269
00:12:26,680 --> 00:12:28,890
سأرحل من هنا عما قريب , هل تفتقدوني كثيراً؟

270
00:12:28,890 --> 00:12:31,020
في الوقع , أجل -
لا أفتقدك -

271
00:12:31,020 --> 00:12:33,520
ومع ذلك أنت هنا يا فتى

272
00:12:33,520 --> 00:12:35,790
لأول مرة منذ فترة أيضاً -
أنت محق -

273
00:12:35,790 --> 00:12:37,190
لا أعلم لما أنا هنا لرؤية شخص ما

274
00:12:37,190 --> 00:12:38,430
قتل والدة ابنتي

275
00:12:38,430 --> 00:12:39,600
هل يمكنك أن تتوقف؟ -
لا -

276
00:12:39,600 --> 00:12:41,330
حقاً

277
00:12:41,330 --> 00:12:44,370
يجب أن ننهي هذا مهما كان

278
00:12:44,370 --> 00:12:46,740
سأعود إلى لندن

279
00:12:46,740 --> 00:12:49,440
وأمي وأبي سيحتاجان لكما أنتما الاثنان

280
00:12:49,440 --> 00:12:51,770
لا, أنا بخير -
حقاً؟ -

281
00:12:51,780 --> 00:12:54,110
!إنك ترحل مثل الجندي (جي أي جو) , لكنك بخير
( G I Joe) إشارة لفيلم الأكشن

282
00:12:54,110 --> 00:12:56,410
تعلم أن فتى المنزل يحب أن يحمل مسدس الآن

283
00:12:56,410 --> 00:12:58,080
أنا آسف, دعني أُعيد صياغة ذلك

284
00:12:58,080 --> 00:12:59,580
العديد من الأسحلة

285
00:12:59,580 --> 00:13:01,050
مرحى, إنك أحد الأقوياء

286
00:13:01,050 --> 00:13:03,120
الذين يحبون أن يلقوا الحجارة على حائط السجن

287
00:13:03,120 --> 00:13:04,750
حتى يسمحوا لك بالدخول

288
00:13:04,760 --> 00:13:07,290
يأتي هذا من مُذنب حقيقي
هذا عميق

289
00:13:07,290 --> 00:13:10,760
لكن لمَ أنا هنا أحصل على نصيحة من أحمق؟

290
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
لأن كلانا يحبك يا حكيم

291
00:13:12,760 --> 00:13:14,860
لأنك شقيقنا الصغير

292
00:13:14,870 --> 00:13:16,730
لأنك في حالة بائسة وتحتاج مساعدة

293
00:13:16,730 --> 00:13:18,400
إنك أحمق يا حكيم

294
00:13:18,400 --> 00:13:22,240
لكن يمكنك أن تكون قوي إذا وضعت عقلك برأسك

295
00:13:22,240 --> 00:13:25,140
لا تفعل هذا من أجلي
بل من أجلك وأجل أبنائك

296
00:13:25,140 --> 00:13:27,210
!لم تكترث بشأن أبنائي عندما قتلت والدتهم

297
00:13:27,210 --> 00:13:28,610
توقف الآن -
لا, لا -

298
00:13:28,610 --> 00:13:30,550
إنه محق, استحق ذلك

299
00:13:31,750 --> 00:13:33,120
مثلما استحقت (أنيكا) ما حصلت عليه

300
00:13:33,120 --> 00:13:34,580
هل أنت جاد؟

301
00:13:36,720 --> 00:13:38,520
دعني أوضح ذلك

302
00:13:38,520 --> 00:13:41,560
ابنتي ليس لها أم لأن أخي قتلها

303
00:13:41,560 --> 00:13:45,260
وبينما أنا اتعافى في المستشفى لأشهر

304
00:13:45,260 --> 00:13:46,760
لم استطع إيجادك

305
00:13:46,760 --> 00:13:49,800
كنت في لندن تحصل على وقت رائع, صحيح؟

306
00:13:51,640 --> 00:13:54,070
لدي سؤال إضافي

307
00:13:54,070 --> 00:13:56,840
لمَ أتواجد هنا؟

308
00:14:14,990 --> 00:14:18,530
شكراً جزيلاً يا (بيكي) على تجهيز هذا الاجتماع

309
00:14:18,530 --> 00:14:20,660
شكراً على مجيئك
أنت من العائلة

310
00:14:22,500 --> 00:14:25,770
أعلم أنني لم أقدم هذا القدر من الموسيقى

311
00:14:25,770 --> 00:14:28,000
(منذ أن اقحمني (إيدي

312
00:14:28,010 --> 00:14:30,140
(في البداية , أنا لست (إيدي

313
00:14:30,140 --> 00:14:32,340
فلسفة (إيدي) كانت قديمة

314
00:14:32,340 --> 00:14:34,010
قديمة للغاية

315
00:14:34,010 --> 00:14:35,480
يقرر صورة الفنان ويده موضوعه على حجر؟

316
00:14:36,380 --> 00:14:38,680
... أبنائك, تجربة حياتك

317
00:14:38,680 --> 00:14:41,450
هذه الأشياء تميزك في سوق مكتظ أكثر

318
00:14:41,450 --> 00:14:42,550
بكل تأكيد

319
00:14:42,550 --> 00:14:44,320
لم تختبئين بينما يجب أن تحتفلي؟

320
00:14:44,320 --> 00:14:46,190
لنحتفل بك -
صحيح -

321
00:14:47,560 --> 00:14:48,990
كيف نحتفل؟

322
00:14:48,990 --> 00:14:50,690
من يعتني بـ (بيلا) والأمير الصغير

323
00:14:50,690 --> 00:14:52,100
بينما تتواجدين في الاستوديو؟

324
00:14:52,100 --> 00:14:53,900
تعرف أسماء ابنائي؟

325
00:14:53,900 --> 00:14:55,330
بالطبع

326
00:14:55,330 --> 00:14:57,800
لا تقلقي

327
00:14:57,800 --> 00:15:00,240
سآمر الموارد البشرية أن تحدد رعاية خاصة يومية

328
00:15:00,240 --> 00:15:03,470
في الواقع لننقلك للاستوديو في الحال

329
00:15:03,470 --> 00:15:04,670
بالطبع

330
00:15:04,680 --> 00:15:06,040
شكراً

331
00:15:06,040 --> 00:15:08,210
اظهري لي من تكونين

332
00:15:08,210 --> 00:15:10,280
أظن أن الموسيقى ستتطاير من هناك

333
00:15:12,080 --> 00:15:14,220
♪ أنا أحاول فقط أن أقوم بأمر خاص بي ♪

334
00:15:14,220 --> 00:15:16,050
♪ اصنع شيئاً من لا شيء ♪

335
00:15:18,260 --> 00:15:21,560
♪ ... أنا أحاول فقط أن أقوم بأمر خاص بي ♪

336
00:15:21,560 --> 00:15:22,560
سلام يا أخي

337
00:15:22,560 --> 00:15:24,390
سلام عليكِ يا أختي

338
00:15:24,400 --> 00:15:26,360
(السلام عليك أخي (لوشيس

339
00:15:26,360 --> 00:15:28,330
السلام عليك يا رجل

340
00:15:28,330 --> 00:15:30,270
(الأخ (لوشيس

341
00:15:30,270 --> 00:15:31,930
بشأن هذه الأغنية التي تود تشغيلها

342
00:15:31,940 --> 00:15:34,370
مع كامل الاحترام, لا يمكننا فعل ذلك

343
00:15:34,370 --> 00:15:36,470
لدينا قائمة معدة بالفعل

344
00:15:40,840 --> 00:15:42,110
حسناً

345
00:15:42,110 --> 00:15:44,650
تقوم بتشغي أغنيتي

346
00:15:44,650 --> 00:15:47,950
وسأعطيك على الهواء

347
00:15:47,950 --> 00:15:49,950
مقابلة حصرية

348
00:15:49,950 --> 00:15:53,460
لخبايا أغنية  "طفل مولود" مثلاً

349
00:15:53,460 --> 00:15:56,530
أغنية "طفل مولود"؟ لم تتحدث عن ذلك من قبل

350
00:15:56,530 --> 00:15:58,690
ولن أتحدث عنها مجدداً

351
00:15:58,700 --> 00:16:00,960
لكن يجب أن تشغلي أغنيتي

352
00:16:02,470 --> 00:16:04,730
أنت أولاً

353
00:16:04,740 --> 00:16:07,570
... إذاً

354
00:16:07,570 --> 00:16:09,940
خرج الطبيب

355
00:16:09,940 --> 00:16:12,880
وتركني واقف هناك

356
00:16:12,880 --> 00:16:14,840
أشاهد

357
00:16:14,850 --> 00:16:18,280
كوكي) نائمة على السرير)

358
00:16:18,280 --> 00:16:20,880
ثم كل تلك الأفكار أتت لعقلي

359
00:16:20,880 --> 00:16:22,290
بشأن ماذا لو

360
00:16:22,290 --> 00:16:23,720
وصلت للمستشفى

361
00:16:23,720 --> 00:16:28,460
وفتاتنا تمكنت من الحياة

362
00:16:28,460 --> 00:16:30,330
ماذا لو كانت طفلتي الكبيرة

363
00:16:30,330 --> 00:16:32,130
البكر

364
00:16:32,130 --> 00:16:34,830
هي تلك الفتاة؟

365
00:16:34,830 --> 00:16:36,730
ماذا لو لم تتنفس؟

366
00:16:36,730 --> 00:16:40,170
أول وآخر نفس لها في ذلك اليوم

367
00:16:41,670 --> 00:16:44,170
ماذا لو كان بإمكاني أن أعيد الوقت

368
00:16:44,170 --> 00:16:47,810
وأرى ولادة ابنتي؟

369
00:16:49,310 --> 00:16:51,950
اتذكر التفكير وقتها

370
00:16:51,950 --> 00:16:54,020
إذا (كوكي) وأنا

371
00:16:54,020 --> 00:16:56,690
يمكننا تجاوز شيء مثل هذا

372
00:16:56,690 --> 00:17:00,290
حينها كان يمكننا

373
00:17:00,290 --> 00:17:03,290
يمكننا فعل أي شيء, صحيح؟

374
00:17:03,290 --> 00:17:07,000
(إذاً, وعدنا يتم تنفيذه , (لوشيس

375
00:17:08,130 --> 00:17:10,030
أخبرنا عن فنانتك الجديدة

376
00:17:10,030 --> 00:17:12,700
(يمكنني إخبارك عن (تريجر

377
00:17:12,700 --> 00:17:14,800
لكن من الأفضل أن تري ذلك بنفسك

378
00:17:16,110 --> 00:17:18,710
حسناً, بدون

379
00:17:18,710 --> 00:17:20,940
(حديث أكثر, برنامج (حرية الثقافة

380
00:17:20,940 --> 00:17:22,850
يقدم لكم الأغنية المذاعة لأول مرة

381
00:17:22,850 --> 00:17:26,550
(للفنانة الموسيقية لعائلة (لايون

382
00:17:26,550 --> 00:17:27,980
(تريجر)

383
00:17:54,090 --> 00:17:55,560
(حجز تحت اسم (لايون

384
00:17:55,560 --> 00:17:57,760
أغنية (تريجر) بالفعل

385
00:17:57,760 --> 00:18:00,210
أكثر أغنية مطلوبة في محطات الإذاعة

386
00:18:00,210 --> 00:18:03,710
ستخرج من أعمال الخدمات الاجتماعية في وقت قليل

387
00:18:03,710 --> 00:18:06,180
أجل, (سواي) يهاتفني طوال اليوم

388
00:18:06,180 --> 00:18:10,050
يتوسل أن يكون جزء من اللقاء الحصري الجديد

389
00:18:10,050 --> 00:18:11,720
لمَ مازلت أقف هنا؟

390
00:18:11,720 --> 00:18:13,990
آسف على التأخير , سيدي
(السيدة (باركر

391
00:18:13,990 --> 00:18:15,690
غيرت الحجز لاسمها

392
00:18:15,690 --> 00:18:18,590
السيدة (باركر)؟

393
00:18:20,760 --> 00:18:22,160
تباً, لا

394
00:18:25,400 --> 00:18:27,340
(كوكس)

395
00:18:27,340 --> 00:18:29,640
لوشيس), سعيدة لقدومكما)

396
00:18:29,640 --> 00:18:32,940
ماذا تفعلين هنا؟ -
(لا تلوم (تريجر -

397
00:18:32,940 --> 00:18:34,610
قدمت لها عرض لا يمكن رفضه

398
00:18:34,610 --> 00:18:37,210
وهي فنانة بشركة (إمباير) الآن

399
00:18:37,210 --> 00:18:40,880
أيتها اللصة الساقطة
وأنت وقعت في الفخ يا (تريجر)؟

400
00:18:40,880 --> 00:18:43,890
كل المال ليس مالاً جدياً, حسناً؟

401
00:18:43,890 --> 00:18:45,620
إنك تستحقين شيء أكثر مما

402
00:18:45,620 --> 00:18:47,260
يمكن لتلك الأفعى أن تقدمه لك

403
00:18:47,260 --> 00:18:50,230
كل ما سيفعلوه هو أن يضعوكِ

404
00:18:50,230 --> 00:18:53,100
مع منتجين حمقى ليس لديهم ايقاع جيد

405
00:18:53,100 --> 00:18:55,400
ولا يعرفون من تكونين

406
00:18:55,400 --> 00:18:56,870
اسمعوا يا رفاق
(لن أوقع مع (إمباير

407
00:18:56,870 --> 00:18:58,270
بسبب العائد المادي

408
00:18:58,270 --> 00:19:00,400
(لقد أخبرتني بنفسك يا (كوكي

409
00:19:00,400 --> 00:19:02,770
"لقد قلتي, "لا تخافي من النجاح الحقيقي

410
00:19:02,770 --> 00:19:05,140
وانظري, أنا آسفة

411
00:19:05,140 --> 00:19:07,480
صناعة الموسيقى في غرفة المعيشة كان لطيفاً حقاً

412
00:19:07,480 --> 00:19:11,210
لكن (إمباير) لديها الموارد لتجعلني نجمة

413
00:19:11,210 --> 00:19:14,080
تلك الشركة تُدار بواسطة فتى تقني

414
00:19:14,080 --> 00:19:16,750
لا يعلم شيئاً عن الموسيقى

415
00:19:16,750 --> 00:19:18,890
وكذلك تلك الحمقاء

416
00:19:18,890 --> 00:19:20,990
لا تنسي أننا الذين قمنا

417
00:19:20,990 --> 00:19:22,990
ببناء (إمباير) من البداية

418
00:19:22,990 --> 00:19:25,060
نعرف كيف نصنع النجوم

419
00:19:25,060 --> 00:19:27,530
ونعرف ايضاً كيف نقضي عليهم

420
00:19:27,530 --> 00:19:29,250
تتذكرين ذلك العقد الذي قمتي بتوقيعه معنا؟

421
00:19:29,250 --> 00:19:31,130
سـنقاضيك

422
00:19:31,130 --> 00:19:33,300
إن فعلت ذلك ستمضيي سنوات في الدعاوي القضائية

423
00:19:33,300 --> 00:19:36,310
وأجر محامين, وليس لديكم وقت لهذا

424
00:19:36,310 --> 00:19:40,710
أو الموارد لتولي شيء مثل هذا
هل تريد حقاً فعل هذا؟

425
00:19:40,710 --> 00:19:42,950
... انظروا, سأكتب لكم شيكاً

426
00:19:42,950 --> 00:19:44,780
احتفظي به أيتها الساقطة

427
00:19:48,690 --> 00:19:50,220
هيا يا عزيزتي

428
00:20:03,830 --> 00:20:06,700
♪ أنا عادة غير صبور ♪

429
00:20:06,700 --> 00:20:09,110
♪ لا أحب أن أضيع وقتي ♪

430
00:20:09,110 --> 00:20:10,770
♪ أستطيع أن أقول أن الليلة الأولى ♪

431
00:20:10,770 --> 00:20:13,810
♪ إذا كان شعوري صادقاً  ♪

432
00:20:13,810 --> 00:20:16,380
♪ و أنا عادة لا أقول هذا ♪

433
00:20:16,380 --> 00:20:18,510
♪ ... ولكن أعتقد أنني قد  ♪

434
00:20:18,520 --> 00:20:20,420
♪ أعتقد أني حصلت على الحياة  ♪

435
00:20:20,420 --> 00:20:23,020
♪ إنه شعور صادق ♪

436
00:20:23,020 --> 00:20:25,350
♪  لأن الوقوع بحبك سهل  ♪

437
00:20:25,360 --> 00:20:27,690
♪ مثل يوم صيفي ♪

438
00:20:27,690 --> 00:20:30,090
♪ ممتع دون ألعاب ♪

439
00:20:30,090 --> 00:20:32,960
♪ أنت مناسب لي ، يا حبيبي ♪

440
00:20:32,960 --> 00:20:34,830
♪ حبك سهل ♪

441
00:20:34,830 --> 00:20:37,000
♪  نفعل ذلك كل ليلة  ♪

442
00:20:37,000 --> 00:20:40,870
♪  كـالجنة التي فيها أنت فقط وأنا ♪

443
00:20:40,870 --> 00:20:42,540
♪  يا حبيبي  ♪

444
00:20:42,540 --> 00:20:44,670
♪ لا , لا  ♪

445
00:20:52,180 --> 00:20:53,750
يبدو جيداً يا عزيزي

446
00:21:02,030 --> 00:21:04,730
كاي), عائلتي بحاجة لي)

447
00:21:04,730 --> 00:21:06,700
هذا صحيح, أعلم

448
00:21:06,700 --> 00:21:09,170
أعلم

449
00:21:09,170 --> 00:21:10,970
إنني ... فقط بحاجة للبقاء في نيويورك

450
00:21:10,970 --> 00:21:12,970
لبضعة أشهر

451
00:21:12,970 --> 00:21:14,940
أشهر -
أجل, لكن انصت -

452
00:21:14,940 --> 00:21:17,870
كنت أتوقع

453
00:21:17,870 --> 00:21:20,840
بل اتمنى

454
00:21:20,840 --> 00:21:24,010
أن تظل معي

455
00:21:24,010 --> 00:21:26,750
أظن أن كلانا لديه عمل وحياة في لندن؟

456
00:21:26,750 --> 00:21:28,150
هذا صحيح

457
00:21:30,350 --> 00:21:32,760
لندن هي الوطن, لكن أتعلم؟

458
00:21:32,760 --> 00:21:34,590
لا أحاول العبث مع هذا

459
00:21:34,590 --> 00:21:36,060
ولا أنت ايضاً

460
00:21:36,060 --> 00:21:37,990
إذا وأنت تساعد عائلتك هنا

461
00:21:37,990 --> 00:21:39,430
ماذا تقترح علي أن أفعل؟

462
00:21:39,430 --> 00:21:41,760
ما تفعله دائما , العـمل

463
00:21:41,770 --> 00:21:43,730
لديك أكثر من مليون

464
00:21:43,730 --> 00:21:46,040
صحفي هنا في نيويورك

465
00:21:46,040 --> 00:21:49,070
ادعوهم لتناول الغداء أو مشروب

466
00:21:49,070 --> 00:21:50,510
... تعلم فقط

467
00:21:53,240 --> 00:21:56,280
بضعة أشهر؟

468
00:21:56,280 --> 00:21:58,450
هذا يعني ثلاثة أشهر

469
00:21:58,450 --> 00:22:00,080
ليس أربعة؟ -
ليس أربعة -

470
00:22:00,080 --> 00:22:01,980
ربما اثنين -
ثلاثة -

471
00:22:01,990 --> 00:22:05,720
حسناً -
شكراً لك -

472
00:22:05,720 --> 00:22:09,460
"طبعة المختبر)، مفتاح توقيع سلسلة عزم الدوران)"

473
00:22:09,460 --> 00:22:13,300
"من النوع الذي يستخدمه فيزيائيو الطاقة العالية من معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا"

474
00:22:13,300 --> 00:22:14,900
"ومهندسو وكالة ناسا"

475
00:22:14,900 --> 00:22:17,700
" حسناً, في هذه الحالة "

476
00:22:17,700 --> 00:22:20,000
"كيف يمكنك أن تكون متأكدًا من أن هذا دقيق؟"

477
00:22:20,000 --> 00:22:22,370
" ... لأنه قبل ثانية "

478
00:22:22,370 --> 00:22:24,510
ماذا قلت عن لفت الانظار دون إذن؟

479
00:22:24,510 --> 00:22:26,480
غاستو

480
00:22:26,480 --> 00:22:28,810
اهتم بشؤونك -
حسناً, دعنا نتحدث عن العمل -

481
00:22:28,810 --> 00:22:31,850
اتفقنا؟ , دع (كوينسي) بحاله

482
00:22:31,850 --> 00:22:34,480
وعندما ارحل من هنا تحصل
على كل شيء في خزانتي

483
00:22:34,480 --> 00:22:35,620
كل شيء؟

484
00:22:35,620 --> 00:22:37,190
حتى هاتفي

485
00:22:39,190 --> 00:22:42,120
حسناً

486
00:22:42,130 --> 00:22:43,990
هنا عرضي المقابل

487
00:22:43,990 --> 00:22:46,600
آخذ كل شيء في خزانتك

488
00:22:46,600 --> 00:22:48,260
بما في ذلك هاتفك

489
00:22:48,270 --> 00:22:50,930
وسآخذ الأميرة هنا حتى انتهي

490
00:22:50,930 --> 00:22:52,870
وسأفعل ذلك بينما تتواجد هنا

491
00:22:52,870 --> 00:22:54,370
هل ينجح ذلك بالنسبة لك؟

492
00:22:54,370 --> 00:22:57,110
أنت, تحرك

493
00:22:57,110 --> 00:23:00,710
لنذهب الآن

494
00:23:00,710 --> 00:23:02,440
استمر في التحرك

495
00:23:07,380 --> 00:23:09,520
شخص ما

496
00:23:09,520 --> 00:23:10,820
ينصت لمكالماتي

497
00:23:10,820 --> 00:23:12,320
يجب أن اخبر (خوانيتا) بشأن دفع

498
00:23:12,320 --> 00:23:15,390
فاتورة الكهرباء اللعينة

499
00:23:15,390 --> 00:23:18,490
أردت أن أبرح

500
00:23:18,500 --> 00:23:21,230
جيزيل) ضرباً)

501
00:23:21,230 --> 00:23:23,030
واجعل عينيها الخضراوتين

502
00:23:23,030 --> 00:23:24,730
تذهب لمؤخرة رأسها

503
00:23:24,730 --> 00:23:26,870
ربما كنت لتفعلي ذلك

504
00:23:26,870 --> 00:23:28,240
إذا لم تكن قدمك تؤلمك

505
00:23:28,240 --> 00:23:29,670
اعطهم لي

506
00:23:29,670 --> 00:23:31,940
الآن ماذا يا (كوك)؟

507
00:23:31,940 --> 00:23:34,880
أنا وأنتِ يا فتاة عدنا للبداية

508
00:23:40,020 --> 00:23:42,020
عزيزتي

509
00:23:42,020 --> 00:23:44,090
إنه مكتبي القديم

510
00:23:44,090 --> 00:23:46,790
أجب على ذلك

511
00:23:49,560 --> 00:23:51,330
نعم, من المتصل؟

512
00:23:51,330 --> 00:23:53,760
(إنه (كينغزلي

513
00:23:53,760 --> 00:23:55,860
ماذا؟ -
يريد أن نلتقي -

514
00:23:57,500 --> 00:23:59,600
انتظر , تمهل يا رجل

515
00:23:59,600 --> 00:24:01,240
أولاً, لماذا؟

516
00:24:08,580 --> 00:24:10,750
كوكي

517
00:24:10,750 --> 00:24:13,080
لوشيس

518
00:24:13,080 --> 00:24:14,620
مسرور بمجيئكم

519
00:24:14,620 --> 00:24:17,590
لقد طلبت لكم الطعام

520
00:24:17,590 --> 00:24:20,220
لقد تركت البطيخ

521
00:24:24,030 --> 00:24:26,560
ربما تتساءلان لماذا طلبتت منكما لقائي هنا

522
00:24:26,560 --> 00:24:28,460
من الأفضل كي لا تتفاخر

523
00:24:28,470 --> 00:24:31,400
(لأن (إمباير) سرقت (تريجر) من أمامنا يا (جيف

524
00:24:31,400 --> 00:24:32,470
اعتذر

525
00:24:32,470 --> 00:24:34,440
جيزيل) تصرفت بشكل فردي)

526
00:24:34,440 --> 00:24:36,210
(من فضلكم, ادعوني بـ (كينغزلي

527
00:24:36,210 --> 00:24:37,240
أصدقائي يفعلون ذلك

528
00:24:37,240 --> 00:24:38,670
لست صديقتك

529
00:24:38,680 --> 00:24:40,210
لمَ يجب أن نصدقك يا (جيف)؟

530
00:24:40,210 --> 00:24:42,880
لأنني احترمكما كليكما
وهذا سبب تواجدنا هنا

531
00:24:42,880 --> 00:24:45,910
(هذا المكان يرمز لخططي لـ (إمباير

532
00:24:45,920 --> 00:24:47,820
أتعلم؟ بناءاً على خلفيتك

533
00:24:47,820 --> 00:24:51,790
أعني ، فتى الكشافة, المدارس الإعدادية

534
00:24:51,790 --> 00:24:53,820
وبيعك لأول برنامج بينما كنت في ستانفورد

535
00:24:53,820 --> 00:24:57,730
(ثم أصبحت الأصبع الصغير لـ (كيلي باتيل

536
00:24:57,730 --> 00:25:00,500
لا شيء في سيرتك الذاتية يقترح

537
00:25:00,500 --> 00:25:03,670
أن لديك فكرة عما يتطلبه الأمر لصناعة خطط

538
00:25:03,670 --> 00:25:05,600
من أجل (إمباير) خاصتي

539
00:25:05,600 --> 00:25:09,140
أريد أن أعيد (إمباير) لجذورها

540
00:25:09,140 --> 00:25:11,640
إيدي باركر) يرقد في سلام)

541
00:25:11,640 --> 00:25:13,480
لقد أخفق عندما استبعدكما

542
00:25:13,480 --> 00:25:15,740
طالما يوجد شخص غريب لديه المفاتيح

543
00:25:15,750 --> 00:25:18,480
يمكنه أن يفعل ما يريد
ولن نعود أبداً

544
00:25:18,480 --> 00:25:21,420
المنزل, هذا هو الأمر , منزلكم

545
00:25:21,420 --> 00:25:23,690
لقد قمتم ببناء المكان

546
00:25:23,690 --> 00:25:25,690
(شخصين قويين من (فيلاديلفيا

547
00:25:25,690 --> 00:25:29,190
يصنعون شركة ويقتحمون عالم الموسيقى؟

548
00:25:29,190 --> 00:25:31,490
لكن هذا ليس أكثر شيء مهم بالنسبة لكما

549
00:25:31,490 --> 00:25:35,100
وتظن أنك تعرف أكثر شيء هام لنا

550
00:25:36,630 --> 00:25:37,970
العائلة

551
00:25:37,970 --> 00:25:40,140
كل عائلة

552
00:25:40,140 --> 00:25:42,870
تحتاج إلى الأم ورب العائلة

553
00:25:42,870 --> 00:25:45,640
و أعرض عليكم الاثنين

554
00:25:45,640 --> 00:25:47,040
الرئيس والرئيسة

555
00:25:47,040 --> 00:25:48,740
ماذا تعني؟ بشكل صوري؟

556
00:25:48,750 --> 00:25:49,950
سأرسل لكما شيك

557
00:25:49,950 --> 00:25:51,650
كي تأتوا لأحداث رئيسية

558
00:25:51,650 --> 00:25:53,680
وتصافحوا بعض مالكي الأسهم

559
00:25:53,680 --> 00:25:56,050
(وأهم شيء و وجهك على شعار (إمباير) يا (لوشيس

560
00:25:56,050 --> 00:25:58,250
حيث ينتمي

561
00:25:58,250 --> 00:26:01,560
... (كوكي)

562
00:26:01,560 --> 00:26:02,990
... (لوشيس)

563
00:26:02,990 --> 00:26:05,060
رجاءاً, عودا لمنزلكما

564
00:26:19,590 --> 00:26:22,120
أقسم أنني في كل مرة أحصل فيها على مشروب

565
00:26:22,120 --> 00:26:24,020
يحتاج (برايسون) ليذكرني أنه حبيب (كاي) السابق

566
00:26:24,020 --> 00:26:25,960
حسناً, سنحضر لك زجاجة ثانية

567
00:26:25,960 --> 00:26:28,460
فقط تذكر, أنت هنا للحصول على وظيفة لرجلك

568
00:26:28,460 --> 00:26:30,530
في نيويورك, لذلك استمر في الحصول على غداء كهذا

569
00:26:30,530 --> 00:26:32,060
إنك محقة

570
00:26:32,060 --> 00:26:33,730
هل ستدعني اسمع الموسيقى الجديدة؟

571
00:26:33,730 --> 00:26:35,630
لأنني أشعر أنك قلت ذلك

572
00:26:35,630 --> 00:26:37,700
لم أقل ذلك, لا تتحدثي بأسلوب إمباير

573
00:26:37,700 --> 00:26:38,340
دعيني وشأني

574
00:26:38,340 --> 00:26:39,840
لقد تغيرت كثيراً منذ عودتك من لندن

575
00:26:39,840 --> 00:26:41,570
الأمر ليس وكأنه لديك مهام حقيقية

576
00:26:41,570 --> 00:26:44,540
(منذ أن أبعدك السيد (جمال -
يا رجل -

577
00:26:44,540 --> 00:26:46,540
ها نحن ذا, هذا غير صحيح, أليس كذلك؟

578
00:26:46,540 --> 00:26:47,940
حياتي الجديدة معك من اختياري

579
00:26:47,950 --> 00:26:49,680
إنني سعيد

580
00:26:49,680 --> 00:26:51,050
لكنه أمر مؤسف على الرغم من ذلك

581
00:26:51,050 --> 00:26:53,280
هناك مهمة جديدة خارج شرطة نيويورك

582
00:26:53,280 --> 00:26:54,680
(بعض تجار المخدرات في (مقديشو

583
00:26:54,690 --> 00:26:56,390
هذا مذهل

584
00:26:56,390 --> 00:26:58,690
هذه فرصة للقيام بعمل رائع مع الأطفال

585
00:26:58,690 --> 00:27:01,360
في دول العالم الثالث -
العالم الثالث -

586
00:27:01,360 --> 00:27:02,660
هذا مصطلح إستعماري

587
00:27:02,660 --> 00:27:04,190
فقط المستعمر هو الذي يعرف ذلك -
أجل يا رجل -

588
00:27:04,200 --> 00:27:05,960
... هل هناك مشكلة أننا لسنا

589
00:27:05,960 --> 00:27:07,530
أظن أنه يعني توقف عن الهراء

590
00:27:07,530 --> 00:27:08,830
ولا تتحدث لرجلي هكذا مجدداً

591
00:27:08,830 --> 00:27:10,570
أجل, هيا -
أنا آسف -

592
00:27:10,570 --> 00:27:12,040
شكراً لك -
ربما تماديت قليلاً -

593
00:27:12,040 --> 00:27:13,440
سأتراجع

594
00:27:13,440 --> 00:27:15,070
(لكنني أعرفك يا (كاي

595
00:27:15,070 --> 00:27:16,240
أنت تفكر بالموضوع

596
00:27:16,240 --> 00:27:19,340
أظن أنه يعتمد على من يقدم الفرصة

597
00:27:19,340 --> 00:27:20,940
أنا

598
00:27:20,950 --> 00:27:24,050
كالأيام الخوالي

599
00:27:44,740 --> 00:27:45,870
أمتأكد؟

600
00:27:45,870 --> 00:27:47,840
هل ستساعدني أم لا؟

601
00:27:47,840 --> 00:27:50,570
(سأتولى أمرك يا (دريه

602
00:27:52,640 --> 00:27:57,150
ثم كنت أبدو
كيف عندما قلت

603
00:27:57,150 --> 00:27:59,250
أنه يجب أن ابقى في نيويورك
كان يجب أن تفكر في الأمر

604
00:27:59,250 --> 00:28:01,860
وهذا اتفهمه ... ولكن بعد ذلك

605
00:28:01,860 --> 00:28:04,860
عندما قام الأحمق (برايسون) يذكر الوظيفة

606
00:28:04,860 --> 00:28:06,020
فجأة تتحمس لذلك

607
00:28:06,020 --> 00:28:07,050
انتظر, ما الذي تحاول قوله؟

608
00:28:07,050 --> 00:28:08,670
أقول أنني أريد التأكد من أنك ترغب

609
00:28:08,670 --> 00:28:10,870
بالبقاء في نيويورك
معي وليس مع مؤخرته

610
00:28:10,870 --> 00:28:13,380
مهلاً, مهلاً , هل تمازحني الآن؟

611
00:28:13,380 --> 00:28:14,910
لنتذكر يا (جمال) هذه القصة بالكامل

612
00:28:14,910 --> 00:28:16,110
كانت فكرتك وليست فكرتي

613
00:28:16,110 --> 00:28:18,780
أعرف تاريخك

614
00:28:18,780 --> 00:28:22,080
لقد تعرضت للألم عدة مرات
وأنا آسف بشأن ذلك

615
00:28:22,090 --> 00:28:25,850
لكن لا تسمح لماضيك أن يتحكم بمستقبلنا

616
00:28:25,860 --> 00:28:27,280
إما أن تثق بي أو لا

617
00:28:31,630 --> 00:28:33,530
سيدي, لا يمكنك الدخول

618
00:28:33,530 --> 00:28:35,100
والداي صنعا هذا المكان يا رجل

619
00:28:35,100 --> 00:28:36,800
سيدي -
ستسمحون لي بالدخول -

620
00:28:36,800 --> 00:28:39,370
ارحل من هنا يا رجل . ما الأمر؟

621
00:28:39,370 --> 00:28:41,200
حكيم -
رأس الفول السوداني -

622
00:28:41,200 --> 00:28:42,690
مرحباً يا عزيزتي, أخبري هؤلاء الشرطة المستأجرة أن تسمح لي بالصعود

623
00:28:42,690 --> 00:28:43,400
! مسدس

624
00:28:43,400 --> 00:28:45,710
ماذا يحدث؟ توقفوا

625
00:28:45,710 --> 00:28:47,640
! ابتعد عني يا رجل -
دعه يا رجل -

626
00:28:50,910 --> 00:28:52,410
لأي شيء تنظرون جميعاً

627
00:28:52,420 --> 00:28:54,620
هل أنت ثمل؟

628
00:28:54,620 --> 00:28:56,750
هل ستقدمين وعظ ديني أيضاً؟

629
00:28:56,750 --> 00:28:59,660
أفتقدك, أنا هنا لرؤية ابنائي

630
00:28:59,660 --> 00:29:01,620
لن ترَ ابناءك -
أين هم؟ -

631
00:29:01,620 --> 00:29:02,790
إلمسني مجدداً وسأجعلهم يحملونك

632
00:29:02,790 --> 00:29:03,530
حسناً يا فتاة

633
00:29:03,530 --> 00:29:04,590
وأنت ثمل للخارج -
حسناً

634
00:29:04,590 --> 00:29:06,500
ارحل الآن

635
00:29:06,500 --> 00:29:09,230
حسنا, أيتها الفتاة الصغيرة -
ارحل

636
00:29:38,290 --> 00:29:40,660
لمَ لديك الكثير لتخبرني به مؤخراً؟

637
00:29:40,660 --> 00:29:42,100
هل تخاف أنك ستشتاق لي؟

638
00:29:50,410 --> 00:29:54,310
تراجعوا ! نحتاج دعماً! وجهك ضد الحائط

639
00:29:58,450 --> 00:30:00,250
لنذهب

640
00:30:15,800 --> 00:30:17,900
كيم), (تيانا) اتصلت بنا)

641
00:30:19,840 --> 00:30:21,540
دعنا نساعدك يا ولد

642
00:30:21,540 --> 00:30:23,340
أنا بخير -
لا, لست بخير -

643
00:30:23,340 --> 00:30:26,980
تذهب بالجوار وتحمل المسدس وتثمل
وكأنهم يدفعون لك المال

644
00:30:26,980 --> 00:30:28,060
لا أحد يحاول سماع محاضرتك

645
00:30:28,060 --> 00:30:29,490
... سآخذ هذه الزجاجة واكسرها

646
00:30:29,490 --> 00:30:31,510
عزيزتي

647
00:30:33,220 --> 00:30:35,180
انصت يا رجل

648
00:30:37,490 --> 00:30:39,490
(اتفهم ذلك يا (حكيم

649
00:30:39,490 --> 00:30:42,220
اعلم أنك تظن أنني لا اتفهمك

650
00:30:42,230 --> 00:30:44,730
لكنني أراك

651
00:30:44,730 --> 00:30:48,000
وأعلم بالضبط بما يتعلق هذا الأمر

652
00:30:48,000 --> 00:30:50,300
أنت خائف الآن -
لست خائفاً

653
00:30:50,300 --> 00:30:52,570
بل أنت كذلك, أنت خائف

654
00:30:52,570 --> 00:30:55,040
أنك لن تصبح جيد كما كنت من قبل

655
00:30:55,040 --> 00:30:59,010
تظن أنني لم أكن خائف في كل ألبوم صنعته؟

656
00:30:59,010 --> 00:31:02,680
وأخشى ألا يكون جيد مثل آخر ألبوم؟

657
00:31:02,680 --> 00:31:05,050
وأخاف من أن الجميع سيظن

658
00:31:05,050 --> 00:31:08,050
أن (لوشيس) مجرد مغني راب عابر

659
00:31:08,050 --> 00:31:11,620
حصل على فترة الشهرة والآن قد رحل

660
00:31:13,690 --> 00:31:16,460
تظن أنني وأمك لا نعرف الخسارة

661
00:31:16,460 --> 00:31:18,590
وجع القلب

662
00:31:18,600 --> 00:31:21,400
خيبة الظن والألم؟

663
00:31:21,400 --> 00:31:24,330
الموسيقى كل ما أعرفه

664
00:31:25,770 --> 00:31:27,400
عُد للمنزل

665
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
حسناً؟

666
00:31:29,410 --> 00:31:30,910
عُد للمنزل فحسب

667
00:31:30,910 --> 00:31:32,910
سنعمل على ذلك

668
00:31:34,940 --> 00:31:38,210
فقط عدة أيام يا رجل

669
00:31:40,250 --> 00:31:42,890
حسناً, سأحضر أغراضي

670
00:31:54,260 --> 00:31:56,270
عائلتنا بحاجة لنا

671
00:31:57,930 --> 00:32:00,170
(لن نقبل عرض (كينغزلي

672
00:32:12,750 --> 00:32:14,890
(مرحباً سيدة (خوانيتا-
مرحبا. كيف حالك يا عزيزي؟ -

673
00:32:14,890 --> 00:32:16,190
بخير, كيف حالك؟

674
00:32:16,190 --> 00:32:17,960
لم تأخذ وقت طويل

675
00:32:17,960 --> 00:32:19,590
كي تستقر هنا

676
00:32:19,590 --> 00:32:21,130
أرى أنه لم تأخذ وقت طويل

677
00:32:21,130 --> 00:32:22,830
للمجيء والحصول على الإفطار

678
00:32:22,830 --> 00:32:24,900
أمك وأبيك قاموا بدعوتي أيها الغبي

679
00:32:24,900 --> 00:32:26,060
شكراً

680
00:32:26,070 --> 00:32:27,700
على الرحب والسعة

681
00:32:27,700 --> 00:32:29,070
انظر, بالنسبة لأخباري الأخرى

682
00:32:29,070 --> 00:32:31,970
سأظل لبعض الوقت

683
00:32:31,970 --> 00:32:33,740
ربما تعطيني فرصة

684
00:32:33,740 --> 00:32:35,870
أن أعيدك على مسار الموسيقى الخاصة بك

685
00:32:35,880 --> 00:32:36,910
إن كنت موافق

686
00:32:36,910 --> 00:32:38,780
دعني أفكر بذلك

687
00:32:40,010 --> 00:32:42,450
فكر في ذلك

688
00:32:42,450 --> 00:32:43,580
أمي

689
00:32:43,580 --> 00:32:46,900
من الجيد رؤية ابنائي يضحكون

690
00:32:46,900 --> 00:32:48,180
وأنت تقوم بالوشاية

691
00:32:48,180 --> 00:32:51,150
هذا يعني أنك تشعر بتحسن

692
00:32:51,990 --> 00:32:53,520
انصيتوا جميعاً

693
00:32:53,520 --> 00:32:57,160
والدتكم وأنا اتخذنا قراراً

694
00:32:57,160 --> 00:33:00,460
(قررنا أننا سنعود لـ (إمباير

695
00:33:00,460 --> 00:33:01,660
لماذا؟

696
00:33:01,660 --> 00:33:03,230
هذا غير منطقي

697
00:33:03,230 --> 00:33:04,970
انظروا يا أولاد

698
00:33:04,970 --> 00:33:08,900
هذا أفضل خيار للعائلة, اتفقنا؟

699
00:33:08,910 --> 00:33:12,210
"أجل, الآن يلقون عبارة "مرحباً بعودتك للمنزل

700
00:33:12,210 --> 00:33:15,310
وحفل في بهو (إمباير) لاحقاً الليلة

701
00:33:15,310 --> 00:33:16,710
(شكراً, (خوانيتا

702
00:33:16,710 --> 00:33:18,380
أنا ووالدتكم ظننا أنه من الجيد

703
00:33:18,380 --> 00:33:20,720
إذا ذهبنا كعائلة

704
00:33:20,720 --> 00:33:23,250
ونفعل ذلك معاً كعائلة -
أجل -

705
00:33:23,250 --> 00:33:25,690
اتفقنا؟ -
هل لدينا خيار الآن؟ -

706
00:33:25,690 --> 00:33:26,890
لا, ليس لديكم خيار -
لا نحصل على خيار أبداً

707
00:33:26,890 --> 00:33:30,030
لا, ليس لكم -
حسناً -

708
00:33:30,030 --> 00:33:32,290
جيد -
أظن أنه كذلك -

709
00:33:32,300 --> 00:33:33,930
لا ترد علي يا فتى

710
00:33:37,630 --> 00:33:39,940
♪ لم أرُد أبدًا عندما ضربتني ♪

711
00:33:39,940 --> 00:33:41,570
♪ أنا خارج السياج و لا يمكنك النيل مني  ♪

712
00:33:41,570 --> 00:33:44,370
♪  كتأمين حقيبة مثل غوتشي  ♪

713
00:33:44,370 --> 00:33:46,140
♪ رؤيتي استيقظ ، لا يمكن أن تشتاق لي♪

714
00:33:46,140 --> 00:33:48,610
♪ أنا لا أذهب مستسلماً ♪

715
00:33:48,610 --> 00:33:51,410
♪ جولات شراب, نحن نصب كوب آخر  ♪

716
00:33:51,410 --> 00:33:54,780
لدي شيء مذهل أريدك أن تراه

717
00:33:54,780 --> 00:33:56,820
♪  (جيت بلاك) ♪

718
00:33:56,820 --> 00:33:58,620
هناك الكثير من الوجوه الجديدة

719
00:33:58,620 --> 00:34:00,760
أظن أنني سأصنع مشروباً لي

720
00:34:00,760 --> 00:34:03,030
ماذا؟ -
أعني كأس من عصير التوت -

721
00:34:03,030 --> 00:34:05,330
حسناً

722
00:34:07,230 --> 00:34:09,100
سأتولى أمره, قوموا بدوركم

723
00:34:09,100 --> 00:34:11,270
وضعت الشيء هنا كي يراه الجميع

724
00:34:11,270 --> 00:34:13,470
هذا هو المنزل الآن؟

725
00:34:13,470 --> 00:34:15,570
إنه تكريم للأيام الخوالي

726
00:34:15,570 --> 00:34:18,410
عرش الأسد الأصلي

727
00:34:18,410 --> 00:34:20,740
يا إلهي, انظري لهذا ... نحن آثار قديمة وحسب

728
00:34:22,410 --> 00:34:25,110
(طالما سيوقع على العقد يا (لوشيس

729
00:34:25,110 --> 00:34:26,250
سنكون بخير

730
00:34:28,020 --> 00:34:30,620
شكراً لك

731
00:34:39,300 --> 00:34:40,860
أنا آسف -
لا -

732
00:34:40,860 --> 00:34:42,660
لا, أنا كذلك

733
00:34:45,470 --> 00:34:48,200
... سأبقى في نيويورك ولكن

734
00:34:48,200 --> 00:34:50,440
(ستأخذ الوظيفة مع (برايسون

735
00:34:50,440 --> 00:34:51,970
أجل

736
00:34:57,650 --> 00:34:59,310
تستمتع بعودتك لمنزلك؟

737
00:34:59,320 --> 00:35:02,750
لأكون صادقاً معك

738
00:35:02,750 --> 00:35:04,150
... هذا غريب

739
00:35:04,150 --> 00:35:06,290
بعض الأشياء تبدو مختلفة هنا

740
00:35:06,290 --> 00:35:07,820
لقد كبرت فيها

741
00:35:07,820 --> 00:35:10,030
أنت و (كوكي) يمكنكما التركيز على رفاقكما

742
00:35:10,030 --> 00:35:11,690
بينما اعتني بمجالسة الأطفال هنا

743
00:35:11,690 --> 00:35:13,730
مجالسة الأطفال؟ -
بالطبع -

744
00:35:13,730 --> 00:35:15,730
تعلم أن هؤلاء ليسوا فنانين

745
00:35:15,730 --> 00:35:17,130
"الذين يطلق عليهم "فنانين

746
00:35:17,130 --> 00:35:19,030
لا يعرفون أن غرضهم الحقيقي

747
00:35:19,040 --> 00:35:20,770
هو المساهمة في قاعدتنا الأساسية

748
00:35:22,040 --> 00:35:23,210
إنهم مدللون

749
00:35:23,210 --> 00:35:24,840
لقد اكتفيت من كل ذلك

750
00:35:26,710 --> 00:35:28,640
تعلم, عندما صنعت هذا المكان

751
00:35:28,650 --> 00:35:30,950
... فعلت ذلك بسبب

752
00:35:30,950 --> 00:35:33,750
أنني أحببت الموسيقى

753
00:35:33,750 --> 00:35:35,920
وأحببت هؤلاء الأطفال

754
00:35:35,920 --> 00:35:38,590
هم أساس هذا المكان

755
00:35:38,590 --> 00:35:40,760
هم الهدف خلف هذا

756
00:35:40,760 --> 00:35:42,360
إذا لم تفهم ذلك

757
00:35:42,360 --> 00:35:45,630
كيف يمكن لك ولي العمل معاً؟

758
00:35:45,630 --> 00:35:48,560
كل هؤلاء الأفراد والصحافة هنا

759
00:35:48,560 --> 00:35:51,370
كي نعلن عن عودتك

760
00:35:53,240 --> 00:35:55,540
حسناً, إليك ما سيحدث هنا

761
00:35:56,870 --> 00:36:00,380
أنت و (كوكي) العزيزة ليس فقط

762
00:36:00,380 --> 00:36:02,680
ستقبلون بشروطي

763
00:36:02,680 --> 00:36:05,710
بل ستفعلون ذلك بإبتسامة كبيرة على وجوهكم

764
00:36:09,590 --> 00:36:10,950
وإذ لم أفعل؟

765
00:36:10,950 --> 00:36:13,260
... سأذهب هناك

766
00:36:13,260 --> 00:36:15,820
(وأعلن أن عائلة (لايونز

767
00:36:15,830 --> 00:36:19,190
... الضخمة والمخيفة

768
00:36:19,200 --> 00:36:21,200
!مفلسون

769
00:36:21,200 --> 00:36:23,570
أنهم كبار بالسن

770
00:36:23,570 --> 00:36:25,700
وانتهى أمرهم

771
00:36:29,270 --> 00:36:31,610
الخيار لك

772
00:36:36,110 --> 00:36:38,180
سيداتي وسادتي

773
00:36:38,180 --> 00:36:41,380
الليلة نقدم لكم

774
00:36:41,380 --> 00:36:44,420
(آخر اكتشاف موسيقي لشركة (إمباير

775
00:36:44,420 --> 00:36:45,760
!تريجر

776
00:36:58,420 --> 00:37:01,330
♪ لم أرَ فتاة مثلي أبداً ♪

777
00:37:01,330 --> 00:37:03,630
♪ لن يمسكوا أبداً بي♪

778
00:37:06,030 --> 00:37:08,170
♪ سأفعل ذلك لوحدي ♪

779
00:37:08,170 --> 00:37:10,370
♪ سأفعل ذلك بمفردي ♪

780
00:37:10,370 --> 00:37:13,100
♪ لا شيء يأتي بسهولة ♪

781
00:37:13,100 --> 00:37:15,410
♪ قالوا لي أنه مجرد حلم ♪

782
00:37:15,410 --> 00:37:17,370
♪  ... لكنني  ♪

783
00:37:17,380 --> 00:37:22,280
♪  أثبت أنهم مخطئون  ♪

784
00:37:22,280 --> 00:37:23,380
هل تتحدثين إلي ؟

785
00:37:24,720 --> 00:37:26,380
من فضلك يا فتاة

786
00:37:28,450 --> 00:37:30,890
♪ أيتها شريرة ، أنا لست بحاجة إلى رأيك ♪

787
00:37:30,890 --> 00:37:33,390
♪ لا أريد رجل أحمق فاشل  ♪

788
00:37:33,390 --> 00:37:35,630
♪  أمشي تحت سيطرته، ولدي الكثير لإثباته  ♪

789
00:37:35,630 --> 00:37:38,060
♪ أنا أكسر الرقاب بالطريقة التي يتحرك بها جسدي ♪

790
00:37:38,060 --> 00:37:39,330
♪ "أعلم أنهم يسألون "من هذه الفتاة الصغيرة؟ ♪

791
00:37:39,330 --> 00:37:41,270
♪ "مع كل هذه الثقة ؟"♪

792
00:37:41,270 --> 00:37:43,730
♪ "تخطو في الغرفة كأنها تملكها؟ "♪

793
00:37:43,740 --> 00:37:45,970
♪ أنا قادمة لفحصك، وسأزيّنه ♪

794
00:37:45,970 --> 00:37:48,170
♪ لا أريد قطعة بل أريد كل هذا ♪

795
00:37:48,170 --> 00:37:50,570
♪ لقد نهضت في حالة ذعر ♪
♪يجب أن أحصل على المال ♪

796
00:37:50,580 --> 00:37:53,140
♪  يوم آخر, دولار آخر, لا, هذا غير مرِح ♪

797
00:37:53,140 --> 00:37:55,410
♪ سأصبح (يوسين بولت) واستمر في الجري ♪

798
00:37:55,410 --> 00:37:57,250
♪ لن أتوقف حتى أصعد للقمة ♪

799
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
♪ بــرود♪

800
00:37:58,250 --> 00:37:59,420
♪ لم أرى فتاة بهذا البرود ♪

801
00:37:59,420 --> 00:38:01,320
♪ لم أرى سوط بهذا البرود ♪

802
00:38:01,320 --> 00:38:03,750
♪ أخبرني ، هل سبق لك أن رأيت فتاة باردة  للغاية؟ ♪

803
00:38:03,760 --> 00:38:06,960
♪  "كانوا كمن يقول ، "لا ، لم نر أبداً فتاة باردة للغاية  ♪

804
00:38:06,960 --> 00:38:09,090
♪ لم أر سلسلة ذهبية للغاية ♪

805
00:38:09,090 --> 00:38:10,730
♪ لم أر معصماً متجمد للغاية  ♪

806
00:38:10,730 --> 00:38:12,300
♪ يتوهج الألماس على عنقي ♪

807
00:38:12,300 --> 00:38:14,060
♪ باردة كأنني من القطب الشمالي ♪

808
00:38:14,070 --> 00:38:16,770
♪ لم أرى فتاة بهذا البرود ♪

809
00:38:16,770 --> 00:38:19,400
(تريجر), على وشك أن تكون جوهرة في تاج (إمباير)

810
00:38:19,400 --> 00:38:21,410
باتيل) سيعلم أنه ارتكب خطأ

811
00:38:21,410 --> 00:38:23,310
وأنه يمكنني فعل شيء لا يمكنك فعله

812
00:38:23,310 --> 00:38:25,240
ويعلم ايضاً أنك ذهبتي دون علمي لتوقيع عقد لها

813
00:38:25,240 --> 00:38:27,140
فقط بدوني -
بدونك؟ -

814
00:38:27,150 --> 00:38:30,210
جيف) لقد عملت بشدة)

815
00:38:30,210 --> 00:38:33,220
استحق وظيفة المدير التنفيذي ولقد سرقتها مني

816
00:38:33,220 --> 00:38:36,690
لا يمكنك فهم شيء متعلق بالموسيقى
دعني اشرح لك ماذا تعني

817
00:38:36,690 --> 00:38:38,490
أتعلم أيها المتحاذق؟

818
00:38:38,490 --> 00:38:40,720
أنت لا تمثل شيئاً غير فتى شوارع لديه حاسوب

819
00:38:40,730 --> 00:38:43,290
هذا ما تظنينه بي؟ -
هذا ما أعرفه -

820
00:38:43,290 --> 00:38:46,260
(لن اذهب على أي حال يا (جيزيل

821
00:38:46,260 --> 00:38:48,170
هناك مكان لك في (إمباير) إذا كنتِ ترغبين بذلك

822
00:38:48,170 --> 00:38:49,930
مكان؟ ماذا يكون فتاتك؟

823
00:38:49,930 --> 00:38:51,200
مساعدتي

824
00:38:53,640 --> 00:38:55,710
لن أتوسل

825
00:38:55,710 --> 00:38:57,440
خذي بعض الوقت

826
00:38:57,440 --> 00:38:58,940
فكري بشأن البقاء أو الرحيل

827
00:38:58,940 --> 00:39:00,880
♪ يتوهج الألماس على عنقي ♪

828
00:39:00,880 --> 00:39:02,180
♪ باردة كأنني من القطب الشمالي ♪

829
00:39:02,180 --> 00:39:03,710
♪ لم أرى فتاة بهذا البرود ♪

830
00:39:03,720 --> 00:39:05,480
♪ أنا باردة للغاية  ♪

831
00:39:05,480 --> 00:39:08,220
♪ باردة للغاية ♪

832
00:39:08,220 --> 00:39:10,490
♪ جداً ♪

833
00:39:10,490 --> 00:39:11,720
♪ ساطع ضوئي فـأنا الأفضل ♪

834
00:39:11,720 --> 00:39:15,390
♪  لم أرَ أحداً  مثلي  ♪

835
00:39:18,730 --> 00:39:19,930
تريجر), سيداتي وسادتي)

836
00:39:19,930 --> 00:39:22,070
لنرحب بها

837
00:39:22,070 --> 00:39:24,170
مذهل

838
00:39:24,170 --> 00:39:25,700
تهانينا, أحسنتِ

839
00:39:25,700 --> 00:39:29,140
صوت جديد فخورين جداً بالترحيب به

840
00:39:29,140 --> 00:39:31,710
لعائلة إمباير

841
00:39:31,710 --> 00:39:33,680
... بالتحدث عن العائلة

842
00:39:33,680 --> 00:39:35,380
لنرحب بعائلة لايونز

843
00:39:35,380 --> 00:39:36,750
مرحباً بكم في منزلكم

844
00:39:51,260 --> 00:39:53,530
لوشيس لايون

845
00:39:53,530 --> 00:39:55,370
اصعد

846
00:40:00,570 --> 00:40:02,210
أين هو؟

847
00:40:03,880 --> 00:40:05,340
!ها هو

848
00:40:05,340 --> 00:40:06,510
ها هو الرجل

849
00:40:16,120 --> 00:40:19,590
كيف حالكم جميعاً؟

850
00:40:19,590 --> 00:40:21,890
دعوني أحضر عائلتي على المسرح

851
00:40:21,890 --> 00:40:25,760
(إنني (لوشيس), ولكن لا أمثل شيء بدون (كوكي

852
00:40:25,760 --> 00:40:28,470
وجمال, حكيم, وحتى أندريه

853
00:40:28,470 --> 00:40:31,100
لا يمكنه التواجد معنا الليلة في هذه المناسبة السعيدة

854
00:40:31,100 --> 00:40:32,470
اصعدوا, صفقوا لهم جميعاً

855
00:40:36,570 --> 00:40:38,710
كوكي), تثقين بي يا عزيزتي؟)

856
00:40:38,710 --> 00:40:39,780
أجل

857
00:40:39,780 --> 00:40:41,950
لا, بصراحة

858
00:40:41,950 --> 00:40:44,180
قلت هل تثقين بي يا عزيزتي؟

859
00:40:44,180 --> 00:40:45,450
ما الأمر؟ -
هل تثقين بي؟ -

860
00:40:45,450 --> 00:40:46,650
أجل, أجل -
حسناً -

861
00:40:46,650 --> 00:40:48,090
هل تثقون بي جميعاً؟

862
00:40:48,090 --> 00:40:50,320
حسناً, سأطلب من الجميع

863
00:40:50,320 --> 00:40:51,790
أن نجلس ونرتاح

864
00:40:51,790 --> 00:40:53,460
ونحصل على محادثة عائلية

865
00:40:53,460 --> 00:40:54,930
إذا كان هذا ممكناً

866
00:40:54,930 --> 00:40:58,530
من فضلك يا عزيزتي , اجلسي

867
00:41:00,500 --> 00:41:02,730
شكراً جزيلاً

868
00:41:02,730 --> 00:41:05,600
الآن, أعلم أنكم يا رفاق

869
00:41:05,600 --> 00:41:07,540
سمعتم عن شائعات

870
00:41:07,540 --> 00:41:09,510
أن عائلة (لايون) مفلسون

871
00:41:09,510 --> 00:41:11,480
حسناً, أنا هنا لأخبركم

872
00:41:11,480 --> 00:41:13,680
أن هذه ليست إشاعات

873
00:41:13,680 --> 00:41:15,450
هذه هي الحقيقة التامة

874
00:41:16,850 --> 00:41:18,350
نحن مفلسون للغاية

875
00:41:18,350 --> 00:41:21,150
لقد أنفقنا كل أموالنا

876
00:41:21,150 --> 00:41:24,450
(في القتال لاستعادة (إمباير

877
00:41:24,460 --> 00:41:25,990
لكن هذا انتهى

878
00:41:25,990 --> 00:41:28,690
مثلما يقول الإنجيل
هناك وقت للسعي

879
00:41:28,690 --> 00:41:30,590
وهناك وقت للتخلي عن الشيء لأنه مفقود

880
00:41:30,600 --> 00:41:34,430
لذلك يجب أن نفكر بالمضي قدماً نحو المستقبل

881
00:41:34,430 --> 00:41:37,900
ولسوء الحظ, هذا المكان ليس المنشود

882
00:41:37,900 --> 00:41:39,670
ماذا؟

883
00:41:39,670 --> 00:41:43,740
كما ترون, شركات الإنتاج مثل هذه

884
00:41:43,740 --> 00:41:45,740
لا تمثل شيئاً غير الديناصورات

885
00:41:45,740 --> 00:41:48,780
و (جيف كينغزلي) ليس سوى رجل يهتم بالأرقام

886
00:41:48,780 --> 00:41:51,150
ولا يحترم الفنانين

887
00:41:51,150 --> 00:41:54,050
أو الموسيقى التي يقدمونها

888
00:41:54,050 --> 00:41:56,290
بما دعوتهم؟ لقد دعوتهم

889
00:41:56,290 --> 00:41:57,850
بأطفال مدللة

890
00:41:57,860 --> 00:41:59,090
كل ما يريد فعله

891
00:41:59,090 --> 00:42:01,690
هو أن يأخذكم حيثما يمكنه

892
00:42:01,690 --> 00:42:03,760
لأطول فترة ممكنة

893
00:42:03,760 --> 00:42:07,660
لكنني أعلم أن القوى الحقيقية تقع بداخل الفنان

894
00:42:07,670 --> 00:42:11,000
لأن لديه القدرة على الإبداع

895
00:42:11,000 --> 00:42:15,940
... لذا, سأعرض عليكم عرض
أي شخص موقع مع شركة إمباير

896
00:42:15,940 --> 00:42:18,480
لا يريد محب التقنيات

897
00:42:18,480 --> 00:42:19,910
يرقص في الفيديو الخاص بهم

898
00:42:19,910 --> 00:42:23,010
ويريد أن يعلم قيمته الحقيقة في هذه الصناعة

899
00:42:23,010 --> 00:42:25,620
... والقوى الحقيقة

900
00:42:25,620 --> 00:42:27,420
أطلب منكم المجيء وأن تقفوا معنا

901
00:42:27,420 --> 00:42:28,590
(عائلة (لايون

902
00:42:28,590 --> 00:42:30,950
وتدعونا نأخذكم للمستقبل

903
00:42:30,960 --> 00:42:34,320
مع شركة إنتاج وإدارة جديدة

904
00:42:34,330 --> 00:42:36,690
حيث سنضعكم في قمة أولوياتنا

905
00:42:36,690 --> 00:42:39,260
وأنت وأنت أولاً

906
00:42:39,260 --> 00:42:42,030
والموسقى الخاصة بكم أولاً
سنرحل من هنا

907
00:42:42,030 --> 00:42:45,200
هيا يا عزيزتي

908
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
هل نحن بخير؟

909
00:42:46,200 --> 00:42:48,410
نحن أفضل من ذلك

910
00:42:48,410 --> 00:42:50,010
آمين

911
00:42:52,110 --> 00:42:54,010
(إنك ترتكب خطأ يا (لوشيس

912
00:42:54,010 --> 00:42:55,850
لكنني أشعر أنه صواب تماماً

913
00:43:15,430 --> 00:43:18,300
سيارة الأجرة بالخارج

914
00:43:18,300 --> 00:43:19,400
مع من تريد أن تركب؟

915
00:43:19,400 --> 00:43:21,270
سأركب بمفردي يا رجل

916
00:43:21,270 --> 00:43:22,810
حسناً

917
00:43:22,810 --> 00:43:24,610
هل تمازحونني؟

918
00:43:24,610 --> 00:43:25,910
هذه جنازة والرجل حزين

919
00:43:25,910 --> 00:43:27,310
نتفهم ذلك

920
00:43:27,310 --> 00:43:28,880
لكن يجب أن نتحدث له

921
00:43:28,880 --> 00:43:30,580
الآن

922
00:43:34,430 --> 00:43:41,190
(Ms_HR) ترجمة

