﻿1
00:00:16,860 --> 00:00:18,470
<i> ... "سابقاً في "إمباير</i>

2
00:00:18,540 --> 00:00:23,290
الرئيس التنفيذي الجديد
(لـ (إمباير) ، (جيف كينغسلي

3
00:00:23,370 --> 00:00:25,180
ليس كما لو كنت قد قمت بمهام حقيقية

4
00:00:25,270 --> 00:00:26,830
لأن (جمال) جعلك بالمنزل

5
00:00:26,910 --> 00:00:28,370
غوستو), اترك (كوينسي) بمفرده)

6
00:00:28,450 --> 00:00:30,960
سآخذ الأميرة هنا حتى انتهي منه

7
00:00:33,910 --> 00:00:37,600
جيف كينغسلي) ليس سوى محاسب)

8
00:00:37,680 --> 00:00:39,800
(لذا أصعد معنا ، نحن (ليونز

9
00:00:39,890 --> 00:00:42,160
مع شركة إدارتنا الجديدة

10
00:00:42,240 --> 00:00:45,980
سنضعكم أولاً
وموسيقاكم أولاً

11
00:00:46,950 --> 00:00:48,570
♪ ومضات حياتي ♪

12
00:00:48,650 --> 00:00:50,290
♪ قبل مماتي ♪

13
00:00:50,380 --> 00:00:53,350
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

14
00:00:53,430 --> 00:00:55,860
♪ سأكون ملعوناً لو أُصيبت عائلتي ♪

15
00:00:55,940 --> 00:00:58,610
♪ لذا, كُن رجلاً واخطو نحو هذا الرجل الغاضب ♪

16
00:00:58,690 --> 00:01:00,120
♪ بدون غرض  ♪

17
00:01:00,210 --> 00:01:01,680
♪ أخبرني أن  هذه ليست النهاية ♪

18
00:01:01,770 --> 00:01:03,310
♪ جسدي بالكاد يمكنه أن يتفاعل ♪

19
00:01:03,390 --> 00:01:04,960
♪ أفكر أنه مجرد وهم ♪

20
00:01:05,050 --> 00:01:06,410
♪ لكن الرصاصة تقول لي الحقائق ♪

21
00:01:06,490 --> 00:01:08,260
♪ لأن هذه هي فتاتي وهذا هو طفلي ♪

22
00:01:08,340 --> 00:01:09,930
♪ لو كانوا يتنفسون , فأنا على قيد الحياة ♪

23
00:01:10,010 --> 00:01:11,460
♪ لا يمكن التعبير عن الشعور والصلاة  ♪

24
00:01:11,540 --> 00:01:12,930
♪  أعطني دقيقة أخرى ... تمر بذهني  ♪

25
00:01:13,020 --> 00:01:15,010
♪  ... لا أستطيع حتى تحديد  ♪

26
00:01:15,090 --> 00:01:18,370
♪ إن كنت سأقاتل لأنني لست على استعداد للموت  ♪

27
00:01:28,400 --> 00:01:31,010
!يا فتى, انزل مؤخرتك هنا

28
00:01:32,470 --> 00:01:34,290
أمي ، لماذا تصرخين بصوت عالٍ

29
00:01:34,370 --> 00:01:36,570
في الصباح؟ -
من الأفضل أن تنتبه لنبرة صوتك -

30
00:01:37,290 --> 00:01:40,480
"انظروا لهذا, "لوشيس لايون، مُفلس

31
00:01:40,560 --> 00:01:43,500
"وهذا العنوان "ليونز بلا كبرياء

32
00:01:43,580 --> 00:01:45,700
لا يوجد سوى السخرية , كلهم

33
00:01:45,780 --> 00:01:47,590
وضعنا أبي جميعاً في خطر

34
00:01:47,670 --> 00:01:49,760
شخص متشرد حاول إعطائي دولار عندما كنا نغادر

35
00:01:49,840 --> 00:01:51,280
يا إلهي

36
00:01:51,370 --> 00:01:52,890
أمي ، هل يمكنني الحصول على ذلك؟

37
00:01:52,970 --> 00:01:56,650
(اصلحوا وجوهكم وانتظروا عودة أبي مع (أندريه

38
00:01:56,730 --> 00:01:59,810
أتعلم؟ أنت مُحق

39
00:02:00,000 --> 00:02:02,570
اليوم ليس يوم التشكيك

40
00:02:02,650 --> 00:02:06,440
(اليوم هو يوم جمع شمل عائلة (لايون

41
00:02:06,520 --> 00:02:09,470
ونثبت خطأ الكارهين -
قوليها -

42
00:02:11,380 --> 00:02:13,440
مرحباً (لوشيس), أين أنت؟

43
00:02:13,960 --> 00:02:15,230
ماذا؟

44
00:02:16,520 --> 00:02:17,580
ماذا فعلت...؟

45
00:02:17,660 --> 00:02:19,800
حسناً، أين (أندريه) بحق الجحيم إذاً؟

46
00:02:29,250 --> 00:02:30,650
(خطوة غبية يا ( لايون

47
00:02:30,730 --> 00:02:32,780
!تفقد صوابك في يوم إطلاق سراحك

48
00:02:32,920 --> 00:02:34,790
.إنها بضعة أيام, سأصمد

49
00:02:34,890 --> 00:02:37,300
يمكن أن يحدث الكثير لرجل في بضعة أيام

50
00:02:37,380 --> 00:02:39,230
خاصة هنا

51
00:02:50,200 --> 00:02:54,280
<font size="22" color="#f70302"><b><i>"مسلسل إمباير" الإمبراطورية
<font color="#0335f7">(الحلقة الثالثة من الموسم الخامس بعنوان (كبرياء</font></font></i></b>

52
00:02:56,140 --> 00:02:59,520
الأخبار السيئة هي أن (اندريه) لن يعود للمنزل لبعض الوقت

53
00:02:59,600 --> 00:03:01,950
لكن الأخبار الجيدة هي أننا لا نملك الوقت

54
00:03:02,030 --> 00:03:03,560
لنحزن عن أيا من ذلك

55
00:03:03,650 --> 00:03:04,980
لدينا عمل للقيام به

56
00:03:05,060 --> 00:03:08,380
الآن ، إمباير التي نعرفها ونحبها قد ماتت

57
00:03:08,470 --> 00:03:12,080
الآن حان الوقت لأن نبني إمباير جديدة كلياً

58
00:03:12,160 --> 00:03:15,050
أنا وأمكم وجدنا مكتب بأعلى المدينة

59
00:03:15,130 --> 00:03:17,270
سأجتمع مع بعض رجال الأعمال لاحقاً

60
00:03:17,350 --> 00:03:19,660
الذين سوف يدعمون رأسمالنا

61
00:03:19,740 --> 00:03:22,140
وأنا سوف أدعم هذه الشركة من الألف إلى الياء

62
00:03:22,220 --> 00:03:24,140
انظروا ، إذا قمنا ببناء هذه الشركة

63
00:03:24,240 --> 00:03:25,800
حينها سيأتي إلينا الفنانون

64
00:03:25,890 --> 00:03:27,050
ونود أن نبدأ

65
00:03:27,140 --> 00:03:29,140
مع أول فنانين , أعني أنتما

66
00:03:29,220 --> 00:03:31,830
نود أن توقعا مع إدارة عائلة لايون

67
00:03:31,910 --> 00:03:34,030
أنتِ تعرفين أنني بحالة ركود
لكن من غير الممكن

68
00:03:34,110 --> 00:03:35,750
بأي حال من الأحوال أن (إمباير) ستدعكم تديروننا

69
00:03:35,830 --> 00:03:37,160
بينما ما زلنا تحت عقود معهم

70
00:03:37,240 --> 00:03:38,790
حسناً، تفضل

71
00:03:40,530 --> 00:03:42,750
لقد تصرفت بحرية بالبحث في عقودكم

72
00:03:42,830 --> 00:03:45,530
أريدكم أن تقرأوها كلمة للكلمة.

73
00:03:45,620 --> 00:03:48,240
ستلاحظون أني وضحت

74
00:03:48,320 --> 00:03:51,150
البنود الشخصية التي تسمح لنا

75
00:03:51,230 --> 00:03:54,550
بكسر هذه العقود دون مقاضاتنا

76
00:03:54,770 --> 00:03:56,530
لن يتركونا بدون قتال

77
00:03:56,620 --> 00:03:58,050
إذاً علينا فعل المطلوب

78
00:03:58,130 --> 00:03:59,320
انشغلوا بفعلها

79
00:03:59,400 --> 00:04:00,890
لأن لدينا عقود

80
00:04:00,970 --> 00:04:02,270
لكسرها ومال لنجنيه

81
00:04:02,350 --> 00:04:05,010
وداعاً عزيزتي, أحبك -
وداعاً, أحبك أيضاً -

82
00:04:05,090 --> 00:04:07,540
حسناً, لقد سمعتموه

83
00:04:16,900 --> 00:04:19,400
كيف تأتي لتنال مني وتخطأ الهدف؟

84
00:04:19,490 --> 00:04:20,590
في البداية عندما أتيت هنا

85
00:04:20,670 --> 00:04:22,370
اعتقدت أنك ذكي جداً, أليس كذلك؟

86
00:04:22,450 --> 00:04:25,120
كان عليك التخلص مني عندما سنحت لك الفرصة

87
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
ما هذا بحق الجحيم؟

88
00:04:29,960 --> 00:04:32,150
لقد كنت تراقبني منذ وصولي هنا

89
00:04:32,230 --> 00:04:33,440
كما لو أن لديك ما تقوله

90
00:04:33,530 --> 00:04:36,410
ماذا عن أن أفتح فمك لتقولها

91
00:04:40,800 --> 00:04:43,040
هكذا ستجري الأمور من الآن فصاعداً

92
00:04:43,130 --> 00:04:46,040
سأذهب في طريقي وستذهب في طريقك

93
00:04:46,120 --> 00:04:48,870
إن خطوت عليّ, سأقضي عليك

94
00:04:49,320 --> 00:04:51,010
أتفهمني؟

95
00:04:52,480 --> 00:04:54,180
تحدث إلي

96
00:04:54,260 --> 00:04:55,950
الفتاة الصغيرة الثرية لديها الجرأة

97
00:04:56,040 --> 00:04:58,870
هل تفهمني؟ -
أفهمك يا فتى -

98
00:05:09,250 --> 00:05:12,430
أجل, رجلي فاجأه

99
00:05:15,830 --> 00:05:18,680
أدب

100
00:05:45,800 --> 00:05:49,670
♪ النبيذ الاحمر ، صفائح ملوثة بالخطية ♪

101
00:05:49,790 --> 00:05:51,050
♪ ... صوتك  ♪

102
00:05:51,130 --> 00:05:53,570
اقترب, ساعدني بهذه

103
00:05:56,690 --> 00:05:57,950
احتاج للمساعدة -
حسناً -

104
00:05:58,210 --> 00:06:00,240
حسناً, انظر

105
00:06:06,990 --> 00:06:08,030
نعم يا رئيسي؟

106
00:06:12,260 --> 00:06:13,630
متى؟

107
00:06:14,620 --> 00:06:16,780
أجل, الإمارات بلا توقف سيكون اختياري

108
00:06:16,860 --> 00:06:21,140
لكني أعلم أن (بريسون) سيحتاج للتوقف بباريس

109
00:06:22,880 --> 00:06:24,190
سترسل سيارة خلال ساعة؟

110
00:06:24,280 --> 00:06:25,580
حسناً

111
00:06:29,350 --> 00:06:31,830
"يحتاجني لأقوم بتغطية مكتب "الصحراء الكبرى

112
00:06:31,940 --> 00:06:33,400
في لاغوس

113
00:06:35,790 --> 00:06:37,840
اعتقدت أنه هذا عمل مكتبي بالمنزل

114
00:06:37,920 --> 00:06:39,080
من بين كل الناس حولنا

115
00:06:39,160 --> 00:06:41,100
يجعلونك تتفادى الطلقات في نيجيريا؟

116
00:06:41,180 --> 00:06:42,950
لقد تفاديت طلقات هنا في هذه الغرفة

117
00:06:43,030 --> 00:06:44,460
إن كنت تتذكر

118
00:06:44,690 --> 00:06:46,040
يمكنني تدبر أموري

119
00:06:46,120 --> 00:06:48,230
أجل, ستتولى أمر (بريسون) أيضاً؟

120
00:06:54,030 --> 00:06:57,460
دعنا لا نقوم بهذا

121
00:06:58,100 --> 00:06:59,350
هنا

122
00:06:59,910 --> 00:07:03,090
درعك في مكانه, والآن أحتاج أن أحزم درعي

123
00:07:09,490 --> 00:07:11,090
سأتصل بك من باريس

124
00:07:11,170 --> 00:07:15,040
♪ خذني لسعادتك ♪

125
00:07:15,120 --> 00:07:18,390
<i>♪ خذني إلى مستوى آخر ♪</i>

126
00:07:18,470 --> 00:07:20,930
هل تتوقعين منا

127
00:07:21,020 --> 00:07:24,100
أن نجيب على الهواتف ونجمع البريد

128
00:07:24,330 --> 00:07:28,380
نتجادل مع فنانيك ونلتزم بالجدول مجاناً؟

129
00:07:28,550 --> 00:07:33,950
أجل, لأنني أرغب أن تتواجدوا جميعاً في هذه البداية

130
00:07:34,030 --> 00:07:36,940
لأن هذا سيكون أكبر من (إمباير). ثقوا بي

131
00:07:37,030 --> 00:07:39,880
وأرغب ببناء هذا عن طريق العائلة

132
00:07:39,960 --> 00:07:44,070
بدموع ودماء وعرق العائلة

133
00:07:44,150 --> 00:07:47,360
وعائلة تجني بالنهاية؟ -
آمين -

134
00:07:47,770 --> 00:07:49,410
بالطبع, هيّا

135
00:07:49,560 --> 00:07:51,180
الأخوات (هولوواي ) المتحدات

136
00:07:51,270 --> 00:07:53,170
حسناً. نعم -
انظري, أنا هنا -

137
00:07:53,250 --> 00:07:56,660
أنا لست هولواي أو لايون
لذا, 97بالمئة من هذا الخطاب

138
00:07:56,740 --> 00:07:59,110
لا علاقة لي به بسبب عملي مجاناً

139
00:07:59,190 --> 00:08:02,220
(أريدك أن تشغلي منصب (خبيرة الفنانين

140
00:08:02,420 --> 00:08:04,180
هل يمكنني أن أكون الرئيسة؟

141
00:08:04,280 --> 00:08:06,890
لا يوجد أحد آخر في هذا القسم, لذا أجل, بالطبع

142
00:08:06,980 --> 00:08:08,170
تهانينا

143
00:08:08,650 --> 00:08:10,430
انظروا لذلك, ترقية بالفعل

144
00:08:10,510 --> 00:08:13,320
تلك موافقة من (بورشا), ماذا عنكما؟

145
00:08:13,850 --> 00:08:15,430
أرغب بلقب

146
00:08:15,870 --> 00:08:19,340
"لقبك هو "عاهرة مخدرات متعافية

147
00:08:29,830 --> 00:08:35,070
لقد أحضرت لك عقود جمال وَ حكيم

148
00:08:35,270 --> 00:08:36,250
(اتصال من (لوشيس

149
00:08:36,250 --> 00:08:39,730
بالبداية, المهرج (لايون) قام بمواجهتي علناً

150
00:08:39,810 --> 00:08:41,540
والآن يرغب ابنيه بالخروج

151
00:08:41,620 --> 00:08:42,690
هل أنتِ التالية؟

152
00:08:42,770 --> 00:08:46,060
لم أحصل على عروض واقعية مؤخراً

153
00:08:46,190 --> 00:08:47,710
(أحتاجك يا (بيكي

154
00:08:47,790 --> 00:08:49,500
أحتاج حلفاء هنا

155
00:08:49,700 --> 00:08:51,660
من هذا الطريق , رجاءاً

156
00:08:52,750 --> 00:08:54,290
تفضلوا بالجلوس يا سادة

157
00:08:54,380 --> 00:08:55,390
هل أنتم مستعدون للعبة؟

158
00:08:55,470 --> 00:08:57,490
لا, لننتقل للعمل

159
00:08:57,570 --> 00:08:58,940
حسناً

160
00:08:59,490 --> 00:09:03,620
حسناً. فقط لأن والدك قطع علاقته بـإمباير

161
00:09:03,700 --> 00:09:05,780
لا يعني هذا أنك مضطر لقطعها -
... لا, بالتأكيد أعتقد -

162
00:09:05,860 --> 00:09:07,270
أن كل أفراد عائلة (لايون) لابد وأن يخرجوا بوضوح

163
00:09:07,350 --> 00:09:10,180
أجل, هل ترى شرط الأذى البدني في الصفحة 40؟

164
00:09:10,260 --> 00:09:12,750
من كان يعتقد أن الفنانين بارعون بقراءة العقود؟

165
00:09:12,830 --> 00:09:15,190
سأكمل كل الأغاني الستة الغير منتهية

166
00:09:15,270 --> 00:09:16,860
على خادم إمباير وسأخرج أيضاً

167
00:09:16,950 --> 00:09:18,640
كل ذلك لمساعدة أبيك؟

168
00:09:18,720 --> 00:09:20,820
أبي لا يحتاج لمساعدة

169
00:09:21,140 --> 00:09:22,510
إنه الآن في الشارع

170
00:09:22,590 --> 00:09:24,220
يجعل الأمور أفضل لنا

171
00:09:24,300 --> 00:09:26,010
هذا حول بقاء العائلة معاً

172
00:09:26,090 --> 00:09:29,230
هذا ما يهم -
العائلة؟ -

173
00:09:31,850 --> 00:09:34,740
أخوة (لايون) الثلاثة كانوا الأعمدة لإمباير

174
00:09:34,820 --> 00:09:38,110
الآن, أحدهم في السجن , والآخر

175
00:09:38,190 --> 00:09:40,250
انتقل للتسول من أجل فتات

176
00:09:40,330 --> 00:09:41,680
بسبب استثمار والده الصغير

177
00:09:41,760 --> 00:09:44,020
والثالث مكسور ولا يمكن إصلاحه

178
00:09:44,100 --> 00:09:45,720
من الذي تطلق عليه مكسور؟

179
00:09:45,850 --> 00:09:47,220
اهدأ

180
00:09:47,310 --> 00:09:48,440
اهدأ يا صغير

181
00:09:48,520 --> 00:09:50,050
قبل أن تسعل رئة أخرى

182
00:09:50,340 --> 00:09:52,840
قيمتك في كتالوج العودة

183
00:09:52,920 --> 00:09:55,250
لذا, هذه النسخة منك

184
00:09:55,330 --> 00:09:57,030
حرة لكسر الحوائط إن أردت

185
00:09:57,270 --> 00:09:58,630
اذهب

186
00:10:02,380 --> 00:10:03,860
وبالنسبة لك يا جمال

187
00:10:03,950 --> 00:10:07,550
الألبوم الذي تدين به لإمباير
لابد وأن يتكون من مواد جديدة

188
00:10:07,630 --> 00:10:08,670
حسب تعاقدك

189
00:10:08,750 --> 00:10:11,550
اجل, لن تحصل على نغمة واحدة

190
00:10:11,800 --> 00:10:13,920
حينها لن تُغني مرة أخرى

191
00:10:14,220 --> 00:10:18,100
لأنه حتى أحصل على ألبومي, موسيقاك ملك لي

192
00:10:21,000 --> 00:10:24,270
مرحباً بكم في مكاتب إدارة عائلة لايون

193
00:10:24,350 --> 00:10:26,270
سأدعوكم بعد ليلتين من الآن

194
00:10:26,360 --> 00:10:27,740
لرؤيته بكامل مجده

195
00:10:27,820 --> 00:10:29,820
إن نظرت بالتشخيص

196
00:10:29,900 --> 00:10:32,060
سترى أنه بإمكاننا ضمان

197
00:10:32,140 --> 00:10:35,050
مضاعفة استثماركم ثلاث مرات خلال عامين

198
00:10:35,130 --> 00:10:36,710
ذلك إدعاء شجاع

199
00:10:36,790 --> 00:10:38,230
حسناً, كما تعلم, لقد كنت بهذا المجال

200
00:10:38,310 --> 00:10:40,330
لعشرين عاماً يا رجل -
حسناً, سجلك ليس متعلق -

201
00:10:40,420 --> 00:10:42,100
بإدارة الفنانين

202
00:10:43,590 --> 00:10:47,300
وبسبب حالتك المالية المعروفة

203
00:10:47,380 --> 00:10:49,550
أنت تُعد مخاطرة -
أنا ماذا؟ -

204
00:10:49,700 --> 00:10:51,530
(انظر, جميعنا نحترم (أندريه

205
00:10:51,610 --> 00:10:53,360
لكن بصدق, أنا مسرور أنه ليس هنا

206
00:10:53,440 --> 00:10:55,930
المشاركة مع مُدان معروف ليس بأمر حميد

207
00:10:56,010 --> 00:10:58,670
هل تسمع نفسك يا (جي)؟
أنت مدان معروف

208
00:10:58,750 --> 00:11:00,970
أعني, لقد تمت مراقبة كاحلك

209
00:11:01,060 --> 00:11:03,150
من أجل قضية احتيال على الضرائب

210
00:11:06,920 --> 00:11:09,440
لقد فهمت

211
00:11:09,520 --> 00:11:11,300
إذاً يمكنك إخراج نفسك

212
00:11:11,380 --> 00:11:13,430
بعد السقوط وتعيد نفسك

213
00:11:13,510 --> 00:11:15,230
ولكن أمثالي لابد أن يبقى مكانه

214
00:11:15,310 --> 00:11:16,470
هل هذا هو رأيكم جميعاً؟

215
00:11:16,550 --> 00:11:17,870
أنت تسيء الفهم, حسناً؟

216
00:11:17,950 --> 00:11:20,870
عليك أن تهدأ للحظة -
لا, لا احتاج أن أهدأ -

217
00:11:20,950 --> 00:11:23,460
لقد كنا نقوم بالعمل لعشرين عاماً

218
00:11:23,670 --> 00:11:26,000
لقد كنت جيد دائماً في القروض

219
00:11:26,310 --> 00:11:29,710
لقد ضمنت عمل بثلاثة أضعاف استثماركم

220
00:11:29,790 --> 00:11:31,010
خلال عامين

221
00:11:31,090 --> 00:11:33,440
هذا الجزء حيث عليك القبول أو الرفض

222
00:11:33,520 --> 00:11:35,320
(سنقوم بالرفض, (لوشيس

223
00:11:38,980 --> 00:11:43,420
جي جي), هل أنت جاد يا رجل؟)

224
00:11:57,320 --> 00:12:00,380
حسناً يا عزيزتي (كوكي) , لقد وافق رجلي

225
00:12:00,460 --> 00:12:01,820
على تصوير الإفتتاح الكبير

226
00:12:01,900 --> 00:12:03,820
كل ما أحتاجه هو بطاقة إئتمانية للحجز

227
00:12:03,900 --> 00:12:06,010
أجل, أجل, تدبري كل ذلك

228
00:12:06,090 --> 00:12:08,210
لوشيس) لم يحصل على المال)

229
00:12:12,260 --> 00:12:13,540
هل أنتِ بخير؟

230
00:12:14,310 --> 00:12:15,540
أجل

231
00:12:17,460 --> 00:12:19,500
... الأمر فقط, كما تعلمين, (لوشيس) وأنا

232
00:12:19,580 --> 00:12:22,830
علينا إعادة التفكير بخصوص المال

233
00:12:22,910 --> 00:12:25,050
كما تعلمين, لابد من نجاح هذا لنا

234
00:12:25,140 --> 00:12:27,970
لأنه إن لم يحدث , لن يكون هناك إنطلاقة من المربع واحد

235
00:12:28,060 --> 00:12:30,160
نحن في الصفر

236
00:12:30,840 --> 00:12:32,840
ما الذي عليك فعله يا (كوكي)؟

237
00:12:33,060 --> 00:12:34,530
بيع كليتك؟

238
00:12:34,710 --> 00:12:37,360
لقد تخليتِ عن كل شيء من أجل هذا الرجل بالفعل

239
00:12:37,720 --> 00:12:39,380
حسناً, ليس كل شيء

240
00:12:40,660 --> 00:12:41,770
لا

241
00:12:41,850 --> 00:12:43,690
لا كوكي ,لا

242
00:12:43,780 --> 00:12:46,470
لقد أخبرتني أن أسقطك أرضاً إذا سألتني عنه مطلقاً

243
00:12:46,550 --> 00:12:48,340
حسناً, لم أطلب بعد
أخرسي

244
00:12:48,420 --> 00:12:50,510
وقد أخبرتك بعدم قول شيء

245
00:12:50,650 --> 00:12:55,330
معذرة, لكن هذا السر الصغير يبدو كبيراً

246
00:12:55,600 --> 00:12:56,890
لذا, يمكنكم قولها

247
00:12:56,970 --> 00:12:59,370
وأنا مستعدة الآن, ما الذي يجري؟

248
00:13:02,200 --> 00:13:04,220
لدي مخزن في سوهو

249
00:13:04,360 --> 00:13:07,550
حصلت عليه عندما اعتقدت أن (لوشيس) سيهرب

250
00:13:07,630 --> 00:13:10,510
مع العاهرة (جوليانا) ويعطيها كل مالنا

251
00:13:10,750 --> 00:13:12,680
أقنعتها بشراء مخزن

252
00:13:12,770 --> 00:13:14,430
كانت بحاجة لشبكة إنقاذ

253
00:13:14,510 --> 00:13:17,110
(شيء ما منفصل عن (لوشيس

254
00:13:17,280 --> 00:13:20,170
ولقد وعدتي أنك لن تقولي أو تبيعي

255
00:13:20,250 --> 00:13:22,510
حسناً, واحد من اثنين ليس سيء

256
00:13:23,030 --> 00:13:25,210
لكن (لوشيس) لا يعلم بأمره, صحيح؟

257
00:13:25,290 --> 00:13:27,110
فلما لا تبيعه؟

258
00:13:27,190 --> 00:13:29,270
تحركي. لا أستطيع التنفس

259
00:13:30,780 --> 00:13:34,610
حدث الكثير منذ أن حصلت على المخزن

260
00:13:34,690 --> 00:13:36,240
إنه شبكة أمان

261
00:13:36,320 --> 00:13:39,900
شبكة يُفترض أن تلتقطك عند السقوط

262
00:13:41,070 --> 00:13:42,940
ونحن نسقط

263
00:13:44,400 --> 00:13:46,790
أحتاج ذلك المال اللعين. بيعيها

264
00:14:05,250 --> 00:14:08,330
!يا لوسامتك

265
00:14:08,420 --> 00:14:10,320
الكابتن (آهاب) بنفسه
" آهاب هو ( غريغوري بك) بطل فيلم "موبي ديك *

266
00:14:11,390 --> 00:14:13,140
تطاردك الحيتان البيضاء مؤخراً؟

267
00:14:13,220 --> 00:14:15,880
أجل, تعرف كيف يكون الأمر

268
00:14:16,820 --> 00:14:18,470
كيف حال يا شريك؟

269
00:14:18,550 --> 00:14:20,290
حسنا, كما تعلم. أنا أصلي يا عزيزي

270
00:14:20,370 --> 00:14:21,810
ما الذي أحضرك؟

271
00:14:21,890 --> 00:14:24,650
رأيت إعلاناتي على مقاعد الحافلات؟

272
00:14:24,730 --> 00:14:26,480
في الحقيقة رأيت متسكع

273
00:14:26,570 --> 00:14:29,390
يلتف بواحدة منها منذ عدة أيام

274
00:14:29,500 --> 00:14:30,710
لديك نكات جيدة

275
00:14:30,790 --> 00:14:33,410
سأجعلك تعلم أن تلك الإعلانات تفيدني جداً

276
00:14:33,500 --> 00:14:35,050
لقد جعلتني رقم ثلاثة

277
00:14:35,140 --> 00:14:36,880
(كرجل السقوط في كل (غرين بوينت

278
00:14:36,960 --> 00:14:39,450
(والرجل رقم اثنين في وسم (مي تو) في (كوينز

279
00:14:39,540 --> 00:14:40,760
أنا بخير

280
00:14:40,840 --> 00:14:43,300
حسناً, ما رأيك بأن تعود وتكون رقم واحد

281
00:14:43,390 --> 00:14:47,530
في استثمار موسيقي جديد سنقوم بعمله أنا و(كوكي)؟

282
00:14:47,620 --> 00:14:49,810
يمكنك إحضار قائمة العملاء أيضاً

283
00:14:49,890 --> 00:14:52,170
للاستثمار في العمل الجديد

284
00:14:52,420 --> 00:14:54,220
يمكن أن نفوز جميعاً

285
00:14:56,010 --> 00:14:57,140
دعني أقولها مباشرة

286
00:14:57,220 --> 00:14:59,200
لا تتصل بي لمدة عام

287
00:14:59,690 --> 00:15:01,510
وتعتقد أنه لا بأس بأن تمر

288
00:15:01,590 --> 00:15:04,430
وتسألني عن قائمة عملائي -
... انظر يا رجل -

289
00:15:04,600 --> 00:15:06,370
(لم يكن الأمر هكذا, (ثيرست

290
00:15:06,450 --> 00:15:08,580
لا؟ كيف كان؟

291
00:15:08,670 --> 00:15:11,030
تعرف كيف كان أمرنا يا رجل

292
00:15:11,700 --> 00:15:15,060
كان لدينا تحدياتنا, لكن (كوكي) وأنا

293
00:15:15,140 --> 00:15:17,070
نحاول إعادة فرقتنا

294
00:15:17,150 --> 00:15:20,190
لذا, سنرغب بمساعدتك

295
00:15:24,450 --> 00:15:27,290
اعتقدت أنك ستكون مُحتفلاً بحريتك

296
00:15:27,370 --> 00:15:29,230
من المفترض أن أكون في نادي

297
00:15:29,310 --> 00:15:31,150
لأن أحدهم قال أني خاسر ؟

298
00:15:31,230 --> 00:15:33,010
لا أظن ذلك

299
00:15:33,520 --> 00:15:35,460
ها هي الكلمات لإثباتها

300
00:15:35,560 --> 00:15:38,330
أحتاج مساعدتك في هذا

301
00:15:41,020 --> 00:15:42,590
(إنها جميلة , (كيم

302
00:15:43,030 --> 00:15:45,290
إنها سوداوية , لكن لا يهم

303
00:15:45,480 --> 00:15:48,720
لشهور بالكاد تنفست, بغض النظر عن الكلام

304
00:15:49,650 --> 00:15:51,140
لكني أحظى بتلك الأحلام الجنونية

305
00:15:51,220 --> 00:15:53,480
التي لا يمكن أن اخبر أي شخص بشأنها

306
00:15:53,640 --> 00:15:55,460
لكنك وضعتها كلها هنا

307
00:15:55,540 --> 00:15:59,080
يوجد المزيد من حيث أتت, إن ساعدتني

308
00:16:01,790 --> 00:16:03,570
لما تقف هناك يا فتى؟

309
00:16:03,650 --> 00:16:05,720
هيا, لنبدأ العمل

310
00:16:24,190 --> 00:16:27,270
إنه حول مجموعة من مهووسي الأرقام

311
00:16:27,350 --> 00:16:29,460
يخترقون نظام لا يمكن إختراقه

312
00:16:29,560 --> 00:16:33,740
فريق من المنعزلين أنقذوا اليوم ؟
الآن, من يتحدث عن الخيالات؟

313
00:16:33,820 --> 00:16:35,590
أنت ذكي . من الممكن أن يكون أنت

314
00:16:35,680 --> 00:16:38,040
كما لو أن لدي مستقبل

315
00:16:38,690 --> 00:16:41,690
(كما تعلم يا (كوينسي
معظم الناس يكونون أنفسهم

316
00:16:42,100 --> 00:16:43,680
لا ما يفعلوه

317
00:16:44,010 --> 00:16:46,220
انظر, لم أفعل أي شيء

318
00:16:47,800 --> 00:16:50,600
سيدة بيضاء عجوز تعرضت للسرقة , بعد يومين

319
00:16:50,770 --> 00:16:52,570
أتت الشرطة تقول أني أطابق المواصفات

320
00:16:52,650 --> 00:16:53,990
كم المدة؟

321
00:16:54,490 --> 00:16:56,230
خمس سنوات

322
00:16:57,560 --> 00:16:59,930
... لقد فاتني إحتفال المدرسة الثانوية

323
00:17:00,490 --> 00:17:03,180
أزعم أن هذه أسوأ كلية على الإطلاق

324
00:17:03,260 --> 00:17:05,670
أخفض رأسي. أستمر بالقراءة

325
00:17:05,820 --> 00:17:08,030
هل تحب الإقتصاد, (كوينسي)؟

326
00:17:08,480 --> 00:17:11,450
أنا محب للأرقام أيضاً -
مدير مالي لإمباير -

327
00:17:11,530 --> 00:17:12,970
ماجستير إدارة أعمال من جامعة وارتون

328
00:17:14,260 --> 00:17:18,570
لقد تم إعدادي للانتقال مباشرة إلى هنا عندما تم حبسي

329
00:17:19,740 --> 00:17:21,220
اقرأ الكتاب

330
00:17:23,210 --> 00:17:27,030
♪ ومضات حياتي ، قبل مماتي ♪

331
00:17:27,110 --> 00:17:30,390
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

332
00:17:31,640 --> 00:17:34,610
هيا يا رجل أظهر الوحش , مرة أخرى

333
00:17:35,510 --> 00:17:37,160
♪ قبل مماتي ♪

334
00:17:37,240 --> 00:17:39,620
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

335
00:17:39,700 --> 00:17:43,070
♪ سأكون ملعوناً لو أُصيبت عائلتي ♪

336
00:17:45,650 --> 00:17:48,050
♪ بدون غرض  ♪

337
00:17:49,980 --> 00:17:51,880
جمال , لا يمكنني التنفس يا رجل

338
00:17:51,970 --> 00:17:53,660
استرخِ قليلاً فحسب, حسناً؟

339
00:17:53,740 --> 00:17:55,560
لقد استرحت للتو

340
00:17:59,170 --> 00:18:01,460
هيا يا رجل -
لا -

341
00:18:17,580 --> 00:18:18,930
كيف الحال يا أخي؟

342
00:18:19,320 --> 00:18:20,430
ما الأمر؟

343
00:18:21,730 --> 00:18:23,750
أجل تصرف بأريحية

344
00:18:23,930 --> 00:18:26,820
عندما تفكر بأنك تعيش في البيت يا اخي؟

345
00:18:26,900 --> 00:18:29,520
هل يرسلك لوشيس و كوكي للنوم

346
00:18:29,600 --> 00:18:31,640
ويتم حزم غدائك صباحاً؟

347
00:18:32,000 --> 00:18:34,720
أصمت. أرغب بأن ترى شيئاً ما

348
00:18:34,950 --> 00:18:36,790
مازلت أنهيه

349
00:18:36,930 --> 00:18:40,190
إن أردته فهو لك

350
00:18:41,550 --> 00:18:43,420
إنها أغنية جديدة

351
00:18:48,720 --> 00:18:51,680
... هذه حول -
إطلاق النار -

352
00:18:51,760 --> 00:18:53,540
لما لا تغنيها ؟

353
00:18:53,710 --> 00:18:56,650
لأكون صادق معك
لا يمكنني التنفس بشكل صحيح

354
00:18:56,960 --> 00:18:59,040
رئتي متضررة

355
00:19:00,790 --> 00:19:03,650
وتلك الأغنية يحتاجها العالم

356
00:19:04,320 --> 00:19:06,040
قم بتفقدها

357
00:19:06,440 --> 00:19:08,030
(لا أعلم ما أقوله ,(كيم

358
00:19:08,110 --> 00:19:11,150
... أعني هذا رائع, أنا

359
00:19:11,570 --> 00:19:13,200
أجل

360
00:19:14,200 --> 00:19:15,660
سأغنيها

361
00:19:15,740 --> 00:19:18,780
سآخذ حقك بكلماتك يا اخي, أعدك

362
00:19:39,410 --> 00:19:41,420
مرحباً عزيزي, كيف هي بارس؟

363
00:19:41,560 --> 00:19:42,750
مجرد محطة توقف

364
00:19:42,830 --> 00:19:46,120
ثم نقوم بتوقف صغير في ريف نيجيريا قبل لاغوس

365
00:19:46,210 --> 00:19:47,580
كيف هي نيويورك؟

366
00:19:47,750 --> 00:19:51,370
كينغسلي) يجعلني رهينة في إمباير)

367
00:19:51,470 --> 00:19:54,050
وأعتقد أني قتلت آخر أمل لـحكيم

368
00:19:54,130 --> 00:19:57,180
ليعود لطبيعته -
يبدو ذلك صعباً

369
00:19:57,880 --> 00:20:00,470
تعال للتسكع معي عندما أتجه لـمقديشو

370
00:20:03,190 --> 00:20:04,950
هذا ما سنفعله الآن؟

371
00:20:05,050 --> 00:20:06,300
ماذا؟

372
00:20:06,770 --> 00:20:08,890
تتصرف كأن ما أتحدث عنه غير ضروري

373
00:20:08,970 --> 00:20:11,150
لأني لا أطارد حرب أهلية؟

374
00:20:11,230 --> 00:20:13,770
ليس هذا ما كنت أقصده

375
00:20:14,370 --> 00:20:16,770
هل ذلك ما تعتقد أني فعلته؟ الهرب؟

376
00:20:16,850 --> 00:20:19,410
حسناً, أجل. لقد كنا نبدأ حياة هنا

377
00:20:19,500 --> 00:20:21,350
بعدها في اول عائق

378
00:20:21,440 --> 00:20:22,930
أمامك تراجعت

379
00:20:23,010 --> 00:20:25,450
... هل هذا ما ستفعله الآن؟ فقط

380
00:20:25,730 --> 00:20:27,920
تتصرف كما لو أننا بدأنا حياة
بينما ما كنا نفعله

381
00:20:28,010 --> 00:20:30,910
هو إستعادة حياتك القديمة

382
00:20:31,060 --> 00:20:34,280
هذا غير صحيح
أخبرتك أن عائلتي بكاملها تحتاجني

383
00:20:34,360 --> 00:20:35,550
لذلك وافقت على البقاء

384
00:20:35,640 --> 00:20:39,000
لكني لم أقل أنني سأتخلى عن عملي لأنك فعلت

385
00:20:40,910 --> 00:20:42,990
وداعاً يا عزيزي, كن بأمان

386
00:20:52,720 --> 00:20:55,480
مرحباً يا ولدي -
معذرة, لا يمكنك الدخول هناك -

387
00:20:55,560 --> 00:20:58,720
يا رجل , أبعد يديك عني

388
00:21:00,830 --> 00:21:03,320
ما نوع اللعب الذي تلعبه معي يا رجل؟

389
00:21:04,740 --> 00:21:07,830
أنت منزعج من المكان

390
00:21:07,910 --> 00:21:09,510
الذي كنت تنوي استئجاره؟

391
00:21:09,590 --> 00:21:11,600
المكان الذي سرقته مني

392
00:21:11,690 --> 00:21:16,220
مازال لدي نصيحة لك وهي: ربما
(ينبغي عليك التحدث مع (حكيم

393
00:21:16,300 --> 00:21:18,870
لإيقاف الثرثرة بشؤونك في الشارع

394
00:21:19,080 --> 00:21:20,970
لماذا أنت مهتم جدا

395
00:21:21,050 --> 00:21:23,110
بعائلتي على أي حال ؟

396
00:21:25,750 --> 00:21:27,470
(لا, (لوشيس

397
00:21:27,670 --> 00:21:30,470
لقد فهمتني خطأ
الأمر ليس شخصياً

398
00:21:31,000 --> 00:21:33,690
كنت أحسب عام تخرجي في جامعة ستانفورد

399
00:21:33,770 --> 00:21:35,710
الولد الذي بجانبي كسر قلمه الرصاص

400
00:21:35,790 --> 00:21:38,440
وطلب مني أن أعيره قلماً

401
00:21:39,570 --> 00:21:41,310
ورفضت

402
00:21:41,800 --> 00:21:43,280
لو أنه أنهى الاختبار

403
00:21:43,370 --> 00:21:45,490
فسيرفع المنافسة علينا جميعاً

404
00:21:45,740 --> 00:21:49,240
تعتقد أن الأمر مجرد عمل؟

405
00:21:49,870 --> 00:21:52,810
انظر, (إمباير) تنمو

406
00:21:53,060 --> 00:21:54,970
أنا بحاجة إلى مزيد من المساحة للتسجيل

407
00:21:55,090 --> 00:21:57,790
ربما (جمال) قادر على تسجيل ألبوم وهو يدين لي بذلك

408
00:21:57,870 --> 00:21:59,130
انظر

409
00:21:59,710 --> 00:22:03,100
الرجال الأكثر قوة وجوعاً مؤهلون أكثر

410
00:22:03,180 --> 00:22:04,680
جاءوا إلي

411
00:22:04,760 --> 00:22:06,920
وكل واحد منهم فشِل

412
00:22:07,270 --> 00:22:09,800
... هذا يمنع بداية منافس قوي لك

413
00:22:10,290 --> 00:22:12,360
(هذا ليس فعل خفي يا (لوشيس

414
00:22:12,700 --> 00:22:14,150
لا

415
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
هذه استراتيجية عمل

416
00:22:17,500 --> 00:22:20,200
أترَ؟ أنت فهمتني خطأ

417
00:22:20,430 --> 00:22:24,110
من حيث جئت
لا نلعب لعبة العيون السوداء والأنوف الدموية

418
00:22:24,190 --> 00:22:26,610
أو أثداء المدرسة مقابل المؤخرات

419
00:22:26,730 --> 00:22:28,580
إنها مسألة حياة أو موت

420
00:22:29,290 --> 00:22:32,800
استراتيجيتك وأمثالها
يمكن أن تؤدي بمقابلة الإنسان خالقه

421
00:22:34,750 --> 00:22:37,290
أراك قريباً -
حسناً -

422
00:22:38,470 --> 00:22:40,760
المسني مرة اخرى

423
00:22:49,510 --> 00:22:51,610
أين سنقيم حدث الإطلاق هذا؟

424
00:22:51,690 --> 00:22:53,460
هل يمكنك الجلوس قبل أن تسببي لنفسك

425
00:22:53,540 --> 00:22:55,820
سكتة قلبية أخرى؟ -
لا أظن أنك تفهمين الأمر -

426
00:22:55,900 --> 00:22:59,090
لدي حفلة غداً بدون مكان لإقامتها

427
00:22:59,350 --> 00:23:02,130
ماذا لو استخدمت شقتك الصغيرة السرية؟

428
00:23:02,220 --> 00:23:05,550
أغلقي فمك
حسناً, هل يمكننا ؟

429
00:23:06,150 --> 00:23:08,110
أنتم جميعاً تزعجوني

430
00:23:08,190 --> 00:23:11,140
قبل كل شيء, هي غير مخصصة للاستخدام التجاري

431
00:23:11,230 --> 00:23:14,080
ما الأمر إذاً؟ هل نهتم بالقوانين الآن؟

432
00:23:14,160 --> 00:23:17,640
ولقد حصلت على ثلاثة عروض منذ أن أخبرتني أن أدرجها

433
00:23:17,720 --> 00:23:20,890
واحد منهم نقداً كاملاً -
أقبلي العرض النقدي -

434
00:23:20,970 --> 00:23:22,950
تم -
مرحى -

435
00:23:27,480 --> 00:23:29,500
لم تقتل (جيف كينغسلي), صحيح؟

436
00:23:29,580 --> 00:23:32,410
ليس بعد, ولكنه بالتأكيد على قائمتي

437
00:23:33,150 --> 00:23:35,970
ما الهدف من تجمع ساحرات (ايستويك)؟
ساحرات إيستويك ) فيلم رعب صدر في سنة 1987من بطولة جاك نيكلسون)

438
00:23:36,050 --> 00:23:38,470
من فضلك -
أغلق فمك اللعين -

439
00:23:38,560 --> 00:23:40,970
نحن نحاول تدبير مكان لإقامة الحفلة

440
00:23:41,050 --> 00:23:42,530
منذ أن تم طردنا للرصيف

441
00:23:42,610 --> 00:23:44,830
هل لديك أي أفكار برّاقة يا ذكي؟

442
00:23:45,860 --> 00:23:47,350
تباً للأعمال الغبية

443
00:23:47,440 --> 00:23:49,820
لماذا لا نبني الشركة هنا؟

444
00:23:49,900 --> 00:23:51,710
في المنزل؟

445
00:23:52,130 --> 00:23:55,590
اعني, الشركة بالكامل عبارة عن عائلة

446
00:23:55,670 --> 00:23:57,060
ولدينا دعم أولادنا

447
00:23:57,140 --> 00:23:59,110
(تحدثت مع (ثيرستي) وتكلمت حتى مع (بيكي

448
00:23:59,190 --> 00:24:01,090
وحديث بيكي يتعلق بالعودة للمنزل

449
00:24:01,180 --> 00:24:03,540
لنبنيها هنا بالمنزل

450
00:24:04,760 --> 00:24:07,200
بالله عليك يا أخي هل هذه أفضل فكرة لديك؟ تنفس؟

451
00:24:07,280 --> 00:24:09,120
أنا بالكاد أستطيع أن أتنفس نفساً واحداً

452
00:24:09,200 --> 00:24:11,660
هذا لأن كلماتك لا تسمح لك بذلك

453
00:24:11,840 --> 00:24:14,050
تعلم ما أقوله؟
إذاً لماذ لا تضيف نفساً؟

454
00:24:14,310 --> 00:24:17,090
أضف كلمات قصيرة والمزيد من الألحان

455
00:24:17,250 --> 00:24:18,520
أتريدني أن أكسر لحني؟

456
00:24:18,610 --> 00:24:19,930
لا يمكنني كسر ألحاني هكذا

457
00:24:20,010 --> 00:24:22,180
انظر, كل شيء كتبته جميل

458
00:24:22,260 --> 00:24:25,100
أحبه ولكن يجب عليك أن تقوم بتقليله لثانية

459
00:24:25,190 --> 00:24:27,120
لأن ذلك يحفز من الوسواس القهري

460
00:24:27,200 --> 00:24:29,640
تعلم أني أعلم ما أتكلم عنه

461
00:24:29,720 --> 00:24:34,250
لابد أن تغير النغمة وترفعها هنا وهنا

462
00:24:35,120 --> 00:24:36,700
أتفهمني؟

463
00:24:38,230 --> 00:24:39,610
انظر

464
00:24:41,720 --> 00:24:43,600
هذا هو مساري الموسيقي

465
00:24:43,680 --> 00:24:45,960
مساري... حسناً؟

466
00:24:47,480 --> 00:24:50,000
أنا لا أعرف ما المفقود

467
00:24:50,080 --> 00:24:52,270
ولكنه يفتقد شيئاً ما وربما يفتقدك أنت فقط

468
00:24:52,350 --> 00:24:53,790
انظر

469
00:24:53,870 --> 00:24:56,070
... أنا لا اتجه للشعر الكئيب مثلك ولكن

470
00:24:56,150 --> 00:24:58,900
... هيا تابع الطبقة العالية هنا لأن

471
00:25:00,600 --> 00:25:03,380
♪ أشعر أني أتحدث الأجنبية ♪

472
00:25:07,830 --> 00:25:10,120
♪ حقا؟ أشعر بنفس الطريقة ♪

473
00:25:10,200 --> 00:25:11,540
♪  أحاول التحدث إليك ♪

474
00:25:11,620 --> 00:25:13,040
♪ وأنت تفعل الشيء نفسه ♪

475
00:25:13,120 --> 00:25:15,260
♪ أنت تلوي كلماتي مثل الخشب الخلفي ♪

476
00:25:15,340 --> 00:25:18,000
♪ ثم تحاول  لعب دور الضحية كما لو كنت أعرف ♪

477
00:25:18,080 --> 00:25:19,200
مال), هذا عملي)

478
00:25:19,280 --> 00:25:22,140
أنا لا أرى كحة يا بني
مثل ماذا؟

479
00:25:23,940 --> 00:25:26,240
♪ قف, قف, قف , أخرج من الطريق ♪

480
00:25:26,320 --> 00:25:29,270
♪ ابتعد عن الطريق ، اخرج من الطريق ، نعم ♪

481
00:25:29,350 --> 00:25:31,130
♪ اخرج من الطريق ، واحصل على ... القمة ♪

482
00:25:31,210 --> 00:25:32,960
♪ خارج طريقي، نعم ♪

483
00:25:33,040 --> 00:25:37,320
♪ أنت إما معي أو ضدي، رغم الظروف  ♪

484
00:25:37,410 --> 00:25:39,260
♪ ... أنت إما معي أو ♪

485
00:25:39,440 --> 00:25:40,750
♪ <i> انتظر </i> ♪
♪  انتصر ♪

486
00:25:43,830 --> 00:25:48,110
(هذا ليس مرآب (كارول
ولكن أعتقد أنه يفي بالغرض

487
00:25:49,130 --> 00:25:51,950
لا بد أن يفي بالغرض. أحبك

488
00:25:57,080 --> 00:25:58,320
إذاً أنت تعلم

489
00:25:58,400 --> 00:26:01,490
(والمرأة المقابلة لخليط القريدس هي (مابل واتكينز

490
00:26:01,580 --> 00:26:03,000
ملكة الإنزلاق والسقوط

491
00:26:03,090 --> 00:26:05,430
حكم قدره 3,5مليون دولار ضد المدينة

492
00:26:05,510 --> 00:26:07,150
لا تقابل أحداً على الرصيف دون أن ترفع عليه قضية

493
00:26:07,230 --> 00:26:09,120
ملكة خليط القريدس أيضاً

494
00:26:09,200 --> 00:26:10,800
لقد كانت هناك منذ أن وصلت هنا

495
00:26:10,890 --> 00:26:11,880
توقفي -
دعيها تأكل -

496
00:26:11,970 --> 00:26:13,600
عليها ترك القليل للضيوف . نحن مفلسون

497
00:26:13,680 --> 00:26:17,190
(المتأنق ذو دعامة الرقبة هو (كيني سيمون

498
00:26:17,490 --> 00:26:21,200
(لديه حالة طواريء في العمالة (اس آند ام

499
00:26:21,290 --> 00:26:22,920
اس آند ام)؟)-
تساوي نحو 1,4مليون -

500
00:26:23,000 --> 00:26:24,870
أخبرتهم أنه يمكنهم الاستثمار في شركتك

501
00:26:24,950 --> 00:26:26,010
فجاءوا يركضون

502
00:26:26,090 --> 00:26:28,810
أخبرهم أن يسيروا لأنه ليس لدينا تأمين

503
00:26:33,550 --> 00:26:35,310
(مرحباً, (بيكي

504
00:26:35,400 --> 00:26:37,680
شكراً على حضورك

505
00:26:37,760 --> 00:26:42,790
لم أعتقد أنه لدي خيار فقد اتصلت بي 110مرة

506
00:26:48,300 --> 00:26:51,730
حسنا ، أولاً وقبل كل شيء, أود أن أرحب بالجميع

507
00:26:51,810 --> 00:26:55,720
في الحفل الأول لإدارة عائلة لايون

508
00:26:55,800 --> 00:26:59,430
لم أستطع تخيل مكان أكثر سعادة

509
00:26:59,540 --> 00:27:01,800
من أن أكون هنا بالمنزل

510
00:27:01,880 --> 00:27:03,440
لأننا بدأنا هنا جميعاً

511
00:27:03,520 --> 00:27:05,970
مهلاً, هذه هي؟

512
00:27:06,050 --> 00:27:07,870
هذه كل الشركة؟

513
00:27:08,570 --> 00:27:11,210
لم آتِ هنا لاستثمر بغرفة معيشة

514
00:27:11,290 --> 00:27:13,760
(معذرة (ويزي جيفرسون

515
00:27:14,100 --> 00:27:17,910
لقد تعاملتِ بشراسة مع خليط القريدس

516
00:27:18,000 --> 00:27:20,010
الكثير مما لا يسمح لمؤخرتك للخروج من هنا

517
00:27:20,090 --> 00:27:22,520
لذلك أريدك أن تجلسي

518
00:27:22,600 --> 00:27:24,600
وتتركي هذا الرجل يُنهي كلامه

519
00:27:25,310 --> 00:27:26,670
وبعدها تعاملي برفق مع القريدس

520
00:27:26,750 --> 00:27:28,590
لأنه يوجد أُناس آخرون يريدون أن يأكلوا

521
00:27:29,210 --> 00:27:30,680
شكراً كوكي

522
00:27:30,760 --> 00:27:34,680
سيدة (واتكينز) أنا متأكد أنكِ تتفهمين

523
00:27:34,840 --> 00:27:36,810
عاطفة زوجتي

524
00:27:36,890 --> 00:27:40,870
عملنا بالكامل بدأ في غرفة معيشة تشبه هذه

525
00:27:40,950 --> 00:27:42,310
وانتقل للشوارع

526
00:27:42,400 --> 00:27:45,160
والشيء التالي الذي تعلميه
أننا استحوذنا على اهتمام العالم بالكامل

527
00:27:45,240 --> 00:27:46,270
هذه صحيح

528
00:27:46,350 --> 00:27:48,650
امرأة حكيمة جداً قالت ذات مرة

529
00:27:48,780 --> 00:27:52,940
أن أعظم الأصوات التي لدى إمباير

530
00:27:53,130 --> 00:27:55,620
هي جميع من يحمل اسم عائلة لايون

531
00:27:56,840 --> 00:27:59,800
(أريد أن أتفاخر بهذا, (جمال

532
00:28:01,000 --> 00:28:02,810
في الواقع , أخونا الصغير هو من سيقود هذا

533
00:28:02,890 --> 00:28:05,830
لا , لا يا رجل

534
00:28:05,910 --> 00:28:07,250
الأمر على ما يرام . إنه مستعد

535
00:28:07,330 --> 00:28:09,590
أنت لها . اسمع

536
00:28:09,680 --> 00:28:11,520
يمكنك فعلها

537
00:28:11,610 --> 00:28:12,680
إنه بخير

538
00:28:12,770 --> 00:28:13,950
يمكنك فعلها يا صغيري

539
00:28:14,030 --> 00:28:15,620
تقدم -
مهلاً, انظر -

540
00:28:16,520 --> 00:28:19,080
فقط كما تدربنا تماماً
ستفعلها

541
00:28:19,210 --> 00:28:20,770
رئتي يا أخي -
أنت لها -

542
00:28:20,850 --> 00:28:22,370
هل هو مستعد؟

543
00:28:22,450 --> 00:28:23,720
الأمير حكيم

544
00:28:26,770 --> 00:28:28,870
هيا يا رجل . اتقنها

545
00:28:30,280 --> 00:28:32,050
♪  في بداية الأمر ♪

546
00:28:32,130 --> 00:28:34,570
♪ أعتقد أنك تتصرف تصرفاً غير ناضج ♪

547
00:28:34,650 --> 00:28:35,770
♪ أعتقد أنك تعصفُ بالأمر ♪

548
00:28:35,850 --> 00:28:37,070
♪  بلا مقدار  ♪ -
- ♪ هذا أنت  ♪ -

549
00:28:37,150 --> 00:28:39,590
♪  أعتقد أنك تجعل الأمور أسوأ ♪

550
00:28:41,910 --> 00:28:43,970
♪ أشعر أني أتحدث الأجنبية ♪

551
00:28:44,060 --> 00:28:46,810
♪ سأخبرك شيئاً مهماً  ♪ -
♪ ماذا ستخبرني يا أخي؟ ♪-

552
00:28:46,900 --> 00:28:49,440
♪  لكنك تأخذ كلامي وتتجاهله ... لا ♪

553
00:28:49,520 --> 00:28:51,500
♪ حقا؟ أشعر بنفس الطريقة ♪

554
00:28:51,580 --> 00:28:52,470
♪  أحاول التحدث إليك ♪

555
00:28:52,550 --> 00:28:54,100
♪ وأنت تفعل الشيء نفسه ♪ -
♪  كلا, لم أفعل  ♪ -

556
00:28:54,180 --> 00:28:56,130
♪ أنت تلوي كلماتي كالخشب الخلفي ♪

557
00:28:56,210 --> 00:28:58,580
♪ ثم تحاول  لعب دور الضحية كما لو كنت أعرف ♪

558
00:28:58,660 --> 00:29:00,160
♪ أنا بحالة فوضى  ♪ -
♪أنا بحالة فوضى ♪ -

559
00:29:00,240 --> 00:29:01,410
♪ أنت بحالة فوضى  ♪ -
♪أنت بحالة فوضى ♪ -

560
00:29:01,490 --> 00:29:03,390
♪ وكلانا يأخذ راحة هنا ♪

561
00:29:03,470 --> 00:29:06,030
♪  كل ما نفـعله هو إلقاء اللوم , صحيح؟ ♪

562
00:29:06,110 --> 00:29:07,140
♪ إلقاء اللوم , صحيح؟ ♪

563
00:29:07,220 --> 00:29:09,030
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪

564
00:29:09,110 --> 00:29:12,250
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -

565
00:29:12,340 --> 00:29:15,430
♪ أنت لا تسمعني مثلما أريدك أن تسمع ♪

566
00:29:15,520 --> 00:29:16,740
♪ كن هادئ ♪ -
♪ كن هادئ ♪ -

567
00:29:16,820 --> 00:29:18,970
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -

568
00:29:19,060 --> 00:29:20,160
♪ أنا بحالة فوضى  ♪ -
♪أنا بحالة فوضى ♪ -

569
00:29:20,240 --> 00:29:21,430
♪ أنت بحالة فوضى  ♪ -
♪أنت بحالة فوضى ♪ -

570
00:29:21,520 --> 00:29:23,650
♪ وكلانا يأخذ راحة هنا ♪

571
00:29:23,730 --> 00:29:26,850
♪  كل ما نفـعله هو إلقاء اللوم , صحيح؟ ♪ -
♪ إلقاء اللوم , صحيح؟ ♪-

572
00:29:26,930 --> 00:29:28,970
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪

573
00:29:29,050 --> 00:29:31,530
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -

574
00:29:31,620 --> 00:29:32,730
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -

575
00:29:32,810 --> 00:29:35,280
♪ أنت لا تسمعني مثلما أريدك أن تسمع ♪

576
00:29:35,360 --> 00:29:36,700
♪ كن هادئ ♪ -
♪ كن هادئ ♪ -

577
00:29:36,780 --> 00:29:39,880
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -

578
00:29:41,220 --> 00:29:45,470
مرحى! كيف تجدين ذلك يا (ويزي)؟ -
إنني أحبها -

579
00:29:45,550 --> 00:29:47,680
تناولي جميع القريدس الذي تريدينه

580
00:29:51,310 --> 00:29:52,850
أخبرتك

581
00:29:53,110 --> 00:29:54,340
هل فعلناها؟ -
لقد فعلناها -

582
00:29:54,420 --> 00:29:55,650
فعلناها

583
00:29:55,730 --> 00:29:56,970
عانقيني

584
00:29:57,050 --> 00:29:58,330
فعلناها

585
00:29:58,410 --> 00:30:01,270
أجل, ولكن ليس هذا ما يدفع أصحاب رؤوس الأموال للمجازفة

586
00:30:01,360 --> 00:30:02,610
بأن يعطونا

587
00:30:02,690 --> 00:30:04,400
ولكن الأمر على ما يرام, سنقبل بذلك -
أتعرفين ؟ -

588
00:30:04,490 --> 00:30:05,790
اللعنة عليهم وعلى الأولاد البيض

589
00:30:05,880 --> 00:30:08,830
هم نفس الحمقى الذين قللوا من شأني في البدايات

590
00:30:08,910 --> 00:30:12,850
وقالوا لن أبيع ألبوماً واحداً وبعت 100مليون ألبوم

591
00:30:13,230 --> 00:30:15,440
قالوا أن رجلاً مثلي فشل في إدارة الشركة

592
00:30:15,520 --> 00:30:17,580
لقد أدرت شركتي من (وول ستريت) مباشرة

593
00:30:17,660 --> 00:30:19,250
(لقد بنيت (إمباير

594
00:30:19,340 --> 00:30:22,050
وسأفعلها مرة أخرى, لأن هذا عملي

595
00:30:22,290 --> 00:30:24,640
هذا ما أفعله يا حبيبتي

596
00:30:25,610 --> 00:30:28,220
نحن نفعلها -
تعلمين ما كنت أعنيه -

597
00:30:28,430 --> 00:30:29,560
لقد فعلناها

598
00:30:29,650 --> 00:30:32,590
بيكي), شكراً على مجيئك, ماما)

599
00:30:32,670 --> 00:30:34,320
تبدين رائعة

600
00:30:34,410 --> 00:30:36,010
لقد فعلناها يا حبيبتي

601
00:30:36,200 --> 00:30:39,300
حسناً, لا يمكنني أن أكون متطفلة

602
00:30:39,850 --> 00:30:42,590
كان هذا رائعاً, ولقد تحمست جداً لكم

603
00:30:42,680 --> 00:30:45,170
شكراً, والآن متى ستستقيلين؟

604
00:30:45,250 --> 00:30:48,330
استقيل؟ -
نعم, أحتاجك هنا

605
00:30:48,530 --> 00:30:50,250
تتوقع مني أن أتخلى عن وظيفتي؟

606
00:30:50,330 --> 00:30:52,600
كينغسلي) على وشك ترقيتي)
لن استقيل

607
00:30:52,680 --> 00:30:54,140
كينغسلي) هو عدوي)

608
00:30:54,220 --> 00:30:58,230
كيف تكونين مخلصة لي وتعملين معه؟

609
00:30:58,310 --> 00:31:02,600
ما هو الولاء؟ اختياري لك على حساب وظيفتي؟
هل أنت جاد؟

610
00:31:02,680 --> 00:31:05,500
(لولاي ما كنت حصلت على وظيفة يا (بيكي

611
00:31:05,580 --> 00:31:09,680
لأنك أعطيتني وظيفة واحدة ... فقط وظيفة واحدة
وظيفة مساعدة

612
00:31:09,760 --> 00:31:11,980
وبعدها قللت من شأني بصورة متكررة

613
00:31:12,070 --> 00:31:14,210
أي ترقية أحصل عليها لا علاقة لها بك

614
00:31:14,290 --> 00:31:16,390
هل يفترض أن يكون لدي ولاء حصري لك؟

615
00:31:16,470 --> 00:31:19,490
هذا هو الولاء ,بدون شرط

616
00:31:19,570 --> 00:31:21,530
لا يقسّم ولا يوجد به تساؤولات

617
00:31:21,610 --> 00:31:23,550
إما أن توافقي أو تموتين يا (بيكي) لو أنكِ تعرفين ذلك

618
00:31:23,630 --> 00:31:26,510
ما الذي تفعلينه في منزلي بحق الجحيم؟ بأمانة

619
00:31:26,600 --> 00:31:28,410
أغادر. بصراحة

620
00:31:28,490 --> 00:31:31,190
اخرجي من منزلي
أنا لا احتاج لك

621
00:31:38,500 --> 00:31:41,860
هل أنت بخير؟ هل هناك مشكلة يا (كوك)؟

622
00:31:43,040 --> 00:31:45,040
تشعرين أنك بخير؟ -
نعم -

623
00:31:45,140 --> 00:31:46,570
يجب أن نقيس ضغط دمك

624
00:31:46,660 --> 00:31:48,100
الأمر لا يتعلق بذلك

625
00:31:48,180 --> 00:31:53,660
كانديس), هل تم بيع الشقة ؟)

626
00:31:53,790 --> 00:31:57,620
لم أقبل رسمياً بعد
لماذا؟

627
00:31:58,270 --> 00:32:01,210
... حسناً, أنا فقط

628
00:32:01,300 --> 00:32:04,530
لا أعتقد أن التوقيت مناسب الآن . أتعلمين؟

629
00:32:05,160 --> 00:32:07,150
يمكنني أن أؤجله

630
00:32:07,410 --> 00:32:09,090
تريدينني أن اسحبه من السوق؟

631
00:32:09,170 --> 00:32:11,100
أجل

632
00:32:11,770 --> 00:32:13,960
أجل. شكراً

633
00:32:14,060 --> 00:32:15,220
لماذا؟ لماذا تفعلين ذلك؟

634
00:32:15,310 --> 00:32:18,200
لماذا تغيرين رأيك بخصوص حاجتكِ لشبكة الأمان؟

635
00:32:18,330 --> 00:32:20,300
ماذا حدث؟ هل فعل (لوشيس) شيئاً ما؟

636
00:32:20,390 --> 00:32:23,980
لا , بالله عليكِ. تعلمين أنها مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا

637
00:32:24,550 --> 00:32:26,500
كما تعلمون, كنت أفكر

638
00:32:26,580 --> 00:32:30,700
وهذا ما تقوله (كانداس) دائماً بخصوص العقارات

639
00:32:30,780 --> 00:32:34,180
دائماً يتعلق بالتقدير
لذلك أعتقد أن هذا سخيف

640
00:32:34,260 --> 00:32:36,890
للبيع الآن مع كل ما يحدث

641
00:32:37,370 --> 00:32:41,320
لا تعلمون أبداً ما قد يحدث

642
00:32:41,490 --> 00:32:44,750
ربما تشتهر (ايه سي) مرة أخرى
لماذا تنظرون لي هكذا؟

643
00:32:45,320 --> 00:32:46,670
♪ أنت لا تسمعني ♪ -
♪   أنت لا تسمعني  ♪ -

644
00:32:46,760 --> 00:32:49,250
♪ أنت لا تسمعني مثلما أريدك أن تسمع ♪

645
00:32:49,330 --> 00:32:50,590
♪ كن هادئ ♪ -
♪ كن هادئ ♪ -

646
00:32:50,680 --> 00:32:53,130
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -

647
00:32:53,210 --> 00:32:55,910
أديت إلتزامي في العقد بالكامل

648
00:32:56,360 --> 00:32:58,240
أنت فعلت ذلك بنفسك بخصوص هذا

649
00:32:58,330 --> 00:33:01,160
هذه ستكون إشارة القيادة
هناك تسعة أخرى متشابهة

650
00:33:02,220 --> 00:33:03,630
هل يمكننا التكلم عن مواعيد الطرح؟

651
00:33:03,710 --> 00:33:05,310
أجل , ولكن قبل أن نفعل ذلك

652
00:33:05,390 --> 00:33:07,250
ربما ترغب في الاتصال بقسم المحاسبة لديك

653
00:33:07,340 --> 00:33:09,560
عليك أن تستقطع الكثير من الشيكات لعائلتي

654
00:33:10,290 --> 00:33:11,730
كل أغنية في الألبوم

655
00:33:11,810 --> 00:33:14,260
بما فيها الأغنية التي سمعتها للتو
وعينات (لايون) عليها

656
00:33:14,340 --> 00:33:17,750
لذا ينبغي عليك أن تستقطع
شيكات واقعية لكل مبيع

657
00:33:17,830 --> 00:33:20,020
كل عرض, وكل استخدام للأبد

658
00:33:20,150 --> 00:33:23,090
العينات يمكن استبعادها -
ليس عيناتي

659
00:33:23,170 --> 00:33:24,460
راجع عقدي

660
00:33:24,640 --> 00:33:27,280
لدي كامل حقوق الإبداع بالموسيقى الخاصة بي

661
00:33:27,360 --> 00:33:30,590
لذلك هيا, انشر الألبوم

662
00:33:31,720 --> 00:33:33,460
لايونز) عليهم أن يربحوا)

663
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
نعم يا سيدي؟

664
00:33:40,280 --> 00:33:43,250
ليندا) أريدك أن ترتبي زيارة لي)

665
00:33:43,330 --> 00:33:45,440
بالتأكيد -
إلى سجن الإصلاحية -

666
00:33:56,560 --> 00:33:58,120
هل أنت بخير ؟

667
00:34:09,590 --> 00:34:12,070
لابد أن تبقى قوياً يا حبيبي

668
00:34:13,790 --> 00:34:16,840
سنخرجك من هنا
هل تفهمني؟

669
00:34:16,940 --> 00:34:18,060
نعم يا أمي

670
00:34:18,190 --> 00:34:19,800
كوينسي

671
00:34:21,030 --> 00:34:23,140
للعين يا رجل -
نحن بخير -

672
00:34:23,220 --> 00:34:25,760
شكراً لك -
أنا لا أحاول أن أسبب مشكلة -

673
00:34:25,840 --> 00:34:26,670
أريد مساعدته وحسب

674
00:34:26,760 --> 00:34:29,020
شكراً لك, أنا أتكلم مع ابني الآن. شكراً لك

675
00:34:34,000 --> 00:34:36,080
لا تقبل أي شيء من هؤلاء الناس

676
00:34:38,140 --> 00:34:39,750
كيف حالك يا بُني؟

677
00:34:40,060 --> 00:34:42,260
أنا على مايرام يا أبي , كيف حالك؟

678
00:34:42,340 --> 00:34:43,850
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير, ولكنك تعلم -

679
00:34:43,930 --> 00:34:46,370
عليك أن تعطيني شيئاً أكثر من

680
00:34:46,450 --> 00:34:47,980
"مجرد"أنا على مايرام يا أبي

681
00:34:48,060 --> 00:34:50,590
أمك تريد ملفاً كاملاً

682
00:34:50,740 --> 00:34:54,230
أخبر أمي أن لا تقلق , فأنا أقضي فترة عقوبتي في سلام

683
00:34:54,310 --> 00:34:56,750
... من الصعب ذلك يا رجل, نحن

684
00:34:56,990 --> 00:34:59,740
أنا فقط... أشعر بالمسؤلية

685
00:34:59,830 --> 00:35:02,480
لأني أخبرتك أن تحمي العائلة

686
00:35:02,560 --> 00:35:04,960
وأنت موجود هنا -
أبي, أبي -

687
00:35:05,040 --> 00:35:07,490
أنا لا ألومك لقول الحقيقة يا أبي

688
00:35:07,920 --> 00:35:11,870
ولو لأي شي , لعلمك هذا مكان مناسب لي

689
00:35:14,020 --> 00:35:15,070
عِد ما قالته؟

690
00:35:15,150 --> 00:35:17,990
وضّح ذلك -
(أنت أرسلتني إلى (وارتون -

691
00:35:18,080 --> 00:35:20,340
لأتعلم كيف يسير عالم الأعمال

692
00:35:21,660 --> 00:35:24,440
والآن أنا هنا أتعلم كيف يسير عالم الشوارع

693
00:35:26,200 --> 00:35:29,990
بهذه التركيبة لا يمكن إيقافي يا أبي

694
00:35:30,170 --> 00:35:34,340
أنا تعلمت أن أسمح للناس التقليل من شأني

695
00:35:34,450 --> 00:35:36,800
تعتقد أنهم ضربوني

696
00:35:37,120 --> 00:35:38,950
وهذه اللحظة عارضت

697
00:35:39,070 --> 00:35:41,620
بدون تحذير, وبدون تهديد

698
00:35:41,870 --> 00:35:44,060
تصفية خالصة

699
00:35:49,410 --> 00:35:51,190
حان الوقت

700
00:35:52,360 --> 00:35:54,060
افعل ذلك

701
00:36:03,570 --> 00:36:05,950
ابحث عن مكان آخر لتنظر إليه يا فتى

702
00:36:08,170 --> 00:36:11,850
من يدري؟ ربما تحب هذا

703
00:36:16,830 --> 00:36:18,390
!امسكوه

704
00:36:20,440 --> 00:36:22,260
أوقفوه

705
00:36:41,870 --> 00:36:43,920
لدينا سجين مصاب في المبنى (دي) غرفة التسجيل

706
00:36:44,010 --> 00:36:45,620
أكرر, سقط سجين

707
00:36:46,020 --> 00:36:49,020
ماذا يحدث هناك؟

708
00:36:51,050 --> 00:36:53,130
تريد هدية تذكارية؟

709
00:37:03,250 --> 00:37:05,610
أعطِ هذا لصديقه

710
00:37:06,750 --> 00:37:10,580
أنت لست صالحاً

711
00:37:15,040 --> 00:37:17,620
لا! ما الذي فعلته؟

712
00:37:42,320 --> 00:37:45,390
مرحباً (جمال), لدي مجموعة من أصدقائي هنا

713
00:37:45,470 --> 00:37:47,930
وهم يرغبون في أ ن يعرضوا عليك بعض الآداء
هل أنتم جاهزون؟

714
00:37:48,010 --> 00:37:50,620
أجل , تدفؤا ... تدفؤا... تعلمون , هيا بنا

715
00:37:50,920 --> 00:37:52,570
حسناً. استمتع

716
00:37:52,650 --> 00:37:54,210
واحد, اثنان, ثلاثة . أبدؤا

717
00:37:54,480 --> 00:37:56,980
♪ أنت جميلة جدا ♪

718
00:37:57,100 --> 00:37:58,470
♪ ارقص، وارقص ♪

719
00:37:58,550 --> 00:38:00,590
♪ لا يهمني من يعرف ♪

720
00:38:13,560 --> 00:38:15,900
(يا أطفال, قولوا مرحباً لـ (جمال لايون

721
00:38:15,980 --> 00:38:17,960
مرحباً

722
00:38:18,040 --> 00:38:20,780
مرحباً بالجميع. أحبكم

723
00:38:20,880 --> 00:38:22,990
إذاً عليك أن تأخذ جميع الأطفال الرائعين

724
00:38:23,080 --> 00:38:24,820
وتحاول أن تكسب جانبي الطيب؟

725
00:38:27,050 --> 00:38:29,580
هل نجح الأمر؟ -
بالطبع -

726
00:38:29,660 --> 00:38:32,710
أسبوع إضافي وسأعود لك

727
00:38:32,870 --> 00:38:35,960
أجل,. أنا منتظرك

728
00:38:36,130 --> 00:38:38,810
مرة أخرى يا جماعة
واحد, اثنان , ثلاثة

729
00:38:38,890 --> 00:38:40,710
♪ أنت جميلة جدا ♪

730
00:38:40,800 --> 00:38:42,480
♪ ارقص، وارقص ♪

731
00:38:42,560 --> 00:38:45,170
♪ لا يهمني من يعرف ♪

732
00:38:45,420 --> 00:38:47,290
♪ ومضات حياتي ♪

733
00:38:47,370 --> 00:38:49,090
♪ قبل مماتي ♪

734
00:38:49,170 --> 00:38:52,320
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

735
00:38:52,400 --> 00:38:54,040
♪ سأكون ملعوناً لو  ♪

736
00:38:54,120 --> 00:38:56,760
♪  أُصيبت عائلتي ♪
♪ لذا, كُن رجلاً واخطو نحو  ♪

737
00:38:56,840 --> 00:38:58,660
♪  هذا الرجل الغاضب ♪
♪  ... بدون  ♪

738
00:38:59,980 --> 00:39:03,570
ما هذا؟ -
مرحباً, هذا لا شيء -

739
00:39:03,790 --> 00:39:06,280
لا شيء؟ لا يبدو هذا لا شيء

740
00:39:06,530 --> 00:39:07,950
اذهبي وألعبي يا حبيبتي

741
00:39:08,030 --> 00:39:10,070
ابقي قريبة حيث يمكنني رؤيتكِ

742
00:39:10,860 --> 00:39:13,230
أنا أقدر حقاً رعايتك لبرنس

743
00:39:13,310 --> 00:39:14,500
ما الذي تعمل عليه؟

744
00:39:14,580 --> 00:39:16,960
هل كان حول اطلاق النار؟ -
أجل -

745
00:39:17,050 --> 00:39:20,570
يمكنني التوقف لو أن هذا يزعجكِ -
لا , هيا -

746
00:39:20,650 --> 00:39:24,520
ما كتبته هو ما شعرت به

747
00:39:26,710 --> 00:39:29,300
ما زلت أتذكرها كل يوم

748
00:39:29,620 --> 00:39:31,080
أنا أيضاً

749
00:39:32,780 --> 00:39:34,750
لو أن (حكيم) وضع

750
00:39:34,830 --> 00:39:37,340
عواطفه في ورقة مثلما فعلت

751
00:39:37,630 --> 00:39:40,000
... ربما لما كان

752
00:39:43,240 --> 00:39:45,090
عليّ الإنصراف

753
00:39:48,040 --> 00:39:49,690
تعال على العشاء

754
00:39:50,010 --> 00:39:51,290
ماذا؟ هل ستطبخين؟

755
00:39:51,370 --> 00:39:53,530
لدي بعض الوجبات الجاهزة

756
00:39:53,610 --> 00:39:56,360
لا يمكنني الطهي لإنقاذ حياتي -
... تعلمين -

757
00:39:56,440 --> 00:39:59,360
يمكنني الإشراف على الأمر -
حقاً؟ -

758
00:39:59,440 --> 00:40:01,530
لا تترك فمك يكتب الشيكات التي لا يمكنك دفعها

759
00:40:01,610 --> 00:40:03,990
هيا لا شيء من هذا
أنا طاهي ماهر حقاً

760
00:40:04,080 --> 00:40:06,440
سنرى. تعالي يا حبيبتي

761
00:40:06,520 --> 00:40:08,540
جاهز؟ كيف حالك يا صغير؟ -
جاهزة؟ -

762
00:40:08,650 --> 00:40:10,470
لنذهب ونتناول العشاء -
(مرحباً (بيلا -

763
00:40:10,550 --> 00:40:13,950
كيف حالك؟ حسناً أنا سأتبعك

764
00:40:14,070 --> 00:40:17,310
حسناً. جيد -
لديك مشتريات البقالة, صحيح؟ -

765
00:40:26,690 --> 00:40:28,970
انتظر هنا وسآتي بالسجين

766
00:40:29,080 --> 00:40:30,790
شكراً جزيلاً

767
00:40:39,800 --> 00:40:41,990
(ستخرج سليماً يا (لايون

768
00:40:42,230 --> 00:40:43,730
(أكثر مما يمكننا قوله لـ (غاستو

769
00:40:43,810 --> 00:40:45,400
أعتقد أن الحارس لا يحب

770
00:40:45,480 --> 00:40:48,430
أن المشتبه به رقم واحد لديه حجة غياب قوية

771
00:40:49,160 --> 00:40:52,370
لدي بعض العمل لأقوم به
سأذهب للمنزل

772
00:40:52,450 --> 00:40:54,680
ليس بعد فلديك زائر

773
00:41:06,110 --> 00:41:08,980
أنتِ أم (كوينسي) وأعتقد أنهم أخطأوا

774
00:41:09,060 --> 00:41:13,020
(لا, أنا هنا لأراك, (أندريه

775
00:41:15,040 --> 00:41:16,770
(أنا (تيري

776
00:41:29,150 --> 00:41:32,480
أشعر بالألم لعدم المقدرة على حماية ابني هنا

777
00:41:33,750 --> 00:41:35,710
أصلي له يومياً

778
00:41:36,200 --> 00:41:39,140
والآن. الحمد لله

779
00:41:39,750 --> 00:41:42,590
ذلك النذل لا يمكنه إيذاءه بعد الآن

780
00:41:43,990 --> 00:41:45,740
أجل, سمعت ذلك

781
00:41:46,870 --> 00:41:50,360
قال أن لديك رجال تعاملوا مع ذلك

782
00:41:53,850 --> 00:41:55,460
لماذا فعلت ذلك؟

783
00:41:56,340 --> 00:41:58,500
لم أقل أني فعلت

784
00:41:59,650 --> 00:42:01,480
أريد أن أشكرك

785
00:42:02,510 --> 00:42:06,540
أنت رجلٌ صالح

786
00:42:10,970 --> 00:42:12,950
لا أعلم بخصوص ذلك

787
00:42:13,170 --> 00:42:14,400
أنا أعلم

788
00:42:34,990 --> 00:42:37,790
أنا أقدر حقاً موافقتكِ على مقابلتي

789
00:42:37,910 --> 00:42:40,280
رفضت أغلب الطلبات

790
00:42:40,730 --> 00:42:42,650
أغلبها من صحافي الصحف الصفراء
صحف التابلويد أو (الصحافة الصفراء) هي أسلوب للصحافة *يركز على القصص المثيرة وشائعات المشاهير

791
00:42:42,740 --> 00:42:46,570
الين يريدون تصويري وكأنني (ماركيز دي ميرتويل) الحديثة
ماركيز دي ميرتويل شخصية ظهرت في رواية فرنسية تصور إنحطاط الطبقة المخملية*

792
00:42:46,910 --> 00:42:48,830
السيدات الخطرات

793
00:42:48,940 --> 00:42:50,120
رجاءاً

794
00:42:50,200 --> 00:42:53,020
أنتِ أكبر بكثير من ذلك

795
00:42:58,370 --> 00:42:59,610
لقد مرت فترة طويلة

796
00:42:59,690 --> 00:43:03,700
منذ أن حاول شاب وسيم أن يغازلني

797
00:43:05,670 --> 00:43:07,760
تريد شيئاً بالتأكيد

798
00:43:08,340 --> 00:43:11,840
تعرفين مقولة "عدو عدوي هو صديقي"؟

799
00:43:13,250 --> 00:43:14,650
بعض الناس يعلمون أن ذلك في الواقع

800
00:43:14,730 --> 00:43:16,900
حكمة مأثورة قديمة

801
00:43:17,040 --> 00:43:19,500
من القرن الرابع قبل الميلاد

802
00:43:22,700 --> 00:43:27,100
لنقل فقط أني وأنتِ سنكون أصدقاء رائعين

803
00:43:32,030 --> 00:43:34,420
<font size="22" color="#f607ec"><b><i>Ms_HR <font color="#f53d03"> ترجمة وتعديل</font></font></i></b>

