﻿1
00:00:17,030 --> 00:00:18,510
<i>... "سابقاً في  "إمباير</i>

2
00:00:18,510 --> 00:00:19,660
(أنا (دايمون كروس

3
00:00:19,660 --> 00:00:20,760
أنا مغيّر القوانين

4
00:00:20,760 --> 00:00:22,060
(باع رجلك لوحة (ديريك آدمز

5
00:00:22,060 --> 00:00:24,660
أحضر لي تلك اللوحة اللعينة

6
00:00:24,660 --> 00:00:27,830
التجول وهذا المسدس على ورك لن يعيد ما فقدناه

7
00:00:27,830 --> 00:00:30,200
أنت رجل تقني, فلماذا "إمباير"؟

8
00:00:30,200 --> 00:00:32,870
سأمحوه من على وجه الأرض

9
00:00:32,870 --> 00:00:34,840
ما رأيك بهذه الموهبة يا أبي؟

10
00:00:34,840 --> 00:00:36,870
إنه لا يحبك يا (مايا) . هذا ليس حباً

11
00:00:36,870 --> 00:00:38,510
كوكي), لديك عائلة لإصلاحها)

12
00:00:38,510 --> 00:00:39,840
(لدي مخزن في (سوهو

13
00:00:39,840 --> 00:00:42,340
لقد وعدتِ بأنك لن تخبري عنه أو تبيعيه أبداً

14
00:00:42,340 --> 00:00:44,480
لقد ابلغت الشرطة عن ابني

15
00:00:44,480 --> 00:00:46,250
لا أريد أن أراكِ مرة أخرى

16
00:00:56,830 --> 00:00:59,730
لوشيوس), لقد تلقيت مكالمة)
إنه في غرفة العمليات

17
00:00:59,730 --> 00:01:03,560
ماذا حدث؟ هل هذا دم؟

18
00:01:03,570 --> 00:01:05,300
لوشيوس), ماذا فعلت؟)

19
00:01:07,770 --> 00:01:10,270
ماذا فعلت؟

20
00:01:10,270 --> 00:01:16,440
<font color="#f50a09" size="22"><b><i>"مسلسل إمباير" الإمبراطورية
</font><font color="#f4eb06">(الحلقة الثامنة من الموسم الخامس بعنوان ( سيد الممتلكات الخاصة</font></i></b>

21
00:01:17,150 --> 00:01:18,510
(بربك يا (كانداس

22
00:01:18,510 --> 00:01:20,050
توقفي عن التصرف هكذا

23
00:01:20,050 --> 00:01:21,820
نحن بحاجة إلى التحدث

24
00:01:21,820 --> 00:01:24,090
هل يمكنك الاتصال بي , رجاءاً؟

25
00:01:24,090 --> 00:01:26,220
أنت بحاجة إلى التوقف عن هذا

26
00:01:26,220 --> 00:01:28,260
تعرفين كيف هي أختك

27
00:01:28,260 --> 00:01:30,260
(لقد مر أسبوعان يا (لوشيوس

28
00:01:30,260 --> 00:01:33,230
(أريد أن أعرف كيف حالها وكيف (فرانكلين

29
00:01:33,230 --> 00:01:36,830
ستتحدث عندما تكون بخير ومستعدة يا عزيزتي

30
00:01:36,830 --> 00:01:38,730
ربما لم يكن عليّ ابلاغ الشرطة

31
00:01:38,730 --> 00:01:40,300
بالله عليكِ

32
00:01:40,300 --> 00:01:42,100
... عزيزتي

33
00:01:42,100 --> 00:01:45,610
لقد ممرتِ بهذا عشرات المرات

34
00:01:45,610 --> 00:01:47,710
توقفي عن لوم نفسكِ على هذا

35
00:01:47,710 --> 00:01:49,880
لقد فعلتِ الشئ الصحيح

36
00:01:49,880 --> 00:01:52,480
بالإضافة إلى أنها ليست الوحيدة

37
00:01:52,480 --> 00:01:54,380
التي كانت في الحريق

38
00:01:54,380 --> 00:01:56,250
لقد كنا ... يا إلهي

39
00:01:56,250 --> 00:01:58,320
(لقد نسينا (جمال

40
00:01:58,320 --> 00:02:00,690
هذا الصباح -
كم الساعة ؟ -

41
00:02:02,730 --> 00:02:04,760
♪ تشعر كأنك في عطلة ♪

42
00:02:04,760 --> 00:02:07,230
♪ تشعر كأنك في عطلة ♪

43
00:02:07,230 --> 00:02:09,430
♪  لأن حبك مريح ♪

44
00:02:09,430 --> 00:02:11,730
♪ مثل يوم صيفي ♪

45
00:02:11,730 --> 00:02:14,500
♪ نمرح دون الألعاب ♪

46
00:02:14,500 --> 00:02:17,040
♪ أنت مناسب لي ، يا حبيبي  ♪

47
00:02:17,040 --> 00:02:18,470
♪ حبك مريـح ♪

48
00:02:18,470 --> 00:02:21,110
♪ نفعل ذلك كل ليلة ♪

49
00:02:21,110 --> 00:02:24,110
♪ كما لو كانت الجنة ♪

50
00:02:24,110 --> 00:02:27,620
♪ فقط أنت وأنا ، يا حبيبي ♪

51
00:02:27,620 --> 00:02:29,220
شكراً لكم

52
00:02:31,220 --> 00:02:33,290
جمال), اغنيتك الجديدة رائعة)

53
00:02:33,290 --> 00:02:35,120
شكرا يا رجل. لقد رأيت تشويشك

54
00:02:35,120 --> 00:02:37,160
تعلمون أني رأيتكم جميعاً -
لا ، أنا كنت مندمجاً -

55
00:02:37,160 --> 00:02:38,760
يبدو أنك في موضع جيد بالفعل

56
00:02:38,760 --> 00:02:40,560
بالتأكيد. موضع مذهل

57
00:02:40,560 --> 00:02:42,400
لقد عاد اللايونز

58
00:02:42,400 --> 00:02:44,500
... كما تعلم , مع عائلتي

59
00:02:44,500 --> 00:02:47,000
أمي وأبي أطلقوا "إدارة عائلة لايون" الجديدة

60
00:02:47,000 --> 00:02:48,670
ونحن على وشك القيام بعرض حماسي للغاية

61
00:02:48,670 --> 00:02:51,170
ستؤديه ؟ -
بالطبع يا رجل -

62
00:02:51,170 --> 00:02:52,670
... بربك . أنا

63
00:02:52,670 --> 00:02:55,340
وأخي (حكيم) سنصدر أغاني جديدة

64
00:02:55,340 --> 00:02:57,680
وعلاوة على ذلك ، أيضا ، الفنانين الجدد

65
00:02:57,680 --> 00:03:00,480
وهم مدهشون
"في "إدارة عائلة ليون

66
00:03:00,480 --> 00:03:02,450
أجل , "إ ع لـ " جاهزة

67
00:03:02,450 --> 00:03:05,120
للمرة الثانية لسحق صناعة الموسيقى

68
00:03:05,120 --> 00:03:07,020
حسناً, لا يمكننا الانتظار

69
00:03:07,020 --> 00:03:09,390
بالمناسبة ، يبدو أنك سعيدٌ حقاً . ما الأمر؟

70
00:03:09,390 --> 00:03:10,690
أنا سعيد , سعيد للغاية يا رجل -
ما الأمر؟ -

71
00:03:10,690 --> 00:03:12,390
أنا سعيد للغاية . سعيد لكوني في الوطن

72
00:03:12,390 --> 00:03:14,030
... أنا سعيد كما تعلم

73
00:03:14,030 --> 00:03:16,630
أنا واقع في الحب. أنا مخطوب

74
00:03:16,630 --> 00:03:18,600
أنا سعيد جداً

75
00:03:18,600 --> 00:03:21,640
تهانينا

76
00:03:21,640 --> 00:03:23,300
لقد سمعتم هذا للمرة الأولى
جمال لايون) مخطوب)

77
00:03:23,310 --> 00:03:25,040
من هذا الرجل المحظوظ؟

78
00:03:25,040 --> 00:03:26,510
(اسمه (كاي جيفنز

79
00:03:26,510 --> 00:03:28,280
كاي. أعرف كاي -
أجل -

80
00:03:28,280 --> 00:03:30,520
كاي جيفنز) صحفي تلفزيوني رائع)

81
00:03:31,450 --> 00:03:34,350
رجاءاً , بلغه تمنياتي المفعمة بالاحترام -
بالطبع . عزيزي؟ -

82
00:03:34,350 --> 00:03:36,050
تمنياته

83
00:03:36,050 --> 00:03:37,950
إنه هنا . مرحباً يا عزيزي

84
00:03:37,950 --> 00:03:42,020
(كاي)! أيها المصور (تريفور)
(دعنا نحصل على هذه الصورة (كاي

85
00:03:42,020 --> 00:03:43,990
منذ متى وأنت و (جمال) معاَ؟

86
00:03:43,990 --> 00:03:45,460
كيف تقابلتما؟

87
00:03:45,460 --> 00:03:46,960
ألا يجعلكِ هذا  تشعرين بتحسن؟

88
00:03:46,960 --> 00:03:48,530
أجل

89
00:03:48,530 --> 00:03:51,500
جمهور جمال جاهز للعرض

90
00:03:51,500 --> 00:03:52,480
سأذهب للعمل

91
00:03:52,480 --> 00:03:53,900
هلّا تصنعين لي معروفاً وتحضرين لي

92
00:03:53,900 --> 00:03:55,810
شيئاً من الدرج العلوي؟ لقد تركته هناك

93
00:03:55,810 --> 00:03:58,240
... ماذا؟ -
أحضرت لك شيئاً -

94
00:03:58,240 --> 00:04:00,680
لوشيوس) ، ما زلنا مفلسين)

95
00:04:01,650 --> 00:04:03,210
افتحي الصندوق

96
00:04:03,210 --> 00:04:04,750
ما هذا؟

97
00:04:06,550 --> 00:04:08,890
ما هذا؟

98
00:04:08,890 --> 00:04:11,420
هذا متجر المجوهرات المفضل لديكِ

99
00:04:11,420 --> 00:04:13,790
وهذه صورة لكل الأشياء التي تريدينها

100
00:04:13,790 --> 00:04:15,890
وأنا سأشتري كل ما على نافذة المتجر

101
00:04:15,890 --> 00:04:18,060
لأنك كل شيئاً يالنسبة لي

102
00:04:18,060 --> 00:04:20,730
وأنا معك قلباً وقالباً يا عزيزتي

103
00:04:20,730 --> 00:04:24,370
أنت لطيف جداً

104
00:04:24,370 --> 00:04:26,440
... أحذرك ، إذا أختلستِ النظر ، سأعود

105
00:04:26,440 --> 00:04:28,600
في حياتك الثانية -
لا تصدمني -

106
00:04:28,610 --> 00:04:30,770
لا . انعطفي -
لا . توقف -

107
00:04:32,280 --> 00:04:33,780
خمس خطوات أخرى -
لقد سقطت أقراطي -

108
00:04:33,780 --> 00:04:37,250
واحد , اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة

109
00:04:37,250 --> 00:04:38,780
هنا -
حسناً, هل أستطيع فتح عيناي؟ -

110
00:04:38,780 --> 00:04:40,780
... حسناً, مهلاً! عند ثلاثة . واحد, اثنان

111
00:04:40,780 --> 00:04:42,820
ثلاثة

112
00:04:42,820 --> 00:04:45,690
ياالله ، هل هذا (ديريك آدمز)؟

113
00:04:47,260 --> 00:04:50,730
!لوشيوس), إنها رائعة)

114
00:04:50,730 --> 00:04:52,760
لكننا لا نستطيع شراءها

115
00:04:52,760 --> 00:04:57,170
هذه الصورة هي رهاني علينا

116
00:04:57,170 --> 00:04:59,500
إنها أنت وأنا إلى الأبد ، يا صغيرتي

117
00:04:59,500 --> 00:05:01,440
للأبــد

118
00:05:01,440 --> 00:05:04,710
أنت لطيف جداً

119
00:05:06,380 --> 00:05:08,780
دعي تلك الأشياء تذهب ، اتفقنا؟

120
00:05:08,780 --> 00:05:10,880
لقد فعلتِ الشئ الصحيح

121
00:05:17,450 --> 00:05:20,290
شكراً لكم جميعاً لحضوركم خلال هذه المدة قصيرة

122
00:05:20,290 --> 00:05:23,060
أردتكم أن تسمعوا هذا مني قبل الصحافة

123
00:05:23,060 --> 00:05:25,330
يفعّل فوراً

124
00:05:25,330 --> 00:05:27,600
(إمباير" تسحب موسيقى (لوشيوس لايون"

125
00:05:27,600 --> 00:05:29,170
من جميع منصات الاستماع

126
00:05:29,170 --> 00:05:30,770
وأرفف المتاجر والأسواق الثانوية

127
00:05:30,770 --> 00:05:34,340
ويتضمن ذلك أي فيلم والتلفزيون والإعلانات التجارية

128
00:05:34,340 --> 00:05:35,670
...أعذرني, أعتقدت

129
00:05:35,670 --> 00:05:37,710
بأنك و (لوشيوس) قد تصالحتما

130
00:05:37,710 --> 00:05:40,510
يجب أن يعرف الجميع أن هذا مجرد عمل

131
00:05:40,510 --> 00:05:43,480
مجرد عمل؟! أنا آسفة. ما الغاية هنا؟

132
00:05:43,480 --> 00:05:46,680
قبل سنوات ، أثبتت رسوم ديزني المتحركة ،بإقناع تام

133
00:05:46,680 --> 00:05:49,220
أن النقص المؤقت يؤدي إلى زيادة الطلب

134
00:05:49,220 --> 00:05:51,390
و حتماً, يؤدي لتحقيق أرباح غير متوقعة

135
00:05:51,390 --> 00:05:55,390
صحيح ، لكنهم حذروا معجبيهم أولاً قبل أن يقفزوا

136
00:05:55,390 --> 00:05:57,060
حتى ركض الناس واشتروا مجموعة من المنتجات

137
00:05:57,060 --> 00:05:58,390
لقد فعلت

138
00:05:58,400 --> 00:06:01,400
لديك أطفال , أليس كذلك يا (لافار)؟

139
00:06:01,400 --> 00:06:03,230
صبي صغير وفتاة ، ثماني سنوات وعشرة

140
00:06:03,230 --> 00:06:04,400
أراهن أنهم يحبون ديزني, أليس كذلك؟

141
00:06:04,400 --> 00:06:06,270
متعصبون للغاية

142
00:06:06,270 --> 00:06:08,300
في الواقع، أقوم بإصطحابهم لديزني في عطلة الربيع

143
00:06:08,310 --> 00:06:09,570
هذا رائع

144
00:06:09,570 --> 00:06:11,110
أراهن أنها رحلة مكلفة إلى حد ما

145
00:06:11,110 --> 00:06:12,540
عندما تكون عاطلاً

146
00:06:13,710 --> 00:06:17,080
أنت مطرود -
أنا آسف ، ماذا؟ ماذا فعلت؟ -

147
00:06:17,080 --> 00:06:19,080
لقد تحدثت عندما كان يجب أن تستمع

148
00:06:20,020 --> 00:06:21,820
فُضّ الإجتماع

149
00:06:33,190 --> 00:06:38,110
♪ توقف عن ذلك ، لا ، لا يمكنك التوقف عن ذلك ♪
♪ أنت تعرف أنني عالق♪

150
00:06:41,590 --> 00:06:44,590
♪ الخيار ، أي خيار آخر ، حصلت على هذه الأغنية ♪

151
00:06:44,590 --> 00:06:46,570
♪ اعتقدت كل هذا الوقت أنني محطم  ♪

152
00:06:46,580 --> 00:06:48,440
♪ لكنني كنت مخطئا ♪

153
00:06:48,440 --> 00:06:51,650
♪ لقد نهضت من بين الرماد ، وصنعت نجمي♪

154
00:06:51,650 --> 00:06:54,880
♪ أنا أتطور باستمرار ، أنا أعيش يبنما كنت بالكاد كذلك♪

155
00:06:54,880 --> 00:06:57,620
♪ "لا حاجة لتزييف الحياة "لأن المال لا يكذب أبداً ♪

156
00:06:57,620 --> 00:07:00,890
♪ لا يكذب أبداً ، كل هذه البركات جعلتني أشهد ♪

157
00:07:00,890 --> 00:07:04,230
♪ كل هذه الأبواب المفتوحة ، أفضل من الانتحار  ♪

158
00:07:04,230 --> 00:07:05,890
♪ إنه احتفال ، تعال وانضم للنقاش ♪

159
00:07:05,890 --> 00:07:09,130
♪ ... نعم ، أنت تعرف الشهرة ، لذلك يا عزيزي ♪

160
00:07:09,130 --> 00:07:11,330
♪ لا تمثّل على نفسك أبدا ً♪

161
00:07:11,330 --> 00:07:14,540
♪ أنا ، أنا ، أنا وضعتها على السطر ♪

162
00:07:14,540 --> 00:07:17,240
♪ كل دولارٍ ، كل عشرةِ سنتات ، لمَ لا ♪

163
00:07:17,240 --> 00:07:20,440
♪ ...  أنا ، أنا ، أنا تجاوزت النيران  ♪

164
00:07:23,750 --> 00:07:26,110
ما زلت لا أشعر به ، يا رجل -
مهلاً, مهلاً -

165
00:07:26,120 --> 00:07:27,780
ما هو شعورك ، (كارليتو)؟

166
00:07:27,780 --> 00:07:29,450
كيف وجدت لهذا الثنائي مكان هنا؟

167
00:07:29,450 --> 00:07:31,120
أغنياتي تنفجر على الساوند كلاود في الوقت الحالي

168
00:07:31,120 --> 00:07:32,450
هذا هو الحال ، يا أخي

169
00:07:33,790 --> 00:07:35,820
لماذا أقوم بهذا العرض الغبي؟

170
00:07:35,820 --> 00:07:37,660
موهبتي تتحدث عن نفسها

171
00:07:37,660 --> 00:07:39,160
ونحن ندفع ثمن ذلك ، على أي حال ، أليس كذلك؟

172
00:07:39,160 --> 00:07:41,730
لحظة, لحظة . هل هذا صحيح؟

173
00:07:41,730 --> 00:07:43,060
هل ندفع لظهور في العرض من جيبنا؟

174
00:07:43,070 --> 00:07:44,430
اقرأ عقدك الملعون

175
00:07:44,430 --> 00:07:46,800
"تحت ما يسمى "سُلفة

176
00:07:46,800 --> 00:07:50,770
!لا أصدق هذا الهراء الذي أسمعه الآن

177
00:07:50,770 --> 00:07:53,270
جميعكم كـألعاب "ميسفيت" هنا

178
00:07:53,280 --> 00:07:55,140
لقد فزنا بك في لعبة البوكر

179
00:07:55,140 --> 00:07:58,280
وأنقذنا (فريد سانفورد) القديم والابن

180
00:07:58,280 --> 00:08:00,350
من ساحة الخردة

181
00:08:00,350 --> 00:08:02,380
عزيزتي, انظري. انظروا جميعاً

182
00:08:02,380 --> 00:08:03,720
لمَ لا نأخذ استراحة قصيرة

183
00:08:03,720 --> 00:08:05,550
ونعود لنكون متفقين ، حسناً؟

184
00:08:05,550 --> 00:08:06,620
لا. لن نذهب إلى أي مكان

185
00:08:06,620 --> 00:08:08,190
لن يذهب أحد لأي مكان

186
00:08:08,190 --> 00:08:11,160
"ونعم ، هذا يعتبر "سُلفة

187
00:08:11,160 --> 00:08:12,490
لكن أنا و (لشيوس) ندفع

188
00:08:12,490 --> 00:08:14,130
لهذا العرض من جيوبنا

189
00:08:14,130 --> 00:08:15,730
كل ما عليكم الاهتمام به

190
00:08:15,730 --> 00:08:18,670
هو جعل هذه الأغنية وهذا العرض حماسياً

191
00:08:18,670 --> 00:08:21,140
ثم ستحصلون على مبالغ صغيرة مجمّعة، حسناً؟

192
00:08:21,140 --> 00:08:25,670
ومن الأفضل أن تُصدق أنني سآخذ حصتي ، لأنني فعلت هذا

193
00:08:25,670 --> 00:08:28,510
شكراً -
هل نحن واضحون؟ -

194
00:08:28,510 --> 00:08:30,710
أعد مؤخرتك لهذا الميكروفون وغنّي ، هيا

195
00:08:30,710 --> 00:08:32,480
أنحن بخير الآن؟

196
00:08:32,480 --> 00:08:34,120
أجل نحن بخير

197
00:08:34,120 --> 00:08:35,620
حسناً, (بيغ دادي) ، خذ النغمة الأعلى

198
00:08:35,620 --> 00:08:37,650
و اترك غرورهم بالخارج

199
00:08:37,650 --> 00:08:39,650
ليس لدينا مكان لغرورهم هنا ، حسنا؟

200
00:08:39,660 --> 00:08:41,490
انظر يا رجل, دعنا فقط ننجزها

201
00:08:41,490 --> 00:08:43,390
دعنا فقط ننتهي منها

202
00:08:43,390 --> 00:08:46,630
واحد , اثنان. واحد ,اثنان, ثلاثة

203
00:08:49,530 --> 00:08:52,500
♪ توقف عن ذلك ، لا ، لا يمكنك التوقف عن ذلك ♪
♪ أنت تعرف أنني عالق♪

204
00:08:56,070 --> 00:08:59,510
♪ الخيار ، أي خيار آخر ، حصلت على هذه الأغنية ♪

205
00:08:59,510 --> 00:09:01,340
♪ اعتقدت كل هذا الوقت أنني محطم  ♪

206
00:09:01,340 --> 00:09:03,080
أين وصلنا بشأن الموقع ، (ثيرستي)؟

207
00:09:03,080 --> 00:09:05,110
إنها غوتشي, يا عزيزتي
المالك حصل على قطعة جانبية صغيرة

208
00:09:05,110 --> 00:09:08,520
لم يكن يريد أن تعرف زوجته بها
لذلك حصلت عليها بسعر التكلفة

209
00:09:08,520 --> 00:09:10,120
سندي

210
00:09:10,120 --> 00:09:12,690
عفواً . الآنسة (ويليامز) هنا

211
00:09:12,690 --> 00:09:15,190
يا إلهي. (بيكي) , ماذا؟

212
00:09:15,190 --> 00:09:17,290
أرسلك (كينغسلي) في مهمة تجسس ؟ العميلة 007؟

213
00:09:17,290 --> 00:09:19,490
لا

214
00:09:19,500 --> 00:09:21,330
لا أحد يعلم بهذا بعد

215
00:09:21,330 --> 00:09:23,230
ولا أريدك أن تكون جاهلاً

216
00:09:23,230 --> 00:09:25,400
لكن (كينجسلي) يسيطر على قوائمك الموسيقية بأكملها

217
00:09:25,400 --> 00:09:26,350
هو ماذا؟

218
00:09:26,350 --> 00:09:28,670
ماذا يعني ذلك؟

219
00:09:28,670 --> 00:09:30,740
كل أغنية لـ (لوشيوس لايون) كتبت بأي زمان

220
00:09:30,740 --> 00:09:33,040
وسجلت , هي الآن مؤمنة

221
00:09:33,040 --> 00:09:36,010
هذا سيبطء بقايك الموسيقية بالأسفل ، يا أبي

222
00:09:36,010 --> 00:09:37,510
أنا آسفة.  كنت سأتصل

223
00:09:37,510 --> 00:09:39,710
لكنك صدتني لذا , سأرحل

224
00:09:39,720 --> 00:09:41,580
شكراً (بيكي). نقدر لك هذا

225
00:09:41,580 --> 00:09:43,920
عاصفة من الأخبار السيئة ؟

226
00:09:43,920 --> 00:09:45,420
تلك البقايا

227
00:09:45,420 --> 00:09:47,360
كانت الشيء الوحيد الذي يحمل كل شيء

228
00:09:47,360 --> 00:09:49,460
أعلم

229
00:09:49,460 --> 00:09:51,430
هذه نهايته

230
00:09:51,430 --> 00:09:53,130
(لا (لوشيوس -
لا , هذه هي نهايته -

231
00:09:53,130 --> 00:09:55,430
لوشيوس), أنصت)

232
00:09:55,430 --> 00:09:59,230
(يعرف (كينغسلي
أن "إ ع لـ" على وشك القيام بشيء كبير

233
00:09:59,230 --> 00:10:01,470
لذلك فهو يحاول إفساد أمورك

234
00:10:01,470 --> 00:10:03,440
لا تسمح له بذلك

235
00:10:08,240 --> 00:10:10,750
حكيم

236
00:10:10,750 --> 00:10:14,080
أعلم أنك تسمعني أتحدث إليك

237
00:10:14,080 --> 00:10:16,480
هذا النزاع مع (بليك) يخرج عن نطاق السيطرة

238
00:10:16,490 --> 00:10:18,990
عزيزتي ، لقد رأيتني أنهيه على انستغرام بالفعل

239
00:10:18,990 --> 00:10:22,090
أتلقى تهديدات بالقتل ، وهذا سيء بما فيه الكفاية

240
00:10:22,090 --> 00:10:24,460
... لكن اليوم ، هم يـ

241
00:10:24,460 --> 00:10:28,330
إنهم يهددون الأطفال ، وهذا تجاوز الحدود

242
00:10:28,330 --> 00:10:30,430
جمهور (بليك) مجانين

243
00:10:30,430 --> 00:10:34,140
لا أحد سيلمسك أنت أو الأطفال ، أضمن لك ذلك

244
00:10:34,140 --> 00:10:36,170
تحدث إلى (بليك) فحسب

245
00:10:36,170 --> 00:10:38,040
أرجوك

246
00:10:38,040 --> 00:10:39,570
أنا خائفة على الأطفال

247
00:10:41,010 --> 00:10:42,680
حسناً

248
00:10:42,680 --> 00:10:45,080
نظّف هذا المكان. إنها فوضى عارمة

249
00:10:49,320 --> 00:10:52,390
جدتي ، انظري
أبي و (تاتا) يغنون على التلفزيون

250
00:10:52,390 --> 00:10:54,490
حسناً, دعيني أرى يا حبيبتي

251
00:10:54,490 --> 00:10:56,260
دعيني أرى

252
00:10:59,600 --> 00:11:02,100
لا ريب في ذلك . انظري

253
00:11:02,100 --> 00:11:04,670
... أنا فخورة جداً -
سيدة (كوكي) , لديك ضيف -

254
00:11:04,670 --> 00:11:07,200
أتعرفين ماذا يا عزيزتي؟

255
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
لماذا لا تذهبين

256
00:11:09,200 --> 00:11:11,470
مع السيدة (خوانيتا) وتكملين العمل
على هذه التحفة الفنية

257
00:11:11,470 --> 00:11:14,210
حتى تتمكن جدتك من إلصاقها في ثلاجتها ، حسناً؟

258
00:11:14,210 --> 00:11:15,640
أنا فخورة جداً بكِ

259
00:11:15,640 --> 00:11:17,140
تعالي هنا يا آنسة (بيكاسو) الصغيرة

260
00:11:17,150 --> 00:11:20,010
امنحِ جدتك عناقاً كبيراً

261
00:11:20,020 --> 00:11:21,920
وداعاً يا حلوتي -
تعالي معي -

262
00:11:21,920 --> 00:11:24,290
بحيث يمكنك الانتهاء من التلوين

263
00:11:34,030 --> 00:11:35,900
أنا و (إيفان) انفصلنا

264
00:11:35,900 --> 00:11:39,270
كنتِ محقة. أقصد أنه حقير للغاية

265
00:11:39,270 --> 00:11:42,600
كوكي) ، كنت أتساءل إذا كان بإمكاني المكوث هنا)

266
00:11:42,600 --> 00:11:45,110
أليس لدى والدك و والدتكِ سقف

267
00:11:45,110 --> 00:11:46,940
وأربعة جدران يمكن أن تبقى تحتها؟

268
00:11:46,940 --> 00:11:48,410
نحن لسنا على وفاق الآن

269
00:11:48,410 --> 00:11:50,550
نعم ، ربما بسبب سلوكِ السيئ

270
00:11:50,550 --> 00:11:52,310
أنا لا ألومهم

271
00:11:52,310 --> 00:11:54,150
لم أقصد تلك الأشياء التي قلتها لك

272
00:11:54,150 --> 00:11:55,920
كنت مستاءة وحسب

273
00:11:55,920 --> 00:11:57,150
أرجوك

274
00:11:57,150 --> 00:12:00,090
أنتِ أملي الوحيد

275
00:12:01,620 --> 00:12:05,060
عليكِ الاتصال بوالديك وإخبارهم بمكان وجودك

276
00:12:05,060 --> 00:12:08,330
وهذا مؤقت ، لذا امسحي  تلك الابتسامة من وجهك

277
00:12:08,330 --> 00:12:10,460
تعالي الشهر القادم ، لن تكون في مطبخي

278
00:12:10,470 --> 00:12:12,330
تتسولين وجبات خفيفة لموخرتك الصغيرة الرمادية

279
00:12:12,330 --> 00:12:15,270
أريد أن تعرفي أنني أُرطب بشرتي كثيراً

280
00:12:18,040 --> 00:12:19,540
... هيا ، يا (كوكي) ، لا يمكنك في الواقع

281
00:12:19,540 --> 00:12:21,610
إذا كنت ستعيشين تحت سقف منزلي

282
00:12:21,610 --> 00:12:24,580
يجب عليك الحصول على وظيفة ، هل تفهمين؟

283
00:12:24,580 --> 00:12:26,050
حسناً. نعم يا سيدتي

284
00:12:29,080 --> 00:12:32,120
هاكِ . لمؤخرتك الجائعة

285
00:12:32,120 --> 00:12:34,060
(شكراً (كوكي

286
00:12:46,130 --> 00:12:48,100
... جئت إلى منزلي ,جلست مع عائلتي ,على مائدتي

287
00:12:48,100 --> 00:12:50,140
... جئت إلى منزلي ,جلست مع عائلتي ,على مائدتي

288
00:12:50,140 --> 00:12:51,840
... جئت إلى منزلي ,جلست مع عائلتي ,على مائدتي

289
00:12:51,840 --> 00:12:54,840
هل كنت تحاول خداعي وتنويمي؟

290
00:12:54,840 --> 00:12:56,380
... لا, أنا

291
00:12:56,380 --> 00:13:00,150
(لقد حظيت بيوم كامل مع عائلة (لوشوس لايون

292
00:13:00,150 --> 00:13:01,950
حقاً

293
00:13:01,950 --> 00:13:05,850
لا يزال يجلب ابتسامة على وجهي
عندما أفكر فيه، في الواقع

294
00:13:05,850 --> 00:13:07,860
إذا كنت غاضبًا من التصفية

295
00:13:07,860 --> 00:13:10,220
أنت تعلم كما أعلم ، (لوشيوس )، إنه مجرد عمل

296
00:13:10,230 --> 00:13:11,860
كان عملاً خبيثاً

297
00:13:11,860 --> 00:13:14,300
لماذا تفعل ذلك في بداية الربع الخاص بك

298
00:13:14,300 --> 00:13:16,860
عندما تعرف أن أرباحك ستصعد؟

299
00:13:16,870 --> 00:13:19,130
هيا يا صاح ، هذه مجرد استراتيجية طويلة الأجل

300
00:13:19,130 --> 00:13:21,770
لا ، هذه ليست استراتيجية

301
00:13:21,770 --> 00:13:23,800
الاستراتيجية هي التفاوض معي

302
00:13:23,810 --> 00:13:25,870
قم بحبس بعض

303
00:13:25,870 --> 00:13:29,380
من موسيقاي ، مثل (برنس) عاد اليوم على اليوتيوب

304
00:13:29,380 --> 00:13:32,110
و كلانا ننجح للأفضل

305
00:13:32,110 --> 00:13:35,150
هذا على افتراض أنني أريد أن ينجح مشروعك الصغير

306
00:13:35,150 --> 00:13:36,450
ولماذا لا تريد ؟

307
00:13:36,450 --> 00:13:38,490
أعني ، (إ ع لـ ) ليست علامة تجارية

308
00:13:38,490 --> 00:13:40,220
ليست هنا للمنافسة

309
00:13:40,220 --> 00:13:43,290
(سأطلعك على سرٍ صغير ، (لوشيوس

310
00:13:43,290 --> 00:13:46,290
"سأطلق قسم إدارة جديد هنا في "إمباير

311
00:13:46,290 --> 00:13:49,200
و أود أن أقول أنك تتصرف كـشخص

312
00:13:49,200 --> 00:13:52,470
لا يهتم بالعيش لفترة أطول

313
00:13:52,470 --> 00:13:53,830
هل هذا تهديد؟

314
00:13:53,840 --> 00:13:55,870
لماذا تستمر بطرد الناس

315
00:13:55,870 --> 00:13:57,840
في اجتماعات موظفيك؟

316
00:13:57,840 --> 00:14:00,840
من ماذا أنت خائف؟

317
00:14:02,080 --> 00:14:03,740
("أتساءل بماذا سيفكر (ستيف جوبز "مؤسس شركة أبل
بشأن تصرفاتك الغبية

318
00:14:03,750 --> 00:14:06,010
("أتساءل بماذا سيفكر (ستيف جوبز "مؤسس شركة أبل
بشأن تصرفاتك الغبية

319
00:14:09,420 --> 00:14:11,090
تريد أن تعرف السبب الحقيقي

320
00:14:11,090 --> 00:14:13,290
لغلق موسيقاك ، يا (لوشيوس)؟

321
00:14:13,290 --> 00:14:16,760
هذا لأنني سأمسحك من ذاكرة جيل كامل

322
00:14:16,760 --> 00:14:19,430
هذا لأنني سأمسحك من ذاكرة جيل كامل

323
00:14:20,860 --> 00:14:22,700
سأجعلك تنطفئ

324
00:14:22,700 --> 00:14:25,330
(هذا يبدو شخصياً ، (جيف

325
00:14:25,330 --> 00:14:27,100
هذا لا يبدو كـاستراتيجية

326
00:14:36,430 --> 00:14:39,670
إذاً، أظهر (كينغسلي) أخيراً قذارته

327
00:14:39,670 --> 00:14:41,840
الأمر شخصي

328
00:14:41,840 --> 00:14:44,200
مرحباً, هل تسمعني؟ -
حسناً -

329
00:14:44,210 --> 00:14:47,170
سأراكِ مع (كوينسي) الليلة. وداعاً

330
00:14:47,180 --> 00:14:49,880
تضع حبيبتك في أولويات عملك ؟

331
00:14:49,880 --> 00:14:52,180
( هذا مهم أيضاً ، يا (أبي -
حسناً ، لا يمكن أن تكون -

332
00:14:52,180 --> 00:14:53,680
بهذه الأهمية ... نحن لم نلتقي بها بعد

333
00:14:53,680 --> 00:14:55,850
توجد فتاة حقيقية؟ -
توقف -

334
00:14:55,850 --> 00:14:58,720
(علينا أن نعرف ما سيفعله (كينغسلي

335
00:14:58,720 --> 00:15:01,420
بشأن الإيرادات المفقودة من موسيقاي

336
00:15:01,420 --> 00:15:04,220
لا أعلم . ربما سيستبدلها بطريقة ما

337
00:15:04,230 --> 00:15:07,490
أنا غير مستوعب
أعرف مقدار المال الذي جنته موسيقاك

338
00:15:07,500 --> 00:15:09,830
لـإمباير يا (أبي)... سيكلفهم الملايين

339
00:15:09,830 --> 00:15:11,830
يجب أن يكون هناك تيار إيرادات إضافي

340
00:15:11,830 --> 00:15:13,830
ليحل محل ما فقدوه

341
00:15:13,830 --> 00:15:16,640
نحتاج إلى معرفة مصدر هذه الأموال

342
00:15:16,640 --> 00:15:18,440
هذا الأحمق يرمي لشيء ما

343
00:15:18,440 --> 00:15:20,840
وأنا لا أريد أن أتعرض للخداع مجدداً

344
00:15:20,840 --> 00:15:23,410
نحن معك يا أبي

345
00:15:23,410 --> 00:15:26,750
اسمع، والدتك
لديها الكثير من الأمور في الوقت الحالي

346
00:15:26,750 --> 00:15:29,080
دعونا نبقي هذا الأمر هادئ

347
00:15:29,080 --> 00:15:30,220
هذا وعد لأمك

348
00:15:30,220 --> 00:15:31,250
اهلاً بعودتك

349
00:15:31,250 --> 00:15:32,750
هل هذا يوم الجمعة الغير رسمي؟

350
00:15:32,750 --> 00:15:34,320
ارتدي بذلة

351
00:15:40,730 --> 00:15:42,660
لوشيوس

352
00:15:48,900 --> 00:15:50,740
لا تكذب عليّ

353
00:15:50,740 --> 00:15:53,270
هل ذهبت لرؤية (كينغسلي)؟

354
00:15:53,270 --> 00:15:57,440
دعينا نقول فقط أنني ذهبت في مهمة لتقصي الحقائق

355
00:15:57,450 --> 00:16:00,510
حبيبتي ، تلك الموسيقى هي تراثنا

356
00:16:00,510 --> 00:16:02,620
(تلك الموسيقى هي ماضينا ، (لوشيوس

357
00:16:02,620 --> 00:16:06,520
نحن نعمل على مستقبلنا
ولا يمكنني القيام بذلك وحدي

358
00:16:06,520 --> 00:16:08,320
أنا هنا معك يا عزيزتي

359
00:16:08,320 --> 00:16:11,630
... "انظري ، أنا فقط أحاول التأكد من أن "إ ع ل

360
00:16:11,630 --> 00:16:15,800
تكبر وتصبح كبيرة وقوية ، حتى لا يتمكن أي شخص

361
00:16:15,800 --> 00:16:18,270
من فرض سيطرته علينا مرة أخرى

362
00:16:18,270 --> 00:16:19,730
هذا كل ما في الأمر

363
00:16:19,730 --> 00:16:22,740
نحن في هذا إلى الأبد ، أنت وأنا

364
00:16:22,740 --> 00:16:24,840
معـاً

365
00:16:31,410 --> 00:16:33,580
هل تصدقين ذلك؟ هذه هي القضية الثالثة

366
00:16:33,580 --> 00:16:35,520
!التي نخسرها لصالحه

367
00:16:35,520 --> 00:16:37,750
أؤكد لك ، أن (إيدي) دفع لذلك القاضي

368
00:16:41,320 --> 00:16:43,790
ربما نتقبله وحسب

369
00:16:43,790 --> 00:16:46,530
و نبدأ شيئًا جديداً آخر -
لا أعلم بشأنك -

370
00:16:46,530 --> 00:16:48,360
ولكن أنا لن أتنازل

371
00:16:48,360 --> 00:16:50,130
... ربما لو

372
00:16:52,500 --> 00:16:54,630
(امضِ وقلها يا (لوشيوس

373
00:16:54,640 --> 00:16:57,200
"أنت تلومني على فقدان "إمباير

374
00:16:57,200 --> 00:16:57,950
قُلها

375
00:16:57,950 --> 00:16:59,820
لا ، لا تحاولي تقويلي ما لم أقله

376
00:17:02,040 --> 00:17:03,380
أين تذهبين؟

377
00:17:03,380 --> 00:17:05,150
سأخرج من هنا

378
00:17:05,150 --> 00:17:07,250
قبل أن أقول شيئاً لا يمكنني التراجع عنه

379
00:17:28,970 --> 00:17:31,170
أعلم بما تفكرين

380
00:17:31,170 --> 00:17:35,010
حقاً؟ هل هذا أسلوب "صديق الصدفة"؟؟

381
00:17:35,010 --> 00:17:36,710
... أنتِ تفكرين

382
00:17:36,710 --> 00:17:40,380
... برجل الطبول الذي لا يمكنه أن يحافظ على الوقت لإنقاذ حياته ، ولكن

383
00:17:40,380 --> 00:17:43,250
عازف الساكسفون قد يكون لديك قدرات

384
00:17:44,690 --> 00:17:48,320
سأخبرك ، إذا كنت محقاً ، ستشترين لي مشروباً

385
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
ويسكي آخر ، بدون ماء

386
00:17:56,200 --> 00:17:58,100
و أي ما كان هذا الرجل النبيل سيشربه

387
00:17:59,230 --> 00:18:00,470
كأسين

388
00:18:02,100 --> 00:18:04,270
رأيتك تشاهدين الفرقة

389
00:18:04,270 --> 00:18:06,440
بدت نظراتك ... متعمقة

390
00:18:06,440 --> 00:18:08,380
وأنت أيضاً

391
00:18:08,380 --> 00:18:11,080
أنا متزوجة

392
00:18:11,080 --> 00:18:14,280
حسناً ... آمل أن يعرف كم هو محظوظ

393
00:18:14,280 --> 00:18:17,020
سيدي ؟ -
أجل . إنه يشكر الله كل يوم -

394
00:18:26,630 --> 00:18:28,460
لا تستطيع قبول (لا) كـإجابة؟

395
00:18:28,460 --> 00:18:31,930
حصلت على صفقة يفترض أن تكون ضربة مدوية مفاجأة

396
00:18:31,930 --> 00:18:33,130
حصلت على صفقة يفترض أن تكون ضربة مدوية مفاجأة

397
00:18:33,130 --> 00:18:34,600
يجب أن أذهب إلى شمال المدينة

398
00:18:34,600 --> 00:18:36,070
اللعنة

399
00:18:36,070 --> 00:18:38,570
ما هذا؟ -
يبدو وكأننا توقفنا -

400
00:18:38,570 --> 00:18:40,610
توقفنا ؟ -
لا -

401
00:18:42,580 --> 00:18:44,040
لا . ما هذا؟

402
00:18:46,110 --> 00:18:48,050
هل انت بخير؟

403
00:18:48,050 --> 00:18:50,080
... الحقيقة ، أنا أختنق قليلاً ولكن

404
00:18:50,080 --> 00:18:51,380
... الحقيقة ، أنا أختنق قليلاً ولكن

405
00:18:51,390 --> 00:18:53,320
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

406
00:18:53,320 --> 00:18:55,420
... قضيت الكثير من الوقت في الأماكن المغلقة

407
00:18:55,420 --> 00:18:57,090
لكن دعني أساعدك

408
00:18:59,030 --> 00:19:00,490
خذ نفساً عميقاً

409
00:19:00,490 --> 00:19:02,260
أخلع معطفك

410
00:19:02,260 --> 00:19:05,330
سيمنحك هذا بعض الهواء

411
00:19:05,330 --> 00:19:08,740
أجل . فقط شهيق ، شهيق ثم زفير

412
00:19:09,640 --> 00:19:12,040
ما هذا؟

413
00:19:13,170 --> 00:19:15,310
هذا شيء خاص لأهم شخص في حياتي

414
00:19:15,310 --> 00:19:17,540
هذا شيء خاص لأهم شخص في حياتي

415
00:19:17,550 --> 00:19:20,150
أيمكنني رؤيته ؟ -
أجل -

416
00:19:20,150 --> 00:19:21,880
إنه جميل

417
00:19:21,880 --> 00:19:24,550
إنها محظوظة -
هذا لابنتي -

418
00:19:24,550 --> 00:19:27,450
لقد أمضت خمس سنوات خالية من السرطان هذا الاسبوع

419
00:19:27,460 --> 00:19:30,990
... إنها ذكرى مولدها

420
00:19:30,990 --> 00:19:34,360
هذا تذكار لزوجتي

421
00:19:34,360 --> 00:19:37,430
لإخبارها بأن والدتها ستكون دائماً معها

422
00:19:40,200 --> 00:19:42,440
تفضل -
شكراً -

423
00:19:42,440 --> 00:19:44,870
لإلهائي

424
00:19:44,870 --> 00:19:47,840
لا , الشكر لكِ على إلهائي

425
00:19:49,180 --> 00:19:51,880
تشاجرت مع زوجي في وقت سابق

426
00:19:53,210 --> 00:19:55,850
يمكن أن يكون محبط  بشدة

427
00:19:55,850 --> 00:19:56,980
حقاً؟ هل هو كذلك؟

428
00:19:56,980 --> 00:20:00,390
لكنه حب حياتي

429
00:20:04,590 --> 00:20:07,560
لقد فعلناها

430
00:20:07,560 --> 00:20:09,360
بالتوفيق لك في الشمال -
شكراً -

431
00:20:09,360 --> 00:20:11,360
... لو سمحتي

432
00:20:11,370 --> 00:20:14,000
يمكنك على الأقل أن تخبريني باسمك

433
00:20:14,000 --> 00:20:15,100
كوكي

434
00:20:15,100 --> 00:20:17,140
كوكي لايون

435
00:20:45,600 --> 00:20:47,170
هل أنت بخير يا عزيزي؟

436
00:20:47,170 --> 00:20:49,900
فجأة أصبحت مهتماً بمشاعري؟

437
00:20:53,420 --> 00:20:55,450
ما سبب هذا؟

438
00:20:56,990 --> 00:20:59,620
قضيت عشر سنوات أتأكد من أنني

439
00:20:59,620 --> 00:21:01,290
صحفي مهم

440
00:21:01,290 --> 00:21:03,990
... وإذا بك تضع عملنا على التلفزيون الوطني

441
00:21:04,000 --> 00:21:07,730
وكل شيء ينقلب رأساً على عقب في الصباح

442
00:21:08,700 --> 00:21:10,600
فهمت

443
00:21:11,570 --> 00:21:12,770
... أنا آسف . أنا

444
00:21:14,210 --> 00:21:16,040
أعني ، (كاي )، ماذا تريد ، ماذا تريد مني؟

445
00:21:16,040 --> 00:21:18,340
أنا مُغرم و مُتحمس

446
00:21:22,010 --> 00:21:23,410
كما من المفترض أن تكون

447
00:21:23,420 --> 00:21:25,350
أنا مُتحمس

448
00:21:25,350 --> 00:21:26,420
حسناً, ولكن...؟

449
00:21:26,420 --> 00:21:28,350
فقدت مصدرين اليوم

450
00:21:28,350 --> 00:21:30,250
وكان رئيس التحرير يمازحني بأنني

451
00:21:30,260 --> 00:21:32,520
منذ أن تزوجت من نجم البوب

452
00:21:32,520 --> 00:21:34,330
عليّ الانتقال إلى قسم الترفيه

453
00:21:34,330 --> 00:21:36,330
حسناً ، سحقاً له. أنت هنا تتحدث

454
00:21:36,330 --> 00:21:37,930
عن "نجم البوب" كما لو أنه تاجر مخدرات لعين

455
00:21:37,930 --> 00:21:39,600
أنت تعرف أنني لم أقصد هذا

456
00:21:39,600 --> 00:21:41,230
جمال

457
00:21:43,000 --> 00:21:44,640
أنا أحبك

458
00:21:44,640 --> 00:21:46,500
أنا فقط لا أعتقد أنني سأنتقل

459
00:21:46,500 --> 00:21:49,440
من رواية القصة إلى كوني القصة

460
00:22:01,380 --> 00:22:03,590
عزيزتي , الجو باردٌ هنا -
أعلم -

461
00:22:03,590 --> 00:22:05,050
أحاول البقاء مستيقظة يا (لوشوس) ، حسناً؟

462
00:22:05,050 --> 00:22:06,690
أحاول عمل شيء ما

463
00:22:06,690 --> 00:22:10,030
هل أنت على ما يرام؟ -
لا -

464
00:22:10,030 --> 00:22:12,560
أنا أحاول ، لكنه لا ينجح ، حسنا؟

465
00:22:14,060 --> 00:22:16,570
هذه العرض أكبر بكثير من الميزانية

466
00:22:17,470 --> 00:22:20,670
أنا متقدم عنك بخطوة بهذا الشأن

467
00:22:20,670 --> 00:22:23,570
انظري يا عزيزتي . هنا

468
00:22:23,570 --> 00:22:25,440
ما هذا؟

469
00:22:25,440 --> 00:22:28,240
إذا كنا سننجز عملنا ، فلا يمكننا تجزئة ذلك

470
00:22:28,240 --> 00:22:31,610
أريد رهن المنزل لتغطية العجز

471
00:22:33,850 --> 00:22:36,620
أأنت متأكد أنك تريد القيام بذلك ، (لوشيوس)؟

472
00:22:39,420 --> 00:22:43,530
إذا لم نراهن على أنفسنا ، فمن سيفعل ذلك؟

473
00:22:56,470 --> 00:22:57,640
لا

474
00:22:57,640 --> 00:22:59,980
علينا تحريك ايقاع الطبول من النهاية

475
00:22:59,980 --> 00:23:01,410
علينا تحريك ايقاع الطبول من النهاية

476
00:23:02,950 --> 00:23:04,780
في الواقع, هل يمكنك أعطائي الغرفة؟

477
00:23:04,780 --> 00:23:06,050
حسناً -
شكراً -

478
00:23:12,290 --> 00:23:13,820
ماذا كان ذلك يا فتاة؟

479
00:23:13,820 --> 00:23:15,660
كنغسلي) خارج السيطرة تماماً)

480
00:23:15,660 --> 00:23:17,330
لافار) لم يستحق ذلك)

481
00:23:17,330 --> 00:23:21,500
كانت هذه رسالة للقاعة ، حسناً؟

482
00:23:21,500 --> 00:23:23,970
(زلة واحدة ، وأي واحد منا يمكن أن يكون (لافار

483
00:23:23,970 --> 00:23:25,570
لكن لا شيء من هذا منطقي

484
00:23:25,570 --> 00:23:27,240
الإغلاق لا معنى له

485
00:23:27,240 --> 00:23:28,670
عليك أن تتصل بصبيكِ

486
00:23:28,670 --> 00:23:29,670
(عليك الاتصال بـ (كيلي باتيل

487
00:23:29,670 --> 00:23:30,670
أطلبي صبيك على الهاتف

488
00:23:30,670 --> 00:23:32,240
وماذا أقول؟

489
00:23:32,240 --> 00:23:34,410
أن الرئيس التنفيذي الذي اختارته هو
غريب الطوار بعض الشئ؟

490
00:23:34,410 --> 00:23:35,910
يافتاة ، هؤلاء هم رجال التكنولوجيا

491
00:23:35,910 --> 00:23:37,510
غريب الأطوار هو الإعداد الافتراضي لهم

492
00:23:37,510 --> 00:23:39,280
وأنا لا أهتم بأي شيء عن غريب الأطوار

493
00:23:39,280 --> 00:23:41,680
ما أعرفه هو أنني لم أدر ظهري للوشيوس

494
00:23:41,680 --> 00:23:42,780
و كوكي فقط لأشاهد

495
00:23:42,780 --> 00:23:43,960
... كل ما بنيته -
مهلاً -

496
00:23:43,960 --> 00:23:45,330
... أنا بنيت هذا -
مهلاً -

497
00:23:45,330 --> 00:23:46,760
لتهوي في المجاري ، لا

498
00:23:46,760 --> 00:23:49,430
عديني أنك ستبقين رصينة

499
00:23:49,430 --> 00:23:54,170
إذاً نحن لن نقوم بحركة مفاجأة

500
00:23:54,170 --> 00:23:55,870
ألن نتحرك الآن؟

501
00:23:55,870 --> 00:23:57,840
هل تعرفين شيئاً لا أعرفه؟

502
00:23:57,840 --> 00:23:58,880
أنتِ تمسكين علي شيئاً؟

503
00:23:58,880 --> 00:24:01,080
عندما يحين الوقت المناسب

504
00:24:01,080 --> 00:24:02,980
(سأتعامل مع (كينغسلي

505
00:24:04,980 --> 00:24:06,720
"سأتعامل مع كينغسلي"

506
00:24:06,720 --> 00:24:09,720
!أنتِ

507
00:24:09,720 --> 00:24:11,050
أنا أراقبك

508
00:24:22,170 --> 00:24:23,700
لا

509
00:24:23,700 --> 00:24:27,600
كانديس) انظري ... علينا أن نتحدث ، حسنا؟)

510
00:24:27,600 --> 00:24:28,840
لا شيء لمناقشته

511
00:24:28,840 --> 00:24:31,070
أجل , هذا صحيح

512
00:24:31,070 --> 00:24:32,640
هل (فرانكلين) بخير؟

513
00:24:32,640 --> 00:24:34,080
هل عاد للمنزل؟

514
00:24:34,080 --> 00:24:36,980
ليس هناك خبر حول متى أو إن كان سيعود للمنزل

515
00:24:36,980 --> 00:24:38,680
إنه في مؤسسة اجتماعية

516
00:24:38,680 --> 00:24:41,180
(أنا آسفة جداً، (كانداس

517
00:24:41,190 --> 00:24:43,650
هذه ليست الطريقة التي أردت بها أن تتحول الأمور

518
00:24:43,650 --> 00:24:45,320
كل شيء حدث بسرعة

519
00:24:45,320 --> 00:24:47,660
كنت مرعوبة

520
00:24:47,660 --> 00:24:49,090
كان مجرد واحدة من نوباته

521
00:24:49,090 --> 00:24:50,360
لقد انفجروا غاضبين

522
00:24:50,360 --> 00:24:52,330
كانديس ) , توقفي أرجوك)

523
00:24:52,330 --> 00:24:54,460
لم يكن على طبيعته . كان يمكن أن يقتلك

524
00:24:58,000 --> 00:25:01,300
هل سبق لك ابلاغ الشرطة على (أندريه)؟

525
00:25:01,310 --> 00:25:04,710
لا ، لأنه أمر مختلف

526
00:25:04,710 --> 00:25:06,610
هو لا يفعل ذلك أبداً

527
00:25:06,610 --> 00:25:09,250
أنت محقة ، الأمر مختلف

528
00:25:09,250 --> 00:25:11,750
بماذا كنت أفكر ؟

529
00:25:11,750 --> 00:25:16,890
مقارنة هذا الفتى اللطيف
بهذا القاتل المجنون المدان؟

530
00:25:16,890 --> 00:25:18,990
حسناً (كانديس) , أنت شقيقتي

531
00:25:18,990 --> 00:25:22,730
وأرى أنك تتألمين, لذا دعيني اساعدك

532
00:25:22,730 --> 00:25:24,060
هل تعلمين ما الذي أراه؟

533
00:25:24,060 --> 00:25:28,100
أرى (فرانكلين) مربوطاً إلى سرير المستشفى

534
00:25:28,100 --> 00:25:32,770
ابني الوسيم الذكي يمتلأ بالأدوية

535
00:25:32,770 --> 00:25:36,610
التي يسيلها على ملاءة السرير

536
00:25:36,610 --> 00:25:39,110
إنه لا يعرفني حتى

537
00:25:39,110 --> 00:25:41,110
ابنـي

538
00:25:41,110 --> 00:25:42,910
كانديس), أنا آسفة للغاية)

539
00:25:42,910 --> 00:25:46,220
الآن تعرفين ماذا فعلت تلك المكالمة الهاتفية

540
00:25:46,220 --> 00:25:48,050
ماذا فعلتِه

541
00:25:49,890 --> 00:25:51,750
... لذلك سوف تفهمين

542
00:25:51,760 --> 00:25:53,320
... لا أستطيع أن أكون

543
00:26:19,910 --> 00:26:21,170
مرحباً

544
00:26:21,170 --> 00:26:23,010
أهلاً

545
00:26:23,010 --> 00:26:24,440
ما هذا؟

546
00:26:24,440 --> 00:26:27,010
مأمورية، لأن هذا ما يفعله المساعدون

547
00:26:27,010 --> 00:26:28,080
لا أملك سيارة

548
00:26:28,080 --> 00:26:30,150
نعم, لكن الحافلة تسير حتى الساعة الثانية صباحاً

549
00:26:30,150 --> 00:26:32,420
ومع بعض الحظ ، ستجعلينه يعود في ذلك الوقت

550
00:26:32,420 --> 00:26:34,650
لقد أخبرتك ، لا يوجد أي هبات ، ولا نزهات مجانية

551
00:26:34,650 --> 00:26:36,420
عزيزتي, لا تتجاهليني

552
00:26:36,420 --> 00:26:38,660
تريدين أن تكوني مشردة؟

553
00:26:40,690 --> 00:26:42,060
هنا ، تناولت كل طعامي اللعين

554
00:26:42,060 --> 00:26:44,830
اللعنة -
جشعة -

555
00:26:44,830 --> 00:26:47,130
(سمعت أنك رأيت (كانديس

556
00:26:48,260 --> 00:26:49,930
إنها غير مستعدة للتحدث

557
00:26:49,930 --> 00:26:51,600
لا أعتقد أنها سوف تستعد أبداً

558
00:26:51,600 --> 00:26:52,930
(أعطها بعض الوقت يا (كوك

559
00:26:52,930 --> 00:26:54,870
ماذا في جعبتك؟

560
00:26:54,870 --> 00:26:56,600
علي البقاء مشغولة -
حسناً -

561
00:26:56,600 --> 00:26:59,910
المصمم ترك هذا للتو

562
00:26:59,910 --> 00:27:02,780
انظري إليك ، ستخرجون جميعاً في هذا العرض

563
00:27:02,780 --> 00:27:04,240
عليك أن تنفق المال لتجنيه ، يا عزيزتي

564
00:27:04,250 --> 00:27:05,750
حسناً ، هذا المنحوتة الجليدي أكبر من شقتي

565
00:27:05,750 --> 00:27:07,280
حسناً ، هذا المنحوتة الجليدي أكبر من شقتي

566
00:27:07,280 --> 00:27:08,950
كيف تدفعين مقابل كل هذا؟

567
00:27:08,950 --> 00:27:12,250
لوشيوس) رهن المنزل)

568
00:27:12,250 --> 00:27:14,590
وأنت تشعرين بالذنب حيال ذلك أيضًا؟

569
00:27:14,590 --> 00:27:16,660
... نعم ، أشعر بالذنب. أعني

570
00:27:16,660 --> 00:27:19,060
ألا يجب أن أخبر (لوشوس) عن الشقة؟

571
00:27:19,060 --> 00:27:21,800
يمكن أن أبيعها في عطلة نهاية الأسبوع

572
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
كوكي) إن أردت بيعها حقاً)

573
00:27:23,800 --> 00:27:26,790
لديك الكثير من الفرص ، وكلانا يعرف

574
00:27:26,790 --> 00:27:28,710
كنتِ تتمسكين بهذا المكان لسبب ما

575
00:27:28,710 --> 00:27:30,940
... أعلم أنني غامرت بكل شئ مع (لوشيوس) من قبل ، ولكن

576
00:27:30,940 --> 00:27:32,210
وأين أوصلك هذا؟

577
00:27:32,210 --> 00:27:33,710
مفلسة تماماً

578
00:27:33,710 --> 00:27:35,650
منظر قضبان السجن

579
00:27:35,650 --> 00:27:37,150
(هذه المرة مختلفة يا (كارول

580
00:27:37,150 --> 00:27:39,150
حسناً؟ أنا و (لوشيوس) نبني " إ ع ل" معاً

581
00:27:39,150 --> 00:27:42,990
حسناً؟ أنا و (لوشيوس) نبني " إ ع ل" معاً

582
00:27:42,990 --> 00:27:45,790
نحن نتخذ القرارات معاً
الأمر مختلف تمامًا

583
00:27:45,790 --> 00:27:48,990
ولم أشعر بهذه الطريقة معه منذ وقت طويل

584
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
(حسناً (كوكي

585
00:27:50,400 --> 00:27:53,700
ربما هذه المرة مختلفة -
إنها مختلفة -

586
00:27:53,700 --> 00:27:57,240
لكنك تجاوزت هذا الطريق لتخبريه الآن

587
00:27:57,240 --> 00:27:59,070
فلماذا لا تركزين على العرض فقط؟

588
00:27:59,070 --> 00:28:02,170
وعندما يبدأ المال بالتدفق يمكنك إخباره

589
00:28:02,180 --> 00:28:03,780
... لكن يجب أن أخبرك

590
00:28:03,780 --> 00:28:05,910
إذا كان لي معرفة القذارة التي قام بها أخي؟

591
00:28:05,910 --> 00:28:09,680
لن أقول كلمة واحدة ، وسأنام نوماً عميقاً

592
00:28:25,000 --> 00:28:27,900
إذاً , لديك القليل من القوات الآن

593
00:28:27,900 --> 00:28:29,340
أخبرهم بأن ينسحبوا بسرعة

594
00:28:29,340 --> 00:28:32,000
لا بأس. أعطنا دقيقة

595
00:28:32,010 --> 00:28:36,580
كان معجبوك يهددون عائلتي وصديقتي وأطفالي

596
00:28:36,580 --> 00:28:39,010
لم أخبر أحدا أبداً أن يفعل أي شيء من هذا القبيل

597
00:28:39,010 --> 00:28:40,850
لم أقل أنك فعلت

598
00:28:40,850 --> 00:28:42,680
لكنني لا أريد أرغامك على إيقافها

599
00:28:42,680 --> 00:28:43,950
بربك يا حكيم

600
00:28:43,950 --> 00:28:46,750
أنت تعرف أنني أحب أطفالك وكأنهم عائلتي

601
00:28:46,750 --> 00:28:49,190
(حتى (بيلا)  تتساءل أين العم (بليك

602
00:28:50,760 --> 00:28:52,190
بماذا يجب أن أخبرها؟

603
00:28:55,760 --> 00:28:57,660
تريد مشروباً؟

604
00:28:57,660 --> 00:28:59,730
لمَ لا؟

605
00:29:05,570 --> 00:29:08,070
كل هذا أصبح جنونياً بسبب سوء الفهم

606
00:29:08,070 --> 00:29:09,580
لنبدأ من جديد

607
00:29:09,580 --> 00:29:13,580
لقد قبلت أعتذارك -
ماذا؟ -

608
00:29:13,580 --> 00:29:15,750
أنا على استعداد لمحو ما حدث، لكنني لن أعتذر

609
00:29:15,750 --> 00:29:17,250
من قام بأول مقطع؟

610
00:29:17,250 --> 00:29:18,720
من حاول أن يأخذ صديقتي وأغنيتي؟

611
00:29:18,720 --> 00:29:20,420
لم تكن تبدو كصديقتك عندما كنت أطهو العشاء

612
00:29:20,420 --> 00:29:21,620
لها ولأطفالك

613
00:29:21,620 --> 00:29:22,860
ماذا قلت للتو؟

614
00:29:24,790 --> 00:29:27,590
هل تعتقد أنني خائف منك ؟

615
00:29:27,590 --> 00:29:29,560
لأني لست كذلك

616
00:29:36,970 --> 00:29:39,610
أنت خائف الآن؟

617
00:29:39,610 --> 00:29:42,240
أبعدوهم. أنا أتولى هذا

618
00:29:43,910 --> 00:29:45,840
من الأفضل أن تصلح هذا

619
00:29:45,850 --> 00:29:47,110
نحن بخير

620
00:29:56,790 --> 00:29:58,590
من الأفضل أن تصلح هذا

621
00:29:59,690 --> 00:30:01,830
أحضر السيارة

622
00:30:01,830 --> 00:30:03,900
لنذهب

623
00:30:23,980 --> 00:30:25,550
ماذا لديك؟

624
00:30:26,330 --> 00:30:28,560
(تريسي آن ستانهوب)

625
00:30:28,560 --> 00:30:30,830
لكنها أحبت اسم والدتها قبل الزواج أكثر

626
00:30:30,830 --> 00:30:32,830
(كنتِ تبحثين عن (تريسي كينغسلي

627
00:30:32,830 --> 00:30:34,700
(والدة (كينغسلي

628
00:30:34,700 --> 00:30:36,240
فتاة بيضاء في سن المراهقة من ضواحي المدينة

629
00:30:36,240 --> 00:30:39,310
تأخذ القطار إلى (فيلاديلفيا) في عطلة نهاية الأسبوع
لتشعر بالحرية

630
00:30:39,310 --> 00:30:41,380
وفي النهاية ، تبدأ بتناول المخدرات

631
00:30:41,380 --> 00:30:43,210
التي تحيط بها

632
00:30:43,210 --> 00:30:45,380
موزعها؟

633
00:30:45,380 --> 00:30:47,580
شاب يحاول أن يجعلها في لعبة الموسيقى

634
00:30:47,590 --> 00:30:51,390
غير أنه في النهاية ترتب إجتماعات لتلبية احتياجاته

635
00:30:51,390 --> 00:30:54,490
لوشيوس لايون

636
00:30:55,490 --> 00:30:58,360
قومي بالحساب

637
00:31:00,230 --> 00:31:03,070
إذاً ، لم يكن فقط تاجر مخدراتها ، أليس كذلك؟

638
00:31:04,440 --> 00:31:06,540
هل ما زالت على قيد الحياة؟

639
00:31:06,540 --> 00:31:08,210
تقضي معظم وقتها تحت تأثير المسكنات

640
00:31:08,210 --> 00:31:09,610
لكن (كينغسلي) يزورها غالباً

641
00:31:09,610 --> 00:31:12,140
يزورها؟ ظننت أنني قلت لك أن لا تتبعيه

642
00:31:12,140 --> 00:31:13,610
لم أكن مضطرة لذلك

643
00:31:13,610 --> 00:31:15,350
وضعت جهاز تعقب في سيارته

644
00:31:29,560 --> 00:31:32,360
"كينغسلي) لديه سيطرة مالية كاملة على "إمباير)

645
00:31:32,360 --> 00:31:34,200
علينا النظر إلى الميزانية الحقيقية لإمباير

646
00:31:34,200 --> 00:31:35,530
أجل، كيف ندخل؟

647
00:31:35,530 --> 00:31:36,870
(كل شيء موجود في جهاز حاسوب (كينغسلي

648
00:31:36,870 --> 00:31:38,870
نحتاج أن نسرق جهازه

649
00:31:38,870 --> 00:31:41,040
لا ، أراهن أنه يستخدم تشفيراً عسكرياً

650
00:31:41,040 --> 00:31:43,310
نحتاج إلى شخص ما في الداخل

651
00:31:44,280 --> 00:31:45,880
ماذا عن جيزيل؟

652
00:31:45,880 --> 00:31:46,940
هل تثق بها؟

653
00:31:46,940 --> 00:31:48,480
هل لدينا خيار؟

654
00:31:49,910 --> 00:31:53,020
قد يكون هناك خيار آخر

655
00:32:07,000 --> 00:32:08,900
آنسة ويليامز

656
00:32:08,900 --> 00:32:10,430
لمَ أنا هنا ، (ثيرستي)؟

657
00:32:10,430 --> 00:32:12,440
أجلسي

658
00:32:12,440 --> 00:32:15,610
هيا , أجلسي

659
00:32:15,610 --> 00:32:17,540
تبدين بمظهر رائع -
شكراً

660
00:32:17,540 --> 00:32:18,880
توقفت عن تناول الكربوهيدرات

661
00:32:18,880 --> 00:32:21,780
أرى ذلك

662
00:32:21,780 --> 00:32:24,780
لمَ أنا هنا؟

663
00:32:24,780 --> 00:32:27,280
(نحن بحاجة لمساعدتكم ، يا (بيكي
(إنه (كينغسلي

664
00:32:27,290 --> 00:32:31,530
و "نحن" تعني لوشيوس وكوكي ، أليس كذلك؟

665
00:32:31,540 --> 00:32:33,840
مميزون دون فرق

666
00:32:33,840 --> 00:32:35,110
لا

667
00:32:35,110 --> 00:32:37,010
هناك خمسة منهم

668
00:32:37,010 --> 00:32:38,780
وسوف يكون هناك دائماً

669
00:32:38,780 --> 00:32:40,880
"لوشيوس وكوكي يحبون كلمة "العائلة

670
00:32:40,880 --> 00:32:44,380
ولكن عليك أن تعرف أن هذا لا ينطبق عليك وعليّ

671
00:32:44,380 --> 00:32:46,350
"ولقد عملت بجد في "إمباير

672
00:32:46,350 --> 00:32:48,820
لتعريضها للخطر من أجل عائلتك الصغيرة

673
00:32:48,820 --> 00:32:50,990
لذا, لا

674
00:32:50,990 --> 00:32:52,990
انظري, أنا أحترم ذلك

675
00:32:52,990 --> 00:32:55,330
لكنك تخدعيني بهذا

676
00:32:55,330 --> 00:32:56,990
أنت رئيسة قسم الفنانين في إمباير ، أليس كذلك؟

677
00:32:56,990 --> 00:32:58,400
كل ما رغبتِ به وعملتِه طوال حياتك المهنية

678
00:32:58,400 --> 00:32:59,760
كل ما رغبتِ به وعملتِه طوال حياتك المهنية

679
00:32:59,760 --> 00:33:02,530
لكن ما إن قام  (كينغسلي) بإغلاق موسيقاهم

680
00:33:02,530 --> 00:33:04,770
ذهبتِ مباشرة إلى كوكي ولوشيوس وأخبرتهم

681
00:33:04,770 --> 00:33:06,440
لماذا؟

682
00:33:06,440 --> 00:33:07,840
... لأن

683
00:33:09,840 --> 00:33:11,510
هذا ليس إجابة

684
00:33:11,510 --> 00:33:13,110
لم تكن حتى جملة كاملة

685
00:33:14,910 --> 00:33:17,480
ماذا تريدني أن افعل؟

686
00:33:18,420 --> 00:33:21,380
هذا ما نريد

687
00:33:22,650 --> 00:33:25,320
(نريدك أن تدخلي مكتب ( كينغسلي

688
00:33:25,320 --> 00:33:26,490
وتتسللي إلى جهاز الحاسوب الخاص به

689
00:33:26,490 --> 00:33:28,490
وتخرجين من هناك بسرعة

690
00:33:28,490 --> 00:33:29,990
هل أنت جاد؟

691
00:33:29,990 --> 00:33:32,230
هل تدرك ماذا تطلب مني أن أفعل؟

692
00:33:32,230 --> 00:33:34,230
أنا آسـ ... نعم, أعرف ما أطلب منك القيام به

693
00:33:34,230 --> 00:33:35,990
(سيؤدي ذلك إلى تسجيل كلمة مرور (كينغسلي

694
00:33:35,990 --> 00:33:38,630
ونقلها مباشرة إلى القصر ، حتى يتسنى لأندريه

695
00:33:38,630 --> 00:33:41,500
الوصول إلى ماليات الشركة

696
00:33:41,500 --> 00:33:43,440
هذه هي طريقتنا ، أيتها الجندب

697
00:33:43,440 --> 00:33:45,270
لقد حان الوقت لتختاري فريقك

698
00:34:16,920 --> 00:34:19,620
هل تبحثين عن شيئاً ما؟

699
00:34:21,220 --> 00:34:23,360
مكافأتي السنوية

700
00:34:23,360 --> 00:34:25,690
... لقد

701
00:34:25,690 --> 00:34:28,230
اختفت -
أنتِ غاضبة مني بشأن الإغلاق -

702
00:34:31,370 --> 00:34:33,900
... لكي تعلم فقط

703
00:34:33,900 --> 00:34:35,740
إنها أكثر من مجرد أموال

704
00:34:35,740 --> 00:34:40,010
إنها عن كل السنوات التي تم تقليل قدري فيها هنا

705
00:34:40,010 --> 00:34:42,280
(في الواقع لي فضلٌ على تلك الألبومات ، (جيف

706
00:34:42,280 --> 00:34:45,180
أعرف بالضبط ما تشعرين به لعدم حصولك

707
00:34:45,180 --> 00:34:46,750
على التقدير المستحق

708
00:34:46,750 --> 00:34:49,180
"أقدر لكِ عدم الذهاب إلى "إدارة عائلة لايون

709
00:34:49,180 --> 00:34:50,680
أعرف أن (لوشيوس) قدم بعض الاقتراحات

710
00:34:50,690 --> 00:34:52,120
أجل . أكثر من مرة

711
00:34:52,120 --> 00:34:53,920
وهذا بالضبط سبب تواجدي هنا

712
00:34:53,920 --> 00:34:55,920
القتال من أجل ما هو لي

713
00:34:55,920 --> 00:34:58,860
تفضلي

714
00:35:02,760 --> 00:35:05,300
تباً

715
00:35:05,300 --> 00:35:06,970
أعتقد أنكِ اسقطت شيئاً

716
00:35:06,970 --> 00:35:09,070
أجل ... أعلم

717
00:35:09,070 --> 00:35:10,740
أنا غبية جداً

718
00:35:10,740 --> 00:35:13,810
أتعرفين يا (بيكي) ، "إمباير" تتوسع بشكل كبير

719
00:35:13,810 --> 00:35:16,140
وأنتِ جزء كبير من ذلك التوسع

720
00:35:16,140 --> 00:35:18,440
أعترف أن بعض أساليبي غير تقليدية ، لكنك قمتِ

721
00:35:18,440 --> 00:35:19,740
بالتصرف الذكي وبقيتِ معي

722
00:35:19,740 --> 00:35:23,740
ولن يذهب ولاءك سدى

723
00:35:23,740 --> 00:35:26,740
لهذا سأقوم بمضاعفة راتبك

724
00:35:28,310 --> 00:35:29,880
ماذا؟

725
00:35:29,880 --> 00:35:32,620
هذا حقاً كرمٌ منك

726
00:35:32,620 --> 00:35:33,750
هذا ما تستحقيه

727
00:35:33,750 --> 00:35:35,420
صفرين اضافيين كل اسبوع

728
00:35:35,420 --> 00:35:37,250
يجب أن نجعل عائلة (لايون) منسية ، أليس كذلك؟

729
00:35:40,590 --> 00:35:43,930
حسناً ، أنت وأنا حلفاء ,و طالما كنت

730
00:35:43,930 --> 00:35:46,760
تحمي ظهري سأدعمك دوماً

731
00:35:46,760 --> 00:35:48,260
اتفقنا

732
00:35:48,270 --> 00:35:50,900
سأبتعد عنك

733
00:35:56,470 --> 00:35:58,780
أراك في الصباح

734
00:35:58,780 --> 00:36:00,080
حسناً

735
00:36:03,010 --> 00:36:04,950
هذا ما عليك فعله

736
00:36:04,950 --> 00:36:08,050
أؤكد لك أن (بيكي) ستنجح في تحقيق ذلك

737
00:36:08,050 --> 00:36:10,320
أبي

738
00:36:10,320 --> 00:36:12,060
أعتقد أني وجدت شيئاً

739
00:36:12,060 --> 00:36:14,020
أخيراً

740
00:36:16,330 --> 00:36:18,360
ماذا لدينا؟
هناك بعض الملفات المخفية هنا

741
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
كان (كينغسلي) مشغولاً

742
00:36:20,160 --> 00:36:22,330
نعم ، ولكن ما هو؟  -
لن تصدق هذا -

743
00:36:22,330 --> 00:36:24,700
أبي، "إمباير" لديها مصدر دخل جديد

744
00:36:24,700 --> 00:36:27,170
حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

745
00:36:27,170 --> 00:36:29,470
ماذا؟ -
هل كان يعمل مع الفدراليين؟

746
00:36:29,470 --> 00:36:31,340
أين ما يخبرك بذلك؟ -
إنه يبيع -

747
00:36:31,340 --> 00:36:33,180
بيانات عملاء "إمباير"... هنا

748
00:36:33,180 --> 00:36:34,440
الحقير

749
00:36:34,450 --> 00:36:35,880
لنذهب علانية

750
00:36:35,880 --> 00:36:37,850
أخبر الجميع بنوايا هذا الساقط

751
00:36:37,850 --> 00:36:40,320
لا نستطيع فعل ذلك. لا يمكن أن يبدو الأمر كما لو كنا مصدره

752
00:36:40,320 --> 00:36:42,550
لأن ذلك سيبدو وكأنه مآرب شخصية

753
00:36:42,550 --> 00:36:44,990
أنت محق يا أبي , من أجل أن ينجح هذا

754
00:36:44,990 --> 00:36:47,690
يجب أن تأتي القصة من مصدر إخباري شرعي

755
00:36:54,270 --> 00:36:55,430
ماذا؟

756
00:36:55,430 --> 00:36:56,900
لديك شئ ما؟

757
00:36:56,900 --> 00:36:59,540
(أساساً ، تغيرت شروط (كينغسلي

758
00:36:59,540 --> 00:37:03,540
"لاتفاقية خدمة مستخدمي "إكستريم

759
00:37:03,540 --> 00:37:06,610
إنه يسيء استخدام هذه المعلومات

760
00:37:06,610 --> 00:37:09,350
إذاً "إمباير"... تقوم بالتنقيب عن البيانات؟

761
00:37:09,350 --> 00:37:11,750
لا ، إنه غدّار أكثر من ذلك

762
00:37:11,750 --> 00:37:14,780
إنه يبيعها ...  لتطبيق القانون

763
00:37:14,790 --> 00:37:17,220
مهلاً, ماذا؟ -
"مستخدمو "إمباير -

764
00:37:17,220 --> 00:37:19,390
معظمهم من الأقليات

765
00:37:19,390 --> 00:37:21,830
يتم تتبعهم في الوقت الحالي

766
00:37:21,830 --> 00:37:24,490
مهلاً. من أين لك هذا؟

767
00:37:24,500 --> 00:37:25,600
لا أستطيع أخبارك

768
00:37:25,600 --> 00:37:27,860
لكن تطبيق "إكستريم" يحول كل هاتف

769
00:37:27,870 --> 00:37:30,770
إلى جهاز تنصت -
إذا خرج هذا للجمهور -

770
00:37:30,770 --> 00:37:32,500
يمكنك أن تستفيد شخصياً

771
00:37:32,500 --> 00:37:33,740
أعلم ذلك

772
00:37:33,740 --> 00:37:35,570
هذا ليس سبب فعلي لذلك

773
00:37:35,570 --> 00:37:37,410
تلك كانت شركتي

774
00:37:37,410 --> 00:37:39,180
هؤلاء الناس وثقوا بي

775
00:37:39,180 --> 00:37:40,880
وثقوا بعائلتي

776
00:37:40,880 --> 00:37:42,580
أبي, أنا لا أفهم ذلك تماماً

777
00:37:42,580 --> 00:37:45,550
... (أعتقد فقط أن (كاي

778
00:37:45,550 --> 00:37:47,780
لا يريد الانخراط في كل هذه الفوضى

779
00:37:47,790 --> 00:37:49,450
لا يا جمال

780
00:37:49,450 --> 00:37:51,620
أنا مشارك

781
00:37:51,620 --> 00:37:53,790
حبيبي ، لا يجب عليك إثبات أنك مهتم

782
00:37:53,790 --> 00:37:55,330
فقط لأنك معي

783
00:37:55,330 --> 00:37:56,560
الأمر لا يتعلق بذلك

784
00:37:56,560 --> 00:37:58,160
كما أن والدك على حق

785
00:37:58,160 --> 00:38:00,300
هذا خرق هائل للثقة العامة

786
00:38:00,300 --> 00:38:02,470
أنظر ، هنا داخل الوثائق يا جمال

787
00:38:02,470 --> 00:38:07,440
يمكنك أن ترى التحويلات المالية وكل شيء

788
00:38:07,440 --> 00:38:09,140
أحذرك ,سأتابع هذه القصة أينما تقودنا

789
00:38:09,140 --> 00:38:10,670
أحذرك ,سأتابع هذه القصة أينما تقودنا

790
00:38:10,670 --> 00:38:12,440
لا اتوقع شيئاً أقل من ذلك

791
00:38:14,280 --> 00:38:15,750
لنبدأ العمل

792
00:38:19,540 --> 00:38:20,580
مساء الخير

793
00:38:20,580 --> 00:38:22,420
مرحباً -
(سيد (كينغسلي -

794
00:38:29,350 --> 00:38:31,120
كيف الحال؟

795
00:38:33,120 --> 00:38:35,190
أدخل من فضلك

796
00:38:36,260 --> 00:38:38,530
أتعرف ما الأمر المضحك للغاية؟

797
00:38:38,530 --> 00:38:40,900
شهادة ميلادك لا تتضمن أباً

798
00:38:40,900 --> 00:38:43,270
ألم تكن تعرف ذلك؟

799
00:38:43,270 --> 00:38:46,070
(والدتك عاشت في (فيلاديلفيا

800
00:38:46,070 --> 00:38:47,970
(وتسكعت مع (لوشيس لايون

801
00:38:47,970 --> 00:38:50,040
في الوقت الذي ولدت فيه

802
00:38:50,040 --> 00:38:52,240
(اسمعي يا (جيزيل -
لا تقلق. أنا لست هنا -

803
00:38:52,240 --> 00:38:54,410
(للحديث عن كل قضايا والدك الماضية ، (جيف

804
00:38:54,410 --> 00:38:58,580
لكنني هنا لأتحدث عن حاضرك ... ومستقبلي

805
00:38:58,580 --> 00:39:00,380
لكنني هنا لأتحدث عن حاضرك ... ومستقبلي

806
00:39:01,990 --> 00:39:03,340
إنها لا تستطيع سماعنا

807
00:39:06,390 --> 00:39:09,330
رأيت الخطط على طاولة المطبخ

808
00:39:09,330 --> 00:39:11,030
هل تعتقد أنه مبالغٌ فيه؟

809
00:39:11,030 --> 00:39:14,470
لا ، أعتقد أنكِ تتعاملين مع هذا الحدث كما يفعل الزعيم

810
00:39:14,470 --> 00:39:16,970
جاء خط الائتمان من أجل الرهن العقاري

811
00:39:16,970 --> 00:39:18,410
جاء خط الائتمان من أجل الرهن العقاري

812
00:39:18,410 --> 00:39:21,110
لذا, سنكون قادرين على القيام بالعرض

813
00:39:21,110 --> 00:39:24,110
كـما يجب على "إدارة عائلة لايون" أن تقوم به

814
00:39:24,110 --> 00:39:26,250
... أعلم

815
00:39:26,250 --> 00:39:29,450
"بعد عامين لخسارتنا لـ "إمباير

816
00:39:29,450 --> 00:39:32,150
لكننا قريبون جداً من استعادة كل شيء

817
00:39:32,150 --> 00:39:34,150
أعني, أنا وأنت فقط

818
00:39:34,160 --> 00:39:35,920
نعمل معاً -
أعلم -

819
00:39:35,920 --> 00:39:37,560
(سيدة (كوكى) ، سيد (لوشيوس

820
00:39:37,560 --> 00:39:38,960
السيدة (كانديس) هنا

821
00:39:38,960 --> 00:39:41,090
(مرحباً (كانديس

822
00:39:41,100 --> 00:39:44,300
كيف حال (فرانكلين)؟

823
00:39:44,300 --> 00:39:46,170
أفضل قليلاً اليوم -
رائع -

824
00:39:46,170 --> 00:39:47,300
لماذا لا تبقي للعشاء؟ -
لا, شكراً -

825
00:39:47,300 --> 00:39:49,270
لماذا لا تبقي للعشاء؟ -
لا, شكراً -

826
00:39:49,270 --> 00:39:51,170
(ليس لدي سوى دقيقة واحدة يا (لوشيس

827
00:39:51,170 --> 00:39:53,910
(مسرورة لأنك حضرتي يا (كانديس

828
00:39:53,910 --> 00:39:55,910
(لا تغتري بنفسك ، (كوكي

829
00:39:55,910 --> 00:39:58,380
لقد قلبتي عائلتي رأساً على عقب

830
00:39:59,410 --> 00:40:01,250
لقد جئت لرد الجميل

831
00:40:06,290 --> 00:40:09,220
" ميرسير 256 "

832
00:40:09,220 --> 00:40:10,790
ما هذا؟

833
00:40:10,790 --> 00:40:12,890
سر كوكي الصغير

834
00:40:14,460 --> 00:40:16,460
انتظري لحظة ، اسمك ... على صك الائتمان

835
00:40:16,460 --> 00:40:18,230
انتظري لحظة ، اسمك ... على صك الائتمان

836
00:40:19,470 --> 00:40:21,870
أنتِ تملكين هذه الشقة؟

837
00:40:21,870 --> 00:40:23,800
كانديس), أعلم أنك مستاءة)

838
00:40:23,800 --> 00:40:25,310
لكن هذا, هذا ليس صائباً

839
00:40:25,310 --> 00:40:27,170
أربعة ملايين دولار من الأسهم على وشك الخروج

840
00:40:27,170 --> 00:40:28,880
أربعة ملايين دولار من الأسهم على وشك الخروج

841
00:40:28,880 --> 00:40:31,480
هذه فرصتك الوحيدة يا لوشيوس

842
00:40:42,090 --> 00:40:44,360
... تركتني أذهب إلى هناك

843
00:40:44,360 --> 00:40:46,390
... خاطرت بكل شئ

844
00:40:46,390 --> 00:40:49,400
وكان لديك هذا طوال الوقت؟

845
00:40:54,930 --> 00:40:57,130
كل ما كان عليك فعله هو الذهاب إلى هناك

846
00:40:57,130 --> 00:40:58,970
(وحل هذا الخلاف مع (بليك

847
00:40:58,970 --> 00:41:00,720
لكنك لا تستطيع فعل ذلك ، أليس كذلك؟

848
00:41:00,730 --> 00:41:04,600
لماذا تركت هذا الرجل في منزلي
عندما لم أكن موجوداً؟

849
00:41:04,600 --> 00:41:06,360
حكيم, كان (بليك) صديقاً. حسناً؟

850
00:41:06,360 --> 00:41:09,070
... كان لدي طفلين اثنين

851
00:41:09,070 --> 00:41:11,840
بينما لم يكن أحد يعرف مكانك

852
00:41:11,840 --> 00:41:14,240
هل سمحت له بالتحدث معك هكذا؟

853
00:41:14,240 --> 00:41:16,240
هذا محزن. أنت الآن مهووس فقط

854
00:41:16,240 --> 00:41:18,510
المحزن هو أنك تحتاجين إلى شخص ما
ليكون هنا بسبب غبائك

855
00:41:18,510 --> 00:41:19,910
المحزن هو أنك تحتاجين إلى شخص ما
ليكون هنا بسبب غبائك

856
00:41:19,910 --> 00:41:21,550
أنت فتاة، تي

857
00:41:21,550 --> 00:41:24,180
(خوانيتا), جهزي (بيلا) -
لا أعرف أين -

858
00:41:24,180 --> 00:41:26,550
أنت ذاهبة مع ابني -
ابتعد عن طريقي -

859
00:41:26,550 --> 00:41:28,720
لا تقف فوق ابني هكذا. تحرك

860
00:41:28,720 --> 00:41:31,860
بالإضافة إلى أن (بيلا) ليست ابنتك

861
00:41:31,860 --> 00:41:34,560
أنت لا تتصرف كما لو كانت ابنتك أيضاً

862
00:41:34,560 --> 00:41:38,530
وأنت تعرف أنني أحب تلك الطفلة الصغيرة كـابنتي
أيها الغبي

863
00:41:38,530 --> 00:41:41,000
كان (بليك) محقاً بشأنك

864
00:41:41,000 --> 00:41:42,570
أنت لا تحبيني

865
00:41:42,570 --> 00:41:44,970
جلسنا هنا بدون تكييف

866
00:41:44,970 --> 00:41:48,670
نتصبب عرقاً حتى الموت
تقريباً إلى أن نفد آخر دولار لدينا

867
00:41:48,670 --> 00:41:52,180
وكان بإمكانك إنقاذنا في أي لحظة؟

868
00:41:52,180 --> 00:41:55,480
ماذا حدث لعدم الاحتفاظ بالأسرار؟

869
00:41:55,480 --> 00:41:56,810
هذا ليس صحيحاً

870
00:41:56,820 --> 00:41:58,920
أنا أحبك حقاً

871
00:41:58,920 --> 00:42:01,950
لكن لا تجلس هنا
وتحاول إعادة كتابة التاريخ ، لوشيوس

872
00:42:01,950 --> 00:42:04,120
لقد قمت ببعض الأشياء ، حسناً؟

873
00:42:04,120 --> 00:42:06,860
أمور أخرى لا تغفرها النساء أبداً

874
00:42:06,860 --> 00:42:09,850
لماذا تزوجتني إذاً؟ -
لأنني أحبك بالفعل -

875
00:42:09,850 --> 00:42:11,480
كنت دائماً أحبك

876
00:42:11,480 --> 00:42:13,480
حتى عندما أردت أن أكرهك -
هذه كذبة -

877
00:42:13,480 --> 00:42:16,320
لو كنتِ تحبينني كنت ستخبرينني عن هذه

878
00:42:16,320 --> 00:42:17,720
كنت خائفة

879
00:42:17,720 --> 00:42:19,320
ألا يمكنك أن تفهم؟

880
00:42:19,320 --> 00:42:20,820
هذا أمر يخص الثقة

881
00:42:20,830 --> 00:42:22,490
الثقة؟

882
00:42:22,490 --> 00:42:26,600
هذا كل ما اريد معرفته عن الثقة

883
00:42:27,870 --> 00:42:31,800
تريد أن تعرف لماذا احتفظت بتلك الشقة؟

884
00:42:31,800 --> 00:42:34,670
ليس لأنني لا أستطيع أن أثق بك

885
00:42:34,670 --> 00:42:35,880
بل لأنني لم أستطيع أن أثق بأنني سأحمي نفسي منك

886
00:42:35,880 --> 00:42:38,490
بل لأنني لم أستطيع أن أثق بأنني سأحمي نفسي منك

887
00:42:39,550 --> 00:42:41,490
حماية؟

888
00:42:41,490 --> 00:42:43,490
حماية نفسك مني؟ حسناً

889
00:42:43,490 --> 00:42:45,060
إلى أين أنت ذاهب؟

890
00:42:45,060 --> 00:42:47,660
كل هذا ... (إ ع ل) والعرض

891
00:42:47,660 --> 00:42:49,660
كل ما قمنا به في العاميين الماضيين

892
00:42:49,660 --> 00:42:51,770
مهلاً (لوشيوس) , ما الذي تفعله؟

893
00:42:51,770 --> 00:42:53,130
كان من أجل لا شئ

894
00:42:53,130 --> 00:42:55,100
هذه اللوحة مزيفة

895
00:42:55,100 --> 00:42:59,140
ماذا؟ -
قمت ببيع الحقيقية لأننا نحتاج إلى المال -

896
00:42:59,140 --> 00:43:02,040
توقف يا (لوشيوس) توقف -
كل ما فعلناه كان كذبة -

897
00:43:02,040 --> 00:43:04,710
علاقتنا بأكملها كانت كذبة

898
00:43:04,710 --> 00:43:06,480
ضع يديك عليّ مرة أخرى وانظر ماذا سيحدث

899
00:43:06,480 --> 00:43:08,090
لن تذهبي إلى أي مكان مع طفلي -
خوانيتا -

900
00:43:08,090 --> 00:43:09,480
أعيدي ابني إليّ -
أخرس -

901
00:43:09,490 --> 00:43:10,750
أنتِ! أعيدي ابني إليّ

902
00:43:10,750 --> 00:43:12,330
ما الذي يحدث؟ -
اهتمي بأمورك يا أمي -

903
00:43:12,330 --> 00:43:13,780
هذا منزلي يا ولد

904
00:43:13,780 --> 00:43:16,750
مرحباً (تاتا), انظري ماذا وجدت

905
00:43:16,750 --> 00:43:18,190
يا إلهي

906
00:43:19,460 --> 00:43:21,220
بيلا), تعالي إلى هنا)

907
00:43:21,220 --> 00:43:23,360
بيلا

908
00:43:24,560 --> 00:43:26,630
... صغيرتي بيلا -
صغيرتي, ضعي المسدس على الأرض -

909
00:43:26,630 --> 00:43:28,760
ضعيه على الأرض -
صغيرتي -

910
00:43:30,090 --> 00:43:36,190
ترجمة وتعديل : ريهام علي</i>

