﻿1
00:00:17,028 --> 00:00:18,259
... "سابقاً في "إمباير

2
00:00:18,260 --> 00:00:19,318
سأساعدك

3
00:00:19,319 --> 00:00:21,086
في الخروج من هنا -
أحدهم أعترف بالسرقة -

4
00:00:21,087 --> 00:00:23,255
هل سيخرج (كوينسي)؟ -
أجل -

5
00:00:23,256 --> 00:00:25,491
(أنا لست هنا لأتحدث عن كل مشاكل أبيك القديمة ، (جيف

6
00:00:25,492 --> 00:00:28,849
أنا هنا لأتحدث عن مستقبلي -
إذاً "إمباير" تسرق البيانات؟ -

7
00:00:28,850 --> 00:00:31,018
إنه يبيعها لإنفاذ القانون

8
00:00:31,019 --> 00:00:32,353
"ميرسر 265"

9
00:00:32,354 --> 00:00:34,655
اسمك على سند الائتمان

10
00:00:34,656 --> 00:00:36,328
(أنتِ فتاة يا (تي -
ابتعد عن طريقي -

11
00:00:36,329 --> 00:00:38,594
إلى أين تذهبين؟ -
لا تقف فوق ابني هكذا -

12
00:00:38,595 --> 00:00:40,633
!توقف -
! كل ما فعلناه كان كذباً -

13
00:00:40,634 --> 00:00:42,501
علاقتنا كانت كذبة

14
00:00:42,502 --> 00:00:43,803
أعيدي ابني إليّ

15
00:00:43,804 --> 00:00:46,939
تاتا , انظري ماذا وجدت

16
00:00:49,209 --> 00:00:51,177
بيلا), ضعيه أرضاً )-
هنا -

17
00:00:51,178 --> 00:00:53,779
ضعيه أرضاً يا عزيزتي -
أعطهِ لجدتك يا (بيلا), أرجوك -

18
00:00:53,780 --> 00:00:55,481
... ضعيه أرضاً يا (بيلا) , لا

19
00:00:55,482 --> 00:00:57,283
أعطه لجدتك

20
00:00:57,284 --> 00:00:58,584
(تعالي يا (بيلا -
أخفضيه يا عزيزتي -

21
00:00:58,585 --> 00:00:59,785
بيلا) ، تعال هنا الآن)

22
00:00:59,786 --> 00:01:00,953
أعطني إياه يا صغيرتي

23
00:01:00,954 --> 00:01:03,322
ليهدأ الجميع

24
00:01:03,323 --> 00:01:05,024
بيلا

25
00:01:05,025 --> 00:01:06,458
صغيرتي

26
00:01:07,894 --> 00:01:10,996
♪ تلألأ، تلألأ ♪

27
00:01:10,997 --> 00:01:12,832
♪ أيها النجم الصغير ♪

28
00:01:12,833 --> 00:01:16,702
♪ كيف لي أن أعرف من تكون ♪

29
00:01:16,703 --> 00:01:19,672
♪ عالي عن العالم , بعيداً ♪

30
00:01:19,673 --> 00:01:22,641
♪ عالي عن العالم , بعيداً ♪

31
00:01:22,642 --> 00:01:26,712
♪ كـماردٍ في السماء ♪

32
00:01:27,848 --> 00:01:29,381
♪ تلألأ، تلألأ ♪

33
00:01:29,382 --> 00:01:33,352
♪ أيها النجم الصغير ♪

34
00:01:33,353 --> 00:01:38,123
يا إلهي -
♪ كيف لي أن أعرف من تكون ♪ -

35
00:01:38,124 --> 00:01:43,853
"مسلسل إمباير" الإمبراطورية
(الحلقة التاسعة من الموسم الخامس بعنوان (ورثته عن أبي

36
00:01:46,566 --> 00:01:49,268
اسمح لنفسي بالانسحاب في اتجاهات عديدة مختلفة

37
00:01:49,269 --> 00:01:51,720
... كدت أخسر  -
لا , لا -

38
00:01:51,721 --> 00:01:53,522
اقتربي يا عزيزتي

39
00:01:53,523 --> 00:01:57,626
هذه ليست غلطتك

40
00:01:57,627 --> 00:01:59,728
(وليست غلطتك يا (بيلا

41
00:02:00,963 --> 00:02:04,633
إن كان هناك خطأ, فهو أننا حاولنا خداعكِ

42
00:02:04,634 --> 00:02:08,737
"وحاولنا جميعاً معاملتك بطريقة " اركب معنا أو ستموت

43
00:02:08,738 --> 00:02:11,406
إنها نوعاً ما طريقة "كوكي ولوشيوس" المحدثة

44
00:02:11,407 --> 00:02:13,942
هذا الشيء برمته جعلني أشعر

45
00:02:13,943 --> 00:02:16,611
أن كل هذا كان خطأي

46
00:02:16,612 --> 00:02:18,947
عملياً , ربيتكم حول الأسلحة

47
00:02:18,948 --> 00:02:22,751
و كنت مرتبطاً بها منذ أن كان عمري 12 سنة ، يا بني

48
00:02:22,752 --> 00:02:27,055
هل يمكنك تخيل أن تكون في الصف السادس
ولديك مسدس؟

49
00:02:27,056 --> 00:02:29,094
أعتقد أنني حالياً بحاجة لأختلي بنفسي

50
00:02:29,095 --> 00:02:31,129
أجلس يا فتى

51
00:02:31,130 --> 00:02:32,831
أنا أتحدث إليك

52
00:02:32,832 --> 00:02:36,168
لقد قمت بما هو ضروري

53
00:02:36,169 --> 00:02:37,702
أنا ووالدتك عشنا تلك الحياة

54
00:02:37,703 --> 00:02:40,705
حتى لا تضطر أنت وإخوتك إلى عيشها

55
00:02:40,706 --> 00:02:43,808
ولكن كما اتضح ، فإن كل فرد في عائلتنا

56
00:02:43,809 --> 00:02:47,412
(يداه ملطخة بالدماء ,إلا أنت يا (حكيم

57
00:02:48,681 --> 00:02:50,549
وهذا يعني يا رجل, أنه قد حان الوقت لي ولوالدتك

58
00:02:50,550 --> 00:02:53,318
للتفكير حقاً في العقاب

59
00:02:53,319 --> 00:02:55,387
الذي توقعناه أن ينزل علينا

60
00:02:55,388 --> 00:02:58,523
ولكن لم يفت الأوان بعد على أن تجمع شتات نفسك

61
00:02:58,524 --> 00:03:01,059
كنا مخطئين للغاية

62
00:03:01,060 --> 00:03:03,862
مخطئين فحسب

63
00:03:03,863 --> 00:03:06,765
اركب أو ستموت " كذبة"

64
00:03:06,766 --> 00:03:10,969
... توقعكِ في الفخاخ , بينما الحقيقة

65
00:03:10,970 --> 00:03:16,174
أننا ننمو ونتغير
ونحتاج إلى أشياء مختلفة طالما نمضي قدماً

66
00:03:17,543 --> 00:03:22,180
ما عليك القيام به هو الاعتناء بنفسك

67
00:03:23,849 --> 00:03:27,385
(و (بيلا) و (برنس

68
00:03:27,386 --> 00:03:30,055
اتركي حكيم يهتم بنفسه

69
00:03:30,056 --> 00:03:33,391
هذه العائلة مشغولة بأخذ

70
00:03:33,392 --> 00:03:36,394
خطوة واحدة إلى الأمام وخطوتين إلى الوراء

71
00:03:38,397 --> 00:03:40,398
نظف منزلك يا بُني

72
00:03:40,399 --> 00:03:42,734
لا يجب أن تصبح حلقة مفرغة

73
00:03:42,735 --> 00:03:45,604
إلا إذا جعلتها كذلك

74
00:03:45,605 --> 00:03:49,574
لكن عليك المضي قدماً ، اتفقنا؟

75
00:03:49,575 --> 00:03:55,013
(وفقط ... ربما سيلحق بك (حكيم

76
00:03:55,014 --> 00:03:57,015
أتسمعني؟

77
00:04:14,882 --> 00:04:16,958
حبيبي, ما هذا بحق الجحيم؟ عد للسرير

78
00:04:16,959 --> 00:04:21,296
فقط سأُنهي الفصل النهائي

79
00:04:21,297 --> 00:04:23,164
جمال), كل شيء أعطاني إياه والدك)

80
00:04:23,165 --> 00:04:25,700
عن سرقة (كينغسلي) للبيانات كان صحيحاً

81
00:04:25,701 --> 00:04:28,169
الانخراط في دراما عائلة (لايون) ليس تصرفاً ذكياً

82
00:04:28,170 --> 00:04:31,373
لذلك إن كنت تحاول إبهار والدي, من فضلك لا تفعل

83
00:04:31,374 --> 00:04:34,242
أنا لا أفعل هذا من أجل والدك ... ابتعد عني

84
00:04:35,544 --> 00:04:38,213
أنت تلاحق عدوه الودي القريب

85
00:04:38,214 --> 00:04:42,751
ألاحق فقط خيوط القصة

86
00:04:42,752 --> 00:04:44,953
بالطبع أريد أن أُعجب والدك

87
00:04:44,954 --> 00:04:47,522
ولكن , أنا أيضاً صحفي

88
00:04:50,526 --> 00:04:52,360
كانت "إمباير" تبيع بيانات مستخدميها لأعلى مُزايد

89
00:04:52,361 --> 00:04:54,195
كانت "إمباير" تبيع بيانات مستخدميها لأعلى مُزايد

90
00:04:54,196 --> 00:04:57,198
لقد سمح (جيف كينغسلي) بتطبيق القانون

91
00:04:57,199 --> 00:05:00,101
بدون تفويض عملاء "إمباير إكستريم" ودون مذكرة

92
00:05:00,102 --> 00:05:03,204
هذا خرق لثقة الجمهور

93
00:05:03,205 --> 00:05:06,741
أنت لطيف, ومُحق

94
00:05:06,742 --> 00:05:09,044
أيمكنك الانتهاء من إنقاذ العالم والعودة إلى السرير

95
00:05:09,045 --> 00:05:10,211
من فضلك؟ -
لحظة واحدة -

96
00:05:10,212 --> 00:05:12,447
أرجوك

97
00:05:15,051 --> 00:05:17,585
انتهى

98
00:05:17,586 --> 00:05:21,322
تم انقاذ العالم . حسناً؟ -
انقذت العالم -

99
00:05:31,200 --> 00:05:34,069
ما الذي كنا نتشاجر حوله بالضبط؟

100
00:05:34,070 --> 00:05:37,372
"إنها شقة من غرفتي نوم ، يا "قضية توماس كراون

101
00:05:37,373 --> 00:05:40,008
انظر, لقد تفادينا الرصاص حرفياً

102
00:05:40,009 --> 00:05:42,343
وأنت تريد الجلوس هنا للتشاجر

103
00:05:42,344 --> 00:05:46,481
على أكثر من 2000 قدم مربع الآن؟ رجاءاً

104
00:05:46,482 --> 00:05:50,485
نعم ، لكن أنت وأنا ، لدينا أشياء نحتاج لإصلاحها

105
00:05:50,486 --> 00:05:53,388
حقاً , لدينا أشياء نحتاج لإصلاحها

106
00:05:53,389 --> 00:05:56,558
تعلم أن كل هذا الجنون

107
00:05:56,559 --> 00:06:00,562
لأن لا أحد في هذه العائلة يشعر بالأمان

108
00:06:00,563 --> 00:06:04,099
ولن نشعر بالأمان حتى يصبح مستقبلنا آمناً

109
00:06:04,100 --> 00:06:06,734
"حتى يتم تأمين "إدارة عائلة لايون

110
00:06:06,735 --> 00:06:09,537
مهلاً، تتمحور علاقتنا فقط
حول المال الآن ، أليس كذلك؟

111
00:06:09,538 --> 00:06:13,141
لوشيوس)، أنا أحبك ، حسناً؟ أنت تعلم ذلك)

112
00:06:13,142 --> 00:06:15,443
لكن الحب لا يدفع الفواتير يا رجل

113
00:06:15,444 --> 00:06:19,047
وإلى أن يصبح مستقبلنا آمناً

114
00:06:19,048 --> 00:06:21,449
يجب أن يكون تفكيرنا حول المال. اتفقنا؟

115
00:06:21,450 --> 00:06:25,620
وهذا يعني صفقات تسليم العلامة التجارية و عقود الرعاية

116
00:06:25,621 --> 00:06:28,123
لجميع فنانينا

117
00:06:28,124 --> 00:06:31,126
... (لأنه إذا لم نفعل ذلك يا (لوشيوس

118
00:06:31,127 --> 00:06:33,394
سنخسر كل شيء

119
00:06:33,395 --> 00:06:34,762
صحيح

120
00:06:34,763 --> 00:06:37,298
آسف يا عزيزتي

121
00:06:39,502 --> 00:06:41,603
إنها مسألة (كينغسلي) , يهدم كل شيء

122
00:06:43,172 --> 00:06:46,274
من فضلك ، من فضلك لا تذكر اسمه لي مرة أخرى

123
00:06:46,275 --> 00:06:48,776
لوشيوس )، أريدك أن تركز على العرض)

124
00:06:48,777 --> 00:06:51,579
هل يمكنك أن تفعل ذلك لأجلي؟ رجاءاً

125
00:07:03,125 --> 00:07:05,493
(إليك كيف أرى الأمور ، يا (جيف

126
00:07:05,494 --> 00:07:09,297
أنا أدير "إمباير" ، أو عناوين الصحف للغد

127
00:07:09,298 --> 00:07:11,699
(تخبر العالم عن أصغر شبل لعائلة (لايون

128
00:07:11,700 --> 00:07:14,669
الابن البكر -
آسفة -

129
00:07:14,670 --> 00:07:19,541
لا أحب التعرض للابتزاز ، لكن يجب أن أعترف لك

130
00:07:19,542 --> 00:07:22,377
لقد فتحت عيناي على حقيقتنا بالضبط

131
00:07:22,378 --> 00:07:24,179
ما سنكون قادران على فعله معاً

132
00:07:24,180 --> 00:07:27,182
هذه كلمات كثيرة ، (جيف) ، وأنا فقط بحاجة إلى واحدة

133
00:07:27,183 --> 00:07:30,285
نعم أو لا

134
00:07:31,887 --> 00:07:33,888
نعم

135
00:07:33,889 --> 00:07:36,791
... مع تحذير

136
00:07:38,761 --> 00:07:40,762
أن تكوني المدير التنفيذي المشارك معي

137
00:07:42,565 --> 00:07:44,532
لقد وضعت الكثير من الألغام الأرضية هنا

138
00:07:44,533 --> 00:07:47,869
و عليكِ تجاوزها جميعاً بدون مساعدتي

139
00:07:47,870 --> 00:07:53,608
(لكن معاً ، يمكننا أن ندير "إمباير" وندمر (لوشيوس لايون

140
00:07:53,609 --> 00:07:55,710
في السراء والضراء

141
00:07:55,711 --> 00:07:57,912
الخير والشر

142
00:07:59,715 --> 00:08:01,849
اتفقنا؟

143
00:08:03,586 --> 00:08:07,822
ما هي سياسة الشركة
بشأن شرب الشمبانيا قبل الظهر؟

144
00:08:17,466 --> 00:08:19,467
ها نحن ذا

145
00:08:19,468 --> 00:08:22,403
... ثم

146
00:08:22,404 --> 00:08:24,272
(مرحبا بك في المنزل, (كوينسي

147
00:08:25,541 --> 00:08:28,188
لديك شجرة

148
00:08:28,189 --> 00:08:30,090
صحيح

149
00:08:30,091 --> 00:08:33,327
عيد ميلاد مجيد يا بُني

150
00:08:33,328 --> 00:08:35,662
لم يحل عيد الميلاد بعد

151
00:08:35,663 --> 00:08:37,598
افتحه على أي حال. إنني أشعر وكأنه عيد

152
00:08:37,599 --> 00:08:41,668
ابني في المنزل ، و بريء تماماً

153
00:08:41,669 --> 00:08:43,771
(الشكر لك ,(أندريه

154
00:08:43,772 --> 00:08:46,440
والرجل الذي تقدم واعترف بالجريمة

155
00:08:46,441 --> 00:08:47,741
عليك إيقاف ذلك

156
00:08:47,742 --> 00:08:49,109
أعرف ما فعلته لمساعدتي

157
00:08:49,110 --> 00:08:51,211
أعرف ما فعلته لمساعدة ابني

158
00:08:51,212 --> 00:08:53,580
:ولذلك، تحتاج إلى سماع هذا

159
00:08:53,581 --> 00:08:57,751
أنت نعمة لنا

160
00:08:59,187 --> 00:09:00,521
افتحها يا رجل

161
00:09:13,068 --> 00:09:14,635
"مرحباً بك في المنزل"

162
00:09:14,636 --> 00:09:16,570
"أي شيء , أي مكان"

163
00:09:16,571 --> 00:09:19,706
أي شيء. ماذا تريدني أن أفعل؟

164
00:09:21,042 --> 00:09:24,344
شطيرة "هوت دوغ" على الشاطئ

165
00:09:24,345 --> 00:09:26,547
الشاطئ؟ في ديسمبر؟

166
00:09:26,548 --> 00:09:27,815
أجل

167
00:09:27,816 --> 00:09:30,484
هذا يبدو مثالياً

168
00:09:30,485 --> 00:09:35,722
و يوم غد إجازة
لذا سنجعلها إجازة يوم كامل

169
00:09:37,392 --> 00:09:39,660
اسمعوا, عليّ الذهاب

170
00:09:39,661 --> 00:09:42,296
مرحباً بعودتك أيها الجندي

171
00:09:44,099 --> 00:09:46,300
لماذا لا تنضم إلينا غداً؟

172
00:09:49,070 --> 00:09:52,840
... أعني, لدي الكثير من العمل لمتابعته, ولكن

173
00:09:52,841 --> 00:09:56,743
إذا كنتِ تريدين أي شيء , اتصلي بي

174
00:09:58,279 --> 00:10:00,280
(شكراً, (أندريه

175
00:10:00,281 --> 00:10:03,083
(أجل. أراك لاحقاً, (كوينسي

176
00:10:03,084 --> 00:10:04,751
حسناً يا رجل

177
00:10:04,752 --> 00:10:07,287
تعال إلى هنا

178
00:10:09,124 --> 00:10:12,292
وتأكدي من أنه شراب فاخر لأنه لا يمكننا جعل الناس

179
00:10:12,293 --> 00:10:16,330
يتذمرون من رعاة الخمور الرخيصة

180
00:10:16,331 --> 00:10:18,999
هل تدركين كل هذا؟ -
ألا ترينني أدون الملاحظات؟ -

181
00:10:19,000 --> 00:10:22,669
لا أرى شيئاً . أرى هذه الشجرة الغير مكتملة

182
00:10:22,670 --> 00:10:24,805
ما كل هذا؟

183
00:10:24,806 --> 00:10:27,007
راقبي ابننا يفعل ما يبدع فيه -
... "شركة "إمباير -

184
00:10:27,008 --> 00:10:29,109
إمباير" التي كانت مملوكة لأمريكيين"
من أصول أفريقية في يوم من الأيام"

185
00:10:29,110 --> 00:10:31,678
أصبحت سلاحاً لإنفاذ القانون يستخدم لمراقبة

186
00:10:31,679 --> 00:10:33,247
عملائها السود والسمر

187
00:10:33,248 --> 00:10:35,249
تقوم "إمباير" بجمع بيانات العملاء

188
00:10:35,250 --> 00:10:36,483
خيارات المستخدم ,عادات الإنفاق و حتى التتبع الجغرافي

189
00:10:36,484 --> 00:10:38,552
خيارات المستخدم ,عادات الإنفاق و حتى التتبع الجغرافي

190
00:10:38,553 --> 00:10:40,354
وبيعها لأعلى مزايد

191
00:10:40,355 --> 00:10:43,824
كانت شركات التقنية تبيع معلوماتك
لأكثر من 20 عاماً

192
00:10:43,825 --> 00:10:45,592
وزبائنها كانوا شركات أخرى في الغالب

193
00:10:45,593 --> 00:10:47,294
تريد أن تبيع لك شيئاً

194
00:10:47,295 --> 00:10:48,896
ولكن بعد التحقيق في كيانات الظل

195
00:10:48,897 --> 00:10:51,064
يتم البيع لمن يدفع أكثر

196
00:10:51,065 --> 00:10:54,434
"لقد اكتشفنا أكبر عميل في "إمباير

197
00:10:54,435 --> 00:10:56,003
وكالات تطبيق القانون

198
00:10:56,004 --> 00:10:58,572
يا إلهي

199
00:10:58,573 --> 00:11:00,674
اللعنة ، لماذا يجب أن يكونوا الشرطة؟

200
00:11:00,675 --> 00:11:03,443
"وإذا كنت تتساءل "من المسؤول؟

201
00:11:03,444 --> 00:11:05,312
"فهو نجم "سيلكون فالي

202
00:11:05,313 --> 00:11:07,181
الرئيس التنفيذي الجديد لـإمباير

203
00:11:07,182 --> 00:11:09,583
والعقل المدبر وراء العملية بأكملها

204
00:11:09,584 --> 00:11:11,952
(جيف كينغسلي)

205
00:11:14,055 --> 00:11:17,090
كنغسلي) ، خريج جامعة ستانفورد)

206
00:11:17,091 --> 00:11:18,625
(وَ اليد المنى لـ (كيلي باتل

207
00:11:18,626 --> 00:11:21,261
وداعاً أيها السافل

208
00:11:21,262 --> 00:11:24,097
هذا جزاؤه لوضع موسيقاي في قبو

209
00:11:24,098 --> 00:11:26,800
نعم ، ويمكن أن تشكر خطيبي على ذلك ,خطيبي

210
00:11:26,801 --> 00:11:28,202
لقد فعلها

211
00:11:28,203 --> 00:11:30,871
هل نحن سعداء الآن؟

212
00:11:30,872 --> 00:11:32,706
أجل، إنها بداية  -
ماذا تقصد بأنها البداية؟ -

213
00:11:32,707 --> 00:11:35,275
إنها النهاية . هذه نهاية هذا الفصل

214
00:11:35,276 --> 00:11:37,544
إنها النهاية ، اتفقنا؟ نحن نبدأ شركة جديدة

215
00:11:37,545 --> 00:11:39,146
إدارة عائلة لايون"، حسناً؟"

216
00:11:39,147 --> 00:11:41,448
وأنت، أليس من المفترض أن تكون في بروفة؟

217
00:11:41,449 --> 00:11:43,317
(نحن نعيش لحظة (لايون -
لا ، أنت تقف هنا -

218
00:11:43,318 --> 00:11:45,519
يسيل لعابك أمام التلفزيون
"على وجه حبيبك كـلعبة "بابولهيد

219
00:11:45,520 --> 00:11:46,453
هيا

220
00:11:46,454 --> 00:11:48,155
أخرج مؤخرتك الكبيرة من هنا

221
00:11:48,156 --> 00:11:49,390
كنا نقضي وقتاً ممتعاً

222
00:11:49,391 --> 00:11:50,657
أنتِ تقتلين المرح

223
00:11:50,658 --> 00:11:53,527
أتعرف ماذا؟ يمكنك الاستمرار في حشر الطعام

224
00:11:53,528 --> 00:11:56,296
في ثقوب دهونك

225
00:11:56,297 --> 00:11:59,266
كم هذا مثير. ساق عفنة وكرش كبير

226
00:11:59,267 --> 00:12:02,336
استمري في الثرثرة، وانظري ماذا سيحدث -
ماذا تقول؟ -

227
00:12:02,337 --> 00:12:04,471
لا شيء

228
00:12:06,174 --> 00:12:09,409
أريد أن تركز فحسب

229
00:12:11,412 --> 00:12:13,113
:لا أعلم ما الأسوأ

230
00:12:13,114 --> 00:12:15,015
سرقة البيانات أو بيع معلومات العملاء إلى الحكومة

231
00:12:15,016 --> 00:12:16,550
لا علاقة لي بذلك

232
00:12:16,551 --> 00:12:18,919
هذا من تدبير (لوشيوس لايون) بالكامل وتنفيذ  ابنه

233
00:12:18,920 --> 00:12:21,054
مع هذا المراسل المخترق الذي أدار القصة

234
00:12:21,055 --> 00:12:25,559
وفّر جهدك. هذا العرض الجانبي الصغير يدمر الآن الشركة الأم

235
00:12:25,560 --> 00:12:27,461
لدينا علامات تجارية تستغني عنا

236
00:12:27,462 --> 00:12:28,862
كـسفينة تحترق وتغرق

237
00:12:28,863 --> 00:12:30,264
كل ما أريد معرفته هو أي واحد منكم
سيقع على سيفهم

238
00:12:30,265 --> 00:12:31,932
كل ما أريد معرفته هو أي واحد منكم
سيقع على سيفهم

239
00:12:31,933 --> 00:12:33,500
أولاً علينا السيطرة على الأضرار

240
00:12:33,501 --> 00:12:34,901
سأتولى إرسال مسودة الدعاية و سأقدمها بنفسي

241
00:12:34,902 --> 00:12:37,304
سأتولى إرسال مسودة الدعاية و سأقدمها بنفسي

242
00:12:37,305 --> 00:12:38,905
هل يمكن أن يكون لديك علاقات إعلامية
لتوسيع هذا النطاق؟

243
00:12:38,906 --> 00:12:40,641
أجل, ماذا تريدين؟

244
00:12:40,642 --> 00:12:42,442
أحتاج إلى فيلقك الصحفي بأكمله

245
00:12:42,443 --> 00:12:44,177
ماذا لديك لتقوله؟

246
00:12:44,178 --> 00:12:46,179
عندما أجد الشخص المسؤول عن هذا

247
00:12:46,180 --> 00:12:49,283
سأحضر لك رأسه على طبق. أقسم على ذلك

248
00:12:49,284 --> 00:12:51,218
يستحسن لك أن تفعل

249
00:12:51,219 --> 00:12:53,021
لنذهب

250
00:12:59,398 --> 00:13:01,545
حسناً ، ها قد بدأنا
لنبدأ من البداية

251
00:13:01,546 --> 00:13:04,309
مع بعض السلوكيات أيتها السيدات  -
لا ، استمروا في العبث -

252
00:13:04,310 --> 00:13:05,377
هكذا كنت أفعل ذلك

253
00:13:05,378 --> 00:13:07,312
خمسة ستة سبعة ثمانية

254
00:13:07,313 --> 00:13:08,546
واحد, ... لا , لا

255
00:13:08,547 --> 00:13:10,081
أريد منك البدأ من البداية

256
00:13:13,653 --> 00:13:14,953
خمسة, ستة, سبعة

257
00:13:15,888 --> 00:13:17,288
آسف لهذا

258
00:13:17,289 --> 00:13:20,053
إذا قام قرد آخر

259
00:13:20,054 --> 00:13:23,723
بإسقاط مصباح آخر , فقط أعيدوني

260
00:13:23,724 --> 00:13:26,292
إلى السجن ، لأنني سأقوم بقتل جماعي هنا

261
00:13:26,293 --> 00:13:30,029
كلا ، لن تفعلي، لأنني لا أضع أي بدلة غوريلا

262
00:13:30,030 --> 00:13:31,614
لأخرجك من هنا

263
00:13:31,615 --> 00:13:33,383
هاتي قبلة

264
00:13:34,785 --> 00:13:36,853
هل انتهيت من الدوس على (كينغسلي)؟

265
00:13:36,854 --> 00:13:38,554
هل يمكنني نيل انتباهك الآن؟

266
00:13:38,555 --> 00:13:41,257
كلي لكِ -
حسناً, انظر . أنا أحاول -

267
00:13:41,258 --> 00:13:43,293
 انجاح هذا الشيء

268
00:13:43,294 --> 00:13:46,963
ولكن كما ترى ... لا أحد منهم

269
00:13:46,964 --> 00:13:50,333
يشعر بالموسيقى إذا تم تشغيلها فوقه

270
00:13:50,334 --> 00:13:52,468
أريد مُهلة

271
00:13:52,469 --> 00:13:53,834
(تباً ، لقد صعدت على ابهامي يا (كارليتو -
! كارليتو), مجدداً ) -

272
00:13:53,835 --> 00:13:56,625
(تباً ، لقد صعدت على ابهامي يا (كارليتو -
! كارليتو), مجدداً ) -

273
00:13:56,626 --> 00:13:58,694
إنه على يسارك

274
00:13:58,695 --> 00:14:00,896
دعونا فقط  نبدأ من البداية . هنا

275
00:14:00,897 --> 00:14:02,932
أجل , أبدأوا من البداية

276
00:14:02,933 --> 00:14:04,900
انظر لتلك البقعة هناك؟

277
00:14:04,901 --> 00:14:06,969
المكان الفارغ؟ هذا هو مكان ابنك الأصغر

278
00:14:06,970 --> 00:14:10,005
من المفترض أن يكون مكانه ، لكنه قرر عدم الحضور

279
00:14:11,274 --> 00:14:13,062
رابع آلامي وصل

280
00:14:13,063 --> 00:14:14,017
أمي

281
00:14:14,018 --> 00:14:15,478
قلت لا -
" حبك مريح " -

282
00:14:15,479 --> 00:14:17,580
إنها أفضل عشر مرات من هذه الأغنية

283
00:14:17,581 --> 00:14:19,048
أجل ، إنها عذبة و مثيرة

284
00:14:19,049 --> 00:14:20,950
لكنها ليست للعرض

285
00:14:20,951 --> 00:14:22,752
أبي ، هل يمكنك التحدث مع زوجتك، رجاءاً؟

286
00:14:22,753 --> 00:14:24,520
حسناً, خطيبي

287
00:14:24,521 --> 00:14:26,355
حرفياً, قدم معروفاً لهذه العائلة

288
00:14:26,356 --> 00:14:29,158
وأنا أحاول غناء أغنية له. مثل ، هل يمكنني العيش؟

289
00:14:29,159 --> 00:14:31,660
يمكنك أن تغني جميع الأغاني لـ(كاي) كما تريد

290
00:14:31,661 --> 00:14:34,597
بعد العرض

291
00:14:34,598 --> 00:14:38,768
بأي وقت تريد  , أيها الرخو -
ماذا تتوقعين مني أن أقول؟ -

292
00:14:38,769 --> 00:14:39,969
رخو"؟"

293
00:14:39,970 --> 00:14:41,704
لماذا لا تأتي إلى هنا وتتحدث

294
00:14:41,705 --> 00:14:43,639
(مع (شاكا زولو) الذي يقابل (مالكولم إكس
 شاكا زولو قائد عسكري أفريقي , مالكوم إكس :داعية افريقي امريكي مسلم

295
00:14:43,640 --> 00:14:45,408
أيها الواعظ؟

296
00:14:45,409 --> 00:14:48,110
أعتقد أنك تتولين الأمر هنا
سأعود لاحقاً يا عزيزتي

297
00:14:48,111 --> 00:14:52,014
وداعاً. أنصيتوا هنا

298
00:14:52,015 --> 00:14:54,316
حسناً جميعاً

299
00:14:54,317 --> 00:14:56,385
أنتم على بعد خطوة من الشهرة

300
00:14:56,386 --> 00:15:00,938
الآن عليكم إبهار الشركات كبرى

301
00:15:00,939 --> 00:15:02,814
المُوقعين الحقيقيين

302
00:15:02,815 --> 00:15:06,017
شركة "نايكي" ستتواجد وآبل ولايف نيشين

303
00:15:06,018 --> 00:15:09,621
انظروا ، أنتم تؤدون عرض المستقبل

304
00:15:09,622 --> 00:15:12,924
ما ستفعلونه على المسرح غداً

305
00:15:12,925 --> 00:15:16,528
سوف يحدد بقية حياتكم

306
00:15:16,529 --> 00:15:19,664
أين حكيم؟

307
00:15:19,665 --> 00:15:22,734
أليس من المفترض أن يستمع إلى هذا الخطاب أيضاً؟

308
00:15:22,735 --> 00:15:24,736
هل لديك تعليق ، (ديفون)؟

309
00:15:24,737 --> 00:15:28,206
أنا أقول فقط -
أترى؟ هذا عيب المشاهير -

310
00:15:28,207 --> 00:15:29,941
لديكم هذه الطاقة المكبوتة

311
00:15:29,942 --> 00:15:32,010
لماذا لا تضعها في أدائك

312
00:15:32,011 --> 00:15:33,478
وتجعله جيداً؟

313
00:15:33,479 --> 00:15:34,946
ما رأيك بهذا؟

314
00:15:35,915 --> 00:15:38,483
هيا بنا ! عودو للتمرين

315
00:15:38,484 --> 00:15:41,453
لنبدأ من البداية

316
00:15:41,454 --> 00:15:43,588
عند خمسة, ستة, سبعة

317
00:15:43,589 --> 00:15:45,056
ثمانية

318
00:15:51,364 --> 00:15:52,664
ما الامر؟

319
00:15:53,569 --> 00:15:54,665
حقاً, لا أعتقد أن عليك التواجد هنا الآن ، حكيم

320
00:15:54,666 --> 00:15:56,056
حقاً, لا أعتقد أن عليك التواجد هنا الآن ، حكيم

321
00:15:56,057 --> 00:15:58,358
أنا هنا للتحدث معك فقط

322
00:15:58,359 --> 00:16:00,661
انظري, (تي) . أقسم بأولادي

323
00:16:00,662 --> 00:16:02,771
بيلا وَ برنس

324
00:16:02,772 --> 00:16:05,373
أنا آسف على ما جعلتك تمرين به

325
00:16:08,353 --> 00:16:11,022
أعلم أنك آسف يا حكيم

326
00:16:11,023 --> 00:16:12,790
انظر, أنا أيضاً آسفة

327
00:16:12,791 --> 00:16:15,860
لكن كل هذه الدراما المستمرة والعنف

328
00:16:15,861 --> 00:16:18,362
لا أستطيع تحملها أكثر من ذلك

329
00:16:18,363 --> 00:16:20,108
ربما ليس من المفترض أن نكون معاً
لا أعرف

330
00:16:20,109 --> 00:16:23,011
ربما نحن غير مناسبين معاً

331
00:16:24,180 --> 00:16:27,148
أعلم ، ولكن علينا التواجد من أجل أطفالنا

332
00:16:27,149 --> 00:16:29,652
(بغض النظر ، (تي

333
00:16:31,988 --> 00:16:33,688
... حسناً, اسمعي

334
00:16:33,689 --> 00:16:36,758
... قد لا نكون مناسبين معاً

335
00:16:36,759 --> 00:16:39,861
لكن يمكننا أن نكون مفيدين لبعضنا البعض

336
00:16:41,297 --> 00:16:43,899
أجل .الأطفال يستحقون ذلك

337
00:16:43,900 --> 00:16:46,501
إنهم يستحقون والدين متواجدين لأجلهما

338
00:16:48,504 --> 00:16:50,805
لنكن هكذا

339
00:16:56,212 --> 00:16:59,014
انظر , لا أقدر

340
00:17:01,450 --> 00:17:04,152
سأخرج من هنا

341
00:17:09,425 --> 00:17:10,926
هناك دم في الماء يا أبي
بمعنى بدأ العدو يضعف*

342
00:17:10,927 --> 00:17:13,484
إمباير" تخسر الشراكات الإستراتيجية"

343
00:17:13,485 --> 00:17:15,853
مع اثنين من شركات التكنولوجيا الكبرى
وهذه هي البداية فقط

344
00:17:15,854 --> 00:17:17,354
لا , لا

345
00:17:17,355 --> 00:17:19,356
تلقيت مكالمات من مجموعة من الناس

346
00:17:19,357 --> 00:17:21,392
"يريدون الخروج من سفينة "إمباير

347
00:17:21,393 --> 00:17:25,162
والسباحة إلى قاربنا الصغير الآن

348
00:17:27,699 --> 00:17:30,509
هذه فتاتك؟ -
لا شيء مهم يا أبي -

349
00:17:30,510 --> 00:17:32,411
تلك التي لن تعرّفني عليها

350
00:17:32,412 --> 00:17:34,747
هاأنت الآن لا تستقبل مكالماتها

351
00:17:34,748 --> 00:17:36,816
ماذا؟ أليست مهمة بعد الآن؟

352
00:17:36,817 --> 00:17:38,717
إنها مهمة

353
00:17:38,718 --> 00:17:41,620
لديها ابن . إنه طفل صالح ، كما تعلم

354
00:17:41,621 --> 00:17:43,088
يجعلوني أشعر بالسكينة

355
00:17:43,089 --> 00:17:45,825
لا أرى مشكلة في ذلك

356
00:17:47,494 --> 00:17:49,962
أبي, كلما أقترب مني شخص للغاية فسيكون عرضة للأذى

357
00:17:49,963 --> 00:17:51,397
أبي, كلما أقترب مني شخص للغاية فسيكون عرضة للأذى

358
00:17:51,398 --> 00:17:53,766
أتدري ، ربما أنا ملعون ، أليس كذلك؟

359
00:17:53,767 --> 00:17:55,901
تيريي) و (كوينسي) لا يستحقان ذلك)

360
00:17:55,902 --> 00:17:57,536
ربما أنا لا أستحقهما

361
00:17:57,537 --> 00:18:00,005
أوتعلم؟ لا مانع لدي في ذلك بتاتاً

362
00:18:00,006 --> 00:18:03,108
... هل توقفت عن التفكير  , أعني

363
00:18:03,109 --> 00:18:06,479
ربما أنت تستحق كل هذا ، يا بني؟

364
00:18:06,480 --> 00:18:09,482
لقد شاهدتك تقضي حياتك تحاول

365
00:18:09,483 --> 00:18:12,852
مصارعة هذه الشياطين ووضعها في مكانها

366
00:18:12,853 --> 00:18:14,320
وقد نجحت بذلك أحياناً

367
00:18:14,321 --> 00:18:17,490
وقد نجحت بذلك أحياناً

368
00:18:17,491 --> 00:18:19,124
لكن هذا يجعلك مجرد ناجٍ

369
00:18:19,125 --> 00:18:20,693
يجعلك مثلي ، ونحن آل (لايون) يا رجل

370
00:18:20,694 --> 00:18:21,760
يجعلك مثلي ، ونحن آل (لايون) يا رجل

371
00:18:21,761 --> 00:18:23,062
من يحمل اسم (لايون) لا ينجو فقط

372
00:18:23,063 --> 00:18:25,664
نحن نزدهر حيث يهلك كل شيء آخر

373
00:18:25,665 --> 00:18:29,668
إذا كانت الحياة تقدم لك شيئاً جيداً

374
00:18:29,669 --> 00:18:31,070
خذه ، اقبله

375
00:18:31,071 --> 00:18:33,372
أنت تستحق ذلك يا رجل

376
00:18:34,875 --> 00:18:37,209
استمتع به

377
00:18:50,406 --> 00:18:52,340
أنا على وشك أخذ أموالك الآن

378
00:18:58,447 --> 00:19:00,315
انظر , من بالباب يا رجل

379
00:19:01,627 --> 00:19:03,061
أنا بخير. لست متأبطاً شراً اليوم

380
00:19:07,333 --> 00:19:08,934
... أتعلم

381
00:19:08,935 --> 00:19:13,705
سابقاً ، قلت أنك تنظر إلى أطفالي كما لو كانوا عائلتك

382
00:19:13,706 --> 00:19:15,974
مازلت أعتبرهم كذلك يا رجل

383
00:19:16,976 --> 00:19:19,244
كدتُ أفقد طفلتي الصغيرة

384
00:19:22,548 --> 00:19:25,150
تباً

385
00:19:25,151 --> 00:19:27,719
يؤسفني حدوث هذا يا أخي

386
00:19:27,720 --> 00:19:30,922
اسمع ... أريدك أن تعرف

387
00:19:30,923 --> 00:19:33,425
لم يحدث أي شيء بيني و بين (تي) يا حكيم

388
00:19:33,426 --> 00:19:37,896
ولكني آسف لأني تركت مسار الأغنية
يخرج عن نطاق السيطرة

389
00:19:37,897 --> 00:19:39,864
... لا أعرف كيف أكفّر عن هذا ، ولكن

390
00:19:39,865 --> 00:19:42,901
مهما كلف الأمر , سأفعله

391
00:19:54,880 --> 00:19:57,882
أعني ... أعلم أنها لذيذة , لكن ... أربعة؟

392
00:19:57,883 --> 00:20:00,318
أعني ... أعلم أنها لذيذة , لكن ... أربعة؟

393
00:20:00,319 --> 00:20:01,453
... انظري

394
00:20:01,454 --> 00:20:02,988
(سأحتفظ بواحد لـ (أندريه

395
00:20:02,989 --> 00:20:04,456
واحد فقط؟

396
00:20:07,727 --> 00:20:09,794
مرحباً يا رجل

397
00:20:12,198 --> 00:20:16,134
سأذهب للحصول على بعض المشروبات الغازية يا رفاق
أتريدون أي شيء؟

398
00:20:16,135 --> 00:20:17,469
أنا مكتفية يا عزيزي

399
00:20:17,470 --> 00:20:19,137
مكتفية؟ -
وأنا أيضاً يا رجل -

400
00:20:19,138 --> 00:20:21,206
حسناً -
حسناً, وامسح شفتيك يا أخ -

401
00:20:21,207 --> 00:20:22,774
شكراً يا رجل

402
00:20:22,775 --> 00:20:24,776
مرحباً

403
00:20:43,496 --> 00:20:46,731
... آخر مرة جئت إلى هنا

404
00:20:46,732 --> 00:20:49,501
كانت لتوديع زوجتي

405
00:20:51,904 --> 00:20:53,505
... اعتقدت أن

406
00:20:53,506 --> 00:20:56,808
أن أكون وحيداً وفي الظلام هو ما كان مقدراً لي

407
00:20:56,809 --> 00:20:58,543
هذا ما استحقه

408
00:20:58,544 --> 00:21:00,612
هذا ما استحقه

409
00:21:00,613 --> 00:21:04,015
... أندريه), أنت )-
... ومن ثم أنت -

410
00:21:04,016 --> 00:21:06,851
أقبلتِ بهذا الضوء

411
00:21:09,622 --> 00:21:12,257
وأردت فقط أن أكون بالقرب منكِ

412
00:21:15,695 --> 00:21:18,430
أريد ذلك أيضاً

413
00:21:18,431 --> 00:21:20,832
(أنا رجل خطير ، (تيري

414
00:21:20,833 --> 00:21:23,935
هذا ليس ما أراه

415
00:21:29,475 --> 00:21:30,575
ما أحتاج أن أعرفه هو

416
00:21:30,576 --> 00:21:33,178
هل أنت على استعداد لتحمل خطر التواجد بقربي؟

417
00:21:53,199 --> 00:21:57,402
يا للقرف. وكأنها جنازة (سانتا) هنا

418
00:21:57,403 --> 00:22:00,105
أو جنازة واحد من الجان الصغيرة البُكم

419
00:22:00,106 --> 00:22:02,907
واحد من الجان لديه تسعة أرواح
وهذه ليست الأخيرة

420
00:22:02,908 --> 00:22:04,997
آنسة (ويليامز). تعالي معنا

421
00:22:04,998 --> 00:22:07,145
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

422
00:22:07,146 --> 00:22:08,947
أراني (كينغسلي) ما فعلته

423
00:22:10,182 --> 00:22:11,483
(كنتِ تعملين مع (لوشيوس لايون

424
00:22:11,484 --> 00:22:13,151
للاستفادة من عملائنا

425
00:22:13,152 --> 00:22:14,319
ماذا؟

426
00:22:14,320 --> 00:22:15,854
لدي سجل بريدك الإلكتروني هنا يثبت ذلك

427
00:22:15,855 --> 00:22:17,622
لقد أوقعتي بي

428
00:22:17,623 --> 00:22:19,591
ما الذي تتحدث ... أعطني ... ما الذي تتحدث عنه؟

429
00:22:19,592 --> 00:22:20,992
أي بريد إلكتروني؟ -
تم جمع أغراضك -

430
00:22:20,993 --> 00:22:23,461
هؤلاء الرجال سيرافقونك للخارج -
أغراضي؟ -

431
00:22:23,462 --> 00:22:26,531
هيـا -
هل يمكن ... لا ، حسناً , إنه كاذب -

432
00:22:26,532 --> 00:22:28,500
سيدتي -
إنه كاذب -

433
00:22:28,501 --> 00:22:31,603
ابتعد عني! مهلاً ، إنه كذاب

434
00:22:31,604 --> 00:22:32,837
! ليتصل أحدكم بوالدتي

435
00:22:32,838 --> 00:22:33,905
بيكي -
ما عليك القيام به -

436
00:22:33,906 --> 00:22:36,574
هو التوقف عن التعامل بفظاظة  يا سيدتي -
لا ، لا -

437
00:22:36,575 --> 00:22:37,742
أخرجي

438
00:22:37,743 --> 00:22:40,311
ما الذي يجري؟ دعني أرى ذلك

439
00:22:40,312 --> 00:22:43,147
في الخير والشر

440
00:22:49,730 --> 00:22:52,504
مهلاَ , لا

441
00:22:52,505 --> 00:22:55,140
اسحبها قليلاً لتبقى في الصف

442
00:22:55,141 --> 00:22:58,177
لوشيوس) ،علينا التحدث) -
مرحباً يا رجل , لديك ساعتين -

443
00:22:58,178 --> 00:23:00,518
قبل أن يبدأ العرض -
يا صديقي , يجب أن نتحدث -

444
00:23:02,449 --> 00:23:03,849
ما الأمر؟

445
00:23:03,850 --> 00:23:05,050
(سمعت للتو من خلال (ثيرد فاين

446
00:23:05,051 --> 00:23:06,318
"أن (بيكي) تعرضت للطرد من "إمباير

447
00:23:06,319 --> 00:23:08,487
خرجت من الباب الأمامي

448
00:23:08,488 --> 00:23:10,923
أتعتقد بأن (كينغسلي) يعلم أنها تعمل لصالحي؟؟

449
00:23:10,924 --> 00:23:12,624
لا ، لا ، (بيكي) تعرف كيف تغطي أثرها

450
00:23:12,625 --> 00:23:14,460
و برنامج التجسس الذي أعطيته لها لا يمكن تعقبه

451
00:23:14,461 --> 00:23:16,495
بربك, عليك معرفة أنها ليست الهدف الحقيقي

452
00:23:16,496 --> 00:23:20,632
أجل, إنه يعرف أن علينا الابتعاد -
بالضبط -

453
00:23:20,633 --> 00:23:24,336
لذلك سيحاول إلصاق الأمر برمته بها

454
00:23:24,337 --> 00:23:26,305
ويقول أني الفاعل -
حسناً, انظر -

455
00:23:26,306 --> 00:23:28,073
(سأهتم بأمر (بيكي

456
00:23:28,074 --> 00:23:29,174
هذا شأني , اتفقنا؟

457
00:23:29,175 --> 00:23:30,542
عليّ أن أتأكد من أنك لن تفعل أي شيء

458
00:23:30,543 --> 00:23:32,578
يعرض الحفل للخطر -
الحفل؟ -

459
00:23:32,579 --> 00:23:34,646
ليذهب الحفل إلى الجحيم
هذه سمعتي

460
00:23:34,647 --> 00:23:37,416
أنا لم أهدر سنتاً واحداً على أي شخص طوال حياتي

461
00:23:37,417 --> 00:23:40,000
لا أحد يتحدث عنك ... الأمر ليس عن إهدار المال

462
00:23:40,001 --> 00:23:42,130
إنها عن الاهتمام بالعمل يا رجل

463
00:23:42,131 --> 00:23:44,065
لقد كنت أحاول الوصول إليك
طوال اليوم (مال). ما الأمر؟

464
00:23:44,066 --> 00:23:47,034
مهلاً. أمنحني لحظة  -
حسناً -

465
00:23:47,035 --> 00:23:51,506
عزيزي ، أنا آسف , لقد كان الأمر جنونياً

466
00:23:51,507 --> 00:23:53,841
كيف حالك؟

467
00:23:53,842 --> 00:23:56,310
... أنا آسف

468
00:23:56,311 --> 00:23:59,981
تلقيت مكالمة من مصدر جديد
"شاهد قصتي عن "إمباير

469
00:23:59,982 --> 00:24:04,485
كان لديه الكثير من المعلومات الجديدة عن والدك

470
00:24:04,486 --> 00:24:05,720
ماذا قال؟

471
00:24:05,721 --> 00:24:06,821
حسناً ، عندما كان (لوشيوس) المسؤول

472
00:24:06,822 --> 00:24:09,290
عن "إمباير"، أبقى ملفاً عن جميع فنانيه

473
00:24:09,291 --> 00:24:10,925
وكل واحد من تلك الأسماء
كانت تشوبه مشكلة من نوع ما

474
00:24:10,926 --> 00:24:12,393
وكل واحد من تلك الأسماء
كانت تشوبه مشكلة من نوع ما

475
00:24:12,394 --> 00:24:15,296
عنف منزلي ,اعتداء واتجار بالمخدرات

476
00:24:15,297 --> 00:24:17,235
كما تعرف ، ذلك النوع من المشاكل
الذي يقتل المسيرة المهنية

477
00:24:18,157 --> 00:24:20,568
والدك دفن كل شيء

478
00:24:23,872 --> 00:24:26,407
أعلم أن هذا يبدو مروعاً

479
00:24:26,408 --> 00:24:29,911
لكن في ذلك الحين ، من الواضح
أنه كان يحمي فنانيه فقط

480
00:24:29,912 --> 00:24:32,213
نعم  ولكن ، يا (جمال) ، ماذا عن الضحايا؟

481
00:24:32,214 --> 00:24:34,315
... من سيدعمهم؟ أو

482
00:24:34,316 --> 00:24:36,317
ماذا؟ لا بأس , هل سندفن كل هذا؟

483
00:24:36,318 --> 00:24:38,252
... مهلاً, إذا كنت

484
00:24:38,253 --> 00:24:42,023
قد تعمقت في هذا الملف ، سترى اسمي

485
00:24:42,024 --> 00:24:43,891
"بجانب "مدمن مخدرات

486
00:24:43,892 --> 00:24:45,626
لا أحد يعرف ما الذي حدث بالفعل

487
00:24:45,627 --> 00:24:46,894
سوى أنا وعائلتي

488
00:24:46,895 --> 00:24:49,230
مثلما أنك لا تعرف ما حدث لهؤلاء الفنانين

489
00:24:49,231 --> 00:24:52,800
أو والدي أو  أياً كان ما فعلوه

490
00:24:52,801 --> 00:24:54,402
الفكرة هي أن عائلتي

491
00:24:54,403 --> 00:24:55,970
بالتأكيد لا تحتاج إلى الجلبة حالياً

492
00:24:55,971 --> 00:24:57,572
كما أنك لا تستطيع التحكم بها

493
00:24:57,573 --> 00:24:59,740
حسنًا ، أنت تطلب مني أن أختار بين ما هو صواب

494
00:24:59,741 --> 00:25:00,942
وما هو مناسب لعائلتك؟

495
00:25:00,943 --> 00:25:03,010
أنت عائلتي ، يا عزيزي

496
00:25:06,376 --> 00:25:08,542
... جمال), أتعرف ماذا؟)

497
00:25:09,418 --> 00:25:12,950
أنت تعرف ما يمكن أن تفعله
الحقائق الجزئية وأنصافها

498
00:25:13,422 --> 00:25:16,190
أنا ضحية لحقيقة جزئية ، أنت تعرف ذلك

499
00:25:20,229 --> 00:25:22,830
(الحقيقة تنتصر دائماً، (جمال

500
00:25:22,831 --> 00:25:23,998
كلا يا عزيزي, أنصت

501
00:25:23,999 --> 00:25:25,900
الأمران مختلفان -
جمال), أنصت إليّ )-

502
00:25:25,901 --> 00:25:29,470
أنا أدرى بنفسي

503
00:25:29,471 --> 00:25:32,607
وإذا لم أنشر هذه القصة

504
00:25:32,608 --> 00:25:35,209
في النهاية سأجعلك مستاءً لأنك طلبت مني أن أنهيها

505
00:25:35,210 --> 00:25:37,578
يا رباه . أنا مستاءٌ جداً من الناس

506
00:25:37,579 --> 00:25:40,047
... الذين يحاولون جعلي أختار بين عائلتي

507
00:25:44,086 --> 00:25:47,288
الأمران مختلفان

508
00:25:49,057 --> 00:25:52,493
عزيزي ، أعطني الملف

509
00:25:52,494 --> 00:25:54,562
أنت تعرف أنني أفعل الصواب

510
00:25:56,498 --> 00:26:01,168
... سأوقف القصة في الوقت الحالي ، ولكني

511
00:26:02,388 --> 00:26:05,473
أعتقد أنني أحتاج إلى وقت للتفكير في قصتنا

512
00:26:05,474 --> 00:26:07,608
هل هذه مزحة؟

513
00:26:07,927 --> 00:26:09,210
لا

514
00:26:09,978 --> 00:26:11,779
ما الذي يعنيه ذلك بالضبط؟

515
00:26:11,780 --> 00:26:16,284
يريد المنتج مناقشتي بشأن إعطائي نافذة دائمة

516
00:26:16,285 --> 00:26:19,253
في لندن -
في لندن ؟ -

517
00:26:19,254 --> 00:26:21,556
وسأذهب إلى هناك وأتحدث معهم

518
00:26:21,557 --> 00:26:24,725
هذا رائع

519
00:26:24,726 --> 00:26:28,062
ما زلت لا أعرف ماهية الأمر

520
00:26:28,063 --> 00:26:29,397
هل تهجرني؟

521
00:26:29,398 --> 00:26:31,532
انظر ، أنا فقط  بحاجة إلى استراحة من العلاقة

522
00:26:31,533 --> 00:26:35,036
أو منظور جديد ، أو شيء وحسب

523
00:26:35,037 --> 00:26:38,105
أعتقد أن كلانا يحتاج ذلك

524
00:26:43,045 --> 00:26:44,779
♪ أين يذهب الحب؟ ♪

525
00:26:44,780 --> 00:26:48,215
لم يرَ أحد (لوشيوس)، أليس كذلك؟

526
00:26:48,216 --> 00:26:49,951
لا. أتريدين أن أتصل به؟

527
00:26:49,952 --> 00:26:52,019
ما الذي تعتقدين أنني كنت أفعله يا (بورشا)؟

528
00:26:52,020 --> 00:26:55,957
خذي . ما عدت أتحمل إنتظاره أكثر

529
00:26:55,958 --> 00:26:57,825
يجب أن يستمر العرض يا عزيزي

530
00:27:07,436 --> 00:27:09,370
أحبكم

531
00:27:11,006 --> 00:27:14,976
هذه الليلة تمثل حقبة جديدة في الموسيقى

532
00:27:14,977 --> 00:27:16,711
أجل

533
00:27:16,712 --> 00:27:21,115
ويتم تعريف ذلك العصر الجديد
من خلال موجة جديدة من المواهب

534
00:27:23,585 --> 00:27:26,587
موهبة جديدة وطريقة جديدة لاكتشافها

535
00:27:26,588 --> 00:27:29,624
ورعايتها وإحضارها للجمهور

536
00:27:32,594 --> 00:27:36,464
(أيها السيدات والسادة ، نحن آل (لايون

537
00:27:38,600 --> 00:27:43,671
و الليلة ، نحن فخورون بما تقدمه لكم عائلتنا

538
00:27:51,079 --> 00:27:52,813
♪ إمباير♪

539
00:27:59,988 --> 00:28:02,089
♪ ومضات حياتي ♪

540
00:28:02,090 --> 00:28:03,624
♪ قبل مماتي ♪

541
00:28:03,625 --> 00:28:06,827
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

542
00:28:06,828 --> 00:28:09,296
♪ سأكون ملعوناً لو أُصيبت عائلتي ♪

543
00:28:09,297 --> 00:28:10,531
♪ لذا, كـن رجلاً ♪

544
00:28:10,532 --> 00:28:12,566
♪ واخطو نحو هذا الرجل الغاضب ♪

545
00:28:12,567 --> 00:28:13,701
♪ بدون غاية ♪

546
00:28:13,702 --> 00:28:15,136
♪ أخبرني أن  هذه ليست النهاية ♪

547
00:28:15,137 --> 00:28:16,370
♪ جسدي بالكاد يمكنه أن يتفاعل ♪

548
00:28:16,371 --> 00:28:18,439
♪ أفكر أنه مجرد وهم ♪

549
00:28:18,440 --> 00:28:19,840
♪ لكن الرصاصة تقول لي الحقائق ♪

550
00:28:19,841 --> 00:28:21,642
♪ لأن هذه هي فتاتي وهذا هو طفلي ♪

551
00:28:21,643 --> 00:28:23,177
♪ لو كانوا يتنفسون , فأنا على قيد الحياة ♪

552
00:28:23,178 --> 00:28:25,179
♪ لا يمكن التعبير عن الشعور والدعاء ♪

553
00:28:25,180 --> 00:28:26,414
♪  أعطني دقيقة أخرى   ♪

554
00:28:26,415 --> 00:28:29,583
♪  فقدت كل السيطرة في غمضة عين ♪

555
00:28:29,584 --> 00:28:32,620
♪  فكرة واحدة عبرت ذهني وحسب ♪

556
00:28:32,621 --> 00:28:34,555
♪ أنا اطلب ، أنا أتضرع ♪

557
00:28:34,556 --> 00:28:36,791
♪ أنا أتوسل لدقيقة أخرى وحسب ♪

558
00:28:36,792 --> 00:28:38,726
♪ دقيقة واحدة أخرى ♪

559
00:28:38,727 --> 00:28:41,962
♪ العيون مفتوحة , لا ، هذا ليس وقتي ♪

560
00:28:41,963 --> 00:28:45,666
♪ أنا بحاجة إلى اختيار , أنا على استعداد للقتال ♪

561
00:28:45,667 --> 00:28:47,334
♪ أنا أسأل ، أنا أتوسل ♪

562
00:28:47,335 --> 00:28:48,969
♪ أنا أتضرع لدقيقة أخرى وحسب♪

563
00:28:48,970 --> 00:28:50,604
♪  دقيقة واحدة أخرى  ♪

564
00:28:50,605 --> 00:28:51,806
♪  دقيقة واحدة أخرى وحسب ♪

565
00:28:51,807 --> 00:28:52,640
♪ دعني أعود  ♪

566
00:28:52,641 --> 00:28:54,642
♪ لأفكر 60 ثانية ♪

567
00:28:54,643 --> 00:28:56,811
♪ (مجدداً, عندما رأيت عمق عيون (تيانا ♪

568
00:28:56,812 --> 00:28:57,878
♪ إنها بحاجة إلى الحماية ♪

569
00:28:57,879 --> 00:28:59,380
♪ عد بي مجدداً عندما كنت أغني ♪

570
00:28:59,381 --> 00:29:00,514
♪ بامكاني رؤية الكمال ♪

571
00:29:00,515 --> 00:29:02,283
♪ انزع هذه الشظايا من رئتي ♪

572
00:29:02,284 --> 00:29:04,018
♪ حتى استطيع التنفس لـ 60 ثانية ♪

573
00:29:04,019 --> 00:29:05,453
♪ أعذرني، فأنا لا استوعب هذا ♪

574
00:29:05,454 --> 00:29:07,421
♪ بلى، أفهم أنني لست بلا خطيئة ♪

575
00:29:07,422 --> 00:29:08,923
♪ أنا لست مثالياً ، وأنا أدرك ذلك  ♪

576
00:29:08,924 --> 00:29:11,092
♪  يمكنني عيش حياةٍ لا معنى لها ، واتفهم ذلك ♪

577
00:29:11,093 --> 00:29:12,159
♪  اتفهم ذلك  ♪

578
00:29:12,160 --> 00:29:13,627
♪ أقصد، من هو الأمير بدون أميرة؟ ♪

579
00:29:13,628 --> 00:29:16,130
♪ من هو الأمير بدون أميرة؟ ♪

580
00:29:16,131 --> 00:29:17,298
♪ لا قيمة له ♪

581
00:29:17,299 --> 00:29:20,868
♪ فقدت كل السيطرة في غمضة عين ♪

582
00:29:20,869 --> 00:29:24,505
♪  فكرة واحدة عبرت ذهني وحسب  ♪

583
00:29:24,506 --> 00:29:25,673
♪ أنا اطلب، أنا أتسول ، أنا أتضرع ♪

584
00:29:25,674 --> 00:29:27,842
♪  من أجل دقيقة أخرى وحسب♪

585
00:29:27,843 --> 00:29:29,744
♪  دقيقة أخرى ♪

586
00:29:29,745 --> 00:29:32,713
♪ العيون مفتوحة , لا ، هذا ليس وقتي ♪

587
00:29:32,714 --> 00:29:36,083
♪ أنا بحاجة إلى اختيار , أنا على استعداد للقتال ♪

588
00:29:36,084 --> 00:29:37,618
♪  أنا اطلب ♪

589
00:29:37,619 --> 00:29:40,077
كنغسلي) ، أنت تعرف تمام المعرفة)

590
00:29:40,078 --> 00:29:42,046
لا علاقة لـ(بيكي) لا علاقة بأي من ذلك

591
00:29:42,047 --> 00:29:43,681
جيزيل) ، لقد رأيت رسائل البريد الإلكتروني)
وكنت متواجدة أيضا

592
00:29:43,682 --> 00:29:45,246
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ -
رأيت أشياء هناك -

593
00:29:45,247 --> 00:29:46,347
هل تحاول أن تجعلني واشياً؟ -
!يا إلهي -

594
00:29:46,348 --> 00:29:48,316
هل تحاول أن تجعلني واشياً؟ -
!يا إلهي -

595
00:29:48,317 --> 00:29:49,383
أنا لست واشياً أبداً -
! لوشيوس), توقف) -

596
00:29:49,384 --> 00:29:51,385
!يا إلهي , توقف! ستقتله

597
00:29:51,386 --> 00:29:53,955
لوشيوس)، أرجوك ، لا تفعل هذا )
إنه ابنك

598
00:29:53,956 --> 00:29:55,590
إنه ابنك

599
00:29:55,591 --> 00:29:58,125
لوشيوس), إنه ابنك)

600
00:29:58,126 --> 00:30:00,094
ما الذي تتحدثين عنه؟

601
00:30:01,530 --> 00:30:03,731
إنها الحقيقة

602
00:30:03,732 --> 00:30:07,501
والدته الآن في مركز إعادة التأهيل في(ليكوود ) الآن

603
00:30:07,502 --> 00:30:09,003
(أنت تعرفها باسم (وايت تريسي

604
00:30:12,474 --> 00:30:14,742
هذا غير ممكن

605
00:30:14,743 --> 00:30:18,646
تريد أن تضربني مرة أخرى ... يا أبي؟

606
00:30:52,525 --> 00:30:56,388
♪ لا تسألني ، لأنني لا أعرف لماذا ♪

607
00:30:58,625 --> 00:31:01,994
اسمعي، ربما ترغبين في إبطاء توزيعك ، حسناً؟

608
00:31:03,296 --> 00:31:07,332
أعرف ما الذي أفعله يا (لوشيوس) . هل سنخرج لاحقاً؟

609
00:31:07,333 --> 00:31:09,001
ربما

610
00:31:09,002 --> 00:31:10,802
لا أعلم بعد

611
00:31:12,005 --> 00:31:14,840
سأوافيك لاحقاً

612
00:31:18,544 --> 00:31:19,945
ما الأمر, (شاين)؟

613
00:31:19,946 --> 00:31:21,613
ما الأخبار يا أخي؟ -
أتجمد يا رجل -

614
00:31:21,614 --> 00:31:22,881
(إذاً ، أنت الآن تضاجع (تريسي

615
00:31:22,882 --> 00:31:24,483
أتحاول مضاجعة جميع الفتيات؟

616
00:31:24,484 --> 00:31:25,884
(أخرس , (شاين

617
00:31:25,885 --> 00:31:27,519
هذا فقط ما أقوله يا رجل

618
00:31:27,520 --> 00:31:31,215
أنت بحاجة لفتاة واحدة تغنيك عن بقية الفتيات

619
00:31:31,216 --> 00:31:35,119
حسناً ، لم أجد هذه الفتاة بعد
"لذلك أقول "لا

620
00:31:35,120 --> 00:31:38,656
لنبدأ التوزيع

621
00:31:47,866 --> 00:31:49,900
لوشيوس

622
00:31:51,670 --> 00:31:54,004
(مرحباً, (تريسي

623
00:31:55,006 --> 00:31:57,007
لقد مر وقت طويل

624
00:31:59,010 --> 00:32:02,079
(كنت أعلم أنك ستعود يا (لوشوس

625
00:32:02,080 --> 00:32:04,248
سأعود؟

626
00:32:04,249 --> 00:32:06,517
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

627
00:32:06,518 --> 00:32:09,820
أعني ، أنتِ وأنا ، في الماضي

628
00:32:09,821 --> 00:32:13,390
تسكعنا بضع مرات ، لكن هذا كان كل شيء

629
00:32:13,391 --> 00:32:16,560
لا أكثر من ذلك

630
00:32:16,561 --> 00:32:20,431
انظري ، أنا لا أعرف ما هي حالتك ، ولكن لا يوجد

631
00:32:20,432 --> 00:32:22,166
انظر إليه

632
00:32:22,167 --> 00:32:24,868
انظر إليه , أرجوك

633
00:32:25,714 --> 00:32:29,039
يمكنك إجراء اختبار الحمض النووي إذا كنت ترغب

634
00:32:29,040 --> 00:32:30,331
فقط انظر لعيني ابني

635
00:32:30,332 --> 00:32:32,567
فقط انظر لعيني ابني

636
00:32:42,745 --> 00:32:45,547
أخبرني أنه ليس ابنك

637
00:32:54,156 --> 00:32:56,869
حسناً ، إذهب لتستريح. ماذا حدث لك؟

638
00:32:56,870 --> 00:32:58,593
هل سقطت في الحمام ؟ -
انظري يا عزيزتي -

639
00:32:58,594 --> 00:32:59,325
أنا حقاً بحاجة للتحدث

640
00:32:59,326 --> 00:33:01,338
(لا يمكنني التحدث معك الآن ، (لوشيوس

641
00:33:01,339 --> 00:33:03,140
أنت تعرف ما الذي أواجهه

642
00:33:03,141 --> 00:33:05,209
لم تكن لديك حتى اللياقة الكافية

643
00:33:05,210 --> 00:33:07,378
للاتصال بي ، أو الرد على رسائلي , لا شيء

644
00:33:07,379 --> 00:33:08,946
أنا بحاجة للتحدث معك

645
00:33:08,947 --> 00:33:12,716
سوف تتحدث معي في المنزل لأن العرض أوشك على الانتهاء

646
00:33:24,496 --> 00:33:27,831
♪  حصلت على تاج باسمي ، انحني للأمير ♪

647
00:33:27,832 --> 00:33:31,502
♪ بدأت اللعبة ، والآن سأنهيها ♪

648
00:33:31,503 --> 00:33:34,571
♪ لأسفل دون حدود، الألم هو ما استفيد منه ♪

649
00:33:34,572 --> 00:33:37,241
♪ عندما تجد أسداً خارج الغابة هذا ما تجنيه ♪

650
00:33:38,289 --> 00:33:41,412
♪ كنت تحاول الركوب مع الحشود ♪

651
00:33:41,413 --> 00:33:44,348
♪ يا فتى، من الأفضل أن تنال وظيفتك ♪

652
00:33:44,349 --> 00:33:46,850
♪ فكل ما أفعله هو تتويجك  ♪

653
00:33:46,851 --> 00:33:49,753
♪ تأكد من عدم عبور الخط عند الانزلاق ♪

654
00:33:49,754 --> 00:33:52,589
♪ لقد كنت عازمة ، ولست محطمة♪

655
00:33:52,590 --> 00:33:55,793
♪ لدي بعض الندم ، لكنني أعرف وجهتي ♪

656
00:33:55,794 --> 00:33:58,796
♪ السبب في النهاية ، وهذه ليست النهاية ♪

657
00:33:58,797 --> 00:34:00,431
♪ تعرف أنني سأنهض ♪

658
00:34:00,432 --> 00:34:03,467
♪ وما زلت أعود للمزيد  ♪

659
00:34:03,468 --> 00:34:07,438
♪ أضعه على المسار ♪

660
00:34:07,439 --> 00:34:09,306
♪ كل دولار ، كل سنت ، لماذا لا؟ ♪

661
00:34:09,307 --> 00:34:13,277
♪  تجاوزت  النيـران ♪

662
00:34:13,278 --> 00:34:14,945
♪ ظهر جانبي الآخر ♪

663
00:34:14,946 --> 00:34:17,748
♪ أصرخ بوجه أعدائي , يعلمون أن هذه ليست نهايتي ♪

664
00:34:17,749 --> 00:34:20,884
♪ حافظ على نفس الطاقة ، وتساءل عن سبب فوزي ♪

665
00:34:31,129 --> 00:34:32,663
♪ توقف ، لا ، لا يمكنك ايقافه ♪

666
00:34:32,664 --> 00:34:35,169
انظر لهذا

667
00:34:35,170 --> 00:34:37,304
لم نقفل الستار ، وها نحن ذا
نحصل على صفقات رعاية

668
00:34:37,305 --> 00:34:39,106
لم نقفل الستار ، وها نحن ذا
نحصل على صفقات رعاية

669
00:34:39,107 --> 00:34:43,544
"من "نايكي" , " لايف نيشن" و "آبل

670
00:34:43,545 --> 00:34:45,147
ما هي عروضهم؟

671
00:34:45,148 --> 00:34:48,884
من 30 إلى 40مليون دولار
أحبك يا لوسيوس

672
00:34:48,885 --> 00:34:51,787
♪ نحن نكرّس نفسنا للعمل و ها نحن ندير العرض  ♪

673
00:34:51,788 --> 00:34:55,090
♪ ... وعندما نتحرك ، لا يوجد شيء ♪

674
00:34:55,091 --> 00:34:56,525
♪ لا يمكننا اتمامه ♪

675
00:34:56,526 --> 00:34:58,994
♪ وأنتم لا تستطيعون تحطيمنا ♪

676
00:34:58,995 --> 00:35:01,430
♪ أصرخ بوجه أعدائي , يعلمون أن هذه ليست نهايتي ♪

677
00:35:01,431 --> 00:35:03,198
ما الذي تفعلينه هنا؟

678
00:35:03,199 --> 00:35:05,033
(لدي ما أخبرك به عن (جيف كينجسلي

679
00:35:05,034 --> 00:35:07,803
كل ما أريد معرفته عنه

680
00:35:07,804 --> 00:35:09,438
يتلاءم مع إصبع واحد
احزري أي إصبع

681
00:35:09,439 --> 00:35:12,808
(أتفق معك يا (كوكي
فأنا لا أصدق هذه الاتهامات

682
00:35:12,809 --> 00:35:14,743
(ضدك يا (لوشيوس) و(بيكي

683
00:35:14,744 --> 00:35:16,545
أتيت إلى هنا لتخبرينا بذلك؟

684
00:35:16,546 --> 00:35:19,681
ماذا لو أخبرتك أنه يمكنني أخرجه من "إمباير" للأبد

685
00:35:19,682 --> 00:35:21,850
ونعيدك إلى إدارة الشركة التي بنيتها؟

686
00:35:21,851 --> 00:35:24,686
نعم ، رغم أن هذا فاتناً

687
00:35:24,687 --> 00:35:27,055
ها أنا أعرض عليك العرش

688
00:35:29,625 --> 00:35:31,359
معي كشريك

689
00:35:33,763 --> 00:35:35,864
قد ترغب في التفكير بالأمر

690
00:35:35,865 --> 00:35:37,866
سنفكر في الأمر

691
00:35:46,805 --> 00:35:49,981
لدى (جيزيل) خطة مجنونة

692
00:35:49,982 --> 00:35:52,384
ولكنها قد تنجح

693
00:35:52,385 --> 00:35:55,654
السؤال هو ، هل نريد أن تنجح الخطة؟

694
00:35:57,323 --> 00:36:01,047
انظر ، لقد بنينا شيئاً بسيطاً ونعول عليه

695
00:36:01,048 --> 00:36:04,217
يمكنه أن يصمد أمام أي تحدٍ جديد في عالم الموسيقى

696
00:36:04,218 --> 00:36:07,453
أجل، أو نعود ونستعيد

697
00:36:07,454 --> 00:36:12,025
ما قضينا 20 عاماً من حياتنا نضحي من أجله

698
00:36:13,616 --> 00:36:17,563
أي أن علينا الاختيار بين مستقبلنا ومؤسستنا؟

699
00:36:19,867 --> 00:36:22,235
من قال ذلك؟

700
00:36:22,236 --> 00:36:24,570
ألست أنت نفس الرجل الحكيم
ذو الساق الواحدة

701
00:36:24,571 --> 00:36:27,473
الذي سمعته يخبر ابنه أنه يمكنه أن يحظى بكل شيء؟

702
00:36:27,474 --> 00:36:29,442
حسناَ, لماذا لا يمكننا الحصول على كل هذا؟

703
00:36:29,443 --> 00:36:31,451
لماذا لا يمكننا أن نكون علامة تجارية

704
00:36:31,452 --> 00:36:33,304
وشركة الإدارة لفنانينا؟

705
00:36:33,305 --> 00:36:35,214
لا طاقة لنا بذلك يا عزيزتي

706
00:36:35,215 --> 00:36:36,749
يمكننا جمع التبرعات

707
00:36:36,750 --> 00:36:40,253
... مع المال الذي كسبناه هذه الليلة و

708
00:36:44,191 --> 00:36:46,459
من هذا

709
00:36:47,294 --> 00:36:49,295
ما هذا؟

710
00:36:51,065 --> 00:36:53,866
هل أنت بخير؟ -
أجل -

711
00:36:57,237 --> 00:36:59,405
... هذه

712
00:36:59,406 --> 00:37:01,941
خمسة ملايين دولار

713
00:37:01,942 --> 00:37:04,143
هل بعتِ الشقة؟

714
00:37:08,449 --> 00:37:10,650
هل اختلفت مع شقيقتك؟

715
00:37:10,651 --> 00:37:12,897
أنا في غنى عن التحدث مع أختي الثرثارة

716
00:37:12,898 --> 00:37:14,311
لبيع تلك الشقة

717
00:37:14,312 --> 00:37:16,380
... (انظر, (لوشيوس

718
00:37:16,381 --> 00:37:18,816
أنا معك. بكل خطوة وكل قرش

719
00:37:18,817 --> 00:37:21,352
أنا معك. بكل خطوة وكل قرش

720
00:37:21,353 --> 00:37:23,020
أعجز عن الكلام

721
00:37:23,021 --> 00:37:25,056
قل أننا نستحق ذلك

722
00:37:25,057 --> 00:37:27,124
أتعلمين ؟

723
00:37:27,125 --> 00:37:29,593
اسمعي

724
00:37:29,594 --> 00:37:32,639
هناك شيء يجب أن أخبرك به -
 ماذا؟ -

725
00:37:32,640 --> 00:37:33,464
... الآن

726
00:37:33,465 --> 00:37:35,433
انتهت الأغنية يا رفاق

727
00:37:35,434 --> 00:37:38,102
(حسناً , أخبرني عندما نصل للمنزل يا (لوشيوس

728
00:37:38,103 --> 00:37:40,137
هيا بنا، لنذهب وننال ما هو لنا

729
00:37:51,049 --> 00:37:53,884
شكراً لكم

730
00:37:55,754 --> 00:37:57,755
شكراً لكم

731
00:37:57,756 --> 00:38:00,024
شكراً جزيلاً

732
00:38:00,025 --> 00:38:02,676
لجعل هذه الليلة في منتهى النجاح

733
00:38:02,677 --> 00:38:05,345
لـإدارة عائلة لايون وفنانينا
أتعلمون؟ في الواقع

734
00:38:05,346 --> 00:38:08,081
لـإدارة عائلة لايون وفنانينا
أتعلمون؟ في الواقع

735
00:38:08,082 --> 00:38:11,584
(سأستدعي أفراد عائلة (لايون
في "إ ع لـ"... أولادنا

736
00:38:11,585 --> 00:38:13,019
تعالوا إلى هنا

737
00:38:13,020 --> 00:38:14,821
أنت أيضاً يا (أندريه), تعال إلى هنا

738
00:38:16,290 --> 00:38:18,958
مرحى لأطفالي الجميلين . هذه حقيقة

739
00:38:21,395 --> 00:38:26,166
هؤلاء الثلاثة هم سبب ما نقوم به

740
00:38:26,167 --> 00:38:28,335
وأؤكد لكم , أيها السيدات والسادة

741
00:38:28,336 --> 00:38:30,737
هذه الليلة ليست سوى البداية

742
00:38:30,738 --> 00:38:32,639
و قريباً , سيكون لعائلتنا أخبار نشاركها معكم

743
00:38:32,640 --> 00:38:36,910
و قريباً , سيكون لعائلتنا أخبار نشاركها معكم

744
00:38:36,911 --> 00:38:41,581
وتلك الأخبار ستأخذ اسم (ليون) إلى القمة

745
00:38:41,582 --> 00:38:43,216
... علينا أن نأخذ في الاعتبار

746
00:38:43,217 --> 00:38:44,684
هل يشمل ذلك كل من يحمل اسم (لايون)؟

747
00:38:44,685 --> 00:38:47,353
ماذا؟

748
00:38:48,522 --> 00:38:49,923
هل هذا (كينغسلي)؟

749
00:38:53,728 --> 00:38:55,762
لوشـيوس

750
00:38:55,763 --> 00:38:57,397
أتود أن تخبرهم أم يجب عليّ ذلك؟

751
00:38:57,398 --> 00:39:00,200
لا , مهلاً . لا تُجب

752
00:39:00,201 --> 00:39:03,436
بما أن الدراما اللامعة

753
00:39:03,437 --> 00:39:07,540
تجري بدماء هذه العائلة
... دع لي هذا الشرف

754
00:39:07,541 --> 00:39:09,709
يا أبي

755
00:39:12,813 --> 00:39:14,981
نعم ، لقد سمعتها من أول مرة

756
00:39:14,982 --> 00:39:18,485
لوشيوس لايون) هو والدي)

757
00:39:18,486 --> 00:39:20,720
لوشيوس لايون) هو والدي)

758
00:39:20,721 --> 00:39:24,557
لقد سمعت جميعاً قصة
لقاء (كوكي) مع (لوشيوس) ، أليس كذلك؟

759
00:39:24,558 --> 00:39:27,427
ولكن هل سمعتم قصة لقاء (لوشيوس) بوالدتي؟

760
00:39:27,428 --> 00:39:29,162
جعلها حاملاً ومدمنة مخدرات

761
00:39:29,163 --> 00:39:32,432
ثم تركها لتربيني بنفسها؟

762
00:39:32,433 --> 00:39:34,406
أراهن أنك لم تسمع بذلك

763
00:39:35,946 --> 00:39:37,266
إنه يكذب يا أبي

764
00:39:37,267 --> 00:39:38,851
لا , توقف يا بُني

765
00:39:54,222 --> 00:39:57,491
ستكون رجل أمك الصغير اليوم ، اتفقنا؟

766
00:39:57,492 --> 00:40:01,795
اليوم هو اليوم الذي ستقابل فيه والدك

767
00:40:04,781 --> 00:40:06,113
استمر

768
00:40:08,436 --> 00:40:11,205
جمال) ، أعطني السيارة)

769
00:40:14,476 --> 00:40:17,144
من الطارق؟

770
00:40:19,147 --> 00:40:21,015
تريسي)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟)

771
00:40:21,016 --> 00:40:22,383
أنا لا أعمل من منزلي

772
00:40:22,384 --> 00:40:25,185
... نعم ، أعلم ذلك . أقصد

773
00:40:25,186 --> 00:40:27,154
كنت تذهب لأماكن أخرى

774
00:40:27,155 --> 00:40:29,123
كنت بمركز إعادة تأهيل

775
00:40:29,124 --> 00:40:30,924
ثم عند جدي وجدتي

776
00:40:30,925 --> 00:40:32,259
طوبى لكِ

777
00:40:32,260 --> 00:40:33,894
انظري ، كما قلت لك

778
00:40:33,895 --> 00:40:35,262
لا أعمل من منزلي

779
00:40:35,263 --> 00:40:37,564
ماذا تريدين ؟

780
00:40:37,565 --> 00:40:41,301
جيفري) ... هذا ابني)

781
00:40:41,302 --> 00:40:43,604
عزيزي (جيفري), تعال إلى هنا

782
00:40:46,908 --> 00:40:49,643
(تعال و ألقي التحية على  ... (لوشيوس لايون

783
00:40:49,644 --> 00:40:53,614
طفل لطيف . كيف حالك يا رجل؟

784
00:40:53,615 --> 00:40:56,350
كما قلت ، لا أعمل من هنا

785
00:40:56,351 --> 00:40:57,751
إذا كنت بحاجة إلى شيء ما

786
00:40:57,752 --> 00:40:59,920
لا يزال (بونكي) يسكن على بعد بضع بنايات

787
00:40:59,921 --> 00:41:02,289
... سيهتم بك , فقط

788
00:41:02,290 --> 00:41:03,490
... فقط أعطيه هذا وأخبريه

789
00:41:03,491 --> 00:41:04,992
أخبريه أنه من أجل الأيام الخوالي

790
00:41:04,993 --> 00:41:07,361
وسأهتم بالأمور لاحقاً ... مرحباً -
لوشيوس), من الطارق؟) -

791
00:41:07,362 --> 00:41:09,963
لا يا عزيزتي (كوكي) ... عليّ الذهاب الآن

792
00:41:09,964 --> 00:41:11,699
لا يوجد أحد

793
00:41:11,700 --> 00:41:13,300
لا تأتِ إلى هنا

794
00:41:13,301 --> 00:41:15,736
لوشيوس؟

795
00:41:21,276 --> 00:41:22,976
لنذهب

796
00:41:37,792 --> 00:41:40,894
كان هذا هو اليوم الأخير
(الذي رأيت فيه أمي متزنة، (لوشيوس

797
00:41:40,895 --> 00:41:42,796
بينما كان أطفالك الآخرون

798
00:41:42,797 --> 00:41:46,467
يلعبون بشاحناتهم الصغيرة

799
00:41:46,468 --> 00:41:48,402
لقد تُركت لأكون السر الصغير القذر لأمي

800
00:41:48,403 --> 00:41:50,638
أبي ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

801
00:41:51,707 --> 00:41:54,742
لقد قضيت حياتي كلها

802
00:41:54,743 --> 00:41:56,677
أحاول ألا أكرهك

803
00:41:56,678 --> 00:41:58,779
أبي ، يجب أن تقول شيئاً الآن

804
00:41:58,780 --> 00:42:01,182
(يستحسن أن تخبرني أن هذا ليس صحيحًا يا (لوشيوس

805
00:42:01,183 --> 00:42:03,050
كنت غيوراً من ثلاثتكم

806
00:42:03,051 --> 00:42:07,955
(لكن اليوم سأتذوق طعم أن أكون ابن عائلة (لايون

807
00:42:07,956 --> 00:42:09,690
(واندمج باسم (لوشيوس

808
00:42:09,691 --> 00:42:12,860
ثم وجدت والدتي ملقاة على الأرض

809
00:42:12,861 --> 00:42:15,162
تصرخ باسمه بعد أن قام بزيارة صغيرة لها اليوم

810
00:42:15,163 --> 00:42:16,564
ثم تركها مجدداً

811
00:42:16,565 --> 00:42:19,233
الخبر السار هو أنني لست غيور بعد الآن

812
00:42:19,234 --> 00:42:21,335
لأنني لم أتربى على يد هذا الرجل

813
00:42:21,336 --> 00:42:25,206
وهذا يجعلني محظوظاً

814
00:42:28,243 --> 00:42:31,746
ماذا؟ هل ستغادرين؟

815
00:42:34,716 --> 00:42:36,617
تحركوا

816
00:42:36,618 --> 00:42:38,719
ها هو قادم , أحد الفئران الثلاثة العميان

817
00:42:38,720 --> 00:42:41,222
هل ستضربني أيضاً؟

818
00:42:41,223 --> 00:42:43,290
سأقضي عليك

819
00:42:45,127 --> 00:42:47,895
ما لم أقضي عليك أولاً ، يا أخي الصغير

820
00:42:50,032 --> 00:42:52,533
استحضر قواك

821
00:43:00,409 --> 00:43:01,776
أرجوك أيها الطبيب -
لا يوجد نبض -

822
00:43:01,777 --> 00:43:04,011
أبدء الضغط الآن  -
عليك انقاذه -

823
00:43:04,012 --> 00:43:06,013
لا يوجد نبض . ابدأ  -
لا أيها الطبيب -

824
00:43:06,014 --> 00:43:07,114
عليك أن تنقذه

825
00:43:07,115 --> 00:43:07,982
ليخرجها أحدكم من هنا , رجاءاً

826
00:43:07,983 --> 00:43:09,183
عليك أن تنقذه . أرجوك

827
00:43:10,152 --> 00:43:11,218
!ابعد يديك عني

828
00:43:11,219 --> 00:43:12,386
تعالي يا عزيزتي -
لا , أرجوكم

829
00:43:12,387 --> 00:43:13,688
علينا أن نذهب -
! ليس طفلي -

830
00:43:13,689 --> 00:43:16,090
... دعيهم يفعلون  -
لا , لا -

831
00:43:16,091 --> 00:43:17,992
(ابتعد عني يا (لوشيوس -
ابتعدوا -

832
00:43:17,993 --> 00:43:20,594
لا ! رجاءاً ! ليس ابني -
ليس هناك نبض. ابدأ الضغط -

833
00:43:20,595 --> 00:43:22,763
!لا (أندريه), لا

834
00:43:22,764 --> 00:43:25,866
لا ، (أندريه) ، أرجوك

835
00:43:29,881 --> 00:43:35,821
وبذلك ينتهي النصف الأول من الموسم الخامس , نلتقيكم في النصف الثاني قريباً بإذن الله . مع تحياتي : ريهام علي

