﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
في الحلقات السابقة
##ترجمة علاء الختام##

2
00:00:00,046 --> 00:00:02,570
في مدينة نيويورك السادسة صباحا

3
00:00:02,572 --> 00:00:06,180
لقد إنهارت بورصة (وول ستريت).

4
00:00:06,182 --> 00:00:08,358
لقد أخبرت مايكل يوم الجمعة بأن ذلك 
كان سيحدث

5
00:00:08,360 --> 00:00:10,520
بالتأكيد تضررنا من ذلك.

6
00:00:13,040 --> 00:00:15,478
لكن عليك أن تنصت للأصوات التي تسمعها.

7
00:00:15,480 --> 00:00:17,240


8
00:00:21,280 --> 00:00:23,838
أسمي (موسلي), (أوسولد موسلي)

9
00:00:23,840 --> 00:00:25,478
نعم, أعلم من أنت.

10
00:00:25,480 --> 00:00:27,400
لقد جذبت انتباهي.

11
00:00:29,080 --> 00:00:32,038
سيد (شيلبي).
السيد (لييفيت) من جريدة (لندن تايمز).

12
00:00:32,040 --> 00:00:35,038
لقد كنت صحفيا من عشر سنوات
في جريدة (بيرمنجهام ميل) الليلية.

13
00:00:35,040 --> 00:00:36,958
قطعا حين عملي في هذه المدينة,

14
00:00:36,960 --> 00:00:39,078
كان من المستحيل أن أجهل إسمك.

15
00:00:39,080 --> 00:00:41,838
و سمعتك.

16
00:00:41,840 --> 00:00:44,998
ما الذي تخشاه صحيفتك المحافظة أكثر؟

17
00:00:45,000 --> 00:00:48,200
التقدم أم الثورة؟

18
00:01:12,560 --> 00:01:14,440


19
00:01:17,800 --> 00:01:19,398
إسم الحلقة القطط السوداء

20
00:01:19,400 --> 00:01:21,320


21
00:01:55,200 --> 00:01:58,080


22
00:02:22,560 --> 00:02:25,040


23
00:02:51,440 --> 00:02:53,600


24
00:03:04,520 --> 00:03:07,400


25
00:03:24,720 --> 00:03:27,878


26
00:03:27,880 --> 00:03:31,520


27
00:04:10,840 --> 00:04:12,840


28
00:05:17,080 --> 00:05:18,758


29
00:05:18,760 --> 00:05:22,400
أبي ثمة مكالمة هاتفية لك!.

30
00:05:27,760 --> 00:05:30,720
أبي! ثمة مكالمة هاتفية لك.

31
00:05:32,160 --> 00:05:33,240
تشارلي!

32
00:05:34,720 --> 00:05:38,158
تشارلي! إنتظر!

33
00:05:38,160 --> 00:05:39,400
تشارلي!

34
00:05:55,280 --> 00:05:57,440
هيا أسرع أيها الحصان!.

35
00:06:03,280 --> 00:06:07,318
- أبي ثمة مكالمة هاتفية لك.
-ولد مطيع.

36
00:06:07,320 --> 00:06:09,198
ولد مطيع.

37
00:06:09,200 --> 00:06:11,278
هل ستعود إلى المنزل؟

38
00:06:11,280 --> 00:06:13,478
و المتصل أيا كان,

39
00:06:13,480 --> 00:06:16,118
ستحصل عاملة الهاتف على رقمه,

40
00:06:16,120 --> 00:06:18,198
وسأعاود الإتصال به.

41
00:06:18,200 --> 00:06:20,080


42
00:06:21,520 --> 00:06:22,838
أنظر يا (تشارلي).

43
00:06:22,840 --> 00:06:24,638
لابد أن لديك تدريب على الكمان.

44
00:06:24,640 --> 00:06:26,158
.إنها السيدة(ميليغان)

45
00:06:26,160 --> 00:06:27,200
أذهب.

46
00:06:28,480 --> 00:06:29,758
و يا (تشارلي).

47
00:06:29,760 --> 00:06:32,278
يا (تشارلي) , أعزف بصوت عالي.

48
00:06:32,280 --> 00:06:34,040
من الممكن أن تسمع ضربات عالية.

49
00:06:35,120 --> 00:06:36,440
اذهب.

50
00:06:49,960 --> 00:06:51,520


51
00:07:02,800 --> 00:07:05,160


52
00:08:28,880 --> 00:08:30,518
سيد (شيلبي)؟

53
00:08:30,520 --> 00:08:32,718
أجل (ماجي) إنه أنا.

54
00:08:32,720 --> 00:08:35,038
نعم, سيد (شيلبي).
-لقد فاتك إتصالا.

55
00:08:35,040 --> 00:08:36,438
من أين كان؟

56
00:08:36,440 --> 00:08:38,158
(بيلفاست).

57
00:08:38,160 --> 00:08:41,598
(بيلفاست). أين تكون (بيلفاست).

58
00:08:41,600 --> 00:08:43,718
أنا لست متأكدة.

59
00:08:43,720 --> 00:08:45,558
هل لديك الرقم؟

60
00:08:45,560 --> 00:08:47,000
أجل.

61
00:08:49,440 --> 00:08:51,078
حسنا, هلا تضعيني على الخط؟

62
00:08:51,080 --> 00:08:53,840


63
00:08:56,120 --> 00:08:58,080


64
00:08:59,120 --> 00:09:00,320
(تومي), لا أصدق...

65
00:09:05,920 --> 00:09:08,038
سيد (شيلبي).

66
00:09:08,040 --> 00:09:09,638
أسمي النقيب(سوينغ).

67
00:09:09,640 --> 00:09:11,598
أتحدث من الست مقاطاعات المحتلة.

68
00:09:11,600 --> 00:09:14,198
وهنالك بعض الأشخاص من الجانب الاخر

69
00:09:14,200 --> 00:09:17,638
من مدينتنا الصغيرة يريدون قتلك.

70
00:09:17,640 --> 00:09:23,598
ينبغي أيضا , أن تعلم , أن , هذا الفتى ,(مايكل), قريبك..

71
00:09:23,600 --> 00:09:27,318
كان على متن سفينة (إس إس مورينو) 
في ميناء (بيلفاست).

72
00:09:27,320 --> 00:09:30,038
يعقد الصفقات مع الرجال الذين يريدون قتلك بشدة.

73
00:09:30,040 --> 00:09:31,078
(تومي), إنهم يكذبون.

74
00:09:31,080 --> 00:09:34,600
الان إذا أردت أن نصوب رصاصة تجاه رأسه
و...

75
00:09:35,640 --> 00:09:38,080
..أو يمكننا أن نرسله إليك وتتعامل أنت معه

76
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
أرسلوه إلي.

77
00:09:46,880 --> 00:09:48,678
أتفقنا , سيد (شيلبي).

78
00:09:48,680 --> 00:09:52,998
ولكن ليكن في معلومك أن قريبك هذا
كان يتحدث إلى ممثلين 

79
00:09:53,000 --> 00:09:56,278
من مقاطعة(تيروني) و قوات 
متطوعي ألستر من (غلاسكو).

80
00:09:56,280 --> 00:09:58,598
عن كيف سيقسمون حلبات السباق الانجليزية.

81
00:09:58,600 --> 00:10:01,920
-بعد إطاحتهم إياك.
-(تومي) , إنهم كاذبون.

82
00:10:04,400 --> 00:10:05,520
هل لي أن أسأل..

83
00:10:06,680 --> 00:10:08,560
لماذا تسدين لي هذا المعروف؟

84
00:10:11,800 --> 00:10:13,078
لأنه يا مستر شيلبي,

85
00:10:13,080 --> 00:10:15,998
تم إعلامنا من قبل أشخاص من أعلى سلطة

86
00:10:16,000 --> 00:10:18,958
بأنه منذ إنضمامك للإشتراكية

87
00:10:18,960 --> 00:10:21,518
فأنت الان تأخذ صف الملائكة.

88
00:10:21,520 --> 00:10:24,680
والملائكة يمكنها أن تكون مفيدة لنا.

89
00:10:26,360 --> 00:10:27,840


90
00:10:45,400 --> 00:10:46,758


91
00:10:46,760 --> 00:10:48,200


92
00:10:50,680 --> 00:10:51,960
تفضل.

93
00:11:00,240 --> 00:11:02,478
سيد (شيلبي) معملة عزف الكمان تريد أن تعلم

94
00:11:02,480 --> 00:11:03,880
ما هذه أصوات الفرقعة؟

95
00:11:04,960 --> 00:11:06,398
ألعاب نارية.

96
00:11:06,400 --> 00:11:08,080
نجربهم من أجل حفل يوم السبت.

97
00:11:11,320 --> 00:11:14,120
لقد وعدت الطبيب أنه لن يكون
قبل قدوم الظلام.

98
00:11:15,360 --> 00:11:17,240
ياله من  ظلام دامس  يا (فرانسيس).

99
00:11:20,480 --> 00:11:25,438
و هل ستكون أيضا السيدة (شيلبي)
و (روبي ) على العشاء الليلة؟
100
00:11:25,440 --> 00:11:26,760
لا أعلم.

101
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
أبي؟

102
00:11:38,240 --> 00:11:40,558
لقد تعلمت شيئا هذا الصباح .

103
00:11:40,560 --> 00:11:42,000
حقا؟

104
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
وأنا كذلك.

105
00:11:47,400 --> 00:11:48,800
وما هو الشئ  الذي تعلمته ياصغيري؟

106
00:11:51,520 --> 00:11:54,560


107
00:12:11,680 --> 00:12:14,918
لننه هذا  الأمر
عليا اللحاق بالقطار.

108
00:12:14,920 --> 00:12:18,038
- أذهب  إلى قطارك يا (توم) يمكنني التعامل مع هذا الشأن.
-مرحبا

109
00:12:18,040 --> 00:12:20,760
-أجمعوها

110
00:12:40,800 --> 00:12:41,880
عودي للمنزل.

111
00:12:44,440 --> 00:12:45,918
إقتربي إلى هنا.

112
00:12:45,920 --> 00:12:48,158
إرتدي هذا.

113
00:12:48,160 --> 00:12:50,798
ها أنت ذا.
أنظري إلى هذا , يبدو رائعا عليك.

114
00:12:50,800 --> 00:12:52,520
أدفئي نفسك.

115
00:13:03,880 --> 00:13:05,718


116
00:13:05,720 --> 00:13:06,920
أستيقظ.

117
00:13:08,160 --> 00:13:10,278
أشرق و اسطع.

118
00:13:10,280 --> 00:13:11,398
ماذا تفعلان هنا؟

119
00:13:11,400 --> 00:13:13,440
نضيع وقتنا اللعين عليك.

120
00:13:17,800 --> 00:13:19,518
أجلس  يا (فين).

121
00:13:19,520 --> 00:13:21,600
أجلس.

122
00:13:28,560 --> 00:13:29,840
ماذا بحق الجحيم علي  أن أفعل..

123
00:13:31,080 --> 00:13:33,318
لأجعلك تطيع أوامري؟

124
00:13:33,320 --> 00:13:36,438
لقد تلقيت رصاصة.

125
00:13:36,440 --> 00:13:39,520
وتمت رؤيتك في الشوارع تجري بمسدس في يدك.

126
00:13:41,080 --> 00:13:42,600
شخص ما يجب عليه القيام بذلك.

127
00:13:45,160 --> 00:13:47,678
يا (فين) , لدينا رجال معينين لهذا 
النوع من الأعمال.

128
00:13:47,680 --> 00:13:51,438
جنود و نقباء وعريفون.

129
00:13:51,440 --> 00:13:52,760
حسنا, اذا ماذا أكون أنا؟

130
00:13:54,200 --> 00:13:55,438
"ماذا أكون" يا إلهي.

131
00:13:55,440 --> 00:13:58,718
أجل ماذا أكون يا توم؟

132
00:13:58,720 --> 00:14:01,518
أنا الأخ الذي لم تلق له بالا أبدا.

133
00:14:01,520 --> 00:14:04,118
أنت لواء يا (فين).

134
00:14:04,120 --> 00:14:05,398
هل تفهم؟

135
00:14:05,400 --> 00:14:08,718
أنت شيلبي لعين لهذا أنت لواء.

136
00:14:08,720 --> 00:14:12,760
متي اخر مرة رأيت لواء بالقرب من الدماء والقئ؟

137
00:14:14,080 --> 00:14:16,398
إنه محق.

138
00:14:16,400 --> 00:14:18,278
هذا ما أنت عليه.

139
00:14:18,280 --> 00:14:20,798
إذا قف على قدميك أيها الجندي.

140
00:14:20,800 --> 00:14:22,518
تعال على قدميك.

141
00:14:22,520 --> 00:14:25,238
ظننتك تقول أنني لواء.

142
00:14:25,240 --> 00:14:26,998
لقد قلت توا انك كنت كذلك.

143
00:14:27,000 --> 00:14:28,478
لذا قف على قدميك اللعينتين.

144
00:14:28,480 --> 00:14:30,278
ارثر...

145
00:14:30,280 --> 00:14:32,678
(فين). (فين).

146
00:14:32,680 --> 00:14:33,918
أنظر إلى هذا.

147
00:14:33,920 --> 00:14:38,038
هذه هي الرصاصة التي استخرجها 
(ابراما جولد ) من جسدك.

148
00:14:38,040 --> 00:14:40,520
الأولى والأخيرة.

149
00:14:41,880 --> 00:14:44,400
الأولى والأخيرة.

150
00:14:49,400 --> 00:14:50,720
لا تضيعها.

151
00:14:51,960 --> 00:14:54,798
اذهب وتنظف,
وارتد بعض الملابس.

152
00:14:54,800 --> 00:14:56,558
بدلة أنيقة.

153
00:14:56,560 --> 00:14:59,000
لدي بعض المشاكل والتي ستلهيك عن البعض الاخر.

154
00:15:00,640 --> 00:15:03,198
- و  يا (توم)...
- نعم؟

155
00:15:03,200 --> 00:15:04,718
.. بينما  أنت هنا

156
00:15:04,720 --> 00:15:07,078
لقد قابلت هذه الفتاة..

157
00:15:07,080 --> 00:15:09,318
- وأنا أريد أن أتزوج.
-أغرب عن وجهي. اذهب وارتد ملابسك.

158
00:15:09,320 --> 00:15:11,798
إهب.تحرك!

159
00:15:11,800 --> 00:15:13,958
يا (فين) تلك الفتاة التي تحاول كسب إنتباهها..

160
00:15:13,960 --> 00:15:15,400
أخبرني عنها.

161
00:15:16,400 --> 00:15:17,918
هي تحب الحياة.

162
00:15:17,920 --> 00:15:20,158
تحب الحياة؟

163
00:15:20,160 --> 00:15:21,598
حسنا, أبحث عن واحدة تكرهها.

164
00:15:21,600 --> 00:15:24,680
أنظر إليه, هذا هو مافعله.
الان أنظر إليه إنه رئيس مجلس الإدارة.

165
00:15:27,320 --> 00:15:28,720
إذهب . هيا أسرع.

166
00:15:29,800 --> 00:15:30,958
ارثر؟

167
00:15:30,960 --> 00:15:34,560
(ليزي) و (روبي) ,
هل لاتزالان في منزلك؟

168
00:15:37,480 --> 00:15:39,558
أجل يا توم لازالتا هناك.

169
00:15:39,560 --> 00:15:42,198
قالت إنها ستعود إلى المنزل لذا..

170
00:15:42,200 --> 00:15:43,640
ستكون بالمنزل لاحقا..

171
00:15:44,680 --> 00:15:47,478
هل تحدثت بخصوصي؟

172
00:15:47,480 --> 00:15:50,438
أقصد إنهن يثرثرن كثيرا كما تعلم كيف هم النساء.

173
00:15:50,440 --> 00:15:53,438
عن المطبخ , وعن لهو الأطفال.

174
00:15:53,440 --> 00:15:55,558
أنا...أنا لا ألق  لهذا بالا يا توم.

175
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- لا أنصت إليهم طوال الوقت
-أجل.

176
00:15:58,680 --> 00:16:00,160
حسنا, إن كل شئ هي تقوله صحيح.

177
00:16:04,280 --> 00:16:05,600
إذا..

178
00:16:07,920 --> 00:16:09,238
أنت تحب الحياة يا تومي.

179
00:16:09,240 --> 00:16:11,318
أنا لا أحب الحياة اللعينة.

180
00:16:11,320 --> 00:16:13,158
أنا لا أحب الحياة اللعينة,

181
00:16:13,160 --> 00:16:15,480
أنا لا يروق لي أن مايكل سيعود  اليوم.

182
00:16:18,920 --> 00:16:21,238
سيصل القطار من (ليفربول) في تمام الساعة الثالثة.

183
00:16:21,240 --> 00:16:22,638
ستكون (بولي) هناك.

184
00:16:22,640 --> 00:16:23,800
خذ معك سلاح.

185
00:16:24,880 --> 00:16:27,198
و أخبر (موس) أن يخلي المحطة من رجال الشرطة.

186
00:16:27,200 --> 00:16:28,558
أتفهم ذلك؟

187
00:16:28,560 --> 00:16:29,640
أجل , سيدي.

188
00:16:31,960 --> 00:16:33,800
مهلا تومي.

189
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
لقد سمعتهم يتحدثن بخصوص امر ما.

190
00:16:38,720 --> 00:16:42,078
بأنك كما تعلم يقلن بأنك

191
00:16:42,080 --> 00:16:45,678
أنك لا تنام أو شئ  من هذا القبيل.

192
00:16:45,680 --> 00:16:47,200
لايمكنك النوم.

193
00:16:49,240 --> 00:16:52,440
عندما أنام , فأنا أحلم.

194
00:16:53,680 --> 00:16:57,598
وفي حلمي هنالك شخص يريد تاجي.

195
00:16:57,600 --> 00:17:00,000
أعتقد أنه ربما يكون ذلك (مايكل).

196
00:17:01,080 --> 00:17:02,840
أتصل بي في الثالثة.

197
00:17:09,920 --> 00:17:12,158
سأضع هذه الرصاصة في قلادة يا ارثر.

198
00:17:12,160 --> 00:17:14,318
و أرتديها كتزكار.

199
00:17:14,320 --> 00:17:15,998
ارثر؟

200
00:17:16,000 --> 00:17:18,478
-لقد سمعتك.
-لديك مشكلة تخصني

201
00:17:18,480 --> 00:17:20,000
-أجل
-أجل؟

202
00:17:35,000 --> 00:17:37,758
سيد (شيلبي) ..رجال الشرطة هنا يودون رؤيتك.

203
00:17:37,760 --> 00:17:39,278
غير مسموح بدخول الشرطة هنا.

204
00:17:39,280 --> 00:17:42,320
إنه ليس مرتديا زيه الرسمي 
ويقول إنه أمر غير رسمي بالمرة.

205
00:17:44,240 --> 00:17:45,400


206
00:17:47,800 --> 00:17:50,438
بعد الظهيرة. هل أحضر لك الشاي؟

207
00:17:50,440 --> 00:17:51,878
لا, شكرا سيد (شيلبي).

208
00:17:51,880 --> 00:17:53,200
-لن أخذ من وقتك كثيرا.
-جيد.

209
00:17:54,240 --> 00:17:56,238
إليك خمس دقائق.

210
00:17:56,240 --> 00:18:00,798
لقد كان هناك إطلاق أعيرة نارية من يومين يا سيد (شيلبي).

211
00:18:00,800 --> 00:18:02,638
مات رجل.

212
00:18:02,640 --> 00:18:04,080
لقد كان قاتلا.

213
00:18:06,160 --> 00:18:07,240
في (ميدا فيل).

214
00:18:08,640 --> 00:18:09,760
من وسط كل الأماكن!

215
00:18:12,520 --> 00:18:14,360
-كان أسمه (ليفييت).


216
00:18:17,000 --> 00:18:18,560
لقد كان صحفيا.

217
00:18:29,360 --> 00:18:32,478
لقد جاء لرؤيتك قبل الليلة التي قتل فيها.

218
00:18:32,480 --> 00:18:36,958
وجدنا بحوزته أذن دخول لمجلس العوام
وكان أسمك في مذكراته.

219
00:18:36,960 --> 00:18:41,400
كنت أتسائل ماذا كان يفعل هنا.

220
00:18:42,680 --> 00:18:43,880
وأنا أتسائل..

221
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
ماذا تفعل أنت هنا..

222
00:18:48,840 --> 00:18:51,718
طبقا لمذكراته أنت تعرفت عليه في (برمنغهام).

223
00:18:51,720 --> 00:18:53,000
ما أسمك؟

224
00:18:54,240 --> 00:18:55,398
(ستاكر)

225
00:18:55,400 --> 00:18:57,240
(ستاكر).حسنا.

226
00:18:59,640 --> 00:19:02,918
لقد كان السيد(ليفييت) شاذا يا سيد(شيلبي).

227
00:19:02,920 --> 00:19:05,038
البعض يظن أن من فعلها أحد 
أصدقائه الشواذ...

228
00:19:05,040 --> 00:19:06,718
Mr Stacker,

229
00:19:06,720 --> 00:19:10,398
لدي الشعور بأنه بقليل من الاستفزاز

230
00:19:10,400 --> 00:19:12,358
يمكنك أن تكون مثابر للغاية.

231
00:19:12,360 --> 00:19:14,678
في اختصاصي فقط.

232
00:19:14,680 --> 00:19:17,078
رئيسك الشرطي (وايت).

233
00:19:17,080 --> 00:19:19,158
لديه رؤى واضحة عن المثابرة.

234
00:19:19,160 --> 00:19:20,678
والتي يتفق فيها معي.

235
00:19:20,680 --> 00:19:21,838
سيد شيلبي..

236
00:19:21,840 --> 00:19:25,598
إنه يحب المثابرة وتحري الدقة تماما مثلي.

237
00:19:25,600 --> 00:19:26,880
ولكن ليس الطيش.

238
00:19:28,440 --> 00:19:34,678
الرجل الذي كان يسير في المنتزه
مع رجال اخرون قد مات.

239
00:19:34,680 --> 00:19:36,918
و أنت أتيتني أنا؟

240
00:19:36,920 --> 00:19:39,838
كما نملك مذكرته نحن نملك مفكرته.

241
00:19:39,840 --> 00:19:42,358


242
00:19:42,360 --> 00:19:45,080
أنتهي وقتك سيد(ستاكر).

243
00:19:54,320 --> 00:19:55,600
شكرا لك.

244
00:19:58,640 --> 00:20:01,118


245
00:20:01,120 --> 00:20:05,600


246
00:20:35,600 --> 00:20:36,760
مرحبا , أمي.

247
00:20:39,360 --> 00:20:40,960
هذه(جينا).

248
00:20:42,040 --> 00:20:43,560
(جينا غراي).

249
00:20:45,240 --> 00:20:47,120
لقد زوجنا القبطان على متن السفينة.

250
00:20:50,080 --> 00:20:51,838
إنها زوجتي يا أمي.
عالأقل أنظري لها.

251
00:20:51,840 --> 00:20:55,600
طلب (توم) بأن أسئلك أن تخبرني الحقيقة.

252
00:20:56,640 --> 00:20:58,678
لقد استغرقنا 15 يوم في السفر يا سيدة(غراي).

253
00:20:58,680 --> 00:21:00,878
لعل يمكننا التحدث عن هذا في وقت لاحق.

254
00:21:00,880 --> 00:21:03,318
أجل. لنذهب إلى المنزل وحينها يمكننا التحدث.

255
00:21:03,320 --> 00:21:07,798
ليس لديك أي منزل حتى تخبرني بالحقيقة.

256
00:21:07,800 --> 00:21:09,358
هنا؟

257
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
أجل.

258
00:21:13,920 --> 00:21:15,320
(مايكل)!

259
00:21:18,080 --> 00:21:19,480
مرحبا يا عزيزتي.

260
00:21:21,000 --> 00:21:24,040
مرحبا بك في (برمنغهام).

261
00:21:25,360 --> 00:21:27,200
(مايكل)؟

262
00:21:28,640 --> 00:21:29,880
حسنا.

263
00:21:32,080 --> 00:21:34,318
لقد رست سفينتنا على ميناء (بيلفاست).

264
00:21:34,320 --> 00:21:37,078
-تم أخذي من السفينة بواسطة رجلين.
-بتهديد السلاح.

265
00:21:37,080 --> 00:21:39,238
أنا أتحدث إلى ابني.

266
00:21:39,240 --> 00:21:40,440
تبا لك.

267
00:21:41,920 --> 00:21:43,718
تبا لك أنت أيضا يا (ارثر).

268
00:21:43,720 --> 00:21:48,320
هذه زوجتي بحق الجحيم.
أجلبتها للوطن لتٌعامل هكذا؟

269
00:21:51,080 --> 00:21:53,400
تعالي يا (جينا).

270
00:21:56,600 --> 00:21:59,278
حسنا إلى اين أنت ذاهب الان؟


271
00:21:59,280 --> 00:22:01,118
عالاقل عرفني عليها.

272
00:22:01,120 --> 00:22:03,438
-عفوا
-إنظري الي هذا

273
00:22:03,440 --> 00:22:05,478
انظري إلى هذا.

274
00:22:05,480 --> 00:22:07,518
هذه هي يا (جينا).

275
00:22:07,520 --> 00:22:10,798
هذه هي عائلتي اللعينة.

276
00:22:10,800 --> 00:22:13,078
هل تريد أن تعرف الحقيقة يا (ارثر)؟

277
00:22:13,080 --> 00:22:14,480
هل تريدين أن تعرفي الحقيقة يا أمي؟

278
00:22:15,640 --> 00:22:21,080
أنا لم أخن عائلتي اللعينة.

279
00:22:22,320 --> 00:22:24,440
الان يا أمي..

280
00:22:25,760 --> 00:22:26,920
أريد الذهاب للمنزل.

281
00:22:28,680 --> 00:22:31,640
لقد حجزت لك جناحا في فندق (ميرلاند).

282
00:22:33,080 --> 00:22:35,558
أكانت هذه أوامر (تومي), أليس كذلك؟

283
00:22:35,560 --> 00:22:38,760
أنظر, إن فندق (ميرلاند) هو مملكة (تومي) الصغيرة.

284
00:22:40,160 --> 00:22:43,238
حيث يراقب كل العاملين

285
00:22:43,240 --> 00:22:46,838
حيث تبلغ عاملات تحويل المكالمات عن مكالماتي.

286
00:22:46,840 --> 00:22:50,558
أجل , لما لا تفكر في الامر على أنه,..

287
00:22:50,560 --> 00:22:53,238
حجر صحي , يامايكل؟

288
00:22:53,240 --> 00:22:56,760
سنعاملك ككلب لعين

289
00:22:58,400 --> 00:22:59,998
كلب نتن.

290
00:23:00,000 --> 00:23:01,320
كلب عفن.

291
00:23:02,280 --> 00:23:07,118
حتي نتأكد أنك برئ.

292
00:23:07,120 --> 00:23:09,198
تبا لك آرثر.

293
00:23:09,200 --> 00:23:11,118
تنح جانبا يا آرثر.

294
00:23:11,120 --> 00:23:12,720
لا , يا (بول).

295
00:23:20,480 --> 00:23:21,718
هي ياصغيري.

296
00:23:21,720 --> 00:23:23,558
دعك منهم.

297
00:23:23,560 --> 00:23:26,758
اذهب وأتصل ب (تومي) وأخبره.

298
00:23:26,760 --> 00:23:29,598
تقول (بولي) بأن (مايكل) يقول الحقيقة.

299
00:23:29,600 --> 00:23:32,238
لا بأس. دعك منهم.

300
00:23:32,240 --> 00:23:33,920
لا بأس يا (بول).

301
00:23:35,960 --> 00:23:37,998
معطف جميل.

302
00:23:38,000 --> 00:23:39,840
ماذا تشبه أنت؟ جمل صحيح؟

303
00:23:42,640 --> 00:23:43,680


304
00:23:45,400 --> 00:23:49,720
مرحبا بك في العائلة يا (جينا غراي).

305
00:23:52,760 --> 00:23:56,678
أنا أحيي السيد (رولي) في تعدييل قانون التعليم..

306
00:23:56,680 --> 00:23:59,598
لرفع سن ترك المدرسة ل 15 عام.

307
00:23:59,600 --> 00:24:01,398
أنا أيضا أدعم..

308
00:24:01,400 --> 00:24:07,000


309
00:24:17,000 --> 00:24:19,638
الدعم المالي من أي نوع..

310
00:24:19,640 --> 00:24:21,358
-نحن الشعب
- أجل.

311
00:24:21,360 --> 00:24:24,438
-.. لقد طفح الكيل.
-أجل.

312
00:24:24,440 --> 00:24:27,558
" نحن الشعب وقد طفح كيلنا"

313
00:24:27,560 --> 00:24:29,320
أنا أؤيد التعديل.

314
00:24:45,040 --> 00:24:46,280
سيد (شيلبي).

315
00:24:47,920 --> 00:24:51,360
يجب علي أن أقول أنك تغرد مثل الطائر المغرد في المنزل.

316
00:24:53,000 --> 00:24:55,238
ومن هذه العصفورة الجميلة؟

317
00:24:55,240 --> 00:24:56,278
إنها أختي.

318
00:24:56,280 --> 00:24:57,438
الحبلى.

319
00:24:57,440 --> 00:24:58,718
والخطيرة.

320
00:24:58,720 --> 00:25:01,398
أوه , نحن نعشق الخطيرات.

321
00:25:01,400 --> 00:25:02,918
من الذي يقول نحن؟

322
00:25:02,920 --> 00:25:05,358
إنه ضمير للكثرة,

323
00:25:05,360 --> 00:25:09,318
في هذه الحالة أنا أصف مجموعة
من الناس صغيري السن وعديمي الصبر.

324
00:25:09,320 --> 00:25:12,120
وكما قلت انفا يحبون الخطيرات.

325
00:25:13,800 --> 00:25:17,160
لقد كنت تمتلك حصان بهذا الاسم(دينجروس) يا سيد شيلبي.

326
00:25:19,280 --> 00:25:20,758
ويسكي.نبيذ ايرلندي.

327
00:25:20,760 --> 00:25:23,278
أعطه واحدة من زجاجتي.

328
00:25:23,280 --> 00:25:26,758
وواحدة لي.
في الحقيقة أحضر الزجاجة.

329
00:25:26,760 --> 00:25:27,838
والسيدة؟

330
00:25:27,840 --> 00:25:29,478
ليست عطشى.

331
00:25:29,480 --> 00:25:31,160
كيف علمت بأمر الحصان؟

332
00:25:33,000 --> 00:25:35,080
نحن لدينا معارف مشتركة.

333
00:25:36,120 --> 00:25:37,358
(ماي كارلتون).

334
00:25:37,360 --> 00:25:41,200
عندما سألتها عنك قالت,
"يا إلهي من أين أبدأ".

335
00:25:42,560 --> 00:25:45,078
ولماذا كنت تسأل عني؟

336
00:25:45,080 --> 00:25:47,638
لأنني سبق وقلت,

337
00:25:47,640 --> 00:25:49,520
أعشق الخطر.

338
00:25:50,560 --> 00:25:52,358
ومن أين بدأت؟

339
00:25:52,360 --> 00:25:55,398
تعلم! كنت أود أن نحظى بهذه المقابلة على انفراد.

340
00:25:55,400 --> 00:25:57,958
إن أختي هي مستشارتي السياسية.

341
00:25:57,960 --> 00:26:01,438
وكانت نصحيتي فقط " لا تقابل السيد موسلي".

342
00:26:01,440 --> 00:26:03,358
لأنني خطير؟

343
00:26:03,360 --> 00:26:05,358
لا.

344
00:26:05,360 --> 00:26:08,118
ما الشئ الذي لا تطيق الصبر عليه يا سيد(موسلي)؟

345
00:26:08,120 --> 00:26:11,880
أنا لا أطيق الصبر لتناول الويسكي اللعين خاصتي.

346
00:26:14,400 --> 00:26:15,680
(بينيت)!.

347
00:26:17,920 --> 00:26:20,038
تحدثت (ماي كارلتون) عنك.

348
00:26:20,040 --> 00:26:23,918
بالطريقة التي تخيلتها ستتحدث بها
،عن حزب بالكاد يتذكر أعضاؤه


349
00:26:23,920 --> 00:26:26,838
كأن تصدم سيارتك ببرج حمام

350
00:26:26,840 --> 00:26:30,318
وتقيم على الشمبانيا والكوكايين لمدة ثلاثة أيام.

351
00:26:30,320 --> 00:26:31,958
هل تعرف هذا النوع من الاحزاب.

352
00:26:31,960 --> 00:26:34,040
ثلاثة أيام فقط؟

353
00:26:35,320 --> 00:26:36,480


354
00:26:40,400 --> 00:26:43,758
لقد نصحتني أختي بألا أقابلك.

355
00:26:43,760 --> 00:26:48,240
لأنه يبدو أنك أتجهت بعيدا عن الحزب..

356
00:26:49,720 --> 00:26:51,918
.. نحو إتجاه مختلف.

357
00:26:51,920 --> 00:26:54,238
و أي إتجاه هذا؟

358
00:26:54,240 --> 00:26:56,478
نحو الفاشية
*الفاشية: نظام أو حركة فلسفة سياسية تمجد الدولة أو العرق وتدعو إلى إقامة حكم اوتوقراطي مركزي على رأسه زعيم دكتاتوري والسيطرة على كل شكل من اشكال النشاط القومي.

359
00:26:56,480 --> 00:27:00,680
"نحن الشعب ولقد طفح الكيل"

360
00:27:02,560 --> 00:27:04,320
أعتقد أن هذا كان رائعا.

361
00:27:05,560 --> 00:27:09,038
إلى أي إتجاه أنت متجه يا سيد (شيلبي)؟

362
00:27:09,040 --> 00:27:11,878
لدي ثورتي الخاصة.

363
00:27:11,880 --> 00:27:14,600
و أنت تفضل النبيذ الايرلندي على الويسكي.

364
00:27:16,480 --> 00:27:17,838
مثلي أنا.

365
00:27:17,840 --> 00:27:21,838
تماما مثل كل شئ يخص ايرلاندا ..معقد.

366
00:27:21,840 --> 00:27:22,920
صحيح؟

367
00:27:30,160 --> 00:27:31,840


368
00:27:32,880 --> 00:27:35,918
أين أنت من النزاع الايرلندي يا سيد (شيلبي)؟

369
00:27:35,920 --> 00:27:38,758
لم يطلب مني المسماهمة .

370
00:27:38,760 --> 00:27:41,078
حسنا ربما حان الوقت.

371
00:27:41,080 --> 00:27:45,998
(تومي) أنا الشعب ولقد طفح الكيل.

372
00:27:46,000 --> 00:27:48,678
نحن نبحث عن شخص لكي يتحاور

373
00:27:48,680 --> 00:27:51,078
مع عناصر معينة في (بلفاست).

374
00:27:51,080 --> 00:27:54,038
الذين ليس لنا معهم أي تعاملات رسمية.

375
00:27:54,040 --> 00:27:57,598
سأكون مشغولا جدا بالغناء في المنزل(البرلمان).

376
00:27:57,600 --> 00:27:59,760
ستحصل على ترقية.

377
00:28:01,360 --> 00:28:04,800
وزير حديث لدوقية (لانكستر).

378
00:28:05,840 --> 00:28:07,678
(برمنغهام) هي همي الأول.

379
00:28:07,680 --> 00:28:12,680
ايرلاندا تصيبني بالملل.
شكرا على الويسكي سيد (موسلي).

380
00:28:19,600 --> 00:28:21,518


381
00:28:21,520 --> 00:28:23,758
عم كان هذا بحق الجحيم؟

382
00:28:23,760 --> 00:28:26,918
أيرلاندا.كان الحديث اللعين عنها طوال هذا اليوم اللعين.

383
00:28:26,920 --> 00:28:27,958
ماذا تعني؟

384
00:28:27,960 --> 00:28:31,678
أذهبي للمنزل يا (إدا) وقومي بالاتصال
بأي شخص كان له صفقات

385
00:28:31,680 --> 00:28:34,278
مع (شركة شيلبي المحدودة) حينما
كنتي في (بوسطن).

386
00:28:34,280 --> 00:28:35,480
أسأليهم عن (مايكل).

387
00:28:37,200 --> 00:28:39,318
أسأليهم عنه.

388
00:28:39,320 --> 00:28:41,718
من كان يرى,
ومن كان يقابل,

389
00:28:41,720 --> 00:28:44,518
-وماهي الصفقات التي عقدها.
-ولماذا؟

390
00:28:44,520 --> 00:28:49,198
أساليهم خصيصا عن الأشخاص الذي 
قابلهم من (غلاسكو) أو (بلفاست).

391
00:28:49,200 --> 00:28:52,678
لما لا تعود معي يا (تومي)؟

392
00:28:52,680 --> 00:28:54,678
يمكنك لعب الشطرنج مع (كارل).

393
00:28:54,680 --> 00:28:56,638
سأجري بعض الاتصالات
يمكنك أن تستمع.

394
00:28:56,640 --> 00:28:57,718
عد إلى المنزل غدا.

395
00:28:57,720 --> 00:29:00,438
هذا الوغد بدأ بالتحدث عن الويسكي الأيرلندي.

396
00:29:00,440 --> 00:29:01,798
بحق الجحيم هل هو  يعلم؟

397
00:29:01,800 --> 00:29:04,758
أكثر مني يا(تومي).
عما تتحدث؟

398
00:29:04,760 --> 00:29:08,038
أتحدث عن منصب فارغ يا (إدا).

399
00:29:08,040 --> 00:29:10,358
منصبي. عرشي.

400
00:29:10,360 --> 00:29:12,038
يظن الناس أنني سأسقط.

401
00:29:12,040 --> 00:29:14,558
يبدأون بالتصرف بشكل مختلف في وجودك.

402
00:29:14,560 --> 00:29:16,038
من يعتقد ذلك؟

403
00:29:16,040 --> 00:29:18,318
لقد بدأو يدركون.

404
00:29:18,320 --> 00:29:20,438
من الذي سيظفر بالعرش؟

405
00:29:20,440 --> 00:29:22,878
(ليندا), إنها تريد البعض ل (آرثر).

406
00:29:22,880 --> 00:29:25,440
(ابراما جولد) والرجال في الشمال و (مايكل).

407
00:29:30,040 --> 00:29:33,318
فقط عاودي للمنزل ,أجري بعض الاتصالات.

408
00:29:33,320 --> 00:29:35,318
البروتستانتيون قادمون على ما أعتقد.

409
00:29:35,320 --> 00:29:37,360
علي أن أرجع ل (برمنغهام).

410
00:29:39,000 --> 00:29:40,600


411
00:29:50,240 --> 00:29:51,958
(بولي).

412
00:29:51,960 --> 00:29:53,480
هل أنت مسلحة؟

413
00:29:54,800 --> 00:29:56,838
أجل.

414
00:29:56,840 --> 00:29:58,158
أجل.

415
00:29:58,160 --> 00:30:01,318
من فضلك هلا وضعتي السلاح خلف طاولة الشراب

416
00:30:01,320 --> 00:30:03,118
تحسبا لاهتياج المشاعر؟

417
00:30:03,120 --> 00:30:04,720
خلف طاولة الشراب يا (بولي)؟

418
00:30:05,920 --> 00:30:07,760
خلف طاولة الشراب خاصتي أجل.

419
00:30:14,600 --> 00:30:15,680
أفضل أن أضغه هنا.

420
00:30:18,320 --> 00:30:20,080
(توماس)؟

421
00:30:28,280 --> 00:30:30,158
لقد راودني حلما..

422
00:30:30,160 --> 00:30:33,640
.. عن قطة سوداء ليلة أمس يا (بولي).

423
00:30:35,480 --> 00:30:39,038
القطة السوداء في الحلم تعني وجود خائن على مقربة منك.

424
00:30:39,040 --> 00:30:40,798
لقد كان أنت من علمني ذلك.

425
00:30:40,800 --> 00:30:43,318
القطة السوداء من الممكن أن تعني أشياء عديدة.

426
00:30:43,320 --> 00:30:45,878
من الممكن أن تعني أنك تؤذي نفسك.

427
00:30:45,880 --> 00:30:47,040
تخون ذاتك.

428
00:30:48,480 --> 00:30:50,720
هل تري أشياء يا (توماس)؟

429
00:30:53,080 --> 00:30:54,318
أجل.

430
00:30:54,320 --> 00:30:56,038


431
00:30:56,040 --> 00:30:58,480
أجل أراها بوضوح.

432
00:31:00,160 --> 00:31:02,000
تأتي من كل حدب وصوب.

433
00:31:03,960 --> 00:31:05,800


434
00:31:06,840 --> 00:31:08,360


435
00:31:10,640 --> 00:31:12,240


436
00:31:16,240 --> 00:31:17,360
(تومي).

437
00:31:18,800 --> 00:31:20,720
أود أن أقدم لك زوجتي.

438
00:31:22,760 --> 00:31:25,358
أود أيضا أن أقول شيئا.

439
00:31:25,360 --> 00:31:27,998
- أجلس يا (مايكل).
-لقد خنتك.

440
00:31:28,000 --> 00:31:30,758
-(مايكل).
- ولكن في قلبي فقط.

441
00:31:30,760 --> 00:31:32,558
وقت ما 

442
00:31:32,560 --> 00:31:34,118
في أمريكا,

443
00:31:34,120 --> 00:31:36,558
وكان هناك أموال عديدة في المصرف,

444
00:31:36,560 --> 00:31:38,798
وفكرت إذا كنت أستطيع..أستطيع المغادرة

445
00:31:38,800 --> 00:31:40,838
ل(كالفورنيا).

446
00:31:40,840 --> 00:31:42,880
قال لي أحدهم علي أن أستثمر في الافلام.

447
00:31:44,120 --> 00:31:45,280
في هوليوود.

448
00:31:46,480 --> 00:31:47,960
ولكن (جينا) أوقفتني.

449
00:31:49,240 --> 00:31:52,240
- قالت لي (جينا)...
- أخبرتك بأن تجلس يا (مايكل).

450
00:32:00,960 --> 00:32:02,040
الان , أخبرني...

451
00:32:03,760 --> 00:32:05,998
ماذا حدث على متن هذه السفينة؟

452
00:32:06,000 --> 00:32:07,760
في ميناء بيلفاست.

453
00:32:10,680 --> 00:32:14,038
لقد تزوجنا أثناء رحلة العودة لنيويورك

454
00:32:14,040 --> 00:32:15,918
ولكننا أحتجنا أن نجد شاهدا.

455
00:32:15,920 --> 00:32:17,238
ضابط المحاسبة في السفينة.

456
00:32:17,240 --> 00:32:18,758
لقد كان من (بيلفاست).

457
00:32:18,760 --> 00:32:19,958
أصبحنا أصدقاء.

458
00:32:19,960 --> 00:32:21,680
ماذا حدث عندما رثت السفينة؟

459
00:32:23,600 --> 00:32:28,238
هذا المحاسب كان لديه أصدقاء يمتلكون
معمل قنطرة للويسكي في مقاطعة (تيروني).

460
00:32:28,240 --> 00:32:30,718
أرادوا طريقا لكي يدخلو به بضاعتهم لأمريكا.

461
00:32:30,720 --> 00:32:33,478
فقلت حسنا "ضعهم على متن السفينة".

462
00:32:33,480 --> 00:32:36,878
وعندما دخلو أدركت أنهم لم يكونوا يصنعوا الويسكي.

463
00:32:36,880 --> 00:32:38,838
لقد كانوا اسكتلنديون من (غلاسكوا).

464
00:32:38,840 --> 00:32:41,518
لم أستطع أن أفهم كلمة واحدة لعينة مما 
كانوا يقولون.

465
00:32:41,520 --> 00:32:44,158
وقد بدأ بالشتم

466
00:32:44,160 --> 00:32:45,800
لذا طلبت من (جينا) الرحيل.

467
00:32:46,840 --> 00:32:49,878
كان هذا عندما بدأو بالتحدث عنك يا(توم).

468
00:32:49,880 --> 00:32:53,478
قالوا بأن (توماس شيلبي) كان ماضي وانتهى.

469
00:32:53,480 --> 00:32:55,720
و أن السياسة قد تملكت منه..

470
00:32:57,200 --> 00:32:59,118
..و أن فكره لم يعد مثل الأول

471
00:32:59,120 --> 00:33:01,798
و أن هذا كان الوقت الملائم  للمضي قدما

472
00:33:01,800 --> 00:33:03,918
واذا كنت اريد أن أكون جزء من ذلك.

473
00:33:03,920 --> 00:33:06,558
لقد علموا بأمرالمال الذي خسرناه في أمريكا.

474
00:33:06,560 --> 00:33:08,238
قالوا بأنكم ستلقون باللوم علي.

475
00:33:08,240 --> 00:33:10,640
و أنكم قد وضعتم أسمي على رصاصة.

476
00:33:13,080 --> 00:33:14,678
و ماذا قلت يا (مايكل)؟

477
00:33:14,680 --> 00:33:17,158
لم يكن لدي وقت لأقول أي شئ.

478
00:33:17,160 --> 00:33:19,158
رجال الشرطة صعدوا على متن السفينة

479
00:33:19,160 --> 00:33:21,760
حسنا, لقد ظننتهم أنهم شرطيون.
لقد كانوا..

480
00:33:23,200 --> 00:33:24,878
كانوا من الجيش الجمهوري الايرلندي.

481
00:33:24,880 --> 00:33:26,080
بالضبط.

482
00:33:31,880 --> 00:33:34,840
و ماذا عن الرجال من (غلاسكو)؟

483
00:33:36,600 --> 00:33:41,680
قال قائد من الجيش الايرلندي الجمهوري
بأنهم يدعون ب(بيلي بويز).

484
00:33:42,640 --> 00:33:44,158
(بيلي بويز) ملاعين.

485
00:33:44,160 --> 00:33:46,318
أنا لا أعلم من بحق الجحيم هولاء ال (بيلي بويز)؟

486
00:33:46,320 --> 00:33:49,318
إنهم يرأسون كل رجل في أي منجم فحم.

487
00:33:49,320 --> 00:33:52,158
وكل حوض سفن شرق (غلاسكوا).

488
00:33:52,160 --> 00:33:56,238
ولديهم روابط مع قوات (ألستر) التطوعية.

489
00:33:56,240 --> 00:33:58,198
عصابة (بروتستانت ريزور).

490
00:33:58,200 --> 00:34:01,158
يعملون أيضا في السياسة

491
00:34:01,160 --> 00:34:05,598
كما تعلم أيد يبطشون بها حشود الفاشية.

492
00:34:05,600 --> 00:34:08,398
ولكنك لم تعقد أي صفقة يا مايكل أليس كذلك؟

493
00:34:08,400 --> 00:34:10,518
لم تكن تعلم حتي من هم.

494
00:34:10,520 --> 00:34:13,280
لقد كان بالي منشغلا جدا بأملي أن أطلعكم بالأخبار الجيدة.

495
00:34:14,920 --> 00:34:18,720
السبب الذي جعلني انا و جينا نتزوج أنها حبلى.

496
00:34:20,160 --> 00:34:22,080
ستصبحين جدة.

497
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
حسنا, مايكل.

498
00:34:33,360 --> 00:34:34,838
أنا أصدقك.

499
00:34:34,840 --> 00:34:36,200
مرحبا بك في المنزل.

500
00:34:37,440 --> 00:34:38,560
تهانينا.

501
00:34:39,680 --> 00:34:41,758
تذكر فقط...

502
00:34:41,760 --> 00:34:46,358
.. أن ابنك الذي لم يولد 
قد شهد ما قولته.

503
00:34:46,360 --> 00:34:48,918
- توماس
- وسوف يولد طبقا لـ...

504
00:34:48,920 --> 00:34:50,038
أيها اللعين!

505
00:34:50,040 --> 00:34:53,518
إلي أين ستذهب بحق الجحيم؟

506
00:34:53,520 --> 00:34:55,480
هل أنت مجنون لعين؟

507
00:34:57,920 --> 00:35:03,038
- أنت حر يمكن أن تغادر يا مايكل
- أنت وغد لعين.

508
00:35:03,040 --> 00:35:06,958
ولكنك لست حرا يا مايكل, أليس كذلك؟

509
00:35:06,960 --> 00:35:09,198
لقد تسببت في خسارة الكثير من المال لهذه الشركة

510
00:35:09,200 --> 00:35:10,560
لقد أخبرتك بأن تبيع..

511
00:35:12,360 --> 00:35:13,798
.. ولكنك صدقت الشائعات

512
00:35:13,800 --> 00:35:18,638
والان أريدك أن تدفع لي ما أنت مدين به لي.

513
00:35:18,640 --> 00:35:22,918
هناك عمل يمكنك  القيام به
وهناك المخاطر التي يمكن أن تسلكها,

514
00:35:22,920 --> 00:35:24,958
لقد كنا مقربين من قبل.

515
00:35:24,960 --> 00:35:26,840
والان أريدك أن تكون مقرب أكثر.

516
00:35:29,120 --> 00:35:31,200
مايكل عزيزي.

517
00:35:32,840 --> 00:35:34,240
أنظر إلى قريبك.

518
00:35:35,440 --> 00:35:36,840
إنه في مشكلة.

519
00:35:38,240 --> 00:35:39,600
وهو بحاجة إليك.

520
00:35:42,360 --> 00:35:44,320
هيا ياعزيزي , لنذهب.

521
00:36:09,040 --> 00:36:10,640
يالوقاحتها

522
00:36:12,560 --> 00:36:14,758
(جوني دوجز).

523
00:36:14,760 --> 00:36:16,880
قادم الى الجنوب.

524
00:36:21,600 --> 00:36:23,238
لم يعد مجنون مرة احرى.

525
00:36:23,240 --> 00:36:25,320
لديه أصدقاء في مناصب عالية هذه الأيام.

526
00:36:28,440 --> 00:36:30,640
حلم القطة السوداء لا يكون خطأ أبدا يا أخي.

527
00:36:41,880 --> 00:36:44,080


528
00:37:18,600 --> 00:37:20,118


529
00:37:20,120 --> 00:37:22,878


530
00:37:22,880 --> 00:37:27,638
# مرحبا مرحبا نحن ال(بيلي بويز).

531
00:37:27,640 --> 00:37:31,478
#مرحبا مرحبا نحن ال(بيلي بويز).

532
00:37:31,480 --> 00:37:34,238
#غارقين حتى الركب في دماء ال(الفينيان).

533
00:37:34,240 --> 00:37:36,038
#استسلم وإلا ستموت.

534
00:37:36,040 --> 00:37:39,880
نحن ال(بيلي بويز) من مدينة (بريجتون ديري).

535
00:37:42,880 --> 00:37:45,240
أخفض ضارب البازلاء هذا يابني.

536
00:37:49,800 --> 00:37:54,238
مكسنة مكسورة بإمكانها وقف
كل لعنات الغجر يا سيد(جولد).

537
00:37:54,240 --> 00:37:57,718


538
00:37:57,720 --> 00:37:59,078


539
00:37:59,080 --> 00:38:00,918
من أنت بحق الجحيم؟

540
00:38:00,920 --> 00:38:02,918
ألم تسمع أغنيتي؟

541
00:38:02,920 --> 00:38:06,480
هؤلاء النبلاء هم (بيلي بويز).

542
00:38:09,680 --> 00:38:11,440
وانا؟

543
00:38:15,080 --> 00:38:16,318
انا (جيمي).

544
00:38:16,320 --> 00:38:19,118
أوه, تبا ,تبا.

545
00:38:19,120 --> 00:38:20,438
جيد.

546
00:38:20,440 --> 00:38:23,038
فك مكسور فلا يمكنك التكلام.

547
00:38:23,040 --> 00:38:25,638
ولكنك لا تحتاج لذلك.

548
00:38:25,640 --> 00:38:28,400
سيكون جسدك هو العبرة.

549
00:38:29,560 --> 00:38:34,798
أنت تعمل في وظيفة معينة مع 
الضابط البريطاني (توماس شيلبي).

550
00:38:34,800 --> 00:38:36,160
ألست على صواب؟

551
00:38:42,560 --> 00:38:44,080
سمعت أنك ملاكم.

552
00:38:46,040 --> 00:38:47,080
الأفضل.

553
00:38:48,800 --> 00:38:51,518
ولكن ولت أيامك.

554
00:38:51,520 --> 00:38:53,998


555
00:38:54,000 --> 00:38:57,718
لأنني أريد السيد (شيلبي) أن يفهم...

556
00:38:57,720 --> 00:39:01,118
.. بأن أفضل مالديه..

557
00:39:01,120 --> 00:39:05,558
.. ليس جيدا ..بما يكفي..

558
00:39:05,560 --> 00:39:09,080


559
00:39:12,920 --> 00:39:14,600


560
00:39:40,720 --> 00:39:42,320


561
00:39:47,120 --> 00:39:48,680


562
00:39:56,280 --> 00:39:57,320
(بوني)!

563
00:39:58,560 --> 00:40:00,920
وداعا يا فتى الملاكمة.
لقد حظيت بموتة جيدة.

564
00:40:02,240 --> 00:40:03,480


565
00:40:11,320 --> 00:40:13,518
(بوني)...

566
00:40:13,520 --> 00:40:15,160
(بوني)!

567
00:40:28,920 --> 00:40:32,440
أخبر (توماس شيلبي) انه وقت الاقتسام اللعين.

568
00:40:34,640 --> 00:40:37,678
سنأخذ كل مضامير السباق حتى (نوتنجهام).

569
00:40:37,680 --> 00:40:39,560
سوف نأخذ (شيلتنهام) أيضا.

570
00:40:41,000 --> 00:40:45,198
و إلا سيكون (توماس شيلبي) هو من سيصلب.

571
00:40:45,200 --> 00:40:47,920
ولن يبعث من الموت.

572
00:40:51,440 --> 00:40:53,160
هيا يا فتية.

573
00:41:13,880 --> 00:41:15,920


574
00:41:18,000 --> 00:41:20,078
#ولكنك حين تبكي

575
00:41:20,080 --> 00:41:23,198
# فأنت تجلب المطر

576
00:41:23,200 --> 00:41:26,558
# لذا كف عن النواح..#

577
00:41:26,560 --> 00:41:27,720


578
00:41:37,800 --> 00:41:40,760
سيداتي سادتي أنا فقط سأستريح قليلا شكرا لكم.

579
00:41:42,120 --> 00:41:44,000
أجل. رجل طيب.

580
00:41:50,720 --> 00:41:55,600
جميل (بيلي) جميل.
حقا لطيف. لطيف علا.

581
00:41:59,920 --> 00:42:03,358
معبرة جدا أليس كذلك؟
أغنية نابعة من أعماق القلب.

582
00:42:03,360 --> 00:42:06,198
أنا حقا أحبها.

583
00:42:06,200 --> 00:42:10,320
يا شباب أمامكم (بيلي غرايد).

584
00:42:11,520 --> 00:42:13,040
الرجل الذي كنت أحدثك عنه يابني.

585
00:42:15,120 --> 00:42:17,480
- هذا هوأخي الصغير (فين) يا (بيلي).
-مرحبا.

586
00:42:18,880 --> 00:42:21,878
تناول شرابا يا بيلي).

587
00:42:21,880 --> 00:42:23,278
لا استطيع فصوتي..

588
00:42:23,280 --> 00:42:25,718
أشرب يا(بيلي).

589
00:42:25,720 --> 00:42:27,000
أجل.

590
00:42:28,080 --> 00:42:29,280
أجل.

591
00:42:34,400 --> 00:42:36,280
يا شباب أنتم لن تتذكروا...

592
00:42:37,360 --> 00:42:41,358
ولكني أتذكر عندما كان (بيلي) يكسب 
لقمة عيشه من لعب كرة القدم.

593
00:42:41,360 --> 00:42:42,398


594
00:42:42,400 --> 00:42:44,998
أجل , لقد كان هذا منذ زمن بعيد ياسيد(تومي).

595
00:42:45,000 --> 00:42:46,640
أجل, يالها من قدم يسرى.
-أجل

596
00:42:48,080 --> 00:42:53,078
وماذا أصبحت بعد ذلك؟ مديرا صحيح؟

597
00:42:53,080 --> 00:42:55,758
أجل , والان انا مغني.

598
00:42:55,760 --> 00:42:57,998
حقا؟

599
00:42:58,000 --> 00:43:03,038
كل اندية كرة القدم في أنجلترا تعرف (بيللي جرايد).

600
00:43:03,040 --> 00:43:06,918
وهو يعرف بعض الاشخاص ايضا.
أليس كذلك؟

601
00:43:06,920 --> 00:43:09,200
- واحد أو اثنين
- هذا مفيد.

602
00:43:10,320 --> 00:43:12,798
مفيد للغاية.

603
00:43:12,800 --> 00:43:14,918
ولكن ماذا تعمل يا (بيللي)؟

604
00:43:14,920 --> 00:43:16,798


605
00:43:16,800 --> 00:43:21,398
أنت هنا تغني أو هراء تسميه على هذا 

606
00:43:21,400 --> 00:43:24,758
في حانة قذرة في برمنغهام.

607
00:43:24,760 --> 00:43:27,598


608
00:43:27,600 --> 00:43:29,920
إنها ليس طريقة لكسب العيش يافتية.

609
00:43:30,960 --> 00:43:33,278
-هذا مهين
- ولكني أحبه

610
00:43:33,280 --> 00:43:35,480
أنا حقا , أ؛به.

611
00:43:36,600 --> 00:43:39,558
وشكرا بالمناسبة على دعوتك لي هنا الليلة.

612
00:43:39,560 --> 00:43:41,598
أنا أقدر ذلك حقا.
لذا شكرا جزيلا لك.

613
00:43:41,600 --> 00:43:43,158
لا تشكرني.

614
00:43:43,160 --> 00:43:45,120
أنا لم أدعوك هنا لتغني.

615
00:43:47,200 --> 00:43:51,718
لو كنت أود الاستماع الى الموسيقى 
لأشتريت أسطوانات ل (أل جولسون).

616
00:43:51,720 --> 00:43:53,998
هذا ما كنت سأفعله.

617
00:43:54,000 --> 00:43:56,438
مغني حقيقي , أتعلم ذلك؟

618
00:43:56,440 --> 00:43:58,038
لحن.

619
00:43:58,040 --> 00:43:59,880
نغمة.

620
00:44:01,920 --> 00:44:04,680
إذا ما الذي تريده بالضبط؟

621
00:44:08,320 --> 00:44:12,200
سيوضح (فين) طبيعة عرضي؟

622
00:44:13,720 --> 00:44:15,918
أنت ستسمتع له
أليس كذلك يا (بيللي).

623
00:44:15,920 --> 00:44:18,758
وانت ستكون منتبها, أليس كذلك؟
- أجل بالتأكيد.

624
00:44:18,760 --> 00:44:19,958
لأن (ايزاه) هنا.

625
00:44:19,960 --> 00:44:23,160
سيريك العواقب اللعينة إن لم تفعل.

626
00:44:25,600 --> 00:44:26,880
حسنا؟

627
00:44:29,920 --> 00:44:32,240
سوف أرحل بهذه الزجاجة

628
00:44:46,280 --> 00:44:48,398
ما هو العرض؟

629
00:44:48,400 --> 00:44:51,438
حسنا , ما أريده منك يا (بيللي),

630
00:44:51,440 --> 00:44:56,278
هو أن تكتب أسما ورقما

631
00:44:56,280 --> 00:44:59,038
بجانب فرق كرة القدم هذه.

632
00:44:59,040 --> 00:45:00,838
-لماذا؟
-لماذا؟

633
00:45:00,840 --> 00:45:03,078
الناس تحب المراهنة على هذا النوع من 
الاشياء في هذه الايام.

634
00:45:03,080 --> 00:45:05,158
- نحن شركة مقامرة
- أعلم من تكونون.

635
00:45:05,160 --> 00:45:09,038
للتلاعب بنتيجة سباق حصان
تعطي للحصان المستبعد بعض الكوكايين.

636
00:45:09,040 --> 00:45:10,918
- يا إلهي!
- ولكي تتلاعب بنتيجة مباراة كرة قدم,

637
00:45:10,920 --> 00:45:13,320
تعطي حارس المرمى عشرين جنيها.

638
00:45:24,680 --> 00:45:27,678
أنت فرد من (البيكي بلايندرز) الان يا (بيللي).

639
00:45:27,680 --> 00:45:28,880


640
00:45:37,000 --> 00:45:39,040
ماذا وضعت هنا؟

641
00:45:40,560 --> 00:45:41,998
لقد كتبت خطابا.

642
00:45:42,000 --> 00:45:43,440


643
00:45:46,520 --> 00:45:47,998
لمن؟

644
00:45:48,000 --> 00:45:49,878
لك.

645
00:45:49,880 --> 00:45:51,960
ولقد كتبت (ليزي) واحدا ل(تومي).

646
00:45:54,760 --> 00:45:56,040
حسنا..

647
00:45:57,120 --> 00:45:58,558
.. هل يمكنني قرائته؟

648
00:45:58,560 --> 00:46:00,000
لم ينته بعد الان.

649
00:46:01,280 --> 00:46:03,480
سأمسح الاجزاء التي كتبتها وأنا ثملة .

650
00:46:05,160 --> 00:46:07,198
بالمناسبة لقد توقفت عن شرب الخمر.

651
00:46:07,200 --> 00:46:10,080
وزجاجة المخدرات خاصتك 
ألقيتها في المرحاض.

652
00:46:11,560 --> 00:46:13,438
لقد كنت قاسية عليك عندما كنت ثملة.

653
00:46:13,440 --> 00:46:15,000
إنه...إنه  ليس بخطأك

654
00:46:20,160 --> 00:46:21,560
إذا...

655
00:46:23,680 --> 00:46:25,558
هذا الخطاب بخصوصي أنا؟

656
00:46:25,560 --> 00:46:26,680
أجل.

657
00:46:27,920 --> 00:46:29,760
-وبخصوصي أنا.

658
00:46:30,960 --> 00:46:32,920
بخصوص المستقبل. وبخصوص الشركة.

659
00:46:34,920 --> 00:46:36,118
(ليزي) و أنا..

660
00:46:36,120 --> 00:46:39,358
جلستما هنا وجعلتما الأمور تزداد سوءا الساعات الماضية صحيح؟.

661
00:46:39,360 --> 00:46:41,478
أجل , ونحن قد وضعنا خطة.

662
00:46:41,480 --> 00:46:43,638
هل وضعتم خطة؟

663
00:46:43,640 --> 00:46:45,478
(ليزي) تقول أن (تومي) لن يعيش لعامين اخرين.

664
00:46:45,480 --> 00:46:47,398
إن استمر على هذا المنوال.
لقد تمادى فيالأمر.

665
00:46:47,400 --> 00:46:49,078
هل هذا ما تقوله ( ليزي)؟

666
00:46:49,080 --> 00:46:50,358
حقا الان؟

667
00:46:50,360 --> 00:46:53,118
حسنا , إلي أي مدى قد تمادى يا (ليندا)؟ إلى أي مدى؟

668
00:46:53,120 --> 00:46:55,438
لقد خسر كل أمواله الشرعية في أمريكا.

669
00:46:55,440 --> 00:46:57,798
لا. لا كان هذا بسبب مايكل.

670
00:46:57,800 --> 00:47:00,798
إنه يتلاعب بالسباقات.
ويتلاعب بمبارايات كرة القدم.

671
00:47:00,800 --> 00:47:03,838
علي اثر الأزمة المالية التي
مرت بها شركة (شيلبي المحدودة)

672
00:47:03,840 --> 00:47:07,158
كان علينا أن نجد مصادر أخرى للدخل النقدي.

673
00:47:07,160 --> 00:47:08,958
لقد ذهب (تومي) للمدينة الصينية.

674
00:47:08,960 --> 00:47:12,558
إنه يبيع أعضاء بيت العوام
للمخبارات البريطيانية.

675
00:47:12,560 --> 00:47:15,438
وطوال الوقت, كل يوم 
يجني المزيد والمزيد من الشهرة.

676
00:47:15,440 --> 00:47:16,758
ولكن لا بأس في ذلك.

677
00:47:16,760 --> 00:47:19,038
لأنه حينما يربط أحدهم الأحداث ببعضها

678
00:47:19,040 --> 00:47:20,358
لم يكن هذا من فعلنا.

679
00:47:20,360 --> 00:47:22,038
لم يكن هذا من فعلنا اللعين.

680
00:47:22,040 --> 00:47:24,918
سيتفاقم الأمر يا (ارثر).
لن يبق على حاله.

681
00:47:24,920 --> 00:47:27,398
- أنت تعلم ذلك
حقا؟ وماذا تعلم؟

682
00:47:27,400 --> 00:47:29,078
لقد دبرت كل شئ.

683
00:47:29,080 --> 00:47:31,238
أنت واللعينة(ليزي).

684
00:47:31,240 --> 00:47:34,958
خططتوا لكل شئ أليس كذلك؟

685
00:47:34,960 --> 00:47:37,158
و أنا أخبرك،

686
00:47:37,160 --> 00:47:41,238
كل ما ستفعلينه أنك ستكونين الزوجة المطيعة اللعينة

687
00:47:41,240 --> 00:47:44,038
أجل كزوجان مثاليان.

688
00:47:44,040 --> 00:47:46,158
سنصعد للطابق العلوي حسنا؟

689
00:47:46,160 --> 00:47:48,878
سنصعد للطابق العلوي.

690
00:47:48,880 --> 00:47:51,440
ونمارس الجنس, أتفقنا؟

691
00:48:02,040 --> 00:48:05,560
لقد أمضيت اليوم بأكلمه في 
كتابة خطابين ولا أعلم أرسل أي منهم.

692
00:48:07,600 --> 00:48:09,480
يبدو أنني سأضطر لارسال الاخر.

693
00:48:12,200 --> 00:48:13,520
أي خطاب اخر؟

694
00:48:14,480 --> 00:48:16,480
ما هو الخطاب الاخر اللعين؟

695
00:48:19,520 --> 00:48:21,040
ماذا فعلت بخطابي؟

696
00:48:33,280 --> 00:48:34,480
أحرقته.

697
00:48:36,520 --> 00:48:37,720
وكذلك فعل ارثر.

698
00:48:39,840 --> 00:48:42,400
هل قرأته أولا؟
-أجل.

699
00:48:43,560 --> 00:48:44,880
ولكن هذا أكثر مما فعل ارثر.

700
00:48:50,680 --> 00:48:52,760
لن ينفع ذلك بشئ فهجاؤك مذري.

701
00:48:54,360 --> 00:48:56,000
لقد تركت المدرسة أبكر من اللازم.

702
00:48:57,160 --> 00:48:59,318
هل قرأت الجزء الخاص بالمحامين؟

703
00:48:59,320 --> 00:49:00,720
هل تريدين أن نتضاجع؟

704
00:49:01,920 --> 00:49:03,080
لم أفكر في ذلك.

705
00:49:05,680 --> 00:49:07,360
- ألا تريد أن تأكل؟
-لا

706
00:49:08,520 --> 00:49:09,880
-هل تلقيت مكالمات؟
- أجل.

707
00:49:18,720 --> 00:49:20,720
اليوم عيد ميلاد (روبي) يا (تومي).

708
00:49:24,120 --> 00:49:27,078
هل تعلم لماذا أخذتها لبيت ارثر؟

709
00:49:27,080 --> 00:49:28,880
لأنها قالت بأنها خائفة منك.

710
00:49:30,640 --> 00:49:33,400
عندما تعلم بأنك لست قادما إلى المنزل
تصبح فتاة مختلفة.

711
00:49:35,480 --> 00:49:37,118
ولكني قد اشتريت كعكة.

712
00:49:37,120 --> 00:49:39,518
واريدك أن تكون هناك.

713
00:49:39,520 --> 00:49:40,800
سنكون في غرفة استقبال الضيوف.

714
00:49:41,920 --> 00:49:43,080


715
00:49:45,320 --> 00:49:46,360
(ليزي)...

716
00:49:48,600 --> 00:49:49,640


717
00:49:51,840 --> 00:49:53,200
أنا في غرفة...

718
00:49:54,560 --> 00:49:56,640
وهم قادمون إلي...

719
00:49:58,760 --> 00:50:00,520
لا بأس . أنا اريدهم أن يأتوا.

720
00:50:02,360 --> 00:50:04,080
أخر شئ أريده هو الصمت.

721
00:50:06,280 --> 00:50:08,038
اقف هناك في صمت,

722
00:50:08,040 --> 00:50:09,400
وشخص ما يقول..

723
00:50:12,240 --> 00:50:14,798
"اسف بشأن كل هذه الضوضاء.

724
00:50:14,800 --> 00:50:18,280
" اسف بشأن كل هذا.. الغبار.

725
00:50:19,280 --> 00:50:21,478
"اسف بشأن كل هذا الطين.

726
00:50:21,480 --> 00:50:23,560
"وعلى كل هذه الدماء اللعينة".

727
00:50:25,080 --> 00:50:27,518
وانت تقولين "لا تعتذر"

728
00:50:27,520 --> 00:50:29,560
"لاتعتذر.
هذا كل ما أستطيع فعله".

729
00:50:34,000 --> 00:50:36,160
تريدينني أن أكتب هذا؟

730
00:50:38,880 --> 00:50:40,880
هل تريدينني أن أكتب خطاب لعين؟

731
00:50:43,720 --> 00:50:45,560
لا أنا ولا ارثر نستطيع كتابة هذا 

732
00:50:47,000 --> 00:50:49,760
..لأنهم لم يخترعوا الكلمات اللعينة المناسبة.

733
00:50:53,120 --> 00:50:55,440
ليس لدينا الكلمات اللعينة المناسبة.

734
00:50:58,840 --> 00:51:00,160
و أسوأ ما في الامر هو..

735
00:51:02,240 --> 00:51:03,800
.. كان باستطاعتنا الباقء في المدرسة.

736
00:51:05,080 --> 00:51:07,200
ولكنا تطوعنا في الجيش.

737
00:51:09,200 --> 00:51:11,360
ولازالت لا أملك الكلمات اللعينة المناسبة.

738
00:51:20,640 --> 00:51:22,638
في حال أخترت الرحيل ياتومي,

739
00:51:22,640 --> 00:51:25,038
سواء بارادتك أو بإرادة شخص اخر

740
00:51:25,040 --> 00:51:27,640
الشخص الذي سيحل محلك هو أنا.

741
00:51:28,880 --> 00:51:30,158
قانونيا.

742
00:51:30,160 --> 00:51:31,918
وماليا.

743
00:51:31,920 --> 00:51:33,040
وكل شئ.

744
00:51:34,240 --> 00:51:36,080
يجب أن أعلم أنك ستترك شيئا.

745
00:51:37,240 --> 00:51:40,440
حسنا (ليزي) حسب تفكيري 
مازالت أدفع لك مقابل ذلك...

746
00:51:41,680 --> 00:51:43,320
..حظا موفقا لك معي.

747
00:51:44,560 --> 00:51:46,440


748
00:51:50,920 --> 00:51:52,560
عندي أعمال.

749
00:52:03,240 --> 00:52:04,280


750
00:52:17,560 --> 00:52:20,998
#عيد ميلاء سعيدا لك

751
00:52:21,000 --> 00:52:25,118
#عيد ميلادا سعيدا لك..#

752
00:52:25,120 --> 00:52:27,120
أجل , أود أن أطرح عليك بعض الاسئلة...

753
00:52:28,280 --> 00:52:30,480
.. عن هذه الليلة التي قابلت فيها (مايكل غراي).

754
00:52:37,840 --> 00:52:39,478
تمني أمنية.

755
00:52:39,480 --> 00:52:41,120
أجل!

756
00:52:42,560 --> 00:52:46,120


757
00:52:53,600 --> 00:52:56,200


758
00:53:03,800 --> 00:53:06,278


759
00:53:06,280 --> 00:53:08,398
حسنا يا أطفال , لنخلد للنوم.
أسرعوا.

760
00:53:08,400 --> 00:53:09,918
لماذا؟ من سيأتي؟

761
00:53:09,920 --> 00:53:13,160
هذا هو الامر يا تشارلي. نحن لا نعلم
لم يسبق لنا وعلمنا من قبل قط.

762
00:53:32,040 --> 00:53:34,398


763
00:53:34,400 --> 00:53:35,600
تومي!

764
00:53:38,320 --> 00:53:40,478
- أخرج من السيارة اللعينة.
- إيالك.

765
00:53:40,480 --> 00:53:44,120
أخرج من السيارة اللعينة الان 
وإلا سأطلق النيران.

766
00:53:52,840 --> 00:53:54,998
إن كنت تبحث عن خائنين..

767
00:53:55,000 --> 00:53:59,318
فإليك واحدا ذا أضلع مهشمة.

768
00:53:59,320 --> 00:54:02,558
لقد جن جنون الرجل يا توم!

769
00:54:02,560 --> 00:54:04,718
هل انت من فعل هذا؟

770
00:54:04,720 --> 00:54:06,720
بذراع واحد وشاكوش.

771
00:54:07,760 --> 00:54:11,600
وألم شديد..
وغضب عارم!

772
00:54:14,520 --> 00:54:15,960
لقد قتلوه!

773
00:54:18,120 --> 00:54:19,280
ابني!

774
00:54:20,240 --> 00:54:23,878
لقد قتلوه ووضعوه على صليب لعين

775
00:54:23,880 --> 00:54:25,600
وقد مات

776
00:54:26,600 --> 00:54:27,960
من فعل هذا؟

777
00:54:41,000 --> 00:54:44,358
(جوني دوجز) وقريبه فقط من كانوا يعلمون بمكان مخيمنا.

778
00:54:44,360 --> 00:54:47,038
لا ياتوم . لا.
أقسم بالإله أني لم أخبر كائن حي.

779
00:54:47,040 --> 00:54:49,678
- اغرب عن وجهي.
- لم أخبر كائن حي لعين.

780
00:54:49,680 --> 00:54:52,558
كيف أمكنك فعل هذا بحق الجحيم؟
أبني يارجل.

781
00:54:52,560 --> 00:54:55,558


782
00:54:55,560 --> 00:54:57,198
هؤلاء الملاعين اخذوه مني.

783
00:54:57,200 --> 00:55:00,718
أبني الوحيد.

784
00:55:00,720 --> 00:55:01,998
(جوني)!

785
00:55:02,000 --> 00:55:03,678
(تومي)!

786
00:55:03,680 --> 00:55:05,558
عظام كتفك مكسورة

787
00:55:05,560 --> 00:55:07,998
إن لم تعالجه ستفقد ذراعك.

788
00:55:08,000 --> 00:55:10,558
لقد رحل! لقد قتلوه.

789
00:55:10,560 --> 00:55:13,598
أبني من دمي ولحمي!

790
00:55:13,600 --> 00:55:15,078
أنصت إلي!

791
00:55:15,080 --> 00:55:19,440
كيف لرجل بذراع واحد أن ينتقم لموت ابنه؟

792
00:55:25,160 --> 00:55:27,360
لقد صلبوا ابني..

793
00:55:29,560 --> 00:55:30,760
..بسببك.

794
00:55:37,360 --> 00:55:39,198


795
00:55:39,200 --> 00:55:43,558
أبتعدوا عن منزلي! كلكم!

796
00:55:43,560 --> 00:55:47,358
أبتعدوا عني طفلي!

797
00:55:47,360 --> 00:55:49,798
هذا منزلي.

798
00:55:49,800 --> 00:55:52,078
وأريدك ألا تعود!

799
00:55:52,080 --> 00:55:54,200
أريدك ألاتعود!

800
00:56:12,600 --> 00:56:14,438
إذا كنت تريد الثأر من (بيلي بويز).

801
00:56:14,440 --> 00:56:15,560
فأنت بحاجة لي على قيد الحياة.

802
00:56:17,800 --> 00:56:20,040
الجميع بحاجة لي.

803
00:56:22,960 --> 00:56:24,998
أتصل بعربة اسعاف,

804
00:56:25,000 --> 00:56:27,720
وإلا سيفقد الرجل ذراعه.

805
00:56:47,560 --> 00:56:49,238
هيا يا جوني.

806
00:56:49,240 --> 00:56:51,520
تعال.

807
00:56:54,080 --> 00:56:55,200
توم..

808
00:56:57,520 --> 00:56:59,678
أنا لست بقط أسود ياتوم.

809
00:56:59,680 --> 00:57:01,560
أعلم ذلك يا جوني.

810
00:57:03,160 --> 00:57:06,038
من بين كل العالم وكل الناس

811
00:57:06,040 --> 00:57:08,000
انت الوحيد الذي أعرفه يمكننني الوثوق به

812
00:57:31,440 --> 00:57:34,878
بأمر من عصابة البيكي بلايندرز

813
00:57:34,880 --> 00:60:39,400
#### ترجمة علاء الختام ####
https://www.facebook.com/alaaeldeen.abdlrahman




