1
00:00:22,224 --> 00:00:24,285
...في حلقات سابقة

2
00:00:24,309 --> 00:00:27,079
.أنا بمفردي الآن

3
00:00:27,103 --> 00:00:28,204
.هذا أنت

4
00:00:28,228 --> 00:00:29,873
.أنت صبي السيرك

5
00:00:29,897 --> 00:00:33,077
.لم يره أحد منذ أكثر من عام

6
00:00:33,484 --> 00:00:35,629
.لنأمل وحسب أن يكون عابر سبيل

7
00:00:35,653 --> 00:00:37,714
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا المعتادة هنا

8
00:00:37,738 --> 00:00:39,423
.إنها أكثر خطورة مما تبدو

9
00:00:39,447 --> 00:00:40,633
.كنت ستتركني هنا

10
00:00:40,657 --> 00:00:42,676
.قلت إنك لن تتركني، ولكنك كذبت

11
00:00:42,700 --> 00:00:44,053
.كنت سأعود من أجلك

12
00:00:44,077 --> 00:00:45,179
.كاذب

13
00:00:45,203 --> 00:00:48,641
من هؤلاء بحق السماء؟

14
00:00:48,665 --> 00:00:50,475
!"هانك"

15
00:00:50,499 --> 00:00:51,517
من كانوا؟

16
00:00:51,541 --> 00:00:52,685
ماذا يريدون من "رايتشل" بحق السماء؟

17
00:00:52,709 --> 00:00:54,354
من يريد الذهاب إلى الحمام
قبل أن نصل إلى الطريق السريع؟

18
00:00:54,378 --> 00:00:55,855
.يا لهم من غرباء الأطوار

19
00:00:55,879 --> 00:00:56,940
.رباه

20
00:00:56,964 --> 00:00:58,191
من أنت؟

21
00:00:58,215 --> 00:01:01,902
،هذه المخلوقة التي أخذتها منكم
.لم ندرك وجودها إلا مؤخراً

22
00:01:01,926 --> 00:01:06,114
هيا. ينتابني شعور بأنك ستكونين معي
.في وضع أفضل مما أنت معهم

23
00:01:06,138 --> 00:01:07,157
.رباه

24
00:01:07,181 --> 00:01:08,533
كيف فعلت ذلك هناك؟

25
00:01:08,557 --> 00:01:11,119
.ذلك الرجل... لقد أحرقته

26
00:01:11,143 --> 00:01:14,747
.أنت فتى أناني إلى حد غير معقول

27
00:01:14,771 --> 00:01:18,459
.بوسعي تفكيك حمضي النووي وإعادة ترتيبه

28
00:01:18,483 --> 00:01:20,294
.لا تقلقي. لن أؤذيك

29
00:01:20,318 --> 00:01:22,171
.لا أحد ينجو من دون مساعدة

30
00:01:22,195 --> 00:01:24,673
.تستطيع أن تحظى بأكثر منا

31
00:01:24,697 --> 00:01:25,882
.اسمعي. علي التحدث إليك

32
00:01:25,906 --> 00:01:26,883
.نعم. يمكنك انتظار دورك

33
00:01:26,907 --> 00:01:27,884
."بشأن "رايتشل

34
00:01:27,908 --> 00:01:29,094
ماذا تفعل هنا؟

35
00:01:29,118 --> 00:01:30,095
.ليس الوقت مناسباً

36
00:01:30,119 --> 00:01:31,137
.الشرطة تبحث عنك

37
00:01:31,161 --> 00:01:32,347
.يظنون أنك قتلت أمك

38
00:01:32,371 --> 00:01:33,682
.ويبحثون عنك أيضاً

39
00:01:33,706 --> 00:01:38,308
.اعتداء على عدة شرطيين. حريق متعمد

40
00:01:38,334 --> 00:01:40,479
.علي العودة إلى الراهبات

41
00:01:40,503 --> 00:01:43,357
.أعرف أنني أشعر بالخطر
.ولا يمكنني أن أدعها تغيب عن نظري

42
00:01:43,381 --> 00:01:47,443
،عندما لمست هذه الفتاة مريضتنا الجديدة
.عرفت ما كانت تشعر به

43
00:01:47,467 --> 00:01:51,736
ما الذي بقدرتها غير ذلك؟

44
00:01:59,645 --> 00:02:05,332
{\an8}"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

45
00:02:11,573 --> 00:02:14,051
.أرجو أنك تتصلين لإعلامي بأخبار جيدة

46
00:02:14,075 --> 00:02:17,722
،ليس بعد. نواجه بعض الصعوبات مع المريضة

47
00:02:17,746 --> 00:02:22,557
.ولكننا نفهم أهمية هذا الأمر

48
00:02:23,292 --> 00:02:27,147
.لست متأكداً من أنكم تفهمون

49
00:02:27,171 --> 00:02:30,897
.سأراكم عما قريب

50
00:03:17,341 --> 00:03:21,613
ما زلت لا أصدق
.أنك استبدلت سيارة الـ "بورش" بعربة نقل

51
00:03:21,637 --> 00:03:24,699
.هذه تتسع لنا جميعاً -
.أحب عربة النقل -

52
00:03:24,723 --> 00:03:26,617
لن نمكث هنا فعلاً، صحيح؟

53
00:03:26,641 --> 00:03:29,536
.الأرجح أنه يوجد مكان أجمل في آخر الشارع

54
00:03:29,560 --> 00:03:33,373
.يطاردنا معتلّون اجتماعياً
.الأماكن الأجمل تلفت الانتباه

55
00:03:33,397 --> 00:03:35,501
.نعم. وهي أيضاً تجعل النوم أسهل

56
00:03:35,525 --> 00:03:38,419
.طريق واحد للدخول والخروج
.علينا مراقبة مدخل واحد فقط

57
00:03:38,443 --> 00:03:40,004
،بالإضافة إلى ذلك

58
00:03:40,028 --> 00:03:41,339
.إنه هادئ

59
00:03:41,363 --> 00:03:44,133
.عند اقتراب المشاكل، سنكون أول السامعين

60
00:03:44,157 --> 00:03:47,675
ومن قال إننا سننام؟

61
00:03:53,290 --> 00:03:57,270
.تفضّل. 4 غرف، وجميعها متقاربة

62
00:03:57,294 --> 00:03:59,356
.يسرّني أنه كانت لديك غرف شاغرة

63
00:03:59,380 --> 00:04:01,524
.نعم، أظن أننا في فترة ركود

64
00:04:01,548 --> 00:04:04,402
.لسنا في الموسم

65
00:04:04,426 --> 00:04:06,529
هل يوجد موسم؟

66
00:04:06,553 --> 00:04:08,864
.قبل حوالي 5 سنوات

67
00:04:08,888 --> 00:04:11,574
هذا عندما ترك لي زوجي السابق الفظيع
هذا النزل الفظيع

68
00:04:11,598 --> 00:04:13,701
.الذي لا أجيد إدارته

69
00:04:13,725 --> 00:04:16,204
.يبدو ذلك فظيعاً

70
00:04:16,228 --> 00:04:19,416
اسمعي. أين أقرب مطعم في هذه الأنحاء؟

71
00:04:19,440 --> 00:04:21,251
.لدى متجر الكحول المواجه وجبات خفيفة

72
00:04:21,275 --> 00:04:24,503
.فيما عدا ذلك، يوجد مطعم مجاور للبيتزا

73
00:04:24,527 --> 00:04:26,630
.إنه مطعم "إيتر" ، وهو جيد في الواقع

74
00:04:26,654 --> 00:04:29,591
.حسناً. أقدّر ذلك

75
00:04:29,615 --> 00:04:33,011
...آلة الثلج في الخلف

76
00:04:33,035 --> 00:04:36,889
،يصعب استخدامها قليلاً
.ولكن توجد حيلة لذلك

77
00:04:36,913 --> 00:04:40,476
،لذا إن أردت استخدامها

78
00:04:40,500 --> 00:04:43,312
.فإنني لا أنام حتى وقت متأخر. الغرفة 101

79
00:04:43,336 --> 00:04:46,771
.سأتأكد من طرق الباب

80
00:04:54,263 --> 00:04:57,533
{\an8}.حسناً أيها الرفاق. اسمعوا
.نحن جميعاً بخير، تقريباً

81
00:04:57,557 --> 00:05:00,661
علينا معرفة وضعنا
.وتحديد ما هو أساسي للمهمة

82
00:05:00,685 --> 00:05:02,246
أساسي للمهمة"؟"

83
00:05:02,270 --> 00:05:05,708
.هل هذا من مصطلحات الشرطة؟ يبدو كذلك

84
00:05:05,732 --> 00:05:08,126
تلقيت بعض التدريب القتالي
.حين كنت أصغر سناً

85
00:05:08,150 --> 00:05:09,294
.وهو شرطي

86
00:05:09,318 --> 00:05:11,921
عفواً، هل كنت تتحدث عنا بصيغة الجمع؟

87
00:05:11,945 --> 00:05:14,799
نحن في الوقت الحاضر
.مجموعة أشخاص لديهم عدو مشترك

88
00:05:14,823 --> 00:05:18,550
وماذا يجعلنا ذلك؟

89
00:05:19,202 --> 00:05:23,098
.لنسمّه تحالفاً، نابعاً من حاجة مشتركة

90
00:05:23,122 --> 00:05:26,223
وما هي تلك الحاجة؟

91
00:05:26,834 --> 00:05:30,271
البقاء أحياء. لا نعرف إطلاقاً
.كم لدينا من الوقت قبل أن يجدونا

92
00:05:30,295 --> 00:05:34,400
من هؤلاء الذين تتحدث عنهم؟ وماذا يريدون؟

93
00:05:34,424 --> 00:05:38,029
.لا نعرف من يكونون، ولكنهم يريدونني

94
00:05:38,053 --> 00:05:41,114
...هذا بسبب

95
00:05:41,138 --> 00:05:42,032
.قدراتها

96
00:05:42,056 --> 00:05:44,868
.يجعلون العنف يبدو كنوع من الفنون

97
00:05:44,892 --> 00:05:46,578
.الأشخاص الذين هاجمونا قاتلوا بانسجام

98
00:05:46,602 --> 00:05:49,080
.كانوا بمنتهى التنسيق، ونحن لسنا كذلك

99
00:05:49,104 --> 00:05:52,917
لا يمكننا القتال هكذا
.ما لم يتعلم كل منا حركات الآخر

100
00:05:52,941 --> 00:05:54,835
.هذا ملهم

101
00:05:54,859 --> 00:05:57,713
وكيف نفعل ذلك برأيك؟

102
00:05:57,737 --> 00:06:00,132
.نبقى معاً

103
00:06:00,156 --> 00:06:03,424
.ونتدرّب

104
00:06:04,785 --> 00:06:06,763
،حسناً. للعمل معاً

105
00:06:06,787 --> 00:06:09,933
،والقتال والدفاع عن أنفسنا كفريق منسّق

106
00:06:09,957 --> 00:06:12,018
.يجب أن يرى كل منا قدرات الآخر

107
00:06:12,042 --> 00:06:15,143
هل من متطوعين؟

108
00:06:17,338 --> 00:06:18,982
،"كوري"

109
00:06:19,006 --> 00:06:22,402
قالت "رايتشل" إنك تستطيعين
توليد الضوء والحرارة. هل هذا صحيح؟

110
00:06:22,426 --> 00:06:24,446
.بصراحة، ما زلت أحاول فهم هذه القدرة

111
00:06:24,470 --> 00:06:27,823
.حسناً، لنحاول فهمها معاً
كيف يجري ذلك بالضبط؟

112
00:06:27,847 --> 00:06:34,538
.أظن أن الشمس هي المصدر
.بوسعي امتصاص قوتها وتوجيهها

113
00:06:34,562 --> 00:06:38,833
.ولكن قدرتي تضعف خلال الليل
.وأحياناً تزول كلياً

114
00:06:38,857 --> 00:06:42,295
.وأحتاج إلى بعض الوقت لإعادة شحن نفسي -
كم من الوقت؟ -

115
00:06:42,319 --> 00:06:45,465
.بضع ساعات، يوم. لا أدري

116
00:06:45,489 --> 00:06:47,300
أيمكنك التحكم بها؟

117
00:06:47,324 --> 00:06:49,051
.بالطبع

118
00:06:49,075 --> 00:06:50,469
.حسناً

119
00:06:50,493 --> 00:06:53,305
هل تستطيعين إصابة ذلك الجرار؟

120
00:06:53,329 --> 00:06:56,429
.راقبوا

121
00:07:21,771 --> 00:07:25,084
.أظن أنني بحاجة إلى القليل من التمرين

122
00:07:25,108 --> 00:07:27,795
.رائع

123
00:07:27,819 --> 00:07:29,255
.حان دورك

124
00:07:29,279 --> 00:07:34,048
.حسناً. أنا... امنحوني لحظة

125
00:07:38,829 --> 00:07:42,892
.حسناً -
.يُستحسن أن تفعل ذلك اليوم -

126
00:07:42,916 --> 00:07:47,730
إنه... من الغريب قليلاً
.القيام بذلك بينما تراقبونني

127
00:07:47,754 --> 00:07:52,735
...عندما تحولت لأول مرة، مزّقت ملابسي، و

128
00:07:52,759 --> 00:07:57,822
.وهذه سترتي المفضلة -
...مهلاً. عليك أن تكون عارياً لكي -

129
00:07:57,846 --> 00:07:59,907
.نعم، ولكن الأمر سيستحق العناء. أعدكم

130
00:07:59,931 --> 00:08:02,160
.سمعت ذلك سابقاً

131
00:08:02,184 --> 00:08:06,035
.استديروا وحسب

132
00:08:07,021 --> 00:08:10,873
.حسناً

133
00:08:13,527 --> 00:08:17,713
،لو لم يكن هذا تمريناً
.لكنا ميتين جميعاً الآن

134
00:08:21,326 --> 00:08:24,844
.تباً

135
00:08:34,296 --> 00:08:36,441
.يا للعجب. كان الأمر يستحق العناء فعلاً

136
00:08:36,465 --> 00:08:40,027
هل هذا هو؟ -
أليس هذا مدهشاً؟ -

137
00:08:40,051 --> 00:08:42,696
كيف؟ -
.أصيب بمرض أو ما شابه ذلك -

138
00:08:42,720 --> 00:08:46,822
مرض الإنفلونزا حوّله إلى نمر؟

139
00:08:48,935 --> 00:08:54,455
."حسناً، يمكنك أن تعود الآن... إلى "غار

140
00:09:01,779 --> 00:09:03,131
!ها أنا ذا

141
00:09:03,155 --> 00:09:06,255
."غار"

142
00:09:06,951 --> 00:09:10,719
.نعم. نسيت

143
00:09:17,335 --> 00:09:20,231
هل حدث أن أكلت أحداً ما؟

144
00:09:20,255 --> 00:09:24,609
.أكلت؟ لا. حتى أنني لم أعض أحداً قط

145
00:09:24,633 --> 00:09:25,777
".أكلت أحداً"

146
00:09:25,801 --> 00:09:29,906
لكان مخيفاً أكثر
.لو لم يكن أخضر أو نباتياً

147
00:09:29,930 --> 00:09:33,410
حسناً، لدينا إذن
."امرأة الشمس" و"الصبي النمر"

148
00:09:33,434 --> 00:09:35,285
.توجد إمكانيات بالتأكيد

149
00:09:35,309 --> 00:09:37,913
.رايتشل" ، أنت التالية"

150
00:09:37,937 --> 00:09:39,790
.لا. من الممكن أن أؤذي أحداً ما

151
00:09:39,814 --> 00:09:42,835
.إيذاء الناس هو المقصود هنا نوعاً ما

152
00:09:42,859 --> 00:09:46,210
.قد أؤذي واحداً منكم

153
00:09:47,362 --> 00:09:52,340
.إنه جزء منك. يجب أن تتوقفي عن الخوف منه

154
00:09:52,826 --> 00:09:56,886
...إن حدث أي خطأ -
.بوسعك القيام بهذا -

155
00:10:36,616 --> 00:10:39,716
رايتشل"؟"

156
00:10:41,370 --> 00:10:44,599
.حسناً، أرجعيه إلى الداخل

157
00:10:44,623 --> 00:10:47,724
رايتشل"؟"

158
00:10:59,136 --> 00:11:03,030
!"رايتشل" -
.لا تقتربوا -

159
00:11:11,356 --> 00:11:15,085
.أنا بخير -
هل أنت متأكدة؟ -

160
00:11:15,109 --> 00:11:16,920
هل آذيتك؟

161
00:11:16,944 --> 00:11:21,504
.أحتاج فقط إلى المزيد من التمرين، ليس أكثر

162
00:11:26,994 --> 00:11:30,057
...إذن

163
00:11:30,081 --> 00:11:33,477
قمنا جميعاً بما نتميز به. ماذا عنك أنت؟

164
00:11:33,501 --> 00:11:36,522
.بوسعي أن أبقيكم أحياء

165
00:11:36,546 --> 00:11:40,733
{\an8}"(لينوود)، (إلينوي)"

166
00:11:40,757 --> 00:11:41,651
{\an8}.أيها الشابان

167
00:11:41,675 --> 00:11:42,944
{\an8}"(مصحة (أغنيوز"

168
00:11:42,968 --> 00:11:45,738
{\an8}.توقعت اتصالاً منك البارحة يا دكتورة
ما كان سبب التأخر؟

169
00:11:45,762 --> 00:11:49,407
،عندما نسرّع العملية
.يزداد معدل الوفيات لدى مواضيع الاختبار

170
00:11:49,431 --> 00:11:52,077
.لا يهمني سماع المزيد من أعذارك

171
00:11:52,101 --> 00:11:56,581
يهمني موضوع اختبار يخضع
.لتجديد حيوي كامل وإعادة برمجة معرفية

172
00:11:56,605 --> 00:12:00,293
يهمني ما أدفع لك للقيام به. هل كلامي واضح؟

173
00:12:00,317 --> 00:12:01,210
.نعم يا دكتور

174
00:12:01,234 --> 00:12:04,505
أم أنك تودّين أن تري
إن كان بوسعي تسريع العملية بتجربتها عليك؟

175
00:12:04,529 --> 00:12:10,216
.لا يا دكتور -
.حسناً. لنر كيف تتقدم التجربة -

176
00:12:14,663 --> 00:12:17,141
ماذا يرى تحت تأثير المهلوسات؟

177
00:12:17,165 --> 00:12:21,393
.الجوانب الأكثر عمقاً وغموضاً لديه

178
00:12:21,920 --> 00:12:24,690
متى سيتم إنضاج دماغه كلياً؟

179
00:12:24,714 --> 00:12:28,107
.في غضون ساعة

180
00:12:29,302 --> 00:12:32,403
.جيد

181
00:12:34,598 --> 00:12:39,283
.أريد أن يقابل الأب عائلته الجديدة

182
00:13:19,764 --> 00:13:23,323
.يا ولديّ، لقد وصل

183
00:13:28,105 --> 00:13:29,915
أأنتما جاهزان للترحيب به بلطف وحرارة؟

184
00:13:29,939 --> 00:13:30,875
.أظن ذلك -
.نعم -

185
00:13:30,899 --> 00:13:33,419
لدى "داني" والدتان. لم لا نحظى بذلك؟

186
00:13:33,443 --> 00:13:36,544
.كفى

187
00:13:38,698 --> 00:13:42,258
.عزيزتي، لقد عدت إلى المنزل

188
00:13:43,702 --> 00:13:44,679
.مرحباً أيها الجنديان

189
00:13:44,703 --> 00:13:45,889
.مرحباً يا أبي -
.مرحباً يا أبي -

190
00:13:45,913 --> 00:13:49,806
ما رأيكم بتنفيذ ذلك بشكل صحيح هذه المرة؟

191
00:13:50,751 --> 00:13:54,938
.نعم. سيارة الـ "بورش" هذه رائعة حقاً

192
00:13:54,962 --> 00:13:58,067
هل تريدون حقاً بذل كل الجهد؟
.هيا بنا. لنذهب إلى الداخل

193
00:13:58,091 --> 00:14:02,821
.سنتحدث عن سيارة تتسع للأولاد، صحيح؟ نعم

194
00:14:02,845 --> 00:14:06,824
نحن في الواقع مهتمون فقط
."بسيارة الـ"بورش" يا "جيرالد

195
00:14:06,848 --> 00:14:09,994
سنكون شاكرين إن أخبرتنا كل ما تعرفه
.عن الشخص الذي كان يملكها

196
00:14:10,018 --> 00:14:12,997
.بالتحديد، بأية سيارة استبدلها

197
00:14:13,021 --> 00:14:15,791
.سيكون ذلك مفيداً جداً

198
00:14:15,815 --> 00:14:18,418
.وجدت له ما يتسع للعائلة بأكملها

199
00:14:18,442 --> 00:14:20,504
.وهذا بالضبط ما يمكنني فعله لأجلكم

200
00:14:20,528 --> 00:14:22,339
...والآن -
.أنت لطيف جداً -

201
00:14:22,363 --> 00:14:24,508
ولكننا مهتمون بنوع وطراز

202
00:14:24,532 --> 00:14:27,259
.ورقم تسجيل السيارة التي بعته إياها

203
00:14:27,283 --> 00:14:30,262
.وإن كان قد أعطى أية فكرة عن وجهته

204
00:14:30,286 --> 00:14:35,014
."سيكون ذلك مفيداً جداً يا "جيرالد

205
00:14:35,667 --> 00:14:38,645
...اسمعوا، لا أعرف بالضبط ما تريدون

206
00:14:38,669 --> 00:14:45,440
ولكنك تعرف فعلاً. سنرى الآن
.كم من الوقت سيتطلب إقناعك بأن تخبرنا

207
00:14:56,185 --> 00:14:58,414
عزيزتي، ما الخطب؟ لماذا التجهّم؟

208
00:14:58,438 --> 00:15:00,999
.لقد أفسد قميصي المفضل

209
00:15:01,023 --> 00:15:07,001
.لا عليك. ستجعله أمك يبدو كأنه جديد

210
00:15:07,070 --> 00:15:11,798
.هيا أيها الجنديان. حان وقت الفيتامين

211
00:15:13,743 --> 00:15:18,220
.بسرعة الآن. لدينا أماكن يجب أن نقصدها

212
00:15:23,126 --> 00:15:26,772
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟
.كان ذلك مخيفاً نوعاً ما هناك

213
00:15:26,796 --> 00:15:29,233
.أنا بخير

214
00:15:29,257 --> 00:15:31,193
وأنت؟

215
00:15:31,217 --> 00:15:33,528
.بالتأكيد

216
00:15:33,552 --> 00:15:36,031
هل ذلك مؤلم؟

217
00:15:36,055 --> 00:15:40,115
عندما تتحول؟

218
00:15:40,601 --> 00:15:43,538
.أغمضي عينيك

219
00:15:43,562 --> 00:15:47,166
.لن أفعل أي شيء غريب

220
00:15:47,190 --> 00:15:49,543
.ليس بتلك الغرابة

221
00:15:49,567 --> 00:15:53,839
.أغمضي عينيك وحسب. تنفّسي بعمق

222
00:15:53,863 --> 00:16:00,845
والآن تخيّلي الكهرباء تتدفق
.في كل أنحاء جسدك

223
00:16:00,869 --> 00:16:08,433
.هذا ليس مؤلماً
.تشعرين فقط بأنك تصبحين متصلة بشيء ما

224
00:16:08,542 --> 00:16:12,689
...ثم تبدئين بالشعور بالقوة

225
00:16:12,713 --> 00:16:15,275
.بقوة كبيرة

226
00:16:15,299 --> 00:16:16,318
،وعندما تتنفسين

227
00:16:16,342 --> 00:16:20,362
.فكأنك تتنشقين العالم بأكمله

228
00:16:20,386 --> 00:16:23,654
هل تشعرين بذلك؟

229
00:16:25,266 --> 00:16:29,746
.تشعرين بالتحرر كلياً

230
00:16:29,770 --> 00:16:33,500
،بكل تلك القوة
.تريدين الركض والقفز وتحطيم الأشياء

231
00:16:33,524 --> 00:16:36,625
...مجرّد

232
00:16:36,777 --> 00:16:40,462
.تشعرين كأنه يمكنك القيام بأي شيء

233
00:16:40,780 --> 00:16:44,802
،وتريدين الزئير

234
00:16:44,826 --> 00:16:47,721
...ليس لأنك غاضبة، ولكن

235
00:16:47,745 --> 00:16:51,764
.لأنك تريدين التعبير عن كل ما في داخلك

236
00:16:52,290 --> 00:16:55,642
.ازئري إذن

237
00:17:00,257 --> 00:17:03,650
.هكذا هو الأمر

238
00:17:07,012 --> 00:17:08,281
هل تظنين أنهما بخير؟

239
00:17:08,305 --> 00:17:10,075
.إنهما ظريفان معاً

240
00:17:10,099 --> 00:17:14,787
.تسرّني رؤيتها كمراهقة عادية مجدداً

241
00:17:14,811 --> 00:17:18,499
.ما رأيته هناك لم يكن عادياً

242
00:17:18,523 --> 00:17:20,960
لماذا يلاحقونها برأيك؟

243
00:17:20,984 --> 00:17:25,672
أظن أن الأمر يتعلق بالنبوءة
.التي وجدتها على جداري

244
00:17:25,696 --> 00:17:28,633
هي ستسبّب نهاية العالم؟

245
00:17:28,657 --> 00:17:31,219
.أو توقفها

246
00:17:31,243 --> 00:17:35,431
هذا هراء. يختلق الناس قصصاً
.عن الأشياء التي لا يفهمونها

247
00:17:35,455 --> 00:17:36,348
.ربما

248
00:17:36,372 --> 00:17:39,601
هذا لا يعني أن مطارديها
.لن يقتلوا للإمساك بها

249
00:17:39,625 --> 00:17:42,771
يجب على هذين الاثنين تعلّم القتال
.للدفاع عن نفسيهما

250
00:17:42,795 --> 00:17:44,773
.إنها مجرد مراهقة

251
00:17:44,797 --> 00:17:47,400
.كلاهما كذلك

252
00:17:47,424 --> 00:17:50,695
ويشعر جانب مني بالاستياء
.بشأن تحويلهما إلى سلاحين

253
00:17:50,719 --> 00:17:57,031
،حين يتعلم المرء رؤية العالم بتلك الطريقة
.لا يمكنه نسيان ذلك. أبداً

254
00:17:58,017 --> 00:18:03,120
،ذلك التدريب القتالي الذي تحدثت عنه
هل كان عسكرياً؟

255
00:18:04,023 --> 00:18:07,586
.كان بالأحرى لدى متعهد مدني

256
00:18:07,610 --> 00:18:11,295
وتخليت عن ذلك؟

257
00:18:13,323 --> 00:18:16,424
.اضطررت إلى ذلك

258
00:18:17,827 --> 00:18:21,681
،عندما يختبئ المرء خلف قناع لوقت طويل

259
00:18:21,705 --> 00:18:25,393
.يبدأ ذلك بمنحه الحق بالقيام بأمور معينة

260
00:18:25,417 --> 00:18:27,312
.كان ذلك يخرج عن السيطرة

261
00:18:27,336 --> 00:18:30,648
...قلت إنك وثقت بالشخص غير المناسب. ماذا

262
00:18:30,672 --> 00:18:33,772
ماذا حدث؟

263
00:18:35,051 --> 00:18:37,404
.أفضّل عدم التحدث عن ذلك

264
00:18:37,428 --> 00:18:41,655
.رباه. أنت شديد التكتّم

265
00:18:43,475 --> 00:18:45,828
.أنت أيضاً لست صريحة بالضبط بشأن نفسك

266
00:18:45,852 --> 00:18:48,206
.لا أعرف من أكون

267
00:18:48,230 --> 00:18:51,375
وأنت تخشى السماح للناس
.بمعرفة حقيقتك. يوجد فرق

268
00:18:51,399 --> 00:18:54,461
.ما زلت أحاول فهم حقيقتي، ليس أكثر

269
00:18:54,485 --> 00:18:59,713
.ربما يمكننا فهمها معاً

270
00:19:06,913 --> 00:19:11,640
.عليك أن تحظي ببعض الراحة
.سنرحل في الصباح الباكر

271
00:19:15,463 --> 00:19:19,940
هل أنت جاهزة؟ -
.أنا جاهزة يا منسّقة الموسيقى -

272
00:19:24,471 --> 00:19:25,615
هل التقطت الخاتم؟

273
00:19:25,639 --> 00:19:29,326
هل التقطت الخاتم؟ هل أبدو كأنني التقطته؟

274
00:19:29,350 --> 00:19:33,869
هل تعرفين كيفية إيقاف هذا؟ -
...سؤال آخر -

275
00:19:36,482 --> 00:19:40,667
.كل أصدقائك سيموتون

276
00:19:54,707 --> 00:19:58,433
أيمكنك أن تديرها رجاءً؟

277
00:20:01,546 --> 00:20:04,108
.شكراً

278
00:20:04,132 --> 00:20:06,318
ألن تسألني عن السبب؟

279
00:20:06,342 --> 00:20:09,610
.يكفي أنها تزعجك

280
00:20:10,555 --> 00:20:14,158
أتعتقد حقاً أنه يمكنني أن أتعلم
كيفية التحكم بقواي؟

281
00:20:14,182 --> 00:20:16,452
.أجل

282
00:20:16,476 --> 00:20:19,869
.عليك أن ترينا

283
00:20:20,772 --> 00:20:21,791
ماذا أريكم؟

284
00:20:21,815 --> 00:20:24,084
.ما أنت قادر عليه

285
00:20:24,108 --> 00:20:26,795
.عليك أن ترينا

286
00:20:26,819 --> 00:20:29,589
...هم

287
00:20:29,613 --> 00:20:32,713
.وأنا

288
00:20:33,117 --> 00:20:36,677
.يجب أن تحظي ببعض الراحة

289
00:21:06,064 --> 00:21:09,250
أي مشروب تفضّلين؟

290
00:21:09,274 --> 00:21:11,794
.لا أتذكّر

291
00:21:11,818 --> 00:21:13,338
هل لديك اقتراحات؟

292
00:21:13,362 --> 00:21:18,843
.من يريدون الاحتفال يشترون عادة الجعة

293
00:21:18,867 --> 00:21:23,305
.ومن يريدون التفكير، يشترون الويسكي

294
00:21:23,329 --> 00:21:28,348
.يجب أن تجعليه يتوافق مع نشاطك المقصود

295
00:21:31,086 --> 00:21:34,186
.تيكيلا

296
00:21:46,934 --> 00:21:51,119
."هذه أنا. "كوري

297
00:22:02,865 --> 00:22:04,384
ما الخطب؟

298
00:22:04,408 --> 00:22:07,717
.علينا أن نتحدث

299
00:22:07,869 --> 00:22:09,138
أيمكنني ارتداء ثيابي أولاً؟

300
00:22:09,162 --> 00:22:13,643
.لقد رأيت "غار" عارياً
.لا شيء يمكنه أن يصدمني

301
00:22:13,667 --> 00:22:15,477
.كنت أفكر فيما حدث سابقاً

302
00:22:15,501 --> 00:22:16,686
ماذا تفعلين؟

303
00:22:16,710 --> 00:22:19,106
.أنت تخفي شيئاً ما

304
00:22:19,130 --> 00:22:22,150
.سأكتشف ما هو

305
00:22:22,174 --> 00:22:25,070
هل هذه خطتك إذن؟
أن تجعليني أثمل، فأبوح بكل أسراري؟

306
00:22:25,094 --> 00:22:29,031
نعم. فكرة باهرة، صحيح؟

307
00:22:29,055 --> 00:22:32,410
.توجد مشكلة واحدة. أنا لا أخفي شيئاً

308
00:22:32,434 --> 00:22:35,079
.بالطبع تخفي شيئاً

309
00:22:35,103 --> 00:22:36,580
كيف عبّرت عن ذلك سابقاً؟

310
00:22:36,604 --> 00:22:40,291
لا يمكننا القتال معاً"
ما لم يتعلم كل منا حركات الآخر"، صحيح؟

311
00:22:40,315 --> 00:22:42,961
.لقد رأيت فعلاً ما لدي

312
00:22:42,985 --> 00:22:46,419
.والآن أريد أن أرى ما لديك

313
00:22:50,867 --> 00:22:52,886
.بصحتك

314
00:22:52,910 --> 00:22:56,011
.بصحتك

315
00:24:13,943 --> 00:24:15,837
.لا أستطيع خلع حذائك

316
00:24:15,861 --> 00:24:19,963
.لا أريد خلعه -
.حسناً -

317
00:24:23,660 --> 00:24:26,969
هلا تغلق سحّابة ثوبي؟

318
00:24:31,833 --> 00:24:33,686
أتريدين التحدث عن ذلك؟

319
00:24:33,710 --> 00:24:36,314
الجنس؟

320
00:24:36,338 --> 00:24:40,565
أي جزء تريد التحدث عنه؟

321
00:24:43,261 --> 00:24:47,321
.حسناً إذن. كل شيء على ما يُرام

322
00:24:48,849 --> 00:24:55,245
ولكن إن كنت تود التحدث
.عن الأمور الأخرى، بوسعنا ذلك

323
00:24:59,234 --> 00:25:00,920
،سأتفقد محيط المكان لمرة أخيرة

324
00:25:00,944 --> 00:25:04,504
.ثم أخلد إلى النوم

325
00:25:05,614 --> 00:25:08,715
.حسناً

326
00:25:37,268 --> 00:25:39,496
...اسمعي يا "كوري" ، أنا

327
00:25:39,520 --> 00:25:43,330
.أصلحت آلة الثلج

328
00:25:43,357 --> 00:25:49,002
.النبيذ مجاني. وكذلك الرفقة

329
00:25:49,487 --> 00:25:53,718
.هذا لطيف جداً منك
.شكراً، ولكن الوقت متأخر

330
00:25:53,742 --> 00:25:58,511
...ارتأيت فقط أنك ربما

331
00:26:01,999 --> 00:26:04,728
.حسناً

332
00:26:04,752 --> 00:26:06,813
...حسناً، إن غيرت رأيك

333
00:26:06,837 --> 00:26:09,980
.أعرف أي باب علي طرقه

334
00:27:05,265 --> 00:27:07,159
."أنا "كوري

335
00:27:07,183 --> 00:27:10,283
!"كوري"

336
00:27:14,857 --> 00:27:18,000
!"اخرج من هنا يا "غار

337
00:27:52,850 --> 00:27:55,036
،عزيزتي

338
00:27:55,060 --> 00:27:58,703
.يجدر بنا أن نتفقد ولدينا

339
00:28:37,140 --> 00:28:39,201
أين "ديك" ؟ -
.لا أدري -

340
00:28:39,225 --> 00:28:40,494
..."كوري"

341
00:28:40,518 --> 00:28:43,995
.تباً. تراجعا

342
00:28:44,022 --> 00:28:46,082
.قفا خلفي

343
00:28:46,106 --> 00:28:49,874
.حان وقت الاحتراق أيها الأوغاد

344
00:28:55,199 --> 00:28:58,299
!الليل اللعين

345
00:29:30,064 --> 00:29:31,665
ديك"؟"

346
00:29:31,689 --> 00:29:34,789
."هذا "روبن

347
00:29:55,503 --> 00:30:00,522
يجدر بك وضع ألعابك جانباً
.عند الانتهاء من اللعب

348
00:30:38,417 --> 00:30:40,812
...حسناً

349
00:30:40,836 --> 00:30:44,521
.انظروا إلى الفوضى التي سببناها

350
00:30:46,008 --> 00:30:50,445
من أنتم؟ ولماذا تبحثون عن "رايتشل"؟

351
00:30:50,469 --> 00:30:54,032
.رباه، أنت محق
.من الوقاحة ألا نقوم بالتعريف عن أنفسنا

352
00:30:54,056 --> 00:30:56,618
.أنا الأب. وهي الأم

353
00:30:56,642 --> 00:30:58,704
."تسرنا مقابلتك أيها المحقق "غرايسون

354
00:30:58,728 --> 00:31:03,374
واسمح لي بالقول
.إن بذلة الطائر التي لديك جميلة جداً

355
00:31:03,398 --> 00:31:05,459
.كان ذلك غير متوقع إطلاقاً

356
00:31:05,483 --> 00:31:07,086
.إطلاقاً

357
00:31:07,110 --> 00:31:08,796
.طرحت عليها سؤالاً

358
00:31:08,820 --> 00:31:13,300
...أجل، فعلت ذلك. أعتذر. كل القتال

359
00:31:13,324 --> 00:31:15,468
.لتسليمها، بالطبع

360
00:31:15,492 --> 00:31:16,720
لمن؟

361
00:31:16,744 --> 00:31:19,389
.لمستخدمنا يا عزيزي

362
00:31:19,413 --> 00:31:22,391
لماذا تحاولان مع عائلتكما الغريبة قتلي؟

363
00:31:22,415 --> 00:31:24,852
.يجدر بك أن ترافقينا

364
00:31:24,876 --> 00:31:26,896
.جدياً

365
00:31:26,920 --> 00:31:30,107
.سيكون ذلك أفضل للجميع

366
00:31:30,131 --> 00:31:34,984
.وإلا سنقع جميعاً في ورطة

367
00:31:37,387 --> 00:31:43,286
.لا تريدين أن تقعي في ورطة -
.لا، لا تريدين ذلك -

368
00:31:43,310 --> 00:31:45,203
من هو مستخدمكم؟

369
00:31:45,227 --> 00:31:48,662
.لا أستطيع الإجابة عن ذلك

370
00:31:48,773 --> 00:31:50,959
.إفشاء الأسرار يجلب الدمار

371
00:31:50,983 --> 00:31:53,921
.هذا صحيح. لا أحد يحب الوشاة

372
00:31:53,945 --> 00:31:55,005
.حسناً، حان دوري

373
00:31:55,029 --> 00:32:00,466
.مهلاً. تعالي

374
00:32:00,951 --> 00:32:03,596
الطريقة التي يتجاوبان بها
."سبقت لي رؤيتها في "غوثام

375
00:32:03,620 --> 00:32:04,513
.لقد غُسل دماغاهما

376
00:32:04,537 --> 00:32:06,182
.إيساعهما ضرباً لن يشكّل أي فرق

377
00:32:06,206 --> 00:32:07,390
حسناً، ما العمل الآن إذن؟

378
00:32:07,414 --> 00:32:15,398
ساعدوا أنفسكم. أعطونا الفتاة
.وسنمضي في سبيلنا، بأسرع ما يمكن

379
00:32:15,422 --> 00:32:19,483
.سأتفقد سيارتهم، لأرى ما يمكن إيجاده

380
00:32:27,517 --> 00:32:28,786
"الوجهات الحديثة"

381
00:32:28,810 --> 00:32:32,286
"(د. (آدمسون) - (شيكاغو)، (إلينوي"

382
00:32:37,359 --> 00:32:39,712
إذن أنت "روبن" ، صحيح؟

383
00:32:39,736 --> 00:32:40,921
هذا سرّك الكبير؟

384
00:32:40,945 --> 00:32:44,213
.كنت سأخبرك

385
00:32:45,116 --> 00:32:48,595
،"اسمعي، عندما كنت في "ديترويت
."كنت أخطط لنسيان "روبن

386
00:32:48,619 --> 00:32:50,806
لم توفّق في ذلك، صحيح؟

387
00:32:50,830 --> 00:32:53,641
لماذا؟

388
00:32:53,665 --> 00:32:57,183
...عندما أضع ذلك القناع

389
00:32:57,460 --> 00:33:01,107
...عندما أضعه، أتحول إلى شخص

390
00:33:01,131 --> 00:33:04,901
.شخص لا أستطيع السيطرة عليه

391
00:33:04,925 --> 00:33:08,405
.شخص يحب إيذاء الناس

392
00:33:08,429 --> 00:33:11,282
.أعرف ذلك الشعور

393
00:33:11,306 --> 00:33:14,741
.أعرف ذلك

394
00:33:16,269 --> 00:33:22,084
إذن... "باتمان". هل تعرفه؟

395
00:33:22,108 --> 00:33:23,669
."بالطبع يعرف "باتمان

396
00:33:23,693 --> 00:33:28,840
."هل سنراه؟ أود حقاً مقابلة "باتمان

397
00:33:28,864 --> 00:33:32,510
.لا، لن تراه -
هل من أمل؟ -

398
00:33:32,534 --> 00:33:34,429
.سأكتشف من يدير غرباء الأطوار هؤلاء

399
00:33:34,453 --> 00:33:36,222
.نعم، سأرافقك

400
00:33:36,246 --> 00:33:38,056
.سيقتلون أي شرطي يحاول التعامل معهم

401
00:33:38,080 --> 00:33:39,683
.أعرف جيداً ما علي فعله بهم

402
00:33:39,707 --> 00:33:43,270
.كوري" ، لا قتل. أرجوك. كفانا ذلك"

403
00:33:43,294 --> 00:33:44,813
.ظننت أننا لن ننفصل

404
00:33:44,837 --> 00:33:49,775
.سأعود. أعدك بذلك

405
00:33:49,799 --> 00:33:53,693
.أبقيهما بأمان -
.بالطبع -

406
00:34:02,811 --> 00:34:08,039
{\an8}"(شيكاغو)، (إلينوي)"

407
00:34:43,099 --> 00:34:46,575
كاراميل إسكتلندي؟

408
00:34:49,479 --> 00:34:54,540
.شكراً -
.على الرحب والسعة يا عزيزي -

409
00:35:17,963 --> 00:35:21,522
.أظن أننا وقعنا في ورطة

410
00:35:30,599 --> 00:35:34,034
.حان وقت القيلولة يا ولديّ

411
00:35:40,108 --> 00:35:42,461
.تباً

412
00:35:42,485 --> 00:35:46,087
.سيظن "ديك" أنني فعلت ذلك

413
00:36:27,443 --> 00:36:29,462
."المحقق "غرايسون

414
00:36:29,486 --> 00:36:32,215
هل أنت السيد "آدمسون"؟

415
00:36:32,239 --> 00:36:36,886
الدكتور "آدمسون". هل تشعر بالجوع؟
.إنني أطهو شيئاً ما

416
00:36:36,910 --> 00:36:41,098
لست نباتياً، صحيح؟
.أنا أفضّل البروتين الحيواني

417
00:36:41,122 --> 00:36:44,894
من أنتم وماذا تريدون من "رايتشل"؟

418
00:36:44,918 --> 00:36:48,354
رغم أنني أود بشدة التحدث إليك مطولاً

419
00:36:48,378 --> 00:36:50,607
،عن "رايتشل روث" أيها المحقق

420
00:36:50,631 --> 00:36:53,651
.أخشى أنه لا وقت لذلك

421
00:36:53,675 --> 00:36:56,571
.عثرت علي

422
00:36:56,595 --> 00:36:59,823
.لقد تم كشفي

423
00:36:59,847 --> 00:37:04,077
.لذلك سترسل "المنظمة" أشخاصاً لقتلنا

424
00:37:04,101 --> 00:37:09,832
.لدينا دقيقة واحدة، إلا إن رحلنا على الفور

425
00:37:09,856 --> 00:37:14,462
أو يمكننا البقاء
.لاحتساء كأس أخيرة من الشمبانيا

426
00:37:14,486 --> 00:37:16,672
.لا أحد يعرف بوجودي هنا

427
00:37:16,696 --> 00:37:19,175
.أنا أعرف

428
00:37:19,199 --> 00:37:22,761
.وكذلك السيدة العجوز في الطابق السفلي

429
00:37:22,785 --> 00:37:26,386
.إنهم في كل مكان

430
00:37:28,916 --> 00:37:31,810
هل تعمل هذه "المنظمة" لحساب والد "رايتشل"؟

431
00:37:31,834 --> 00:37:35,064
ألا يزال يبحث عنها؟

432
00:37:35,088 --> 00:37:37,233
.يمكنك قول ذلك

433
00:37:37,257 --> 00:37:39,443
.نعم

434
00:37:39,467 --> 00:37:43,529
.رباه، فطائري تحترق

435
00:37:43,553 --> 00:37:45,907
،إن لم تعطني بعض الأجوبة
.سوف أضع وجهك فيها

436
00:37:45,931 --> 00:37:46,991
.آسف أيها المحقق

437
00:37:47,015 --> 00:37:50,787
ولكن لدينا 10 ثوان
.قبل وصول الأجوبة النهائية لكلينا

438
00:37:50,811 --> 00:37:52,080
ماذا تريد من "رايتشل"؟

439
00:37:52,104 --> 00:37:53,789
.أحب الشمبانيا الجيدة

440
00:37:53,813 --> 00:37:54,998
.أريد بعض الأجوبة

441
00:37:55,022 --> 00:37:58,585
.5. 4. 3

442
00:37:58,609 --> 00:38:03,128
.حسناً، ستأتي معي -
.2. 1 -

443
00:38:40,439 --> 00:38:43,668
.عجباً، "ديك غرايسون" بلحمه ودمه

444
00:38:43,692 --> 00:38:48,378
.تسرّني مقابلتك يا أخي. أنا "روبن" الجديد

445
00:38:49,984 --> 00:39:18,086
ترجمة أندره إلياس
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

