1
00:00:22,224 --> 00:00:23,534
...في حلقات سابقة

2
00:00:23,558 --> 00:00:25,369
ماذا يرتدي هذا الرجل؟

3
00:00:25,393 --> 00:00:27,204
.إنه نسر

4
00:00:27,228 --> 00:00:30,580
.بل صقر أيها الغبي

5
00:00:32,234 --> 00:00:36,547
.يجدر بي تركك معلّقاً هكذا -
.افعلي كل ما يثيرك -

6
00:00:36,571 --> 00:00:38,257
من هم أصدقاؤك؟ -
.لا أهمية لذلك -

7
00:00:38,281 --> 00:00:39,800
."مرحباً، أنا "رايتشل -
."جيسون" -

8
00:00:39,824 --> 00:00:40,885
مهلاً، أنت "روبن" أيضاً؟

9
00:00:40,909 --> 00:00:42,386
."ظننت أنك "روبن -
.أنا كذلك -

10
00:00:42,410 --> 00:00:45,510
.كان كذلك

11
00:00:46,248 --> 00:00:49,515
.مرحباً

12
00:00:50,252 --> 00:00:51,270
.مرحباً

13
00:00:51,294 --> 00:00:54,357
،يا لها من مصادفة
.أن يأتي إلى هنا عشية القيام بمهمة

14
00:00:54,381 --> 00:00:56,442
،بما أنه هنا الآن
.يمكننا الاستفادة من مساعدته

15
00:00:56,466 --> 00:00:57,693
.لا نحتاج إليه

16
00:00:57,717 --> 00:01:00,738
.يمكننا التوقف بعد تحقيق الفوز الذي تريده
.وحينذاك يمكنك أن تتعافى

17
00:01:00,762 --> 00:01:04,947
.مرحباً أيها الـ4

18
00:01:05,224 --> 00:01:08,370
من هؤلاء بحق السماء؟

19
00:01:08,394 --> 00:01:10,705
!"هانك"

20
00:01:10,729 --> 00:01:14,042
!لا

21
00:01:14,066 --> 00:01:15,585
هل تشعرين بأي شيء؟

22
00:01:15,609 --> 00:01:18,789
...رايتشل" ، لا أظن أن هذا"

23
00:01:28,080 --> 00:01:31,393
{\an8}حسناً، جاهز؟ -
.حين تصبح جاهزاً -

24
00:01:31,417 --> 00:01:33,478
{\an8}.غطاء العدسة -
.نعم، صحيح -

25
00:01:33,502 --> 00:01:35,230
{\an8}.حسناً -
.حسناً -

26
00:01:35,254 --> 00:01:36,731
{\an8}"الأصلية NETFLIX مسلسلات"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

27
00:01:36,755 --> 00:01:38,233
{\an8}...نحن في24 أبريل، 2009. اليوم الأول

28
00:01:38,257 --> 00:01:39,693
{\an8}.الليلة الأولى

29
00:01:39,717 --> 00:01:41,152
{\an8}.نعم

30
00:01:41,176 --> 00:01:42,946
{\an8}.حسناً، لنكرر ذلك -
.حسناً -

31
00:01:42,970 --> 00:01:44,948
{\an8}حسناً. جاهز؟ -
.نعم -

32
00:01:44,972 --> 00:01:46,616
{\an8}.حسناً

33
00:01:46,640 --> 00:01:51,287
{\an8}،نحن في24 أبريل، 2009
."الليلة الأولى من "هوك" و"دوف

34
00:01:51,311 --> 00:01:53,581
{\an8}."أنا "هوك

35
00:01:53,605 --> 00:01:55,917
{\an8}."وأنا "دوف

36
00:01:55,941 --> 00:01:57,210
{\an8}.نحن نقوم بمراقبة سرية

37
00:01:57,234 --> 00:01:58,753
{\an8}...نبحث عن هذا المتهتك

38
00:01:58,777 --> 00:02:01,006
{\an8}.تباً -
هل أنت بخير؟ -

39
00:02:01,030 --> 00:02:02,340
{\an8}.أعجز عن الرؤية عبر هذه

40
00:02:02,364 --> 00:02:03,258
{\an8}.علينا خلع الخوذات

41
00:02:03,282 --> 00:02:04,175
{\an8}.لا. لا تستطيع

42
00:02:04,199 --> 00:02:05,593
{\an8}.قال الطبيب إنك بحاجة إليها للحماية

43
00:02:05,617 --> 00:02:08,013
{\an8}.تباً للطبيب. رأسي بخير

44
00:02:08,037 --> 00:02:10,849
{\an8}.حسناً. نحن نقوم بمراقبة سرية

45
00:02:10,873 --> 00:02:13,476
{\an8}.نبحث عن هذا المتهتك

46
00:02:13,500 --> 00:02:15,562
{\an8}.أجل. هذا هو

47
00:02:15,586 --> 00:02:17,897
{\an8}.دعني أرى -
."دواين واينرايت" -

48
00:02:17,921 --> 00:02:19,983
{\an8}اُعتقل البارحة لتحميله صوراً فاضحة

49
00:02:20,007 --> 00:02:22,235
{\an8}.لطفل في سن الـ10 في مقهى محلّي

50
00:02:22,259 --> 00:02:26,114
{\an8}.أنكر ذلك، ووكّل محامياً
.سوف يبدد وقت دافعي الضرائب وأموالهم

51
00:02:26,138 --> 00:02:30,365
{\an8}.نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه

52
00:02:30,475 --> 00:02:31,785
{\an8}.حان دوري

53
00:02:31,809 --> 00:02:33,245
{\an8}.دعني أفعل ذلك -
.هيا. نعم -

54
00:02:33,269 --> 00:02:37,288
{\an8}.نعم -
!لا -

55
00:02:42,236 --> 00:02:45,674
{\an8}.باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان"

56
00:02:45,698 --> 00:02:47,760
{\an8}!نحن بطلان خارقان

57
00:02:47,784 --> 00:02:51,177
{\an8}.سيكون هذا رائعاً

58
00:03:40,378 --> 00:03:43,982
.مرحباً أيها الـ4

59
00:03:44,006 --> 00:03:45,901
!"هانك"

60
00:03:45,925 --> 00:03:51,904
!"لا! "داون

61
00:04:58,246 --> 00:05:01,347
!استعدوا

62
00:05:07,380 --> 00:05:10,857
!"هيا يا "هانك

63
00:05:20,267 --> 00:05:24,080
!حسناً يا "هانك"! أحسنت

64
00:05:24,104 --> 00:05:27,873
!"نعم يا "هانك

65
00:05:38,202 --> 00:05:41,720
!حسناً! أعيدوا التشكيل

66
00:05:42,122 --> 00:05:44,809
."أراك غداً يا "هانك -
."إلى اللقاء يا "جيريمي -

67
00:05:44,833 --> 00:05:48,518
.إلى اللقاء يا "هانك". أحسنت

68
00:05:59,265 --> 00:06:02,491
ماذا تفعلان؟

69
00:06:04,311 --> 00:06:06,581
.المدرب "فينسنت" سيريني قاعة رفع الأثقال

70
00:06:06,605 --> 00:06:08,124
.يريد "دوني" أن يصبح لاعباً كبيراً

71
00:06:08,148 --> 00:06:11,875
.كأخيه الكبير

72
00:06:14,154 --> 00:06:17,217
.شكراً، ولكن علينا الذهاب

73
00:06:17,241 --> 00:06:18,677
.أمنا تنتظرنا

74
00:06:18,701 --> 00:06:21,388
أمكما ليست هنا، صحيح؟

75
00:06:21,412 --> 00:06:23,765
.قال "دوني" إن لديها عملاً آخر

76
00:06:23,789 --> 00:06:27,018
.بدأت تعمل ليلاً أيضاً
.تنظف المكاتب في وسط المدينة

77
00:06:27,042 --> 00:06:30,897
من حظكما أن لديكما أماً
.تعمل بجهد للاعتناء بكما

78
00:06:30,921 --> 00:06:33,692
،أنتما من والدين مختلفين

79
00:06:33,716 --> 00:06:36,610
.ولكنهما غير موجودين

80
00:06:36,634 --> 00:06:40,361
.أنا متأكد أنه أمر صعب

81
00:06:42,223 --> 00:06:44,368
."هيا يا "دوني -
.ولكنني أريد رؤية قاعة الأثقال -

82
00:06:44,392 --> 00:06:45,577
.الآن

83
00:06:45,601 --> 00:06:50,499
،إن كان "دوني" يريد البقاء
.بوسعي أن أوصله إلى المنزل لاحقاً

84
00:06:50,523 --> 00:06:53,916
.ما من مشكلة إطلاقاً

85
00:06:57,155 --> 00:07:00,923
.علينا الذهاب بحق الجحيم

86
00:07:03,786 --> 00:07:07,975
هل تظن أن أمك توافق على كلام من هذا النوع؟

87
00:07:07,999 --> 00:07:09,685
.لا

88
00:07:09,709 --> 00:07:11,937
ماذا ستفعل المدرسة
"إن ذهبت إلى السيد "شيريدان

89
00:07:11,961 --> 00:07:14,315
وأخبرته عما قلته أنت وأخوك؟

90
00:07:14,339 --> 00:07:15,858
.ولكن "دوني" لم يقل شيئاً

91
00:07:15,882 --> 00:07:19,611
"إن أخبرته أن "هانك" و"دوني هول
،كانا يستخدمان ألفاظاً نابية كهذه

92
00:07:19,635 --> 00:07:23,154
وكانت موجّهة إلى معلم؟

93
00:07:23,473 --> 00:07:26,702
.سوف يلغي منحتكما الدراسية

94
00:07:26,726 --> 00:07:30,494
.سيطردكما

95
00:07:31,314 --> 00:07:33,917
.كليكما

96
00:07:33,941 --> 00:07:36,629
،وحينذاك ستعودان إلى المدرسة الحكومية

97
00:07:36,653 --> 00:07:41,297
حيث ينتمي أولاد الأحياء الفقيرة
.الذين يتكلمون ببذاءة

98
00:07:43,785 --> 00:07:48,095
هل تريدان تخييب أمل والدتكما هكذا؟

99
00:07:48,498 --> 00:07:52,266
.لا أريد التعرض للطرد

100
00:07:57,507 --> 00:08:00,902
.سأذهب لرؤية قاعة الأثقال

101
00:08:00,926 --> 00:08:02,362
.ولكنني أريد رؤيتها أيضاً

102
00:08:02,386 --> 00:08:03,946
!لا -
لماذا؟ -

103
00:08:03,970 --> 00:08:06,407
.لن تصبح أبداً لاعب كرة قدم ببراعتي

104
00:08:06,431 --> 00:08:09,952
!لذلك لن تراها، بل ستعود إلى المنزل. الآن

105
00:08:09,976 --> 00:08:10,995
..."ولكن يا "هانك

106
00:08:11,019 --> 00:08:14,874
!عد إلى المنزل الآن! اخرج من هنا

107
00:08:14,898 --> 00:08:18,249
!يا لك من أحمق

108
00:08:26,827 --> 00:08:30,178
.هيا

109
00:08:46,847 --> 00:08:50,243
كان موسماً بلا هزيمة
."لفريق "كيسل لايونز" هنا في "غراك فيلد

110
00:08:50,267 --> 00:08:53,329
،ولكن فريق "دايتون هوغز" يلعب بشراسة اليوم
.والضربات موجّهة بقوة

111
00:08:53,353 --> 00:08:57,542
.ها نحن. يتراجع "ريفز" لتمرير الكرة
.يدور يساراً

112
00:08:57,566 --> 00:09:00,628
.ويعترض "هانك هول" في وسط الملعب

113
00:09:00,652 --> 00:09:02,839
.يستدير "هانك" ويلتف إلى الـ45. إلى الـ50

114
00:09:02,863 --> 00:09:03,923
.نعم -
.يتجنب الإمساك به -

115
00:09:03,947 --> 00:09:05,967
...يتجه إلى الخط الجانبي، و

116
00:09:05,991 --> 00:09:07,969
.يعترضه لاعب الدفاع

117
00:09:07,993 --> 00:09:09,804
."لا يا "هانك -
.لا يبدو ذلك جيداً -

118
00:09:09,828 --> 00:09:11,931
الطاقم الطبي على أرض الملعب الآن

119
00:09:11,955 --> 00:09:14,058
،"لمعالجة "هانك هول
."لاعب الظهير في فريق "كيسل لايونز

120
00:09:14,082 --> 00:09:17,433
.تباً -
.لنأمل أنه بخير -

121
00:09:30,389 --> 00:09:31,992
!مرحباً -
!"هانك" -

122
00:09:32,016 --> 00:09:33,702
ما الجديد أيها الشبان؟ كيف حالكم؟ -
ما الجديد؟ -

123
00:09:33,726 --> 00:09:35,871
.كان االعب جيداً اليوم يا شباب. تبدون بخير

124
00:09:35,895 --> 00:09:39,830
!مرحباً يا "هانك! تبدو بخير

125
00:09:40,107 --> 00:09:42,544
!مرحباً -
...مرحباً! كيف حالك؟ تبدو -

126
00:09:42,568 --> 00:09:45,213
!أحسنت بعملك -
...شكراً. لا، أنا -

127
00:09:45,237 --> 00:09:47,632
."هانك"

128
00:09:47,656 --> 00:09:50,844
!دوني"! مرحباً"

129
00:09:50,868 --> 00:09:52,429
كيف حالك يا صديقي؟

130
00:09:52,453 --> 00:09:56,808
!انظروا جميعاً، هذا أخي الصغير

131
00:09:56,832 --> 00:09:58,769
.لنحضر لك جعة

132
00:09:58,793 --> 00:10:00,479
.ظننتك ستعود إلى المنزل بعد المباراة

133
00:10:00,503 --> 00:10:01,980
.ظننتك ستحضر المباراة

134
00:10:02,004 --> 00:10:03,982
.لقد شاهدتها

135
00:10:04,006 --> 00:10:06,234
هل فحصوك؟
.قد تكون مصاباً بارتجاج في الدماغ

136
00:10:06,258 --> 00:10:08,945
.لدي موعد مع د. "كرافت" غداً

137
00:10:08,969 --> 00:10:11,281
.هيا، "رين" في مكان ما هنا، و"ليندا" أيضاً

138
00:10:11,305 --> 00:10:13,533
.تبدوان كلتاهما جذابتين

139
00:10:13,557 --> 00:10:17,370
حسناً، هل يجدر بك أصلاً
...شرب الكحول الآن؟ أعني

140
00:10:17,394 --> 00:10:19,414
.بدأت تتكلم مجدداً مثل أمنا

141
00:10:19,438 --> 00:10:21,792
.لا أفعل ذلك
...ولكنني قلقت فقط من أنك ربما

142
00:10:21,816 --> 00:10:25,337
.بربك. أرجوك. لقد فزنا. إنه أسبوع التصفيات

143
00:10:25,361 --> 00:10:28,131
الجميع يستمتعون بوقتهم. هلا تسترخي؟

144
00:10:28,155 --> 00:10:32,761
.دع القلق للغد. لا تقلق يا أخي الصغير

145
00:10:32,785 --> 00:10:37,137
...هيا، لنحضر لك

146
00:10:37,373 --> 00:10:40,227
دوني"؟"

147
00:10:40,251 --> 00:10:42,103
هانك"؟"

148
00:10:42,127 --> 00:10:44,855
!"هانك"

149
00:10:44,879 --> 00:10:46,857
منذ متى يعاني من الصداع النصفي؟

150
00:10:46,881 --> 00:10:50,903
.صداع نصفي؟ لم يذكر أنه يعاني منه

151
00:10:50,927 --> 00:10:53,739
.منذ بضعة أشهر -
ماذا؟ -

152
00:10:53,763 --> 00:10:56,659
.الكثير من الفوز والاحتفالات
هل تفهمان ما أعنيه؟

153
00:10:56,683 --> 00:11:00,493
هل من حساسية تجاه الضوء؟

154
00:11:01,229 --> 00:11:04,329
فقدان الذاكرة؟

155
00:11:04,774 --> 00:11:08,003
ماذا تعنين؟ -
صعوبات في تذكّر الأسماء؟ -

156
00:11:08,027 --> 00:11:11,090
.لا. ليس بالضبط

157
00:11:11,114 --> 00:11:14,426
.أعني، ربما قليلاً

158
00:11:14,450 --> 00:11:16,887
هل يُفترض بي أن أتذكّر كل من أقابله؟

159
00:11:16,911 --> 00:11:18,764
.لدي معجبون في كل مكان

160
00:11:18,788 --> 00:11:22,518
.اسمعي، أنا بخير
أنا بأفضل حال. أؤكد لك. اتفقنا؟

161
00:11:22,542 --> 00:11:25,437
.أفرطت قليلاً في شرب الكحول، ليس أكثر

162
00:11:25,461 --> 00:11:28,357
متلازمة ما بعد الارتجاج
."بمنتهى الخطورة يا سيد "هول

163
00:11:28,381 --> 00:11:32,069
لقد رأيت رياضيين يعانون من أعراض
...بعد إصابة واحدة. وأنت

164
00:11:32,093 --> 00:11:34,863
.أنت تعرضت للكثير منها

165
00:11:34,887 --> 00:11:38,158
...من الممكن أن تُشفى من تلقاء نفسها، ولكن

166
00:11:38,182 --> 00:11:39,952
...سأصف لك بعض الحبوب للألم

167
00:11:39,976 --> 00:11:41,203
.لا أحب الحبوب

168
00:11:41,227 --> 00:11:42,871
."هانك"

169
00:11:42,895 --> 00:11:47,459
،لا يمكنني إجبارك على تناولها
...ولكن إن ازداد الألم كثيراً

170
00:11:47,483 --> 00:11:50,588
اسمعي، لا يزال بوسعي اللعب، صحيح؟

171
00:11:50,612 --> 00:11:52,214
.عليك أن ترتاح

172
00:11:52,238 --> 00:11:57,052
،خذ وقتاً كافياً للشفاء بشكل صحيح
.لكي لا تخاطر بالإصابة بضرر دائم

173
00:11:57,076 --> 00:11:59,888
.نعم

174
00:11:59,912 --> 00:12:03,639
.فور انتهاء الموسم

175
00:12:03,708 --> 00:12:05,936
.لنغادر هذا المكان

176
00:12:05,960 --> 00:12:09,061
.آسف

177
00:12:22,851 --> 00:12:25,204
ما هذا بحق السماء؟ -
هانك" ، ماذا تفعل؟" -

178
00:12:25,228 --> 00:12:26,539
أنت اتصلت بالمدير الرياضي؟

179
00:12:26,563 --> 00:12:28,207
أخبرته؟ لماذا قد تفعل ذلك؟

180
00:12:28,231 --> 00:12:29,667
.اسمع. لقد نصحوك بأخذ عطلة

181
00:12:29,691 --> 00:12:30,710
...أنا أتأكد وحسب -
عطلة؟ -

182
00:12:30,734 --> 00:12:33,254
التصفيات في الأسبوع القادم
!وأنا الآن لاعب احتياطي

183
00:12:33,278 --> 00:12:35,423
.تباً للتصفيات! أنا أحاول مساعدتك

184
00:12:35,447 --> 00:12:36,883
!لم يكن ذلك القرار يعود إليك

185
00:12:36,907 --> 00:12:38,092
كان يعود إلي! مفهوم؟

186
00:12:38,116 --> 00:12:39,427
!ليس إليك، بل إلي -
.اهدأ -

187
00:12:39,451 --> 00:12:41,179
.لا تطلب مني أن أهدأ -
...يا أخي -

188
00:12:41,203 --> 00:12:43,097
!لا تطلب مني أن أهدأ مجدداً

189
00:12:43,121 --> 00:12:44,307
.لكنني أهتم بك

190
00:12:44,331 --> 00:12:45,725
!لم أطلب منك الاهتمام بي

191
00:12:45,749 --> 00:12:46,643
!لا تتدخل في حياتي

192
00:12:46,667 --> 00:12:47,644
!لا أريدك أن تُصاب بأذى مجدداً

193
00:12:47,668 --> 00:12:49,270
!لست أمي بحق السماء

194
00:12:49,294 --> 00:12:51,314
.هذه مكتبة أيها الوغد

195
00:12:51,338 --> 00:12:53,066
.اغرب عن وجهي

196
00:12:53,090 --> 00:12:57,233
.تباً -
هل أنت بخير؟ أهو بخير؟ -

197
00:13:15,028 --> 00:13:17,507
.سنقع في ورطة كبيرة

198
00:13:17,531 --> 00:13:19,884
.قد يوجهون تهماً

199
00:13:19,908 --> 00:13:21,928
.والأرجح أنهم سيفعلون ذلك

200
00:13:21,952 --> 00:13:26,182
.والآن، علي اتخاذ قرار صعب

201
00:13:26,206 --> 00:13:28,518
."أنت طالب ناجح يا "دون

202
00:13:28,542 --> 00:13:33,939
رغم أن هذا ليس أفضل استخدام
.لما تتعلمه من فنون القتال خارج المنهج

203
00:13:33,963 --> 00:13:36,400
.ومع ذلك، لم تتورط في أية مشاكل سابقاً

204
00:13:36,424 --> 00:13:38,402
.على العكس تماماً في الواقع

205
00:13:38,426 --> 00:13:39,903
..."ولكن يا "هانك

206
00:13:39,927 --> 00:13:42,489
،لا أريد خسارتك، ولا الفريق يريد ذلك

207
00:13:42,513 --> 00:13:47,327
،ولكن توجد كاميرات في كل الأرجاء
.ويؤكدون أنك بدأت هذا العراك

208
00:13:47,351 --> 00:13:50,872
.إذن فهو من بدأ العراك. وهو آسف

209
00:13:50,896 --> 00:13:52,332
.لم أسمعه يقول ذلك

210
00:13:52,356 --> 00:13:54,251
.نعم، أنا آسف

211
00:13:54,275 --> 00:13:57,045
.لن يكون ذلك كافياً

212
00:13:57,069 --> 00:13:59,381
...أريدك أن تكتب اعتذاراً خطياً

213
00:13:59,405 --> 00:14:02,050
متى سيكون كافياً؟ -
...اكتب -

214
00:14:02,074 --> 00:14:04,344
متى؟

215
00:14:04,368 --> 00:14:08,056
.لقد سبق أن قدّم أخي كل شيء لهذه المدرسة

216
00:14:08,080 --> 00:14:10,600
.لقد قدّم صحته

217
00:14:10,624 --> 00:14:12,686
.ولكنكم ما زلتم تريدون المزيد

218
00:14:12,710 --> 00:14:14,938
يحتاج إلى مساعدة. مفهوم؟

219
00:14:14,962 --> 00:14:17,941
ما يحتاج إليه حقاً
هو الابتعاد عن هذا المكان

220
00:14:17,965 --> 00:14:19,317
.وعن أمثالك من الناس

221
00:14:19,341 --> 00:14:22,195
.لذلك، أتعرفين رأيي؟ افعلي ذلك

222
00:14:22,219 --> 00:14:25,319
ماذا؟

223
00:14:25,514 --> 00:14:27,200
...اطردينا

224
00:14:27,224 --> 00:14:32,494
.من المدرسة بحق السماء

225
00:15:08,473 --> 00:15:10,409
."هانك"

226
00:15:10,433 --> 00:15:12,369
!"هانك"

227
00:15:12,393 --> 00:15:15,039
."هانك"

228
00:15:15,063 --> 00:15:17,500
!"هانك"

229
00:15:17,524 --> 00:15:20,791
!"هانك"

230
00:15:20,944 --> 00:15:24,086
!"هانك"

231
00:15:30,245 --> 00:15:33,182
.كانت أمنا تقول دائماً إنني الولد السيئ

232
00:15:33,206 --> 00:15:35,434
.لم تقل ذلك قط

233
00:15:35,458 --> 00:15:37,311
.كانت تعرف ذلك

234
00:15:37,335 --> 00:15:38,979
.أنا كذلك

235
00:15:39,003 --> 00:15:44,276
عندما ألعب الكرة، السيئ في داخلي
.يتجلّى بطريقة مختلفة

236
00:15:44,300 --> 00:15:46,487
.طريقة جيدة

237
00:15:46,511 --> 00:15:49,532
.لذلك أحتاج إليها

238
00:15:49,556 --> 00:15:51,617
."ولكن كرة القدم هي كل ما لدي يا "دوني

239
00:15:51,641 --> 00:15:55,534
.ليست كل ما لديك

240
00:15:56,729 --> 00:15:58,666
.كل هذا ذنبي

241
00:15:58,690 --> 00:16:00,793
...ماذا

242
00:16:00,817 --> 00:16:04,168
كيف يمكن أن يكون ذنبك؟

243
00:16:07,407 --> 00:16:10,508
.غرفة الملابس

244
00:16:11,703 --> 00:16:14,845
.لم يحدث أي شيء

245
00:16:15,165 --> 00:16:18,143
..."هانك"

246
00:16:18,167 --> 00:16:22,644
."لم يحدث أي شيء يا "دوني

247
00:16:33,098 --> 00:16:35,243
.يجب أن نجد طريقة للتعامل مع هذا

248
00:16:35,267 --> 00:16:39,205
.للتنفيس عن غضبك واستغلال ذلك لعمل الخير

249
00:16:39,229 --> 00:16:42,584
،كما قلت بالضبط. إن لم تكن كرة القدم

250
00:16:42,608 --> 00:16:46,376
.فلا بد من وجود شيء آخر

251
00:16:52,492 --> 00:16:54,929
.الملاكمة

252
00:16:54,953 --> 00:16:57,223
.ربما علينا تأسيس ناد للعراك

253
00:16:57,247 --> 00:16:58,349
.أول قاعدة في نادي العراك

254
00:16:58,373 --> 00:17:02,225
.لا تتحدث عن نادي العراك

255
00:17:07,132 --> 00:17:09,986
أتعلم؟

256
00:17:10,010 --> 00:17:13,611
.لدي فعلاً فكرة أخرى

257
00:17:15,599 --> 00:17:18,411
هذا جنوني؟
هل يحددون مواقع هؤلاء المنحرفين؟

258
00:17:18,435 --> 00:17:20,830
.نعم. عليهم أن يفعلوا ذلك، فالقانون يفرضه

259
00:17:20,854 --> 00:17:23,041
.يجب على المعتدين جنسياً تسجيل أسمائهم

260
00:17:23,065 --> 00:17:25,293
لماذا يتجمعون جميعاً في حيّنا بحق السماء؟

261
00:17:25,317 --> 00:17:27,253
.لأن لا أحد يبالي بحيّنا

262
00:17:27,277 --> 00:17:31,674
.أو بسكّانه. لم يبالوا منذ طفولتنا

263
00:17:31,698 --> 00:17:32,759
.انظر إلى هذا الرجل

264
00:17:32,783 --> 00:17:36,429
قُبض عليه يحاول أخذ فتاة
.في سن الـ8 في المنتزه

265
00:17:36,453 --> 00:17:38,223
ماذا حدث له؟

266
00:17:38,247 --> 00:17:40,599
.كتبت الشرطة تقريراً عنه وأرسلته إلى منزله

267
00:17:40,623 --> 00:17:44,391
.على مسافة شارعين

268
00:17:47,255 --> 00:17:51,106
.تم طردنا من المدرسة

269
00:17:52,093 --> 00:17:55,572
.كانت أمنا لتغضب منا الآن

270
00:17:55,596 --> 00:17:58,283
."النظام فظيع يا "هانك

271
00:17:58,307 --> 00:18:00,494
.لقد خذل أمنا عندما كانت مريضة

272
00:18:00,518 --> 00:18:04,623
.وخذلنا بعد وفاتها

273
00:18:04,647 --> 00:18:06,625
.لقد خذل الكثير من الأولاد

274
00:18:06,649 --> 00:18:10,584
...ما تقترحه

275
00:18:11,904 --> 00:18:13,966
."أنت لست مثلي يا "دوني

276
00:18:13,990 --> 00:18:17,719
.هذا يعني أننا سنبحث عن المشاكل

277
00:18:17,743 --> 00:18:21,387
.وأنت لم تحب المشاكل قط

278
00:18:23,374 --> 00:18:27,017
.علّمني إذن كيف أحبها

279
00:18:27,378 --> 00:18:29,147
."يمكننا أن نفعل هذا يا "هانك

280
00:18:29,171 --> 00:18:31,441
.يمكنك أن تفعل هذا

281
00:18:31,465 --> 00:18:37,069
أمثاله من الرجال ليست لديهم بنية
.الذين تصطدم به في ملعب الكرة

282
00:18:40,224 --> 00:18:44,785
ماذا سنسمّي أنفسنا بحق السماء؟

283
00:18:55,156 --> 00:18:58,760
{\an8}"مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999"

284
00:18:58,784 --> 00:19:01,555
{\an8}."هانك"

285
00:19:01,579 --> 00:19:04,763
!"هانك"

286
00:19:04,914 --> 00:19:07,601
!"هانك"

287
00:19:07,625 --> 00:19:09,687
."هانك"

288
00:19:09,711 --> 00:19:12,812
."هانك"

289
00:20:16,277 --> 00:20:19,754
ألسن رائعات؟

290
00:20:45,222 --> 00:20:49,783
!أحسنتن

291
00:20:54,898 --> 00:20:58,208
!أحسنتن

292
00:20:59,278 --> 00:21:03,383
.وجدتك رائعة بالتأكيد يا عزيزتي

293
00:21:03,407 --> 00:21:04,717
.شكراً يا أمي

294
00:21:04,741 --> 00:21:07,554
شاي أصلي! من كان ليتوقع هذا؟

295
00:21:07,578 --> 00:21:10,929
.حتى من المستعمرات

296
00:21:16,795 --> 00:21:18,440
أليس الكعك لذيذاً؟

297
00:21:18,464 --> 00:21:20,483
.لا

298
00:21:20,507 --> 00:21:23,027
.إنه لذيذ جداً

299
00:21:23,051 --> 00:21:26,444
ما الأمر؟

300
00:21:28,807 --> 00:21:30,243
.سأعود بالطائرة يوم الجمعة

301
00:21:30,267 --> 00:21:33,580
ماذا؟ -
."إلى "لندن -

302
00:21:33,604 --> 00:21:36,705
.إليه

303
00:21:37,357 --> 00:21:39,752
.بحق السماء يا أمي

304
00:21:39,776 --> 00:21:42,714
.ظننتك ستتركينه بصورة نهائية
.لقد وعدتني بأن تفعلي ذلك

305
00:21:42,738 --> 00:21:45,341
.وأنك ستبدئين حياتك من جديد

306
00:21:45,365 --> 00:21:47,343
.ليس الأمر بهذه البساطة

307
00:21:47,367 --> 00:21:51,553
!بلى. لا تعودي

308
00:21:57,585 --> 00:22:01,437
متى سيكون ذلك كافياً؟

309
00:22:02,965 --> 00:22:06,111
أتتذكرين حين كسرت ذراعه؟

310
00:22:06,135 --> 00:22:07,404
.كان يجدر بي كسرهما كلتيهما

311
00:22:07,428 --> 00:22:09,364
.لقد توقف

312
00:22:09,388 --> 00:22:11,950
.لوقت طويل

313
00:22:11,974 --> 00:22:15,871
.كان أفضل بكثير

314
00:22:15,895 --> 00:22:19,622
.يمكنه أن يكون أفضل

315
00:22:22,235 --> 00:22:24,379
.ثم تورطت أختك في مشاكل مجدداً

316
00:22:24,403 --> 00:22:27,424
،السرقة من المتاجر
.من بين كل الأمور. ففقد أعصابه

317
00:22:27,448 --> 00:22:28,592
،أمي، استمعي إلي

318
00:22:28,616 --> 00:22:31,678
.لأن غضبي سيثور خلال لحظة

319
00:22:31,702 --> 00:22:34,765
.لم تقترفي أي خطأ

320
00:22:34,789 --> 00:22:36,767
.ولا أبالي بما تورطت فيه "هولي" من مشاكل

321
00:22:36,791 --> 00:22:38,936
.ما كان يجدر به أن يضربها قط

322
00:22:38,960 --> 00:22:43,062
.أو يضربني. أو يضربك. إطلاقاً

323
00:22:43,673 --> 00:22:48,904
.عليك أن تتركيه بصورة نهائية
."كما فعلت أنا و "هولي

324
00:22:48,928 --> 00:22:52,366
.إنه وحش لعين يا أمي

325
00:22:52,390 --> 00:22:55,824
.آسفة للغاية

326
00:22:56,269 --> 00:23:01,038
.لا بد أنك تظنين أنني ضعيفة للغاية

327
00:23:01,774 --> 00:23:05,667
.أنت أقوى مما تظنين

328
00:23:10,992 --> 00:23:14,843
.أحبك كثيراً

329
00:23:17,330 --> 00:23:18,557
"هوك) و(دوف) يوقفان شبكة لإباحية الأولاد)"

330
00:23:18,581 --> 00:23:20,977
!ها هو ذا! في أخبار الصفحة الأولى

331
00:23:21,001 --> 00:23:22,645
!هوك" و"دوف" كتبا اسمينا بشكل صحيح"

332
00:23:22,669 --> 00:23:24,480
...كتبا اسمينا -
.انظر إلى هذا. إنه رائع يا أخي -

333
00:23:24,504 --> 00:23:27,066
.يجب أن نحصل على هذا بالتأكيد -
...عليّ -

334
00:23:27,090 --> 00:23:28,150
.انظر إلى بذلتك

335
00:23:28,174 --> 00:23:30,569
هل ذلك كاف؟ -
"...انظر إلى هذا. "مقتصّان -

336
00:23:30,593 --> 00:23:34,115
الجو دافئ نوعاً ما لعيد الميلاد، صحيح؟ -
.أجل، ولكنني أحب ذلك -

337
00:23:34,139 --> 00:23:35,533
.تبدو بمظهر رائع -
.لا -

338
00:23:35,557 --> 00:23:37,410
.شكراً -
.أحب واقيات الذقن لديك -

339
00:23:37,434 --> 00:23:39,370
.لديك كل ما يلزم -
...لقد بدأ كل ذلك -

340
00:23:39,394 --> 00:23:40,579
.يا للهول -
.رباه -

341
00:23:40,603 --> 00:23:42,290
آسف للغاية. هل أنت بخير؟ -
.إنه ذنبي -

342
00:23:42,314 --> 00:23:46,457
.نحن آسفان -
.آسف -

343
00:23:46,818 --> 00:23:51,173
.شكراً يا عزيزتي. يا لكما من شابين وسيمين

344
00:23:51,197 --> 00:23:55,011
.ومهذبين جداً أيضاً
ألا توافقينني الرأي يا عزيزتي؟

345
00:23:55,035 --> 00:23:56,637
.نعم يا أمي. إنهما رائعان

346
00:23:56,661 --> 00:24:01,472
.آسف بشأن ذلك. أشعر بالذنب -
.لا بأس -

347
00:24:02,667 --> 00:24:03,853
!حذار

348
00:24:03,877 --> 00:24:07,437
!أمي -
!"دوني" -

349
00:24:23,313 --> 00:24:25,416
(مجموعة الحزن: مأساة شارع (بي"
"الأحد من الـ3 إلى الـ5 عصراً

350
00:24:25,440 --> 00:24:30,334
أشعر بالامتنان
.لأنه لا مزيد من العطلات عماً قريب

351
00:24:30,737 --> 00:24:34,258
...إنها تذكّرني وحسب بأنني

352
00:24:34,282 --> 00:24:39,302
.لم أعد أتطلع شوقاً إلى الكثير

353
00:24:39,328 --> 00:24:43,847
.أحاول عدم التحمّس بشأن المستقبل

354
00:24:44,208 --> 00:24:47,976
.هذا كل شيء، على ما أظن

355
00:24:49,129 --> 00:24:52,439
داون"؟"

356
00:24:52,508 --> 00:24:56,109
هل تودين التحدث؟

357
00:24:58,263 --> 00:24:59,449
.لا

358
00:24:59,473 --> 00:25:03,370
من غيرك لم تسنح له فرصة الكلام؟

359
00:25:03,394 --> 00:25:06,495
أنت؟

360
00:25:09,441 --> 00:25:12,542
.لا أريد التحدث

361
00:25:35,759 --> 00:25:38,860
.مرحباً

362
00:25:39,179 --> 00:25:41,950
...أنا "داون". أنا

363
00:25:41,974 --> 00:25:45,161
.تقابلنا ذلك اليوم

364
00:25:45,185 --> 00:25:48,286
."هانك"

365
00:25:51,024 --> 00:25:55,126
."ماتت أمي في شارع "بي

366
00:25:56,071 --> 00:25:59,216
،لو أردت التحدث هناك

367
00:25:59,240 --> 00:26:04,260
."لكنت أمسكت بالأيدي وأنشدت أغنية "كومبايا

368
00:26:10,543 --> 00:26:12,980
.آسف

369
00:26:13,004 --> 00:26:16,188
.أنا بغيض

370
00:26:21,262 --> 00:26:24,446
.لا بأس

371
00:26:24,974 --> 00:26:29,326
.هذا ينفع أحياناً -
.أفهم ذلك -

372
00:26:31,772 --> 00:26:34,626
.كان أخي الصغير

373
00:26:34,650 --> 00:26:37,960
.أخي الوحيد

374
00:26:39,113 --> 00:26:42,381
.أعز صديق لدي

375
00:26:50,416 --> 00:26:53,562
.أخبرني عنه

376
00:26:53,586 --> 00:26:56,895
."كان اسمه "دوني

377
00:27:07,391 --> 00:27:10,078
.إلى اللقاء في الأسبوع القادم

378
00:27:10,102 --> 00:27:11,997
.نعم

379
00:27:12,021 --> 00:27:15,122
.ربما

380
00:27:15,441 --> 00:27:18,542
.حسناً

381
00:27:28,411 --> 00:27:30,932
أريدكم أن تعرفوا جميعاً

382
00:27:30,956 --> 00:27:35,475
...أن الشعور بالفراغ

383
00:27:36,920 --> 00:27:40,399
.طبيعي كلياً

384
00:27:40,423 --> 00:27:44,984
...ولكن محاولة ملء الفراغ

385
00:27:48,056 --> 00:27:52,033
.قد تشكل تحدّياً

386
00:27:52,769 --> 00:27:56,245
هل من أحد آخر؟

387
00:27:56,273 --> 00:27:59,874
...ما حدث لأمي

388
00:28:00,902 --> 00:28:06,172
...لكل من نحبهم وتعرضوا للأذى والقتل

389
00:28:08,243 --> 00:28:11,844
.كان حادثاً

390
00:28:12,747 --> 00:28:16,140
.هذا ليس عادلاً

391
00:28:18,420 --> 00:28:23,064
...ليس عادلاً أنه لم يكن ذنب أحد

392
00:28:27,178 --> 00:28:31,739
...وأنه ما من أحد يمكن لومه

393
00:28:32,183 --> 00:28:35,660
...وملاحقته

394
00:28:41,610 --> 00:28:45,002
.وكرهه

395
00:28:51,327 --> 00:28:54,720
.الحياة ليست عادلة

396
00:28:58,667 --> 00:29:01,810
لم لا؟

397
00:29:03,088 --> 00:29:07,107
لم لا يمكننا جعلها عادلة؟

398
00:29:17,978 --> 00:29:21,079
.مرحباً

399
00:29:21,148 --> 00:29:24,541
أيمكنني دعوتك إلى مشروب؟

400
00:29:24,818 --> 00:29:28,795
.أود سماع المزيد عن أمك

401
00:29:49,677 --> 00:29:52,778
.بالتأكيد

402
00:29:53,806 --> 00:29:55,492
.ضع الزبدة على طبقك

403
00:29:55,516 --> 00:29:57,077
لم لا يمكننا وضعها على البسكويت؟

404
00:29:57,101 --> 00:29:59,454
.لأنك لا تريد غمس سكينك مرتين

405
00:29:59,478 --> 00:30:01,748
.والآن المربّى

406
00:30:01,772 --> 00:30:04,872
.حسناً

407
00:30:06,776 --> 00:30:09,797
.ليس عليها بأكملها

408
00:30:09,821 --> 00:30:12,091
.إنه الجزء الأفضل -
.لا بأس بذلك -

409
00:30:12,115 --> 00:30:13,008
.حسناً

410
00:30:13,032 --> 00:30:16,428
،والآن خذ قطعة
.وضع القليل من الزبدة والمربّى عليها

411
00:30:16,452 --> 00:30:19,553
!يا إلهي

412
00:30:24,085 --> 00:30:27,394
...سوف تأكل فقط

413
00:30:28,923 --> 00:30:30,901
.هذا لذيذ. بإمكاني الاعتياد عليه

414
00:30:30,925 --> 00:30:32,987
.شاي بعد الظهر

415
00:30:33,011 --> 00:30:36,362
.لم تكن تفوّته قط

416
00:30:36,681 --> 00:30:40,074
.كان هذا المفضل لديه

417
00:30:43,354 --> 00:30:46,083
.كان أخوك يتحلّى بالذوق

418
00:30:46,107 --> 00:30:49,625
.كنت لتعجبي أخي

419
00:30:49,819 --> 00:30:52,920
.بالطبع

420
00:30:55,241 --> 00:30:56,927
أتريد بعض المساعدة بذلك؟

421
00:30:56,951 --> 00:31:00,431
.لا، أظن أن بوسعي القيام بذلك

422
00:31:00,455 --> 00:31:03,392
.أود فقط إضافة القليل من الفحم على اللحم

423
00:31:03,416 --> 00:31:05,394
.أظن أن مطبخك يحترق

424
00:31:05,418 --> 00:31:06,979
لا، أنا أتأكد فقط
...من أنك لا تأكلينه نيئاً

425
00:31:07,003 --> 00:31:10,312
أفعلت هذا سابقاً؟

426
00:31:10,715 --> 00:31:13,318
.هذا ضمن الخطة وحسب

427
00:31:13,342 --> 00:31:15,446
.حسناً

428
00:31:15,470 --> 00:31:20,239
.علي أن أهوّيه فقط. لا يزال على ما يُرام -
.أوقفته -

429
00:31:20,391 --> 00:31:23,412
.لقد حاولت على الأقل

430
00:31:23,436 --> 00:31:25,497
هل نطلب الطعام من مطعم؟

431
00:31:25,521 --> 00:31:28,333
.قال "تايغر وودز" إنه يتلقى تهديدات بالموت

432
00:31:28,357 --> 00:31:32,501
.تهديدات بالموت؟ يعرف أنه أسود الآن

433
00:31:33,820 --> 00:31:36,632
مرحباً. هلا تشتري لفتاة مشروباً آخر؟

434
00:31:36,656 --> 00:31:41,426
."هنا في حانة "هانك
.لا تحتاج السيدات أبداً إلى الدفع

435
00:31:43,163 --> 00:31:46,264
.التقاط بارع

436
00:31:46,875 --> 00:31:49,896
."7 سنوات من الجمباز والرقص والـ "جوجوتسو

437
00:31:49,920 --> 00:31:53,855
.هذا مثير للإعجاب -
أليس كذلك؟ -

438
00:31:55,467 --> 00:31:58,738
.أرجو أنك تحبين المثلجات مع النبيذ

439
00:31:58,762 --> 00:32:00,406
تم إيقافه عن اللعب في مباراة واحدة

440
00:32:00,430 --> 00:32:05,161
وتغريمه 10 آلاف دولار
."لأنه صفع "غريغ أوسترتاغ

441
00:32:05,185 --> 00:32:07,038
.رباه، لا

442
00:32:07,062 --> 00:32:08,498
.فرغت الزجاجة

443
00:32:08,522 --> 00:32:11,622
.وكذلك زجاجتي

444
00:32:13,860 --> 00:32:17,462
أتريدين النوم هنا؟

445
00:32:18,949 --> 00:32:21,844
.على الأريكة. ليس أكثر -
هل هذا كل شيء؟ -

446
00:32:21,868 --> 00:32:23,638
.نعم

447
00:32:23,662 --> 00:32:27,680
هل تظنين أنني أريدك في سريري؟ -
.لا -

448
00:32:28,291 --> 00:32:31,392
...هل تظنين أنني

449
00:32:32,087 --> 00:32:33,648
أتريد بعض المساعدة؟

450
00:32:33,672 --> 00:32:34,607
.بوسعي القيام بهذا

451
00:32:34,631 --> 00:32:37,151
.أنت سحرتني بالمعنى الحرفي

452
00:32:37,175 --> 00:32:38,152
.هذا أقل ما يمكنني فعله

453
00:32:38,176 --> 00:32:42,445
.داون" ، مهلاً. لا"
.لا تدخلي إلى هناك. أرجوك

454
00:32:46,685 --> 00:32:49,827
ما هذا؟

455
00:32:58,654 --> 00:33:02,923
.نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه

456
00:33:04,034 --> 00:33:05,262
.حان دوري

457
00:33:05,286 --> 00:33:06,680
.دعني أفعل ذلك -
.هيا. نعم -

458
00:33:06,704 --> 00:33:09,804
.نعم

459
00:33:15,629 --> 00:33:19,401
.باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان"

460
00:33:19,425 --> 00:33:21,486
!نحن بطلان خارقان

461
00:33:21,510 --> 00:33:24,114
.سيكون هذا رائعاً

462
00:33:24,138 --> 00:33:26,449
."هوك" و"دوف"

463
00:33:26,473 --> 00:33:29,700
.أنت وأخوك

464
00:33:30,269 --> 00:33:32,831
لماذا؟

465
00:33:32,855 --> 00:33:34,457
.الحي بحاجة إلى مساعدة

466
00:33:34,481 --> 00:33:38,375
واعتقدت أن التنكر ساعده؟

467
00:33:39,904 --> 00:33:43,258
.لقد ساعدني أنا أيضاً

468
00:33:43,282 --> 00:33:46,633
كيف ساعدك؟

469
00:33:48,787 --> 00:33:51,888
."هانك"

470
00:33:52,291 --> 00:33:56,310
.أياً يكن الأمر، يمكنك إخباري

471
00:33:56,754 --> 00:33:58,899
.لا أريد التحدث عن ذلك

472
00:33:58,923 --> 00:34:00,859
.ستضطر إلى التحدث عن ذلك، في النهاية

473
00:34:00,883 --> 00:34:04,901
.من الواضح أنه يزعجك بشدة

474
00:34:05,304 --> 00:34:09,823
لا يقتصر الأمر على ما حدث لأخيك، صحيح؟

475
00:34:12,311 --> 00:34:14,581
.اسمع

476
00:34:14,605 --> 00:34:19,291
.أياً يكن الأمر، أعدك بأنني سأتفهمه

477
00:34:35,250 --> 00:34:38,187
،حين كنت صغيراً

478
00:34:38,211 --> 00:34:41,812
.كان يوجد مدرّب

479
00:34:42,632 --> 00:34:45,319
كان يأخذني إلى غرفة الملابس بعد التمرين

480
00:34:45,343 --> 00:34:49,487
.ويقول لي إنني كنت أبلي حسناً

481
00:34:50,014 --> 00:34:53,949
.كنت اللاعب النجم

482
00:35:02,735 --> 00:35:06,128
.يؤسفني جداً سماع هذا

483
00:35:08,866 --> 00:35:12,426
ماذا فعلت به؟

484
00:35:15,164 --> 00:35:16,976
.لا شيء

485
00:35:17,000 --> 00:35:20,142
لا شيء؟

486
00:35:20,169 --> 00:35:22,189
.ظننتك قلت إن هذا ما فعلته أنت وأخوك

487
00:35:22,213 --> 00:35:26,026
.لاحقتما رجالاً من أمثاله -
.فعلنا ذلك -

488
00:35:26,050 --> 00:35:27,736
.ليس به

489
00:35:27,760 --> 00:35:31,070
لم لا؟

490
00:35:31,389 --> 00:35:34,657
.لم أستطع

491
00:35:36,602 --> 00:35:39,455
،لو فعلت ذلك

492
00:35:39,479 --> 00:35:42,292
.لكان أصبح كل ذلك حقيقياً

493
00:35:42,316 --> 00:35:47,710
.لم أرد أن أدعه يصبح حقيقياً
.لم أرد أن يكتشف أخي ذلك

494
00:35:47,738 --> 00:35:50,508
.ولكنه اكتشفه

495
00:35:50,532 --> 00:35:53,675
.كان يعرف ذلك

496
00:37:17,576 --> 00:37:21,356
"مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999"

497
00:37:24,917 --> 00:37:27,062
"إلموند) - الألعاب الرياضية)"

498
00:37:27,086 --> 00:37:31,021
"هانك هول) يقود الهجوم إلى المجد)"

499
00:37:36,429 --> 00:37:38,657
"قابلوا اللاعبين"

500
00:37:38,681 --> 00:37:43,158
"قائدمنا الجريء"

501
00:38:05,541 --> 00:38:08,642
داون"؟"

502
00:38:55,632 --> 00:38:58,068
أيمكنني أن أساعدك؟

503
00:38:58,092 --> 00:39:00,696
.عليك الاعتراف بما فعلته

504
00:39:00,720 --> 00:39:02,072
عفواً؟

505
00:39:02,096 --> 00:39:05,159
."ما فعلته لـ "هانك هول

506
00:39:05,183 --> 00:39:07,536
.عليك تسليم نفسك

507
00:39:07,560 --> 00:39:09,580
.لا أعرف عما تتحدثين

508
00:39:09,604 --> 00:39:11,999
.لن أرحل. اعترف بما فعلته

509
00:39:12,023 --> 00:39:15,625
.لم أفعل شيئاً

510
00:39:16,444 --> 00:39:20,630
.سأتصل بالشرطة -
.جيد. اتصل بهم -

511
00:39:27,872 --> 00:39:29,975
.اخرجي من منزلي

512
00:39:29,999 --> 00:39:31,977
!اخرجي

513
00:39:32,001 --> 00:39:34,271
.حسناً

514
00:39:34,295 --> 00:39:37,395
.حسناً

515
00:40:21,800 --> 00:40:25,527
.لا

516
00:40:31,476 --> 00:40:34,247
.آسف

517
00:40:34,271 --> 00:40:37,375
...أنا... أنا لم

518
00:40:37,399 --> 00:40:40,545
.هانك". هذه صور أطفال"

519
00:40:40,569 --> 00:40:44,173
.إنه رجل منحرف

520
00:40:44,197 --> 00:40:47,298
.إنه منحرف

521
00:40:47,576 --> 00:40:48,928
.لم تكوني هنا قط

522
00:40:48,952 --> 00:40:50,930
ماذا؟

523
00:40:50,954 --> 00:40:52,640
."عودي إلى المنزل يا "داون

524
00:40:52,664 --> 00:40:56,349
!عودي إلى المنزل الآن

525
00:41:02,633 --> 00:41:05,734
.لا

526
00:43:21,311 --> 00:43:24,411
."داون"

527
00:43:26,775 --> 00:43:29,876
...هذه الليلة

528
00:43:31,738 --> 00:43:35,009
.هذه الليلة لم تحدث قط

529
00:43:35,033 --> 00:43:38,843
."لا يمكننا أن نكون معاً يا "هانك

530
00:43:39,120 --> 00:43:42,430
.ليس هكذا

531
00:43:47,295 --> 00:43:50,605
."داون"

532
00:43:54,010 --> 00:43:56,946
.ساعديني

533
00:43:56,970 --> 00:43:58,490
.النجدة

534
00:43:58,514 --> 00:44:00,700
ما هذا بحق السماء؟

535
00:44:00,724 --> 00:44:02,827
.ساعديني

536
00:44:02,851 --> 00:44:06,119
!ساعديني

537
00:44:09,691 --> 00:44:12,212
."هانك"

538
00:44:12,236 --> 00:44:15,378
."هانك"

539
00:44:16,532 --> 00:44:19,632
."هانك"

540
00:44:19,910 --> 00:44:20,887
."داون"

541
00:44:20,911 --> 00:44:22,639
...هانك". نحتاج"

542
00:44:22,663 --> 00:44:27,265
!نحتاج إلى طبيب هنا

543
00:44:27,376 --> 00:44:31,064
.اسمع. لا عليك

544
00:44:31,088 --> 00:44:33,358
."علينا أن نجد "جيسون تود

545
00:44:33,382 --> 00:44:35,735
ماذا؟ من هو "جيسون تود" بحق السماء؟

546
00:44:35,759 --> 00:44:37,487
.لا أدري

547
00:44:37,511 --> 00:44:41,655
.ولكن "رايتشل" تحتاج إلى مساعدتنا

548
00:44:44,552 --> 00:45:18,654
ترجمة أندره إلياس
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

