1
00:00:29,375 --> 00:00:30,495
 لمونة!

2
00:00:40,458 --> 00:00:42,418
كان ينبغي أن تكون لي.

3
00:00:44,083 --> 00:00:46,133
اعثر عليهم...

4
00:00:46,583 --> 00:00:48,333
أعثر عليهم وأقتلهم

5
00:01:02,291 --> 00:01:04,001
بجد لمونة؟

6
00:01:17,958 --> 00:01:19,248
أنت الشيء الجيد الوحيد

7
00:01:19,333 --> 00:01:21,253
هذا ما حدث لي منذ توفي بيتي.

8
00:01:21,416 --> 00:01:23,076
كم تثق بي؟

9
00:01:23,166 --> 00:01:24,376
مع حياتي.

10
00:01:24,458 --> 00:01:26,418
ثم ربما ، أنت مستعد.

11
00:01:48,375 --> 00:01:50,205
لا تقترب.

12
00:01:50,291 --> 00:01:53,541
أنت تلمسه ، سوف أقتلك يا عرص.

13
00:01:53,625 --> 00:01:54,785
هو قتل بيتي والحب.

14
00:01:56,833 --> 00:01:58,543
تسلل إلى منزلنا ،

15
00:01:59,750 --> 00:02:01,670
أكل على طاولتنا ...

16
00:02:01,750 --> 00:02:04,500
وكذب علينا ، آنا. وكذب عليك.

17
00:02:04,583 --> 00:02:05,793
بالضبط ما فعله أبي له.

18
00:02:05,875 --> 00:02:07,285
انه استغلك ، حبيبتي.

19
00:02:07,375 --> 00:02:08,375
لا ، انه يحبني.

20
00:02:09,125 --> 00:02:10,875
من أتيت ، سيمون.

21
00:02:11,208 --> 00:02:13,168
- هذا سوف يكون في كل مكان ، لمونة. - لا تتحرك.

22
00:02:13,791 --> 00:02:15,211
تذهب دائما على اثنين.

23
00:02:16,541 --> 00:02:19,961
تذكر؟ لا يمارس النيك مع هذا الأمر.

24
00:02:21,458 --> 00:02:23,498
جاك ، جاك ، سوف تؤذيها ، جاك.

25
00:02:24,041 --> 00:02:25,421
- خمسة ... - جاك!

26
00:02:26,000 --> 00:02:27,960
أربعة ثلاثة...

27
00:02:33,291 --> 00:02:35,631
أنا ، أنا ، أنا ، أنا ...

28
00:02:44,958 --> 00:02:47,788
أنا لا أكرهك يا جاك.

29
00:02:47,875 --> 00:02:51,125
انا احبك. لقد أحببتك دائمًا.

30
00:02:51,625 --> 00:02:53,245
أنا أحبك أيضًا يا صديقي.

31
00:02:58,125 --> 00:03:00,455
لا لا لا! وايتي!

32
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
وايتي؟

33
00:03:03,708 --> 00:03:05,248
لا لا...

34
00:03:05,375 --> 00:03:07,495
يا إلهي.

35
00:03:13,708 --> 00:03:15,788
جاك!

36
00:04:20,208 --> 00:04:21,628
شيكو،

37
00:04:23,458 --> 00:04:25,628
هل تشعر بالبرد؟

38
00:04:36,583 --> 00:04:39,003
سأحضر لك بطانية.

39
00:05:40,083 --> 00:05:43,383
استغفر الله" ... يا للمسيح ، جاك".

40
00:05:43,625 --> 00:05:44,875
لمونة...

41
00:05:45,750 --> 00:05:47,580
وايتي ، وايتي ...

42
00:05:53,958 --> 00:05:55,708
اللعنة! كسم حياتنا!

43
00:05:55,791 --> 00:05:57,541
لا تموت عليها ، أيها الوغد.

44
00:05:57,625 --> 00:05:59,745
لا تجرؤ أن تموت عليها ، هل تسمعني؟

45
00:06:00,666 --> 00:06:02,076
أين هي؟

46
00:06:04,125 --> 00:06:05,375
أحا.

47
00:06:05,750 --> 00:06:08,420
اللعنة! لا تذهب للنوم ، جاك.

48
00:06:08,666 --> 00:06:11,456
جاك ، لا تموت!

49
00:06:12,000 --> 00:06:15,250
جاك ، ابقي مستيقظا. لا ترحل.

50
00:06:18,708 --> 00:06:20,068
سوف أوقف النزيف ، عزيزي.

51
00:06:23,083 --> 00:06:26,423
لا تقلق يا جاك!

52
00:06:33,833 --> 00:06:35,083
آنا!

53
00:06:36,250 --> 00:06:37,710
آنا!

54
00:06:39,166 --> 00:06:41,326
آنا ، أرجعي يا قحبة!

55
00:06:46,625 --> 00:06:48,205
أستغفر الله وبعدين مع الكفرة دول" ، جاك".

56
00:06:51,166 --> 00:06:54,076
اللعنة عليك ، جاك.

57
00:06:56,000 --> 00:06:57,630
اللعنة عليك.

58
00:07:08,791 --> 00:07:10,751
أحبك ... يا الله.

59
00:07:27,458 --> 00:07:29,248
وداعا ، جاك.

60
00:07:45,666 --> 00:07:47,206
آنا!

61
00:07:53,875 --> 00:07:55,705
آنا!

62
00:08:18,208 --> 00:08:20,208
ما يجري بحق الجحيم؟

63
00:08:20,291 --> 00:08:23,001
آخر مرة قمت بالاتصال ، كان نوعا من الطوارئ.

64
00:08:29,000 --> 00:08:30,920
أنت فقط لا طبائع الأم.

65
00:08:31,000 --> 00:08:33,080
ماذا تعني أنا لست على طبيعة الأم؟

66
00:08:33,166 --> 00:08:35,166
أنا أدفع الرهن العقاري الخاص بك ، والرسوم المدرسية للاطفال.

67
00:08:35,250 --> 00:08:38,710
- ما وجهة نظرك؟ - أريدهم هنا في هذا الصيف.

68
00:08:38,791 --> 00:08:41,171
البيت يكاد يكون جاهزا ، كاتي يمكن أن يتعلم ركوب ، و ...

69
00:08:41,250 --> 00:08:43,420
هل تفكر في كاتي؟

70
00:08:43,500 --> 00:08:46,750
يا إلهي ، اليزابيث ، إذا

71
00:08:46,833 --> 00:08:48,633
أو حتى فحص

72
00:08:48,708 --> 00:08:50,328
أنتِ كاتي ليس لها مصلحة في ...

73
00:08:50,416 --> 00:08:51,956
أفتقدهم.

74
00:08:52,041 --> 00:08:53,541
كنت تفوت عليها؟

75
00:08:53,625 --> 00:08:57,285
أنا أكره أن أقول لك ، أليس كذلك؟

76
00:08:57,375 --> 00:09:00,415
مشاعرك ، الخطط الخاصة بك ، أو المنزل

77
00:09:00,500 --> 00:09:01,790
هذا عن كاتي ...

78
00:09:15,083 --> 00:09:17,543
هل يمكنني الحصول على اثنين من هذه؟

79
00:09:43,375 --> 00:09:44,375
اليزابيث.

80
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
كنت هنا للعمل؟

81
00:09:51,083 --> 00:09:52,923
ها أنت ذا.

82
00:09:54,625 --> 00:09:56,035
تعزيزات.

83
00:10:26,541 --> 00:10:29,751
قل شيئا. اى شى.

84
00:10:36,166 --> 00:10:39,996
قبل عشر سنوات ، في ليلة مظلمة باردة ،

85
00:10:40,083 --> 00:10:43,673
قتل شخص ما تحت ضوء قاعة المدينة.

86
00:10:43,750 --> 00:10:46,380
كان هناك عدد قليل في مكان الحادث واتفقوا جميعًا على ذلك

87
00:10:46,458 --> 00:10:48,878
القاتل ركض .. بدا مثلي كثيرا.

88
00:10:49,958 --> 00:10:52,748
قال القاضي ، "يا بني ، ما هو غيظك؟"

89
00:10:52,833 --> 00:10:56,213
كنت في مكان آخر ، فلن يكون للموت.

90
00:10:57,083 --> 00:11:00,293
أنا لم يتحدث كلمة واحدة ،

91
00:11:01,708 --> 00:11:04,498
كنت قد ذهبت في أحضان زوجة

92
00:11:10,583 --> 00:11:12,633
تهانينا.

93
00:11:22,666 --> 00:11:24,126
612

94
00:12:15,041 --> 00:12:16,461
اللعنة ...

95
00:13:56,625 --> 00:13:58,165
آنا!

96
00:14:09,125 --> 00:14:10,705
آنا!

97
00:14:12,166 --> 00:14:15,206
آنا ، أعود!

98
00:14:15,375 --> 00:14:16,915
أحا.

99
00:15:00,500 --> 00:15:02,000
اليزابيث برادشو؟

100
00:15:02,958 --> 00:15:03,998
نعم فعلا.

101
00:15:04,208 --> 00:15:06,128
لقد جئت من وسط المدينة.

102
00:15:18,375 --> 00:15:21,205
لكنها مجرد الترويج لي. هذا لا يجعل من أي معنى.

103
00:15:21,750 --> 00:15:24,380
- أنت في حاجة لي لتوضيح ، يا سيدتي؟ - ماذا؟

104
00:15:24,875 --> 00:15:27,625
وضع الكلام القانوني في سهل الانجليزية؟

105
00:15:29,833 --> 00:15:31,083
أنت مطرود.

106
00:15:34,791 --> 00:15:36,671
يوم جيد لك.

107
00:15:37,791 --> 00:15:41,291
مهلا. مهلا!

108
00:15:43,541 --> 00:15:45,671
- سيدتي؟ - من أنت بحق الجحيم؟

109
00:15:45,791 --> 00:15:47,291
أنا أمثل المساهمين.

110
00:15:47,375 --> 00:15:49,335
حسنا ، حسنا ، يمكنك توضيح هذا للمساهمين ،

111
00:15:49,416 --> 00:15:50,826
روحوا اتناكوا بعيد عني

112
00:15:50,916 --> 00:15:52,996
كنت أخبرهم انهم وقعوا مع واحدة شرموطة.

113
00:15:53,125 --> 00:15:54,665
كيف تنطقها للإنكليزية؟

114
00:15:55,541 --> 00:15:56,881
واضح ، يا راعي البقر؟

115
00:15:58,208 --> 00:15:59,578
كريستال.

116
00:16:53,458 --> 00:16:54,878
كسمك '...

117
00:17:02,041 --> 00:17:03,331
الله.

118
00:17:40,958 --> 00:17:42,458
المتواجدون على الطرف الآخر من ذلك؟

119
00:17:42,541 --> 00:17:44,291
- بكين - بكين؟

120
00:17:44,375 --> 00:17:45,495
شركاء جدد.

121
00:17:46,291 --> 00:17:48,211
حسنا ، بكين ،

122
00:17:48,291 --> 00:17:50,881
هل سمعت من قبل عن القتل غير العمد للشركات؟

123
00:17:51,916 --> 00:17:53,076
السبب في كندا ،

124
00:17:53,166 --> 00:17:55,626
منظمة غير مذنب بالقتل غير العمد للشركات ،

125
00:17:55,916 --> 00:17:58,126
إذا كانت الطريقة التي يجري بها

126
00:17:58,208 --> 00:18:00,038
يسبب وفاة الشخص.

127
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
فمثلا،

128
00:18:02,666 --> 00:18:05,996
إذا كان أنبوب من منشأة لتخزين الكربون

129
00:18:06,083 --> 00:18:07,633
كانت لقتل الأطفال الأبرياء ...

130
00:18:07,708 --> 00:18:09,578
نوصي التراجع

131
00:18:09,666 --> 00:18:11,466
أي ، وجميع المزاعم ضد هذه الشركة ،

132
00:18:11,500 --> 00:18:13,170
شركتها الأم ، أي الشركات التابعة لها ،

133
00:18:13,250 --> 00:18:14,830
أو أي من موظفيها.

134
00:18:14,916 --> 00:18:17,326
والامتناع عن اتخاذ أي مزيد من

135
00:18:17,416 --> 00:18:19,286
- هل تقابلنا؟ - أو سوف نذهب إلى الشرطة.

136
00:18:20,000 --> 00:18:21,500
أوه ، أعتقد أن السلطات عاجلا

137
00:18:21,583 --> 00:18:22,753
تعرف عن هذا ، كلما كان ذلك أفضل.

138
00:18:22,875 --> 00:18:24,625
سنضغط رسومًا على الابتزاز.

139
00:18:24,708 --> 00:18:25,958
الابتزاز؟

140
00:18:26,750 --> 00:18:29,750
- أنا صافرة المخلصين. - "الجميع يرتكبون الابتزاز ،

141
00:18:29,833 --> 00:18:31,883
"من ، بقصد الحصول على أي شيء

142
00:18:32,125 --> 00:18:35,035
"بتهديدات أو اتهامات أو تهديدات أو عنف ...

143
00:18:35,125 --> 00:18:36,809
- أنا أعرف ما هو الابتزاز. - "يحفز أو محاولات

144
00:18:36,833 --> 00:18:38,633
"لحث أي شخص على فعل أي شيء

145
00:18:38,708 --> 00:18:40,078
"أو التسبب في أي شيء."

146
00:18:40,166 --> 00:18:43,206
- وأنا أعرف القانون. - في قضيتك ، والترويج.

147
00:18:49,291 --> 00:18:50,671
هل تريد حقًا الذهاب إلى المحكمة؟

148
00:18:50,750 --> 00:18:52,290
الابتزاز هو جريمة اتهام.

149
00:18:52,375 --> 00:18:53,955
لذلك هو عرضة للسجن.

150
00:18:54,041 --> 00:18:55,881
سنرى أنك تخدم خمس سنوات.

151
00:18:55,958 --> 00:18:58,208
وما الذي يجعلك تعتقد أنني لست على استعداد لطريقة السجن؟

152
00:19:02,875 --> 00:19:04,915
هذين الأفراد هم رجال المباحث.

153
00:19:09,083 --> 00:19:11,133
الذهاب خطوة أبعد ،

154
00:19:11,208 --> 00:19:13,878
ونحن سوف يحولك إلى الشرطة الاتحادية.

155
00:19:20,041 --> 00:19:21,081
لو كنت النار النار لي ،

156
00:19:21,166 --> 00:19:22,517
أنا حقي في مجموعة قطع.

157
00:19:22,541 --> 00:19:24,381
أنا خائف أنت مرتاح

158
00:19:24,458 --> 00:19:26,538
لمكافأة لك عند خرق القانون.

159
00:19:28,583 --> 00:19:30,003
سآخذ راتب أسبوعين.

160
00:19:30,083 --> 00:19:32,333
عليك إخلاء المبنى فورا ، السيدة برادشو ،

161
00:19:32,416 --> 00:19:33,826
أو سوف تصطحبه منهم.

162
00:19:33,916 --> 00:19:36,036
- هل أنت تخويف في المدرسة؟ - عفوا؟

163
00:19:36,125 --> 00:19:37,476
هل تدمر حياة الناس لقمة العيش

164
00:19:37,500 --> 00:19:38,790
لأنك تتألم من الداخل ،

165
00:19:38,875 --> 00:19:40,142
أو لأنك العضو التناسلي النسوي بلا قلب؟

166
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
الأمان.

167
00:19:43,416 --> 00:19:44,876
لا تلمسني.

168
00:19:47,291 --> 00:19:48,921
قلت لي على يديك

169
00:19:50,208 --> 00:19:53,168
توقف! توقف عن ذلك!

170
00:20:51,958 --> 00:20:53,418
يا القرف.

171
00:20:55,833 --> 00:20:56,883
آنا؟

172
00:21:04,541 --> 00:21:06,291
آنا؟

173
00:21:45,458 --> 00:21:47,458
يا!

174
00:21:53,875 --> 00:21:54,915
مرحبا؟

175
00:21:55,000 --> 00:21:58,380
- لقد اخفقنا. - ماذا؟

176
00:21:58,458 --> 00:22:01,498
دعا نورث ستريم

177
00:22:01,750 --> 00:22:05,380
- ما إذا كانوا يعرفون شيئا؟ - وماذا في ذلك؟

178
00:22:05,458 --> 00:22:07,828
هذا أمر جاد.

179
00:22:09,166 --> 00:22:10,376
خسر ابنتي.

180
00:22:11,166 --> 00:22:14,496
إنها يمكن أن يموت هنا. ولست بحاجة للحصول على مساعدة.

181
00:22:14,583 --> 00:22:15,583
اين انت؟

182
00:22:15,708 --> 00:22:17,748
على جبل موس.

183
00:22:17,833 --> 00:22:20,463
أنجيلا ، وأنا في طريقي. لا استدعاء الشرطة.

184
00:22:21,708 --> 00:22:25,128
- نحن سوف تجد لها. حسنا؟ - عجل.

185
00:22:58,625 --> 00:23:01,375
تحقيق درجات حرارة تحت الصفر ،

186
00:23:01,458 --> 00:23:03,578
تصل إلى 25 درجة تحت الصفر.

187
00:23:03,666 --> 00:23:05,536
ومع هذا الهواء البارد ، نتوقعه

188
00:23:05,625 --> 00:23:08,075
صفقة جيدة أعلى من متوسط ​​تساقط الثلوج

189
00:23:08,166 --> 00:23:10,036
في العديد من المواقع في جميع أنحاء المقاطعة.

190
00:23:10,125 --> 00:23:13,995
ويبدو مثل الكندية الباردة القديمة الطراز ...

191
00:23:32,000 --> 00:23:33,210
اللعنة!

192
00:23:35,208 --> 00:23:36,918
آه! اللعنة!

193
00:23:58,375 --> 00:24:00,075
اللعنة.

194
00:24:28,625 --> 00:24:30,035
Bollocks.

195
00:24:37,875 --> 00:24:40,575
الداعر bollocks.

196
00:27:19,750 --> 00:27:21,330
هيا إذن.

197
00:27:24,416 --> 00:27:26,916
أنت الأبله!

198
00:27:34,000 --> 00:27:35,540
هيا.

199
00:27:39,666 --> 00:27:41,416
هيا إذن!

200
00:27:41,500 --> 00:27:42,960
اقتلني!

201
00:27:59,875 --> 00:28:01,165
يا.

202
00:28:28,916 --> 00:28:30,706
تحذيرات الطقس الشديدة

203
00:28:30,791 --> 00:28:33,421
لكثير من جنوب ألبرتا اليوم.

204
00:28:33,500 --> 00:28:36,170
ومن المتوقع ظروف عاصفة ثلجية قوية

205
00:28:36,250 --> 00:28:38,040
لقصف معظم الجنوب الغربي الأقصى ...

206
00:28:39,208 --> 00:28:41,458
والعاصفة ، من المتوقع أن تقدم أكبر ...

207
00:28:42,000 --> 00:28:43,250
مهلا.

208
00:28:46,791 --> 00:28:47,921
كيف تشعر؟

209
00:28:48,000 --> 00:28:49,040
خوخي.

210
00:28:49,833 --> 00:28:51,083
ماذا قال الجراح؟

211
00:28:51,166 --> 00:28:53,956
أحصل على عجلة نفسي.

212
00:28:54,208 --> 00:28:55,708
ماذا؟ تحدثت للتو مع الممرضة ،

213
00:28:55,791 --> 00:28:57,684
إنها لا تقل شيئًا عن حياتك.

214
00:28:57,708 --> 00:28:59,017
انها على الارجح تحت انطباع

215
00:28:59,041 --> 00:29:00,501
قد تقدم هراء.

216
00:29:01,208 --> 00:29:02,458
هذا ليس عدلا.

217
00:29:04,625 --> 00:29:06,625
هل تحبني؟

218
00:29:09,791 --> 00:29:11,671
- نعم فعلا. - إخبار وقفة.

219
00:29:17,750 --> 00:29:19,309
أي اتجاه إلا أن رئيس ابعاد في؟

220
00:29:19,333 --> 00:29:21,463
تبعه بسرعة من قبل الأم

221
00:29:21,541 --> 00:29:22,726
أنت آخر شخص أن يرى ...

222
00:29:22,750 --> 00:29:24,630
لقد يحدق الموت في وجهه ، دينيس ،

223
00:29:24,708 --> 00:29:26,418
- أعتقد أنك تستطيع أن تكون الحقيقة. - مهلا!

224
00:29:39,208 --> 00:29:41,128
إنها أكثر ، أليس كذلك؟

225
00:29:41,208 --> 00:29:42,248
لا.

226
00:29:42,375 --> 00:29:45,455
انظروا ، أنا ...

227
00:29:45,541 --> 00:29:47,131
لا أتوقع منك أن تعود تشل

228
00:29:47,208 --> 00:29:48,248
لبقيه عمرك.

229
00:29:49,708 --> 00:29:51,458
أنتِ تظنني؟

230
00:29:51,541 --> 00:29:54,541
من الذي ساعدك؟

231
00:29:54,708 --> 00:29:58,078
أنا لا أعرف حتى لو

232
00:30:03,125 --> 00:30:04,955
لتنفيذ الحب لك ، دنيس.

233
00:30:05,041 --> 00:30:06,671
كانت ضربة نظرة عابرة إلى ساخنة.

234
00:30:06,791 --> 00:30:08,001
He tried to kill me.

235
00:30:08,083 --> 00:30:11,883
If the Chief wanted to kill you, you would be dead.

236
00:30:18,750 --> 00:30:20,420
I'm gonna kill him.

237
00:30:20,500 --> 00:30:23,080
- Great. - Just so you know.

238
00:30:23,416 --> 00:30:25,036
Which way did he go?

239
00:31:44,125 --> 00:31:46,285
She knew this place.

240
00:31:51,500 --> 00:31:53,380
I thought maybe, she'd come back here.

241
00:31:53,708 --> 00:31:55,038
Why?

242
00:32:13,708 --> 00:32:15,288
Hey!

243
00:32:15,458 --> 00:32:17,038
Chief Worthword.

244
00:32:17,125 --> 00:32:19,165
That's what this place should be called.

245
00:32:19,250 --> 00:32:20,540
Victims of...

246
00:32:21,000 --> 00:32:23,880
- What happened? - She fell.

247
00:32:23,958 --> 00:32:25,628
- What? - Down some stairs.

248
00:32:25,708 --> 00:32:26,708
What about you?

249
00:32:26,750 --> 00:32:30,330
Me? I broke her fall. Well, you know, tired to.

250
00:32:30,416 --> 00:32:32,786
I know, stupid, yeah?

251
00:32:34,000 --> 00:32:36,170
My partner says he saw the Chief coming into your bar.

252
00:32:36,250 --> 00:32:37,580
All right, listen, sweetheart,

253
00:32:37,666 --> 00:32:39,666
no doubt you're a great copper, yeah.

254
00:32:39,750 --> 00:32:41,830
Salt of the earth,

255
00:32:41,916 --> 00:32:44,456
pillar of the local community, it's just,

256
00:32:44,541 --> 00:32:47,381
I'm not sure you're equipped to deal with all this.

257
00:32:47,458 --> 00:32:50,078
I mean, no offense, but you're Canadian for starters.

258
00:32:50,166 --> 00:32:51,826
I'm not Canadian, I'm Musqwa.

259
00:32:52,625 --> 00:32:53,955
You'll stop him, won't you?

260
00:32:54,500 --> 00:32:55,960
Why would the Chief wanna hurt you?

261
00:32:56,041 --> 00:32:59,211
This an interview? 'Cause if it is, I'd like a solicitor.

262
00:32:59,291 --> 00:33:00,831
- Excuse me? - A lawyer.

263
00:33:02,208 --> 00:33:03,668
You'd better get one, then.

264
00:33:08,875 --> 00:33:10,745
She could have helped us.

265
00:33:11,833 --> 00:33:13,253
He should be dead by now.

266
00:33:13,333 --> 00:33:15,213
- What if he isn't, Frank? - I say he is, Randy.

267
00:33:15,291 --> 00:33:17,501
I say we forget all about him, okay? I say...

268
00:33:17,583 --> 00:33:18,883
What if he comes back?

269
00:33:36,666 --> 00:33:38,456
Back at the cabin, that blood?

270
00:33:38,541 --> 00:33:40,461
- I have no idea. - Really?

271
00:33:40,541 --> 00:33:42,726
You sure this isn't the second house you've burned down?

272
00:33:42,750 --> 00:33:44,390
There's not another body buried somewhere?

273
00:33:44,458 --> 00:33:46,378
I found her phone here.

274
00:33:46,458 --> 00:33:49,128
She must have gone to the top.

275
00:33:49,208 --> 00:33:50,434
What, are you calling the police?

276
00:33:50,458 --> 00:33:52,538
I should have done it in the first place.

277
00:33:52,625 --> 00:33:54,455
You need to start telling me the truth.

278
00:33:54,541 --> 00:33:56,671
Oh, shit. I've got no signal.

279
00:33:57,166 --> 00:33:59,666
Anna?

280
00:34:42,541 --> 00:34:43,921
Anna!

281
00:34:46,083 --> 00:34:48,543
We should go back to the car.

282
00:34:48,625 --> 00:34:50,995
Not without my daughter.

283
00:34:51,083 --> 00:34:53,543
The weather's getting worse. This is crazy.

284
00:34:53,625 --> 00:34:56,205
You have children. You should know better.

285
00:34:59,500 --> 00:35:02,580
- Anna? - Anna!

286
00:35:11,541 --> 00:35:13,041
Enough!

287
00:35:13,458 --> 00:35:15,708
We go back down.

288
00:35:15,791 --> 00:35:19,211
She'll die up here. Anna?

289
00:35:19,291 --> 00:35:21,001
This is suicide!

290
00:35:21,083 --> 00:35:22,753
I'm taking you back down the mountain

291
00:35:22,833 --> 00:35:24,963
if I have to drag you.

292
00:35:25,083 --> 00:35:28,003
You drag me down this mountain, I'll shoot you.

293
00:35:28,833 --> 00:35:30,583
You'll shoot me?

294
00:35:32,458 --> 00:35:35,878
Okay. Fuck you!

295
00:35:36,916 --> 00:35:38,666
You wanna die up here?

296
00:35:39,583 --> 00:35:41,423
Go ahead, kill yourself!

297
00:36:17,458 --> 00:36:18,828
Anna?

298
00:37:21,583 --> 00:37:23,133
Anna?

299
00:37:39,958 --> 00:37:41,168
Anna!