﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:02,140
{\an8}.سيد (شيلبي)، لست على ما يرام
.عليّ استدعاء الطبيب

2
00:00:01,600 --> 00:00:03,214
"في الحلقات السابقة"

3
00:00:03,280 --> 00:00:05,614
{\an8}.ما هي إلّا نفسي تحدث نفسي عن طبيعة نفسي

4
00:00:05,680 --> 00:00:08,374
.مايكل)، ستذهب إلى "نيويورك)

5
00:00:08,440 --> 00:00:09,494
لماذا؟

6
00:00:10,342 --> 00:00:13,374
."يلزم أن تنجز "الشركة" بعض الأعمال في "أمريكا

7
00:00:14,190 --> 00:00:15,760
...كنت تعرف أنه سيُطلق النار عليّ

8
00:00:17,022 --> 00:00:18,860
.واخترت ألّا تخبرني

9
00:00:20,540 --> 00:00:21,720
.اخترت أمي

10
00:00:22,866 --> 00:00:28,360
.توماس شيلبي)، حزب العمال، 48564)

11
00:00:34,760 --> 00:00:36,494
.ذهبت إلى الطبيب نيابة عنك

12
00:00:36,560 --> 00:00:39,965
يتملّكك المرض عندما تتوقف وتستريح

13
00:00:55,040 --> 00:00:57,400
.سيد (شيلبي)، يلزم أن تستريح

14
00:00:59,800 --> 00:01:01,640
.(تعلمت شيئًا يا (فرانسيس

15
00:01:03,420 --> 00:01:06,360
.لا راحة لي في هذا العالم

16
00:01:07,360 --> 00:01:08,891
.لعلّي أرتاح في العالم الآخر

17
00:01:13,480 --> 00:01:16,080
{\fnSakkal Majalla\fs40}"بعدها بعامين"

18
00:01:19,600 --> 00:01:22,200
{\fnSakkal Majalla\fs40}"(لايكلي هليز)"

19
00:01:22,200 --> 00:01:24,800
{\fnSakkal Majalla\fs40}"الـ29 من أكتوبر"

20
00:01:24,800 --> 00:01:28,580
{\fad(0,1200)\fnSakkal Majalla\fs40}"عـ(1929)ـام"

21
00:02:27,160 --> 00:02:28,340
آرثر)؟)

22
00:02:28,788 --> 00:02:31,800
<font color="#FFA500">.لا يمكننا منحك التأمين الذي تطلبه</font>

23
00:02:33,320 --> 00:02:36,080
<font color="#FFA500">.ننتظر دفع المبلغ بالكامل</font>

24
00:02:37,520 --> 00:02:39,360
.إليك جزئي المفضل

25
00:02:41,222 --> 00:02:44,974
<font color="#FFA500">،لم نسمع بجماعتكم من قبل أصلًا</font>

26
00:02:45,800 --> 00:02:49,374
<font color="#FFA500">.لذا لا نخشى تهديداتكم</font>

27
00:02:50,160 --> 00:02:55,000
."ووقعوا الخطاب بـ"ملائكة القصاص

28
00:03:27,520 --> 00:03:29,414
.يقولون إنهم لم يسمعوا بنا قط

29
00:03:29,480 --> 00:03:32,760
.لذا أخبر (إبراهام) و (إسياه) أن يعرّفا نفسيهما

30
00:03:33,120 --> 00:03:34,534
...(ويا (فين

31
00:03:34,600 --> 00:03:36,020
.ابق بعيدًا عن الموضوع

32
00:04:22,600 --> 00:04:24,740
{\fnSakkal Majalla\fs40}"(شركة آل (شيلي"

33
00:04:24,807 --> 00:04:26,920
{\fnSakkal Majalla\fs40}"(ديترويت)، (الولايات المتحدة)"

34
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
نعم؟

35
00:05:17,803 --> 00:05:18,840
.مهلًا

36
00:05:19,080 --> 00:05:20,680
.مهلًا. كرر ما قلت

37
00:05:23,440 --> 00:05:24,500
.لا

38
00:05:25,080 --> 00:05:26,560
.لا، هذا غير ممكن

39
00:05:37,057 --> 00:05:41,820
{\fnSakkal Majalla\fs40}"(مونت كارلو)"

40
00:05:51,400 --> 00:05:54,960
...بيتر) يا طياري الوسيم)

41
00:05:59,560 --> 00:06:05,800
الآن، هلّا تحلق بي وبأرباحي إلى "إنجلترا"؟

42
00:06:17,000 --> 00:06:19,200
.عشر ملاعق سكر من أجلي رجاءً

43
00:06:20,520 --> 00:06:22,014
أين الكوب الممتلئ؟

44
00:06:22,080 --> 00:06:23,934
.(انظري يا (روبي

45
00:06:24,000 --> 00:06:25,560
.عاد والدك من الخدمة

46
00:06:27,980 --> 00:06:30,280
.سيكون كل شيء على ما يرام الآن

47
00:06:58,720 --> 00:07:01,140
{\fnSakkal Majalla\fs40}"(لايم هاوس)، (إنجلترا)"

48
00:07:34,920 --> 00:07:36,274
.لا

49
00:07:36,960 --> 00:07:38,520
.لا

50
00:07:49,580 --> 00:07:50,585
.لا

51
00:07:57,947 --> 00:07:58,814
مرحبًا؟

52
00:07:58,880 --> 00:08:00,720
آرثر)، أين (تومي)؟)

53
00:08:07,440 --> 00:08:09,614
.اتصل به وأخبره أننا خسرنا الكثير

54
00:08:09,680 --> 00:08:11,654
.ابق عندك. لا تتحرك

55
00:08:11,720 --> 00:08:13,140
.(ستسمع خبرًا من (تومي

56
00:08:15,200 --> 00:08:17,494
آرثر)، عمّ تتحدث؟ كيف يكون هذا ممكنًا؟)

57
00:08:17,560 --> 00:08:19,494
أصبح ممكنًا هذا الصباح

58
00:08:19,560 --> 00:08:21,974
في مدينة "نيويورك" في الـ6 صباحًا

59
00:08:22,040 --> 00:08:25,574
."انهارت بورصة "وول ستريت

60
00:08:25,640 --> 00:08:27,240
.فجأة ومن دون سابق إنذار

61
00:08:27,560 --> 00:08:29,520
.وخسرنا الكثير جدًا

62
00:08:37,920 --> 00:08:39,734
.اللعنة

63
00:08:53,000 --> 00:08:55,673
.أنت، غيري ملابسك -
!رباه -

64
00:08:55,740 --> 00:08:56,934
.أحضري السيارة

65
00:09:04,920 --> 00:09:07,414
.علينا الخروج من هنا. بسرعة. هيا

66
00:09:07,480 --> 00:09:08,524
.أنا ذاهبة

67
00:09:09,720 --> 00:09:13,373
."تغيير في الخطة. لن نذهب إلى "لندن

68
00:09:13,440 --> 00:09:15,734
."سنذهب مباشرةً إلى "بيرمنغهام -
.ثمة ركّاب آخرون -

69
00:09:15,800 --> 00:09:16,814
.ليس بعد الآن

70
00:09:45,260 --> 00:09:46,814
.إن كنت ذاهبًا إلى "إنجلترا"، فسأذهب معك

71
00:09:46,880 --> 00:09:49,333
.لا -
.أحبك وتحبني -

72
00:09:49,400 --> 00:09:51,534
.إنها الحقيقة -
.جينا)، انتظري. تعالي) -

73
00:09:51,600 --> 00:09:54,360
.أريد مقابلة عائلتك -
.لا، لا تريدين -

74
00:10:38,360 --> 00:10:40,320
.الآن سمعتم بنا

75
00:10:42,800 --> 00:10:47,780
{\fnSakkal Majalla\fs50}|| بيكي بلايندرز ||

76
00:10:47,846 --> 00:10:50,272
{\fnArabic Typesetting\fs35\1c&H000000&\3c&FFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&HFF7F00&} عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

77
00:10:50,339 --> 00:10:51,176
.ادخلا

78
00:10:51,934 --> 00:10:53,414
.الأريكة

79
00:10:53,480 --> 00:10:56,974
.ضع شيئًا لإيقاف النزيف. ستقتلني أختي

80
00:10:57,600 --> 00:10:58,694
.الزم الحرص

81
00:10:58,760 --> 00:11:00,974
.أنفقت آلاف الجنيهات على هذه الأغراض

82
00:11:02,560 --> 00:11:03,720
.أحضر لي بعض الخمر

83
00:11:09,880 --> 00:11:13,360
أخرج تلك الرصاصة اللعينة مني
.وخيّط الجرح. افعلها فحسب

84
00:11:16,400 --> 00:11:18,480
.يا فرد "البيكي"، أعطني شفرتك

85
00:11:24,880 --> 00:11:25,734
هذا يكفي

86
00:11:26,240 --> 00:11:28,214
.من مصلحتك ألّا تتقيأ على أثاث أختك

87
00:11:30,394 --> 00:11:33,134
أتعرف ما تفعل؟ -
.سبق وفعلت هذا ألف مرة -

88
00:11:33,821 --> 00:11:37,214
سبق واستخرجت رصاصة من بين ضعلين
.على بعد 2.5 سم من القلب

89
00:11:37,280 --> 00:11:38,774
.رغم أنه كان حصان

90
00:11:39,340 --> 00:11:40,654
.ومات الحصان أصلًا

91
00:11:41,200 --> 00:11:42,320
.ثبته

92
00:11:55,522 --> 00:11:57,480
.ها هي أمامك. رصاصة صغيرة فحسب

93
00:11:59,840 --> 00:12:01,861
ماذا يجري بحق السماء؟ -
.تبًا -

94
00:12:03,200 --> 00:12:04,160
.(مرحبًا يا (آدا

95
00:12:04,640 --> 00:12:06,540
.فليخرج كلاكما

96
00:12:15,040 --> 00:12:16,134
.اضغطي بهذه على الجرح

97
00:12:16,200 --> 00:12:17,880
.واصلي الضغط -
.اخرج -

98
00:12:19,440 --> 00:12:22,974
.آسف جدًا يا (آدا). حطموا تمثال امرأة ضعيفة

99
00:12:23,040 --> 00:12:24,900
.تماثيل لعينة

100
00:12:25,240 --> 00:12:27,014
بم أخبرك (تومي)؟

101
00:12:27,080 --> 00:12:29,517
.آل (شيلبي) يبقون بعيدين عن أمور الرياضة

102
00:12:29,584 --> 00:12:32,160
.للحفاظ على سمعته -
!اسمع -

103
00:12:33,160 --> 00:12:35,854
.اسمعني. لدينا فرصة

104
00:12:35,920 --> 00:12:38,414
.تومي) من منحنا هذه الفرصة)

105
00:12:38,480 --> 00:12:42,460
لديه السطلة ولدينا المال
.وماضينا صفحة وأغلقناها

106
00:12:42,640 --> 00:12:46,373
(ولديك حياة شابة قيّمة يا (فين
.أيها المعتوه اللعين

107
00:12:46,440 --> 00:12:48,565
.عشرة سنتيمترات إلى اليسار وكنت لتموت

108
00:12:52,080 --> 00:12:54,694
.(ليس لديك ما تثبته يا (فين

109
00:12:54,760 --> 00:12:57,600
.ليس لديك ما تثبته

110
00:13:05,200 --> 00:13:08,414
.أبي -
.تعالي إلى هنا -

111
00:13:08,480 --> 00:13:09,477
.تعالي إلى هنا

112
00:13:11,080 --> 00:13:13,340
الآن، ماذا كنت تفعلين؟

113
00:13:13,800 --> 00:13:15,320
.(أنهِ الأمر يا (جوني

114
00:13:18,760 --> 00:13:21,000
.سمعت الرجل. هيا بنا

115
00:13:29,840 --> 00:13:30,854
أين (تشارلز)؟

116
00:13:30,920 --> 00:13:33,454
.إنه في العربة. لن يخرج

117
00:13:33,520 --> 00:13:35,494
."سمع (جوني) يتحدث بلغة الـ"روكر

118
00:13:35,560 --> 00:13:37,640
.يفهم اللغة الغجرية أكثر مما نظن

119
00:13:38,040 --> 00:13:40,934
.سمعه يقول إنك أطلقت النار على الحصان
.أخبرته أنك فعلتها من باب الرحمة

120
00:13:41,000 --> 00:13:44,680
قلت إن هذا ما يفعله المرء
.عندما يمرض الحصان. إنه لا يفهم الوضع

121
00:13:46,420 --> 00:13:48,960
أبي، لم أطلقت النار عليه؟

122
00:13:53,040 --> 00:13:56,214
.تشارلي)، اخرج فورًا. لننته من الأمر)

123
00:13:58,800 --> 00:14:00,440
.تشارلز)؟ تعال إلى هنا)

124
00:14:03,760 --> 00:14:05,080
.اجلس

125
00:14:09,969 --> 00:14:11,080
.اسمعني الآن

126
00:14:13,400 --> 00:14:15,614
.كان حصانك مريضًا. كان يتألم

127
00:14:16,220 --> 00:14:18,454
.لم يستطع الطبيب ولا (كيرلي) فعل أي شيء

128
00:14:18,520 --> 00:14:19,660
.أرحته

129
00:14:20,840 --> 00:14:23,974
.هذا ما يفعله المرء -
.لا، هذا ما تفعله أنت -

130
00:14:24,540 --> 00:14:28,720
.تطلق النار على الأحصنة وعلى الناس
.الجميع يقولون هذا

131
00:15:06,960 --> 00:15:08,880
.دانجيرس = خطر] يا حصاني الجميل]

132
00:15:11,930 --> 00:15:13,290
.جامح جدًا وتعجز عن السباق

133
00:15:14,520 --> 00:15:16,360
.لم تتحمل أزمّة التوجيه ولا السوط

134
00:15:18,000 --> 00:15:19,840
.توجب أن تكون حصان حرب

135
00:15:21,640 --> 00:15:23,320
.سئمت المرعى

136
00:15:26,000 --> 00:15:28,560
...لم تتحمل السلام والسكينة ويأست من الحياة

137
00:15:30,040 --> 00:15:31,720
.وبتّ الآن حرًا

138
00:15:35,960 --> 00:15:37,600
...في الأرض القاتمة

139
00:15:41,720 --> 00:15:43,440
.إنك تبكي

140
00:16:16,800 --> 00:16:17,700
.(توم)

141
00:16:18,880 --> 00:16:19,974
.أنا آسف

142
00:16:20,580 --> 00:16:22,460
."لم أعلم ابنك يتحدث لغة الـ"روكر

143
00:16:23,680 --> 00:16:24,798
.(غطها بالتراب يا (جوني

144
00:16:30,360 --> 00:16:31,500
.لا بأس

145
00:16:32,480 --> 00:16:34,894
,اتصلت بالمنزل

146
00:16:35,800 --> 00:16:37,000
...لكن إن أخبرتك

147
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
.فلن تصدق

148
00:16:42,120 --> 00:16:43,380
.لذا سأريك

149
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
اتفقنا؟

150
00:16:48,300 --> 00:16:51,740
"(خسارة المليارات في أزمة (وول ستريت"

151
00:16:58,280 --> 00:17:00,660
.أخبرت (مايكل) يوم الجمعة أن هذا سيحدث

152
00:17:01,160 --> 00:17:02,080
.أجل

153
00:17:03,040 --> 00:17:09,614
مايكل) اللعين، قال إن سمسار البورصة)
نصحه بأن أسعار الأسهم سترتفع

154
00:17:09,680 --> 00:17:12,000
.الجميع كانوا يقولون الأمر عينه

155
00:17:16,585 --> 00:17:17,480
صدّق الشائعات؟

156
00:17:24,000 --> 00:17:25,580
صدّق (مايكل) الشائعات؟ -
.أجل -

157
00:17:34,140 --> 00:17:35,400
.(مايكل)

158
00:17:42,640 --> 00:17:45,720
صدّق (مايكل) الشائعات؟ -
.أجل -

159
00:17:48,480 --> 00:17:50,120
...صدّق (مايكل) الشائعات

160
00:17:51,560 --> 00:17:54,680
...وواصل الرقص واللعب

161
00:17:55,880 --> 00:17:57,600
.والعبث في الجليد

162
00:17:59,240 --> 00:18:00,480
!(تشارلي)

163
00:18:02,200 --> 00:18:03,760
.تشارلي)، تعال إلى هنا فورًا)

164
00:18:05,080 --> 00:18:06,934
.الفتى لا ينصت أبدًا

165
00:18:07,000 --> 00:18:09,120
.(لا ينصت أبدًا يا (ليزي

166
00:18:10,920 --> 00:18:16,720
ماذا يتوجب أن أفعل لجعل الناس ينصتون إليّ؟

167
00:18:17,080 --> 00:18:18,800
!يا للهول

168
00:18:19,320 --> 00:18:21,120
ماذا سنفعل الآن يا (تومي)؟

169
00:18:24,360 --> 00:18:25,880
ماذا سنفعل؟

170
00:18:30,760 --> 00:18:34,813
،"ليزي)، اذهبي مع (آرثر) إلى "بيرمنغهام

171
00:18:34,880 --> 00:18:36,140
."ابقيا في فندق "ميدلاند

172
00:18:36,422 --> 00:18:40,614
آرثر)، أبلغ الجميع باجتماع مجلس الإدارة)
.ظهيرة الغد

173
00:18:40,680 --> 00:18:42,083
.اجتماع بحضور الجميع

174
00:18:42,150 --> 00:18:45,254
ماذا عن اليوم؟
ما المانع من عقده اليوم يا (توم)؟

175
00:18:45,320 --> 00:18:47,454
.اليوم أحتاج إلى بعض التفكير -
.أجل -

176
00:18:47,520 --> 00:18:50,014
أفضل إنجازاتك تكون وأنت وحدك، صحيح؟

177
00:18:50,080 --> 00:18:52,334
.لن أكون وحدي. لن أكون وحدي أبدًا

178
00:18:52,880 --> 00:18:55,374
.ليزي)، معك السائق وليعُد غدًا)

179
00:18:56,920 --> 00:18:59,120
...ويا (آرثر)، أخبر ابني

180
00:19:00,120 --> 00:19:03,294
.أن أحيانًا يكون في الموت رحمة

181
00:19:03,360 --> 00:19:04,552
.هيا

182
00:19:55,920 --> 00:19:57,180
ما العمل الآن؟

183
00:19:58,720 --> 00:20:00,454
وماذا أكون جني؟

184
00:20:00,520 --> 00:20:02,960
تستدعيني بزجاجة مخدرك؟

185
00:20:04,480 --> 00:20:08,360
.آخذه لتسكين الألم والبقاء دافئًا

186
00:20:16,818 --> 00:20:18,240
أهذا غرضه؟

187
00:20:19,320 --> 00:20:20,432
التدفئة؟

188
00:20:23,960 --> 00:20:25,260
.التدفئة

189
00:20:28,800 --> 00:20:30,600
...بعد كل هذا الوقت

190
00:20:32,180 --> 00:20:33,240
.أعلم

191
00:20:35,920 --> 00:20:37,760
.ما زال حبنا قائمًا

192
00:20:41,640 --> 00:20:44,440
.لكن عليك أن تنصت إلى الأصوات التي تسمعها

193
00:20:47,440 --> 00:20:49,360
.افعل ما يخبروك بفعله

194
00:20:51,520 --> 00:20:53,255
.(ثمة الكثير لفعله يا (غرايس

195
00:20:56,060 --> 00:20:57,320
...الأولاد

196
00:21:01,760 --> 00:21:03,800
.يلزم أن أودّعهم

197
00:21:06,760 --> 00:21:08,440
.يلزم أن أنام

198
00:21:10,160 --> 00:21:11,840
.(فكر فحسب يا (توم

199
00:21:22,880 --> 00:21:24,160
!(ليندا)

200
00:21:32,286 --> 00:21:33,600
.ها قد وجدتك

201
00:21:37,960 --> 00:21:40,654
.إنك الرئيس يا (آرثر)، لذا تصرف كرئيس

202
00:21:41,240 --> 00:21:42,480
أنا الرئيس، صحيح؟

203
00:21:44,840 --> 00:21:45,920
.لا

204
00:21:47,080 --> 00:21:50,523
.(أنا البوّاب اللعين يا (ليندا

205
00:21:52,400 --> 00:21:55,240
ولن تدخلي إلى هنا الليلة
.يا حبيبتي متأنقة هكذا

206
00:21:58,680 --> 00:22:00,960
...جعلني (تومي) الرئيس حتى

207
00:22:02,680 --> 00:22:04,180
.يبقى بعيدًا عن القذارة

208
00:22:07,320 --> 00:22:08,560
.يُسمى اتفاقًا

209
00:22:09,600 --> 00:22:11,120
.إنها فرصة

210
00:22:23,480 --> 00:22:26,160
.(أعرف من أكون يا (ليندا

211
00:22:29,200 --> 00:22:31,440
.أعرف من أكون ولا أمانع

212
00:22:32,760 --> 00:22:34,040
.أخيرًا

213
00:22:35,360 --> 00:22:37,000
.يمكنني التعايش مع حقيقتي

214
00:22:50,960 --> 00:22:52,760
.وأريدك أن تتعايشي معها

215
00:22:56,840 --> 00:22:59,500
.أريدك أن تتعايشي معها

216
00:23:01,780 --> 00:23:03,120
ماذا هناك؟

217
00:23:04,480 --> 00:23:06,000
وماذا تريدين؟

218
00:23:07,440 --> 00:23:09,960
تريدين الرئيس، صحيح؟

219
00:23:11,000 --> 00:23:16,000
بحقيبته الفاخرة وقلمه الحبر الذهبي؟

220
00:23:18,080 --> 00:23:19,720
ماذا تريدين؟

221
00:23:21,000 --> 00:23:22,240
...الرئيس

222
00:23:23,520 --> 00:23:24,740
أم البواب؟

223
00:23:25,720 --> 00:23:30,040
أتظن أن بإمكاننا أن نتضاجع
.ولا أمانع وألزم الهدوء؟ لن يحدث

224
00:23:31,760 --> 00:23:36,133
"كل أسبوع يذهب أخوك إلى "لندن
،ويلعب دور (روبن هود) بطل الشعب

225
00:23:36,200 --> 00:23:38,414
.بينما تدير له أنت هنا عمله القذر

226
00:23:38,812 --> 00:23:41,174
وطبقًا لـ"اتفاقك"، إن حدثت مصيبة

227
00:23:41,240 --> 00:23:43,980
فستكون من يتحمل اللوم
.ويُسجن أو يٌشنق جراء هذا

228
00:23:50,200 --> 00:23:52,320
وماذا تريدين؟ -
...أريدك -

229
00:23:54,120 --> 00:23:59,134
أن تستغل الفرصة التي قدمها لك الرب
."وسوق بورصة "نيويورك

230
00:24:00,640 --> 00:24:02,774
.سيد (شيلبي)، سيبدأ الاجتماع قريبًا

231
00:24:02,840 --> 00:24:04,760
.حاضر. مفهوم

232
00:24:06,800 --> 00:24:08,140
.سآتي

233
00:24:37,560 --> 00:24:39,200
.(شكرًا لك يا (إدنا

234
00:24:51,560 --> 00:24:53,600
...حسنًا، حاليًا

235
00:24:54,880 --> 00:24:56,400
.إنها لذيذة

236
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
.لنبدأ

237
00:24:59,800 --> 00:25:03,760
...أمس، كما تعلمون، حلّت علينا مصيبة شديدة

238
00:25:06,040 --> 00:25:09,294
.حلّت علينا مصيبة شديدة الفظاعة

239
00:25:09,360 --> 00:25:10,720
.ليست مصيبتنا وحدنا

240
00:25:12,040 --> 00:25:13,400
.إنها كارثة عالمية

241
00:25:15,520 --> 00:25:17,920
."وقعت في "نيويورك

242
00:25:18,960 --> 00:25:20,414
.هناك وقع الأمر

243
00:25:20,480 --> 00:25:22,080
."وببطء امتد الأمر لـ"لندن

244
00:25:23,240 --> 00:25:26,760
.ثم إلى "هونغ كونغ" اللعينة

245
00:25:29,720 --> 00:25:31,800
.لقد استعرت الأمور

246
00:25:32,760 --> 00:25:36,400
في الواقع، لقد انهارت
...واضمحلّت الأمور، لكن

247
00:25:40,160 --> 00:25:43,640
.لسنا الوحيدين الذين تضرروا من هذا

248
00:25:45,840 --> 00:25:47,280
.العالم بأسره قد تضرر

249
00:25:48,280 --> 00:25:49,680
.كثير من الناس

250
00:25:51,080 --> 00:25:52,494
.في الصحف

251
00:25:52,560 --> 00:25:54,214
.في كل نشرات الأنباء

252
00:25:54,280 --> 00:25:56,240
.هذا هو محور حديث الجميع -
آرثر)؟) -

253
00:25:57,320 --> 00:25:59,294
ألا ينبغي علينا انتظار (توماس)؟

254
00:25:59,360 --> 00:26:02,560
.بولي)، (آرثر) حاليًا هو رئيس المجلس)

255
00:26:04,320 --> 00:26:07,854
،حضرة رئيس المجلس
،)ربما أثناء انتظارنا (توماس

256
00:26:07,920 --> 00:26:09,534
يمكنني تخفيف حدّة الأجواء

257
00:26:09,600 --> 00:26:13,174
بإبدائي، كوني عضو جديد نسبيًا
في هذه الشركة، سعادتي الجمّة

258
00:26:13,240 --> 00:26:15,894
،لكوني جزءًا من مجلس إدارة فيه إناث كُثر

259
00:26:15,960 --> 00:26:21,174
.وكلهن ذكيات وجميلات

260
00:26:21,240 --> 00:26:24,654
.(هذا لأننا شركة عصرية جدًا يا سيد (غرين

261
00:26:24,720 --> 00:26:29,054
هذا واضح. لكن لا يزال بيننا من يتمسكون

262
00:26:29,120 --> 00:26:31,214
.بقيمهم التي عفا عليها الدهر

263
00:26:34,400 --> 00:26:35,840
إلى ماذا وصلنا؟

264
00:26:37,000 --> 00:26:39,214
.لقد استقررنا على كون النساء جميلات

265
00:26:39,280 --> 00:26:41,254
.(لقد بدأنا اجتماعنا للتو يا (توم

266
00:26:41,320 --> 00:26:44,934
لدى (آرثر) بعض المستندات
.التي يريد عرضها عليك

267
00:26:45,000 --> 00:26:47,640
حقًا؟ أي مستندات؟

268
00:26:49,120 --> 00:26:53,654
(كنت أشرح للجميع يا (توم
.كيف أن أمرنا مقضي

269
00:26:53,720 --> 00:26:56,880
أليس كذلك؟ -
.ربما بشكل غير قاطع -

270
00:26:58,160 --> 00:27:01,934
فعلًا استُثمر قطاع كبير
من رأس مال الشركة

271
00:27:02,000 --> 00:27:05,174
.في الأسهم الأمريكية والأوراق المالية

272
00:27:05,240 --> 00:27:07,160
مُستثمرة أم مخفية؟

273
00:27:08,280 --> 00:27:10,614
كل الاستثمارات مُعتمدة
.(من المجلس يا (ليندا

274
00:27:10,680 --> 00:27:13,680
.(الاستثمارات المسجلة فقط يا (توماس

275
00:27:14,920 --> 00:27:19,240
ليندا)، سيُقام اجتماع آخر)
.بعد هذا للعائلة فقط

276
00:27:20,360 --> 00:27:21,760
هل صوتنا على هذا؟

277
00:27:26,560 --> 00:27:29,120
آرثر)؟) -
آرثر)، ألا تستطيع ترويض زوجتك؟) -

278
00:27:30,280 --> 00:27:32,600
.(نحن شركة عصرية جدًا يا سيد (غرين

279
00:27:36,280 --> 00:27:39,894
لتحري الدقة، كل الأموال التي استثمرناها

280
00:27:39,960 --> 00:27:43,134
في بورصة "نيويورك" مردودها المادي

281
00:27:43,200 --> 00:27:45,440
.هو 10 سنتات مقابل كل دولار

282
00:27:46,600 --> 00:27:47,894
،ومصرف "نولان" الأمريكي

283
00:27:47,960 --> 00:27:50,494
،حيث استثمرنا سيولتنا

284
00:27:50,560 --> 00:27:54,414
يعرض علينا رد 5 سنتات
.لكل دولار على ودائعنا

285
00:27:54,480 --> 00:27:57,134
.أجل

286
00:27:57,200 --> 00:27:59,134
.ثمة أمل -
لماذا؟ -

287
00:27:59,200 --> 00:28:01,680
ماذا لديك في حقيبتك، عصا سحرية؟

288
00:28:05,200 --> 00:28:08,334
،كوني مدير الشركة غير التنفيذي
أحتاج إلى إذن من

289
00:28:08,400 --> 00:28:12,054
.رئيس مجلس الإدارة لتقديم خطتي للمجلس

290
00:28:12,120 --> 00:28:14,494
.(لك ذلك يا (توم

291
00:29:00,880 --> 00:29:04,414
.عصابة "بيكي بلايندرز" قادمة

292
00:29:04,480 --> 00:29:06,840
.ميكي"، عصابة "بيكي بلايندرز" قادمة"

293
00:29:09,800 --> 00:29:13,680
"أيها السيدات والسادة، "بيكي بلايندرز
.في طريقها. برجاء إخلاء المكان. شكرًا لكم

294
00:29:26,200 --> 00:29:28,334
.تسعدني رؤيتك -
.(بخير يا سيد (شيلبي -

295
00:29:28,400 --> 00:29:29,894
...(سيد (شيلبي -
نعم؟ -

296
00:29:29,960 --> 00:29:32,654
.نشكرك على ما فعلته -
ماذا فعلت؟ -

297
00:29:32,720 --> 00:29:35,174
.أراد ذلك الوغد من الجمعية طردنا

298
00:29:35,240 --> 00:29:37,654
.أما الآن فقد خفض إيجارنا بمقدار النصف

299
00:29:37,720 --> 00:29:40,000
.جيد. يسعدني سماع ذلك

300
00:29:41,720 --> 00:29:42,694
أأنت بخير؟

301
00:29:42,760 --> 00:29:45,414
إلى متى يمكننا عيش الحلم الجميل
يا سيد (شيلبي)؟

302
00:29:45,480 --> 00:29:48,574
.إلى الأبد يا أخي -
.الثورة يا رجل -

303
00:29:48,640 --> 00:29:52,614
يقولون إنهم سيخفضون عدد ساعاتي
.(للنصف بسبب الانهيار يا سيد (شيلبي

304
00:29:52,680 --> 00:29:55,054
حقًا؟ أين تعمل؟ -
.غرينهامز" الهندسية" -

305
00:29:55,120 --> 00:29:58,014
.الإخوة (غرينهام). أعرفهم
.لن يقللوا ساعاتك

306
00:29:58,080 --> 00:29:59,894
.بوركت. بوركتما

307
00:29:59,960 --> 00:30:02,454
.استمتع بمشروبك -
.أيها السادة والسيدات -

308
00:30:02,520 --> 00:30:04,654
تفضلوا بالذهاب إلى المشرب

309
00:30:04,720 --> 00:30:07,094
.حيث سنقدّم لكل منكم كأس جعة مجاني

310
00:30:08,640 --> 00:30:12,254
"وكل من خدم في "فرنسا
."سيحصل على كأس "براندي

311
00:30:12,320 --> 00:30:14,734
،ورغم ما تقرؤونه في الصحف

312
00:30:14,800 --> 00:30:17,934
.أريد سماع ضحك وغناء. تبًا للبورصة

313
00:30:18,000 --> 00:30:19,214
.تبًا للبورصة

314
00:30:19,280 --> 00:30:22,640
راهنوا على الخاسرين، ماذا في ذلك؟

315
00:30:23,760 --> 00:30:27,134
.(شكرًا لك يا سيد (شيلبي
.أخيرًا سياسي يحل المشاكل

316
00:30:27,200 --> 00:30:28,934
.على الرحب يا أخي

317
00:30:29,000 --> 00:30:30,614
.انزل عن الأثاث -
.(آسف يا (آدا -

318
00:30:30,680 --> 00:30:32,360
.تحمّست قليلًا

319
00:30:36,240 --> 00:30:37,720
.حسنًا

320
00:30:39,600 --> 00:30:41,654
أيمكنني بدء هذا الاجتماع العائلي باقتراح؟

321
00:30:41,720 --> 00:30:43,774
من الآن فصاعدًا، علينا العثور
.على مكان آخر للقاء

322
00:30:43,840 --> 00:30:45,694
يرى زوجك أن رؤية الناس

323
00:30:45,760 --> 00:30:48,094
.لمخالطتنا بالعامة يفيد منصبه السياسي

324
00:30:48,160 --> 00:30:51,254
إن كنا نفعل ذلك لدعم حملتنا الاشتراكية
فربما يستحسن في لقائنا القادم

325
00:30:51,320 --> 00:30:53,854
.ألا ترتدي يا (بولي) قرطًا أغلى من الحانة

326
00:30:53,920 --> 00:30:56,814
.حسنًا. اجتماع عائلي. أول شأن

327
00:30:56,880 --> 00:30:58,520
.هذا

328
00:30:59,600 --> 00:31:01,734
استُخرجت من ذراع (فين) أمس

329
00:31:01,800 --> 00:31:04,254
.من قبل (أبيراما غولد) باستخدام الخمر ونصل

330
00:31:04,320 --> 00:31:05,934
فين)؟)

331
00:31:06,000 --> 00:31:08,534
يقول إنهما أُرسلا
.إلى "لايمهاوس" بالحي الصيني

332
00:31:08,600 --> 00:31:10,254
من أرسلهما؟

333
00:31:10,320 --> 00:31:11,654
.أنا

334
00:31:11,720 --> 00:31:15,200
.أمرت (فين) بعدم التدخل
.لكن يبدو أنه لم يتّبع أوامري

335
00:31:16,360 --> 00:31:19,374
.تومي)، عزيزي، أتّبع أوامرك)

336
00:31:19,440 --> 00:31:21,134
أتّبع أوامرك حين تقول

337
00:31:21,200 --> 00:31:23,414
.أنه لم يعد بإمكان آل (شيلبي) العبث

338
00:31:23,480 --> 00:31:26,600
.أمتثل لأوامرك حين تقطع لي الوعود

339
00:31:28,400 --> 00:31:31,400
ماذا في الحي الصيني يا (تومي)؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

340
00:31:33,040 --> 00:31:34,574
.50 ألف جنيه

341
00:31:34,640 --> 00:31:36,014
.نقدًا

342
00:31:36,080 --> 00:31:39,160
.قال إنهما أُرسلا إلى هناك لقتل شخص ما

343
00:31:40,200 --> 00:31:42,574
.(يحتاج ذلك الفتى حقًا إلى تعليم يا (تومي

344
00:31:42,640 --> 00:31:44,134
!(رباه يا (تومي

345
00:31:44,200 --> 00:31:46,934
.كانت فرصة استثنائية -
فرصة استثنائية -

346
00:31:47,000 --> 00:31:49,894
.قُدمت إليّ سرًا فتعاملت معها سرًا

347
00:31:49,960 --> 00:31:52,054
.(لكنك أخبرت (بولي

348
00:31:52,120 --> 00:31:56,454
أخبرني (تومي) أن هناك قواد
.في شرقي "لندن" يبيع الأطفال

349
00:31:56,520 --> 00:31:58,934
أطفال يا (ليزي)، أفهمت؟

350
00:31:59,000 --> 00:32:02,454
،ابتز ذلك القواد أحد أعضاء مجلس اللوردات

351
00:32:02,520 --> 00:32:06,454
،رجل ثري جدًا. وهو الآن ميت في أحد الخنادق

352
00:32:06,520 --> 00:32:09,734
.مغطىً بالذباب. صار العالم مكانًا أفضل

353
00:32:09,800 --> 00:32:14,400
سحقًا! أصرت معنيًا الآن بتحسين العالم؟

354
00:32:16,080 --> 00:32:17,960
...(أحيانًا يا (آدا

355
00:32:19,080 --> 00:32:21,174
.يكون في القتل رحمة

356
00:32:21,240 --> 00:32:22,600
أفهمت؟

357
00:32:25,160 --> 00:32:28,134
ذلك الذي أنجزنا له المهمة
.هو قاضٍ في المحكمة العليا

358
00:32:28,200 --> 00:32:32,374
وردتنا معلومات
."من ضابط شرطة مهم في "سكوتلاند يارد

359
00:32:32,440 --> 00:32:35,974
لقد كوّنت صداقات كثيرة
في "لندن". رجال ذوي نفوذ كبير

360
00:32:36,040 --> 00:32:39,374
.اتفق رجال الشرطة معنا في شأن ذلك القواد

361
00:32:39,440 --> 00:32:42,254
.لم يكن يستحق المحاكمة
.لقد أخلى رجال الشرطة الطريق لنا

362
00:32:42,320 --> 00:32:45,894
هذه مهمة وكلنا بها قاضي
"في المحكمة العليا و"سكوتلاند يارد

363
00:32:45,960 --> 00:32:47,454
.ومجلس اللوردات

364
00:32:47,520 --> 00:32:49,934
.إنها فرصة استثنائية. لن تتكرر

365
00:32:50,000 --> 00:32:52,574
.وقد كان التصرف الصحيح -
.فعلًا -

366
00:32:52,640 --> 00:32:54,454
.ليزي)، يجب أن تفهمي)

367
00:32:54,520 --> 00:32:58,054
.أخبر (بولي) بذلك، لا أنا -
يجب أن تفهمي أن -

368
00:32:58,120 --> 00:33:01,214
السياسة ليست كلها شرعية

369
00:33:01,280 --> 00:33:04,654
.ولمن يسنون القوانين، لا توجد قوانين

370
00:33:04,720 --> 00:33:07,174
نحن الجلادون الآن. من سيعاقبنا؟

371
00:33:07,240 --> 00:33:10,694
أنحن الجلادون فعلًا؟ -
(ليزي)، لو أن (فين) -

372
00:33:10,760 --> 00:33:13,134
.أنصت إليّ، لما عرفت

373
00:33:13,200 --> 00:33:15,280
.حين نعود إلى المنزل، سأشرح لك الأمر

374
00:33:16,440 --> 00:33:18,640
.لا داعي لأشغل نفسي بهذا الهراء

375
00:33:23,520 --> 00:33:25,014
...إذًا

376
00:33:25,080 --> 00:33:29,200
.النائب (تومي شيلبي). لنعد إلى أعمالنا

377
00:33:30,240 --> 00:33:32,254
الخطة التي أخبرتكم بأمرها مسبقًا

378
00:33:32,320 --> 00:33:35,894
لإعادة تأسيس الجزء الشرعي
.من هذا العمل ستستغرق وقتًا

379
00:33:35,960 --> 00:33:38,614
...حاليًا -
.سيسير العمل كما المعتاد -

380
00:33:38,680 --> 00:33:41,334
حاليًا، من حسن حظنا أن لدينا سبل أخرى

381
00:33:41,400 --> 00:33:43,814
.لتوفير المال

382
00:33:43,880 --> 00:33:47,414
،لأنه إلى حين تعافي الاقتصاد
.فالمال هو كل شيء

383
00:33:47,480 --> 00:33:48,774
.ونحن نملك المال

384
00:33:48,840 --> 00:33:50,614
.(لن يشنقك جلّاد يا (تومي

385
00:33:50,680 --> 00:33:52,440
.فأنت من ستقتل نفسك

386
00:33:54,240 --> 00:33:57,614
على أحدهم دفع ثمن تلك اللوحات
.(على جدار منزلك يا (آدا

387
00:33:57,680 --> 00:33:59,160
.(أجل، وداعًا يا (آدا

388
00:34:00,200 --> 00:34:02,454
.(تومي)، عليك التروّي مع (آدا)

389
00:34:02,520 --> 00:34:04,454
...(بولي)

390
00:34:04,520 --> 00:34:09,360
متى لا أتروى مع (آدا)؟

391
00:34:13,760 --> 00:34:17,574
...(توماس)، المشكلة أن (آدا)

392
00:34:17,640 --> 00:34:20,200
.حبلى

393
00:34:21,640 --> 00:34:23,614
آدا) ماذا؟)

394
00:34:23,680 --> 00:34:27,174
هذه الأيام، تردني الأنباء
.من الناس بلا كلام

395
00:34:27,240 --> 00:34:29,800
.مهلًا لحظة

396
00:34:30,800 --> 00:34:33,774
آدا) حبلى؟)

397
00:34:33,840 --> 00:34:38,294
(ويا (بولي)، عليك طمأنة (آدا
،أننا في عام 1929، تغيّر العصر

398
00:34:38,360 --> 00:34:41,774
،أمامنا الكثير لنفعله
.ولا أحد يبالي بهوية الأب

399
00:34:41,840 --> 00:34:43,080
حقًا؟

400
00:34:44,360 --> 00:34:46,560
.أعلم هويته

401
00:34:47,600 --> 00:34:50,040
.لكننا حظينا بصدمات كافية ليوم واحد

402
00:34:56,720 --> 00:34:58,240
.حسنًا

403
00:35:07,120 --> 00:35:09,894
.حسنًا، تحدث

404
00:35:09,960 --> 00:35:12,734
منذ متى تعرف بحالة (آدا)؟

405
00:35:12,800 --> 00:35:15,160
.أعرف طبيبها. يتصل بي

406
00:35:18,160 --> 00:35:19,974
.أجل، منذ وقت أطول مني

407
00:35:20,040 --> 00:35:21,920
.ألق نظرة على هذه

408
00:35:28,040 --> 00:35:30,774
ما ذلك النقش الغريب عليها؟

409
00:35:30,840 --> 00:35:32,334
.لغة صينية

410
00:35:32,400 --> 00:35:33,960
.صحيح

411
00:35:36,440 --> 00:35:37,760
ما معناها؟

412
00:35:38,880 --> 00:35:40,320
نذير شؤم؟

413
00:35:41,320 --> 00:35:42,600
.ربما

414
00:35:45,040 --> 00:35:47,574
ملائكة القصاص؟ -
.نعم -

415
00:35:47,640 --> 00:35:50,054
.احرق الخطاب الذي أرسلوه

416
00:35:50,120 --> 00:35:51,920
.فعلت ذلك سلفًا

417
00:35:57,040 --> 00:35:58,600
.(انظر إلى هذه يا (توم

418
00:36:00,400 --> 00:36:02,240
.استُخرجت من أخينا

419
00:36:03,880 --> 00:36:05,680
.أخيرًا تلقّى رصاصته الأولى

420
00:36:06,920 --> 00:36:08,680
.لا أحد يمتثل لأوامري

421
00:36:13,520 --> 00:36:16,254
.أعطني إياها. سأحتفظ بها لأجله

422
00:36:16,320 --> 00:36:18,120
.ما زلت أحتفظ بأولى رصاصاتي

423
00:36:26,520 --> 00:36:30,640
آرثر)، يمكنك إخبار رفاقنا)
.أنه يمكنهم الدخول مجددًا

424
00:36:32,240 --> 00:36:34,280
إلى أين ستذهب يا أخي؟

425
00:36:36,692 --> 00:36:41,503
مجلس العموم البريطاني"
"(بـ(وستمنستر) بـ(لندن

426
00:37:08,440 --> 00:37:11,454
الخسائر الفادحة في البورصة البريطانية

427
00:37:11,520 --> 00:37:15,414
.ستؤثر على اقتصادنا لفترة كبيرة لاحقة

428
00:37:15,480 --> 00:37:20,654
.لذا أطلب من النقابات التجارية تفهم الوضع

429
00:37:20,720 --> 00:37:24,534
مرونتهم وتعاونهم أمر شديد الأهمية

430
00:37:24,600 --> 00:37:28,694
في الأشهر التالية خلال محاولتنا
.إعادة بناء هذا الوطن العظيم

431
00:37:32,240 --> 00:37:34,080
.(سيد (توماس شيلبي

432
00:37:35,360 --> 00:37:36,960
.شكرًا لك حضرة المتحدث

433
00:37:38,600 --> 00:37:42,614
،صديقي القويم المشرف
،"ممثل دائرة "إيبنغ

434
00:37:42,680 --> 00:37:45,814
،يطلب أن بعد الانهيار

435
00:37:45,880 --> 00:37:50,160
على أعضاء النقابات التجارية
.أن يكونوا أكثر مرونة في تنفيذ مهامهم

436
00:37:52,127 --> 00:37:55,487
.لكن ما يطلبه هو أن يكدح العمال عبثًا

437
00:37:57,520 --> 00:38:01,414
الملهى الكبير
في "مونتي كارلو" لا يقارن البتة

438
00:38:01,480 --> 00:38:03,254
بالمراهنات السياسية الكبرى الخطيرة

439
00:38:03,320 --> 00:38:06,574
"التي يمارسها في "لندن" و"نيويورك

440
00:38:06,640 --> 00:38:11,920
،مقامرون شديدو الثراء والرفعة
...حين يخسرون رهاناتهم

441
00:38:12,140 --> 00:38:14,280
.يلتفتون ويطلبون من ملمع الأحذية دفع ثمنها

442
00:38:15,486 --> 00:38:19,436
حسنًا، بالنيابة عن ملمعي الأحذية
"والكادحين في جنوب "بيرمنغهام

443
00:38:19,520 --> 00:38:21,080
."وكل أنحاء "بريطانيا العظمى

444
00:38:21,653 --> 00:38:27,300
أقترح على من خسروا أموالهم
بسبب تورطهم في اليانصيب الرأسمالي

445
00:38:28,046 --> 00:38:29,840
أن يتعلموا تلميع أحذيتهم

446
00:38:30,706 --> 00:38:33,840
.والكدح في عملهم ودفع فواتيرهم

447
00:38:41,800 --> 00:38:43,280
سيد (شيلبي)؟

448
00:38:44,240 --> 00:38:46,880
.أردت أن أخبرك كم استمتعت بخطابك فحسب

449
00:38:47,280 --> 00:38:48,814
.تتحدث بفصاحة بالغة

450
00:38:48,880 --> 00:38:50,100
.شكرًا

451
00:38:51,100 --> 00:38:54,160
.(بالمناسبة، اسمي (موسلي). (أوزوالد موسلي

452
00:38:55,080 --> 00:38:56,494
.أجل، أعرف من تكون

453
00:38:56,560 --> 00:38:58,400
.دائرتي الانتخابية تجاور دائرتك

454
00:38:58,853 --> 00:39:02,253
.ودعني أقول إنك استرعيت انتباهي

455
00:39:06,280 --> 00:39:07,299
.تفضل

456
00:39:14,806 --> 00:39:16,846
...أحمل أنباءً غير سارة يا سيد

457
00:39:20,560 --> 00:39:21,680
.(شيلبي)

458
00:39:22,928 --> 00:39:26,200
.اتفقنا على مبلغ 50 ألفًا عند انتهاء العمل

459
00:39:26,840 --> 00:39:30,140
لم نوفق أنا وزوجتي
."في استثمارنا ببورصة "لندن

460
00:39:30,986 --> 00:39:32,313
.ثمة 20 ألفًا في الظرف

461
00:39:33,013 --> 00:39:34,580
.عليك أن تنتظر بقية المبلغ

462
00:39:47,507 --> 00:39:48,700
سلاح الفرسان، صحيح؟

463
00:39:52,960 --> 00:39:54,200
.أجل

464
00:39:55,200 --> 00:39:57,640
.قضيت وقتًا طويلًا في انتظار الفرسان بنفسي

465
00:40:00,200 --> 00:40:04,960
.ذات مرة، انتظرت أنا ورفاقي 3 أيام

466
00:40:06,176 --> 00:40:07,596
عندما وصلوا أخيرًا

467
00:40:07,680 --> 00:40:10,880
أحد الضباط، وقد كان يمتطي
حصانًا أبيض جميلًا

468
00:40:11,466 --> 00:40:16,120
.ألقى نكتة قائلًا إنه تأخر بسبب لعبة ورق

469
00:40:17,200 --> 00:40:21,200
،فسحبت مسدسي وأطلقت النار على رأسه

470
00:40:21,600 --> 00:40:24,440
.ثم سرقت حصانه وبلّغت أنه تملص من الخدمة

471
00:40:25,240 --> 00:40:26,580
.كل هذا بسبب لعبة حظ

472
00:40:29,320 --> 00:40:32,520
،بعد أن أنهى رجالي مهمتهم في الحي الصيني

473
00:40:32,973 --> 00:40:36,420
جمعوا كل الصور والرسائل والشيكات

474
00:40:36,820 --> 00:40:38,320
.التي قد تسبب لك القلق

475
00:40:38,853 --> 00:40:40,493
.وقد وضعتها في مكان آمن

476
00:40:41,286 --> 00:40:47,240
...ستعطيني المبلغ كله نقدًا يوم الاثنين

477
00:40:48,033 --> 00:40:50,640
.وإلا سرقت منك منصبك

478
00:40:52,700 --> 00:40:56,776
كيف وصل رجل مثلك بحق الجحيم
إلى منصب يشغله أهل الثقة

479
00:40:56,860 --> 00:40:58,860
في مركز نفوذ وشرف؟

480
00:40:59,800 --> 00:41:00,920
رجل مثلي؟

481
00:41:05,659 --> 00:41:06,953
أقلت رجلًا مثلي؟

482
00:41:08,055 --> 00:41:09,160
...(لورد (ساكربي

483
00:41:10,040 --> 00:41:11,640
.رأيت الصور

484
00:41:14,080 --> 00:41:15,160
.يوم الاثنين

485
00:41:21,880 --> 00:41:23,520
!(يا (شيلبي

486
00:41:25,106 --> 00:41:26,516
.(أعتذر عن تأخري يا (آدا

487
00:41:26,600 --> 00:41:28,600
.كنا نتلقى بيانات موجزة من وزارة الداخلية

488
00:41:29,579 --> 00:41:32,613
الشرطة قلقة حول تأثير الانهيار
.على المناطق الصناعية

489
00:41:33,880 --> 00:41:35,000
هل كل شيء بخير؟

490
00:41:35,300 --> 00:41:36,440
.أجل، على ما يرام

491
00:41:36,873 --> 00:41:39,233
"خسرنا أموالًا في "نيويورك
.ولذلك كنت أسهر كثيرًا

492
00:41:40,100 --> 00:41:41,240
هل كان أخوك منشغلًا؟

493
00:41:42,288 --> 00:41:45,914
عقد اجتماعين
،)مع السيد (شابورجي ساكلاتفالا

494
00:41:45,980 --> 00:41:48,022
عضو الحزب الشيوعي
.الذي يمثل "باترسي" في البرلمان

495
00:41:48,088 --> 00:41:50,734
"تواصلت معه مجموعة فوضوية من "والسال

496
00:41:50,800 --> 00:41:52,000
.وهو يجهز اجتماعًا معهم

497
00:41:52,227 --> 00:41:56,095
وتدور أحاديث عن إضراب عام لسائقي الباصات
،"في "بيرمنغهام" و"دربي

498
00:41:56,161 --> 00:42:00,540
ينظمه منسقان شيوعيان
.لا تعرفهما دائرة التحقيقات الخاصة

499
00:42:00,960 --> 00:42:03,694
،)كما أجرى مكالمة هاتفية مع (جيسي إيدن

500
00:42:03,760 --> 00:42:07,334
التي تنظم لجنة لمكافحة خفض الرواتب
.في مختلف أنحاء المدينة

501
00:42:07,400 --> 00:42:09,974
لكنه سيبلّغ بمزيد من المستجدات
.حين يقابلها

502
00:42:10,040 --> 00:42:11,094
.وقد دونت كل شيء هنا

503
00:42:11,160 --> 00:42:12,340
.الأسماء وكل التفاصيل

504
00:42:12,760 --> 00:42:15,440
سمعت أنه جعل أعضاء حزب العمال
.يصرخون مؤيدين له في المجلس اليوم

505
00:42:16,480 --> 00:42:18,620
.لو عنى ما قاله لكان خطرًا

506
00:42:19,160 --> 00:42:22,000
.(لم أعرف أنك تشربين جعة "ستاوت" يا (آدا
.حسبت أنه شراب الجين

507
00:42:22,546 --> 00:42:23,840
.الأوقات عصيبة

508
00:42:30,440 --> 00:42:32,200
كم خسرتم بالضبط؟

509
00:42:33,360 --> 00:42:35,640
.لا تشغل بالك بالموضوع، فلدى (تومي) خطة

510
00:42:36,180 --> 00:42:39,800
يظن أن بإمكاننا قلب
.انهيار انهيار سوق البورصة لصالحنا

511
00:42:40,240 --> 00:42:43,263
".يقول، "يجب أن نتقدم حين يتراجع الآخرون

512
00:42:43,940 --> 00:42:47,000
".ويقول، "يمكننا إغراء اليائسين بالأموال

513
00:42:49,266 --> 00:42:51,673
.انقلي لأخيك قولي إنه يقوم بعمل ممتاز

514
00:42:52,706 --> 00:42:58,460
قيل لي إن عقدين عسكريين آخرين
.للمركبات وقطعها في "الهند" سيصلان إليه

515
00:43:15,765 --> 00:43:16,820
.سحقًا

516
00:43:23,764 --> 00:43:24,713
.تفضل

517
00:43:24,779 --> 00:43:26,880
."سيد (شيلبي)، وصلت هذه من "نيويورك

518
00:43:27,280 --> 00:43:29,100
.(إنها من (وينستون تشرتشل

519
00:43:30,400 --> 00:43:33,654
"يقول إنه كان في "نيويورك
(وتناول العشاء مع (تشارلي شابلن

520
00:43:33,720 --> 00:43:35,780
.وقد ذكر (شابلن) اسمك

521
00:43:36,040 --> 00:43:38,780
.إذًا كان في "نيويورك" ولم يذكر الانهيار

522
00:43:38,899 --> 00:43:39,732
.كلا

523
00:43:40,140 --> 00:43:46,420
رغم أن سكرتيره الخاص حسب أمس في الحانة
.أنه خسر 75 ألف جنيه في ساعتين

524
00:43:48,612 --> 00:43:49,659
ماذا عنك؟

525
00:43:51,586 --> 00:43:53,839
هل تأثرت بالانهيار يا سيد (شيلبي)؟

526
00:43:54,586 --> 00:43:56,694
.(سأذهب إلى شقتي يا (آدم

527
00:43:56,760 --> 00:43:57,835
.أغلق المكتب

528
00:43:57,901 --> 00:44:00,940
.(معذرة، لديك موعد آخر يا سيد (شيلبي

529
00:44:02,046 --> 00:44:04,160
،حددت موعده بنفسك
.كتبته في دفتر الأسبوع الماضي

530
00:44:04,520 --> 00:44:06,214
."مع صحافي يعمل لصالح صحيفة "ذا تايمز

531
00:44:06,280 --> 00:44:09,260
"كان يعمل لصالح "ذا بيرمنغهام ميل
.وقد أرسل لك بعض الأسئلة

532
00:44:09,760 --> 00:44:11,380
.قلت إنك تريد لقاءه

533
00:44:11,720 --> 00:44:12,900
.إنه في الخارج

534
00:44:13,800 --> 00:44:14,680
.أجل

535
00:44:15,920 --> 00:44:17,440
.دعه يدخل

536
00:44:21,366 --> 00:44:24,560
(سيد (شيلبي)؟ هذا السيد (ليفيت
."من صحيفة "ذا لندن تايمز

537
00:44:25,600 --> 00:44:26,880
.تفضل اجلس

538
00:44:27,440 --> 00:44:29,480
،)اذهب إلى منزلك يا (آدم
.سأغلق المكتب بنفسي

539
00:44:35,080 --> 00:44:38,800
سيد (شيلبي)، هل تتذكرني؟

540
00:44:40,640 --> 00:44:41,473
.لا

541
00:44:42,453 --> 00:44:47,280
،"قابلتك مرة في "سمول هيث
.كنت تحرق صورًا للملك

542
00:44:47,760 --> 00:44:49,720
.وصلت إلى "ذا لندن تايمز"، أبليت حسنًا

543
00:44:49,960 --> 00:44:52,986
.وأنت كذلك يا سيدي، هذا أقل وصف

544
00:44:53,800 --> 00:44:55,894
.أرسلت لك قائمة أسئلة

545
00:44:55,960 --> 00:44:57,920
.أجل، لقد أضعتها

546
00:44:59,773 --> 00:45:01,940
.إنك منشغل بالكثير -
.فعلًا -

547
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
.لا أتذكر إلا أن أسئلتك أثارت اهتمامي

548
00:45:07,240 --> 00:45:08,560
.جيد

549
00:45:09,720 --> 00:45:10,960
...معذرة، أمهلني

550
00:45:12,140 --> 00:45:13,240
.وجدته

551
00:45:14,493 --> 00:45:15,460
.أجل

552
00:45:18,420 --> 00:45:22,540
إذًا يا سيد (شيلبي)، عادة في هذا البلد

553
00:45:23,000 --> 00:45:28,000
لا يهتم صحافيو المطبوعات
.بحياة السياسيين الخاصة

554
00:45:28,440 --> 00:45:29,540
حياتهم الخاصة؟

555
00:45:30,660 --> 00:45:33,604
،لكن في هذه الأوقات المعاصرة
"لا سيما في "أمريكا

556
00:45:34,259 --> 00:45:38,260
...بدأ الصحافيون، أقصد

557
00:45:39,019 --> 00:45:41,400
...بدأ القرّاء يقولون

558
00:45:42,000 --> 00:45:44,860
أعني أنهم يريدون أن يعرفوا
.المزيد عن الرجال الذين يمثلونهم

559
00:45:45,360 --> 00:45:46,360
.بالطبع

560
00:45:46,760 --> 00:45:48,720
.في هذه الأوقات المعاصرة

561
00:45:49,706 --> 00:45:56,987
بينما كان سؤال الشخصيات الرسمية أسئلة
عن حياتهم الخاصة تصرفًا غير نبيل في السابق

562
00:45:57,080 --> 00:45:59,720
...أو عن أعمالهم -
.لا داعي للقلق -

563
00:46:00,206 --> 00:46:01,620
.لست رجلًا نبيلًا

564
00:46:08,326 --> 00:46:09,974
سيد (شيلبي)، كما ذكرت في رسالتي

565
00:46:10,040 --> 00:46:12,800
كنت قبل 10 سنوات صحافيًا
."في صحيفة "ذا بيرمنغهام إيفنينغ ميل

566
00:46:14,960 --> 00:46:19,360
وبالتأكيد، بسبب عملي في تلك المدينة
.كان من المستحيل ألا أعرف اسمك

567
00:46:21,680 --> 00:46:24,480
.ومعه سمعتك

568
00:46:27,233 --> 00:46:29,934
...ولذلك عندما رأيت أنك انتُخبت اشتراكيًا

569
00:46:30,000 --> 00:46:37,160
لقد ذكرت واقع أن الكادحين
...قادرون على تحسين حياتهم

570
00:46:38,440 --> 00:46:42,814
وتوجيه قدراتهم في اتجاهات جديدة
اكتشاف طرائق أفضل

571
00:46:42,880 --> 00:46:45,454
وأن يهدفوا إلى مستقبل أسعد

572
00:46:45,520 --> 00:46:47,760
.ويربحوا جوائز في مجال الصناعة

573
00:46:48,360 --> 00:46:50,174
.(يمكنك أن تكتب ما أقوله يا سيد (ليفيت

574
00:46:50,240 --> 00:46:53,120
السؤال الذي أريد طرحه عليك
...يا سيد (شيلبي) هو التالي

575
00:46:55,299 --> 00:47:00,134
هل كان تحولك من وكيل مراهنات
إلى سياسي اشتراكي

576
00:47:00,200 --> 00:47:03,120
...بالتدريج أم

577
00:47:04,440 --> 00:47:08,040
أمرًا حدث في لحظة واحدة مهمة من حياتك؟

578
00:47:09,080 --> 00:47:10,080
.أجل

579
00:47:11,733 --> 00:47:13,120
.الآن أستوعب سؤالك هذا

580
00:47:14,680 --> 00:47:16,494
أتذكر تلقي رسائلك

581
00:47:16,560 --> 00:47:19,340
وأتذكر على وجه الخصوص
."استخدامك مصطلح "وكيل مراهنات

582
00:47:20,920 --> 00:47:24,160
ألم تكن وكيل مراهنات يا سيدي؟ -
.بلى -

583
00:47:24,533 --> 00:47:28,000
حصلت على رخصة عام 1919
.للمراهنة على سباقات الأحصنة

584
00:47:28,600 --> 00:47:33,454
لكن منذ 1923، كسبت ثروتي
.بالصناعة والبيع وتصدير السيارات

585
00:47:33,520 --> 00:47:35,014
.وشراب الجين مؤخرًا

586
00:47:35,080 --> 00:47:37,840
.و3 ديار جديدة للأطفال اليتامى مؤخرًا

587
00:47:41,360 --> 00:47:43,280
.(يمكنك تدوين كل هذا يا سيد (ليفيت

588
00:47:44,560 --> 00:47:46,520
.(عندي لك سؤال آخر يا سيد (شيلبي

589
00:47:47,320 --> 00:47:50,980
،"عندما كنت آخر مرة في "بيرمنغهام

590
00:47:51,920 --> 00:47:54,200
.(كان فيها رائد اسمه (كامبل

591
00:47:55,240 --> 00:47:56,720
.وُجد ميتًا

592
00:47:57,760 --> 00:48:00,420
.وقد اتُهم بقتله أحد أفراد عائلتك

593
00:48:09,080 --> 00:48:11,960
.حسنًا، فلتجبني أنت عن هذا السؤال
.أجب عن سؤالي التالي

594
00:48:14,472 --> 00:48:17,013
ما الذي تخشاه صحيفتك المحافظة أكثر؟

595
00:48:18,040 --> 00:48:20,560
التطور أم الثورة؟

596
00:48:21,513 --> 00:48:24,407
ما الذي يزعجكم في وجود رجال
من الطبقة العاملة مثلي

597
00:48:24,473 --> 00:48:27,760
يقفون في مجلس العموم ويتحدثون من القلب؟

598
00:48:28,386 --> 00:48:32,854
ما الذي يزعجكم في ذلك إلى حد
أن تحاولوا التقليل من شأني؟

599
00:48:32,920 --> 00:48:36,320
.أتحدث عن أحداث محددة يا سيدي -
.وهي أحداث لا أتذكرها -

600
00:48:37,720 --> 00:48:39,860
.أحداث لم تكن لي صلة شخصية بها قط

601
00:48:40,433 --> 00:48:43,080
.وأُسقطت بعدها كل أحكام الإدانة

602
00:48:50,726 --> 00:48:52,320
...أجل، والآن

603
00:48:53,586 --> 00:48:55,726
...أتذكر تلقي رسالتك

604
00:48:57,176 --> 00:48:58,893
وأتذكر أنني حين تلقيتها

605
00:49:00,440 --> 00:49:04,280
.طلبت من أحد زملائي أن يجري بعض البحث

606
00:49:07,440 --> 00:49:09,000
.لحظة واحدة

607
00:49:14,080 --> 00:49:16,800
.ها هو

608
00:49:25,280 --> 00:49:27,974
.(مايكل ليفيت)

609
00:49:28,040 --> 00:49:30,214
صحيح؟

610
00:49:30,280 --> 00:49:32,454
.نعم -
.نعم -

611
00:49:32,520 --> 00:49:34,254
.صحفي

612
00:49:34,320 --> 00:49:36,134
.غير متزوج

613
00:49:36,200 --> 00:49:38,080
."لديك شقة في "مايدا فيل

614
00:49:39,040 --> 00:49:42,600
.شقة مواجهة لقطار الأنفاق

615
00:49:44,600 --> 00:49:47,694
.كلمة غير متزوج محددة بخط

616
00:49:47,760 --> 00:49:50,854
.يستمتع السيد (ليفيت) بالسير في المتنزه

617
00:49:50,920 --> 00:49:52,320
.أحيانًا وحده

618
00:49:52,720 --> 00:49:54,440
.وأحيانًا لا

619
00:49:55,960 --> 00:49:58,240
.أحيانًا مع رجال آخرين

620
00:50:04,119 --> 00:50:08,399
.أحيانًا مع رجال آخرين

621
00:50:11,480 --> 00:50:14,760
.(أنا قديم الطراز يا (مايكل

622
00:50:15,760 --> 00:50:18,400
أعتقد أن على الحياة الخاصة
.للمرء أن تظل خاصة

623
00:50:19,600 --> 00:50:22,080
ليس كل شيء عصري جيد، أليس كذلك؟

624
00:50:26,573 --> 00:50:28,113
...هل ستدوّن هذا

625
00:50:29,280 --> 00:50:31,280
في مذكرتك الصغيرة اللعينة؟

626
00:50:39,280 --> 00:50:40,894
ماذا فعلت؟

627
00:50:40,960 --> 00:50:42,814
.ليس بعد

628
00:50:42,880 --> 00:50:44,614
.لم أخبره

629
00:50:44,680 --> 00:50:48,000
.معرفته من عدمها لن تؤثر على ما سنشرب

630
00:50:49,240 --> 00:50:50,560
.إنه خمر مُعتّق

631
00:50:51,960 --> 00:50:54,120
.تبًا للأمر

632
00:50:55,280 --> 00:50:56,640
...إن هذا

633
00:50:58,320 --> 00:51:00,200
.لنا

634
00:51:01,840 --> 00:51:03,480
.لنشرب نخب الطفل

635
00:51:06,120 --> 00:51:08,280
بولي)، أتتذكرين حين كنت حبلى آخر مرة؟)

636
00:51:10,600 --> 00:51:12,480
."كنت ستأخذينني إلى "كارديف

637
00:51:12,920 --> 00:51:14,440
.كنت سأتخلص منه

638
00:51:15,680 --> 00:51:17,120
ماذا عن الوضع هذه المرة؟

639
00:51:20,846 --> 00:51:21,920
.تخيلي الآتي

640
00:51:24,400 --> 00:51:25,700
.الأب خائف

641
00:51:26,280 --> 00:51:27,400
.وهرب

642
00:51:28,080 --> 00:51:29,280
.وُهجرت

643
00:51:31,333 --> 00:51:33,000
.عزيزتي

644
00:51:33,800 --> 00:51:35,040
،طفلك زنجي

645
00:51:35,880 --> 00:51:38,880
."إنه نغل وهذه "بيرمنغهام

646
00:51:40,480 --> 00:51:41,840
.لكنك لا تبالين

647
00:51:42,920 --> 00:51:45,360
.لأن العالم تغير

648
00:51:46,760 --> 00:51:49,134
.وعينا الطفلة ذهبية

649
00:51:49,646 --> 00:51:53,360
(وستتركينها مع العمة (مولي
.كل يوم لتعتني بها

650
00:51:54,000 --> 00:51:57,294
العمة (بولي) التي تصرّ
.(على أن تسميها (إليزابيث

651
00:51:57,360 --> 00:51:59,494
كيف تعرفين أنه فتاة؟

652
00:51:59,560 --> 00:52:01,800
.(لأنني (بولي غراي

653
00:52:02,720 --> 00:52:04,100
أهي فتاة؟

654
00:52:04,720 --> 00:52:05,720
.ذهبية

655
00:52:06,800 --> 00:52:10,134
،ستولد عام 1930

656
00:52:10,200 --> 00:52:12,960
.سيتغير عندها كل شيء إلى الأفضل

657
00:52:14,680 --> 00:52:17,600
."ستكون بلون أوسكار "هوليوود

658
00:52:20,800 --> 00:52:22,280
ماذا سيقول (تومي)؟

659
00:52:25,480 --> 00:52:27,160
.تومي) يعرف)

660
00:52:32,280 --> 00:52:36,680
رأى كذلك أن العالم هائل
"ومع ذلك يقول، "ما المشكلة؟

661
00:52:41,640 --> 00:52:43,800
.(تومي) محق ليكون في علمك يا (آدا)

662
00:52:45,200 --> 00:52:47,640
.إننا نخالف القوانين

663
00:52:50,560 --> 00:52:53,040
إننا جريئون، صحيح يا (بولي)؟

664
00:52:54,280 --> 00:52:55,960
.هنا يكمن جمال الأمر

665
00:53:10,326 --> 00:53:11,520
.[مرحبًا يا [سريل

666
00:53:13,160 --> 00:53:15,120
.أقلها ما زلت تتحدثين إليّ

667
00:53:24,960 --> 00:53:26,174
أين الجميع؟

668
00:53:26,240 --> 00:53:28,120
.(زوجتك في الأعلى مع (روبي

669
00:53:32,086 --> 00:53:33,360
،)لعلمك يا (فرانسيس

670
00:53:35,213 --> 00:53:38,179
إن حدثت انتخابات مفاجئة
...في هذا المنزل اليوم

671
00:53:39,200 --> 00:53:40,800
.ما كنت لأفوز بها

672
00:53:41,800 --> 00:53:44,760
.حتى إن كان منافسي الشيطان نفسه

673
00:53:45,053 --> 00:53:47,600
.لا. أحصيت الأصوات

674
00:53:49,720 --> 00:53:51,374
أين هو (تشارلز)؟

675
00:53:51,440 --> 00:53:52,720
.تشارلز) في الإسطبل)

676
00:53:54,800 --> 00:53:55,800
.شكرًا لك

677
00:54:16,040 --> 00:54:17,534
هل شرح (آرثر) الموضوع؟

678
00:54:17,600 --> 00:54:19,360
.قال إنها إرادة الله

679
00:54:21,360 --> 00:54:22,960
.لكنك لست إلهًا

680
00:54:34,306 --> 00:54:36,020
.لا، لسا إلهًا

681
00:54:40,886 --> 00:54:42,000
.ليس بعد

682
00:55:46,760 --> 00:56:25,790
{\fnArabic Typesetting\fs35\1c&H000000&\3c&FFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&HFF7F00&} عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

