﻿1
00:02:28,136 --> 00:02:32,654
لم أعتبر نفسي بارعاً
أو عظيماً في أي شيء

2
00:02:34,045 --> 00:02:35,870
كنت أعتبر نفسي دائماً عادياً

3
00:02:36,175 --> 00:02:38,911
!ليس بالحجم بالطبع، بربك

4
00:02:41,344 --> 00:02:43,081
لكن في كل شيء آخر

5
00:02:44,212 --> 00:02:47,208
يصعب تصديق ذلك"
"لكن تبين أن ذلك واحد من أعظم نقاط قوتي

6
00:02:47,340 --> 00:02:50,641
"لأنه علمني كيف أعمل بجد"

7
00:02:50,815 --> 00:02:52,684
"وعلمني الانتباه إلى التفاصيل"

8
00:02:52,814 --> 00:02:57,593
أن أتقبل الأشياء المزعجة

9
00:02:59,765 --> 00:03:01,677
وحتى المؤلمة

10
00:03:02,329 --> 00:03:04,458
لم أختر كرة القدم

11
00:03:05,587 --> 00:03:07,324
بل كرة القدم هي التي اختارتني

12
00:03:09,105 --> 00:03:11,148
"(وصل (كين"

13
00:03:24,658 --> 00:03:27,049
"أخبرني كيف تحب ذلك"

14
00:03:27,180 --> 00:03:31,307
تعرف أنك في القمة"
"عندما تكون السماء فوقك فقط

15
00:03:32,045 --> 00:03:34,174
"لأننا مستعدون"

16
00:03:34,305 --> 00:03:37,043
"(مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول"

17
00:03:37,171 --> 00:03:38,563
"(أنا مع صديقي (مارلي جي"

18
00:03:38,693 --> 00:03:41,821
(نصحب فتيات (هولي غروف"
"(في الطائرة إلى عروضي في (هوليوود

19
00:03:41,952 --> 00:03:44,906
وأريد أن أخبرك بشيء"
"على الأرجح يجب أن تعرفه

20
00:03:45,036 --> 00:03:49,425
(إنه مثل فيلم (سلم دوغ مليونير"
"(في (بوليوود

21
00:03:49,683 --> 00:03:51,727
"لا أتصل بأصدقائي الحقيقيين"

22
00:03:51,814 --> 00:03:55,028
ويكتب لي أصدقائي المزيفون"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

23
00:03:55,159 --> 00:03:58,070
"لذلك أختار ولا أخلط بين الأشياء"

24
00:03:58,200 --> 00:04:01,545
لا أحب أن يكون لدي حبيبة واحدة"
"بل أحب أن تكون اثنتين

25
00:04:01,894 --> 00:04:04,413
"وكل الفتيات مستعدات للعمل هذه الأيام"

26
00:04:04,543 --> 00:04:07,585
أذهب إلى نادي التعري"
"وتهرع الساقطات إلى عمود الرقص

27
00:04:07,715 --> 00:04:10,713
وأشرب الكحول"
"لذا، أرى كل شيء بحركة بطيئة

28
00:04:10,887 --> 00:04:14,536
أخبر حبيبتي بأن تخبر صديقتها"
"أنه قد حان الوقت للرحيل

29
00:04:30,047 --> 00:04:32,740
مرحباً، حان الوقت للسباحة

30
00:04:33,783 --> 00:04:35,912
أتعرفين؟ اذهبي أنت
تبقى لدي فصل واحد أقرأه

31
00:04:36,521 --> 00:04:38,910
الفصل ذاته الذي تقرأه منذ 3 ساعات

32
00:04:39,214 --> 00:04:41,950
!بربك
ما حكايتك مع الماء؟

33
00:04:42,515 --> 00:04:44,601
عم تتحدثين؟ -
أنت تكرهه -

34
00:04:44,905 --> 00:04:47,120
أنا لا أكرهه، ماذا تعنين؟
أنا أحب الماء

35
00:04:47,251 --> 00:04:49,728
كل بيت أملكه يجب أن يكون بجانب المحيط

36
00:04:50,162 --> 00:04:52,246
أعرف هذا -
ذلك شيء جيد، صحيح؟ -

37
00:04:52,508 --> 00:04:55,072
سيكون كذلك لو كنت ترتدي ثياب السباحة -
!بربك -

38
00:04:55,202 --> 00:04:57,809
كنت تعدني بركوب اللوح المائي
منذ 3 أيام

39
00:04:57,939 --> 00:04:59,329
بدأت أعتقد أنه هراء

40
00:05:00,588 --> 00:05:02,848
بعد التفكير في الأمر

41
00:05:03,370 --> 00:05:04,759
لا أعتقد أني قد رأيتك في الماء قط

42
00:05:04,846 --> 00:05:06,759
عم تتحدثين؟
لقد تحممنا معاً صباح اليوم

43
00:05:06,845 --> 00:05:11,538
أنا أتكلم عن المحيط أيها المتحاذق
أو بركة سباحة أو حوض ماء ساخن

44
00:05:14,883 --> 00:05:17,359
أتعرفين يا عزيزتي؟ يجب أن أجيب
عندما يردني اتصال يتعلق بكرة القدم

45
00:05:18,575 --> 00:05:20,748
(أحسنت تغيير الموضوع يا (ستراسمور

46
00:05:21,270 --> 00:05:22,834
يستحسن أن تأتي لمقابلتي

47
00:05:22,964 --> 00:05:24,745
وإلا فسأرمي هذا الهاتف اللعين في المحيط

48
00:05:24,876 --> 00:05:26,353
سأفعل، سآتي على الفور

49
00:05:27,614 --> 00:05:30,089
بوسمان)، هل اتصلت بي بالخطأ مجدداً؟)

50
00:05:31,262 --> 00:05:33,261
(تجعلني أضحك دائماً يا (ستراسمور

51
00:05:33,608 --> 00:05:37,083
أين أنت هذه الأيام؟
في مكان استوائي ما مع امرأة جميلة؟

52
00:05:37,170 --> 00:05:39,256
في الواقع، أنا جالس في بيتي
أقرأ كتاباً شيقاً

53
00:05:39,734 --> 00:05:42,732
هذا هراء، لا أعتقد أنك رجل"
"يحب أن يبقى وحده

54
00:05:42,993 --> 00:05:45,208
لم قد تقول ذلك؟ -
لأنك تشبهني -

55
00:05:45,556 --> 00:05:47,294
نحب أن نكون وحدنا مع أشخاص آخرين

56
00:05:47,425 --> 00:05:48,771
أنا أكثر روحانية هذه الأيام

57
00:05:48,902 --> 00:05:51,465
ليتني كنت كذلك"
"سيساعدني ذلك في حل مشاكلي

58
00:05:51,596 --> 00:05:53,853
"مشاكل الأثرياء الكبيرة اللعينة"

59
00:05:53,985 --> 00:05:55,593
لم أسمعك متوتراً مسبقاً

60
00:05:55,767 --> 00:05:57,721
لأن هذا يحدث مرة كل 10 سنوات

61
00:05:57,852 --> 00:06:01,675
عندما تنتهي مدة اتفاق التفاوض الجماعي
لا يفوز أحد في الإضراب

62
00:06:02,195 --> 00:06:04,281
ربما يجب أن تتواصل بشكل أفضل
مع لاعبيك

63
00:06:04,412 --> 00:06:06,932
خاصة لو أردت أن يلعبوا 18 مباراة

64
00:06:07,149 --> 00:06:08,887
"لماذا تعتقد أني أتصل بك؟"

65
00:06:09,278 --> 00:06:12,232
يحتاج نادي (تشيفس) إلى مالك جديد
على الفور

66
00:06:13,578 --> 00:06:16,403
"(أثرت مسألة (تيريك هيل) في (هنتس"

67
00:06:17,620 --> 00:06:19,096
إذاً، تريدني أن أشتري نادي (تشيفس)؟

68
00:06:19,357 --> 00:06:21,095
أنت المرشح المثالي

69
00:06:21,226 --> 00:06:22,962
أنا متأكد أن لون بشرتي يؤثر في ذلك

70
00:06:23,137 --> 00:06:27,352
أنت وسيم، ولا يحب الاتحاد"
"أن يبدو رجعياً

71
00:06:28,916 --> 00:06:31,609
(لست مثلك يا (بوسمان -
هل تصفني بالجنوبي المتعصب؟ -

72
00:06:31,739 --> 00:06:33,476
"أجل، بطريقة لطيفة"

73
00:06:35,042 --> 00:06:38,430
حضارتنا مليئة برجال متحمسين يحبون لعب الكرة

74
00:06:38,561 --> 00:06:40,081
"وليسوا مختلفين كثيراً عنك"

75
00:06:40,255 --> 00:06:43,253
ربما يجب أن تمسح الغبار عن مرآتك
وتنظر جيداً

76
00:06:43,383 --> 00:06:44,946
"كانت تلك هي المشكلة في المقام الأول"

77
00:06:45,120 --> 00:06:48,336
أنا مجرد وغد يطارد قرصاً
لذلك كان علي أن أتقاعد

78
00:06:48,771 --> 00:06:52,984
صدقني، اليوم الذي تتقاعد فيه
هو اليوم الذي تسير فيه نحو موتك

79
00:07:30,305 --> 00:07:35,258
تأمل حالك مثل (بين أير) عصري
في عربتك التي سعرها نصف مليون دولار

80
00:07:35,388 --> 00:07:37,865
(إلا أنّ سيارتك فيها جلد (ألاكنترا

81
00:07:37,995 --> 00:07:41,165
وليس جلد الملحدين -
كلا، فيها جلد الملحدين -

82
00:07:41,296 --> 00:07:44,903
وشكراً لك، دائماً ما تنير مخيلتك صباحاتي

83
00:07:45,120 --> 00:07:48,118
يستحيل ألا أمدحك في الذكرى السنوية

84
00:07:48,551 --> 00:07:50,724
ماذا تعني بالذكرى السنوية؟
اليوم الـ14 من الشهر

85
00:07:50,855 --> 00:07:53,245
لم تمت زوجتي قبل الـ18 من الشهر

86
00:07:53,375 --> 00:07:56,850
كلا، أعني قد مر عام
(على اليوم الذي تركك فيه (سبينسر

87
00:07:56,981 --> 00:07:58,675
مما سهل شراكتنا

88
00:07:58,892 --> 00:08:00,326
حقاً؟ -
أجل -

89
00:08:00,630 --> 00:08:02,846
لا أعرف، لا أفكر عادة فيه

90
00:08:03,107 --> 00:08:05,106
هل اتصل بك على الأقل ليطمئن عليك؟

91
00:08:05,192 --> 00:08:09,190
كلا، كما أن لدينا قضية أهم لمناقشتها

92
00:08:09,318 --> 00:08:11,188
مثل ماذا؟ -
مثل هذا -

93
00:08:11,403 --> 00:08:13,620
سيتم إخلاؤنا من المبنى -
كلا، ذلك مستحيل -

94
00:08:13,751 --> 00:08:15,142
لدينا عقد -
حقاً؟ -

95
00:08:15,272 --> 00:08:17,227
(هذا قانون العقارات في (لوس أنجلوس

96
00:08:18,183 --> 00:08:19,833
أنت تتقبل ذلك جيداً بشكل مفاجىء

97
00:08:20,485 --> 00:08:24,222
كنت غاضباً جداً في آخر 24 ساعة
على الأقل

98
00:08:24,482 --> 00:08:26,655
ثم خرجت من تلك الحالة وأدركت

99
00:08:27,568 --> 00:08:31,303
"هذه نعمة، سنتجه إلى العقارات"

100
00:08:31,738 --> 00:08:33,867
أتعني كمالكي مباني سيئين؟

101
00:08:34,259 --> 00:08:37,907
ليس تماماً، كلا، أعني بناء مقر لنا

102
00:08:38,255 --> 00:08:41,209
ويكون مركز تدريب حديث

103
00:08:41,426 --> 00:08:43,772
للرياضيين الموهوبين ذوي الأجور الكبيرة

104
00:08:43,946 --> 00:08:47,075
وبالطبع شبان موهوبون
يسيطرون على كرة القدم

105
00:08:47,466 --> 00:08:52,201
يوجد قطعتا أرض
وتعجبني التي على اليسار

106
00:08:53,678 --> 00:08:55,113
هذا أمر كبير جداً، صحيح؟

107
00:08:55,198 --> 00:08:59,022
(هل أنت متأكد أن (سبينسر
لا يزال يؤثر في اللاوعي لديك؟

108
00:08:59,152 --> 00:09:03,280
كلا، توقف عن إدراجي في الكلام
أنت الذي تتحدث عنه طوال الوقت

109
00:09:03,411 --> 00:09:06,016
يتعلق هذا بنا وبمستقبلنا

110
00:09:06,712 --> 00:09:09,232
هل أنت جاد؟ -
أجل -

111
00:09:10,145 --> 00:09:11,968
إذاً، سأفكر في الأمر -
جيد -

112
00:09:12,142 --> 00:09:14,141
لأني قد قدمت عرضاً بالفعل

113
00:09:14,489 --> 00:09:17,095
ماذا؟ -
ابتسم أيها الرئيس، هذا مذهل -

114
00:09:17,356 --> 00:09:21,266
أعدنا توقيع عقد مع (دانتي فاولير) وأضفنا
(إريك ويدل) ونوشك أن ننهي صفقة (ماثيوز)

115
00:09:21,396 --> 00:09:23,309
(يجب أن ننهي صفقة (غوف) يا (بيني

116
00:09:23,395 --> 00:09:25,308
(سأبتسم عندما نفوز في الـ(سوبربول

117
00:09:25,655 --> 00:09:28,565
أخبرني مَن يجب أن نبيع أو نتخلى عنه
كي نبقى ضمن الميزانية؟

118
00:09:28,783 --> 00:09:31,129
سافولد) و(جوينير) كبداية)

119
00:09:31,564 --> 00:09:34,518
حسناً -
و(بارون) و(هينسون) أيضاً -

120
00:09:36,993 --> 00:09:38,384
تلك مجموعة قوية

121
00:09:38,515 --> 00:09:41,512
تشارلز) و(بيني)، تسرني رؤيتكما)

122
00:09:42,164 --> 00:09:44,336
(سمعت أننا نوشك أن ننهي صفقة (غوف

123
00:09:44,466 --> 00:09:47,725
(بالإضافة إلى (غيرلي) و(دونالد
أداؤكما ممتاز

124
00:09:48,334 --> 00:09:49,942
شكراً يا سيدي، أقدر كلامك اللطيف

125
00:09:50,072 --> 00:09:52,418
لست لطيفاً، أنا صادق فحسب

126
00:09:53,330 --> 00:09:55,459
لكن هناك شيء آخر -
ما ذلك؟ -

127
00:09:55,936 --> 00:09:58,196
أظهر فحص صديقك (جاريت) تعاطيه المنشطات

128
00:10:01,542 --> 00:10:02,974
لقد صدمني ذلك

129
00:10:04,147 --> 00:10:07,885
(أنت لا تجيد الكذب يا (تشارلز
لكني متأكد أن زوجتك تخبرك بذلك

130
00:10:17,703 --> 00:10:19,268
"(ريكي جاريت)"

131
00:10:24,481 --> 00:10:25,871
اتحاد كرة القدم الوطني"
"(دكتور (جون لومباردو

132
00:10:25,958 --> 00:10:29,607
"أظهر فحصك تعاطيك مادة محظورة"

133
00:10:30,389 --> 00:10:32,344
!تباً -
كيف الحال يا (تي)؟ -

134
00:10:32,475 --> 00:10:34,170
يجب أن نذهب لنحضر عصيري

135
00:10:34,908 --> 00:10:36,298
عصير؟

136
00:10:36,428 --> 00:10:38,601
أجل، سأقوم بتطهير جسمي
باستخدام الخضراوات قبل الموسم الجديد

137
00:10:38,949 --> 00:10:42,338
حمية الأمهات السائلة الفاخرة
ربما سأجربها

138
00:10:42,512 --> 00:10:45,422
اليوم ملائم
لذا، اترك الكعك وهيا بنا

139
00:10:45,552 --> 00:10:47,551
لأني أحاول أن أكون أسرع
مما كنت عليه الموسم الماضي

140
00:10:47,682 --> 00:10:50,896
أجل، كنت مثل الزئبق
سلس وسام

141
00:10:52,677 --> 00:10:54,632
إنه (تشاك)، يريدني أن أحضر

142
00:10:54,763 --> 00:10:56,457
على الأرجح، يريد التحدث عن زيادة راتبي
في الموسم القادم

143
00:10:56,587 --> 00:10:58,977
بعد ما فعلته لأجله العام الماضي -
لا تجب -

144
00:10:59,108 --> 00:11:01,323
ماذا تعني بألا أجيب؟ ماذا تفعل؟ -
يجب أن ترى شيئاً -

145
00:11:01,410 --> 00:11:03,278
لا تخرج قضيبك في المطبخ

146
00:11:03,538 --> 00:11:05,755
أظهر فحصك تعاطيك المنشطات

147
00:11:06,840 --> 00:11:08,709
أنت تمزح

148
00:11:09,969 --> 00:11:12,707
قلت إنه لن يظهر في الفحص -
ذلك ما أخبرني به الرجل -

149
00:11:12,880 --> 00:11:14,270
كنت أعرف أنه يجب ألا أتورط في هذا

150
00:11:14,401 --> 00:11:15,879
وكنت أعرف أنه يجب ألا أصغي إليك
أيها الأحمق

151
00:11:15,964 --> 00:11:18,224
كلا، كان يجب أن تصغي إلي
(وإلى والدك و(آمبر

152
00:11:18,354 --> 00:11:20,874
عندما طلبنا منك ألا تتعاطاها -
لكن كان ذلك بسبب صحتي -

153
00:11:21,221 --> 00:11:24,350
اصمت، لديك آراء كثيرة

154
00:11:25,609 --> 00:11:27,652
تباً! سيطردني (تشارلز) من الفريق

155
00:11:27,956 --> 00:11:29,910
ذلك سيىء يا أخي

156
00:11:33,864 --> 00:11:35,255
!تباً

157
00:11:35,950 --> 00:11:37,688
أخيراً جاء الرجل الأبيض

158
00:11:37,818 --> 00:11:39,861
لو تأخرت أنا فكنت ستطردني

159
00:11:39,946 --> 00:11:43,858
رجل راشد ينتظر رجلاً راشداً آخر
ومعه صندوق من الحلويات

160
00:11:44,032 --> 00:11:45,943
لا بد أنك تريد شيئاً بشدة
أليس كذلك يا (ريج)؟

161
00:11:46,073 --> 00:11:47,768
ليس ما أريده بل ما أحتاج إليه

162
00:11:47,985 --> 00:11:50,200
ما ذلك؟ مناديل حمام أنعم؟
لأنه يمكنني فعل ذلك

163
00:11:50,374 --> 00:11:52,938
الاحترام يا (جو)، أنا بحاجة إلى الاحترام

164
00:11:53,068 --> 00:11:56,716
حسناً، ا، ح، ت، ر، ا، م
ها أنت ذا، هل أنت راضٍ؟

165
00:11:56,934 --> 00:11:58,325
(لا تتصرف كالوغد يا (جو

166
00:11:58,456 --> 00:12:01,019
(تقضي طوال الوقت مع (لانس
تضعان خططاً كبيرة

167
00:12:01,149 --> 00:12:02,539
وتتركني أسمع الشائعات

168
00:12:02,669 --> 00:12:05,362
يا إلهي! (ريجي)، ماذا؟ ماذا تريد؟

169
00:12:05,494 --> 00:12:08,883
أريد أن أشارك، لا آبه ماذا تسمي ذلك

170
00:12:09,186 --> 00:12:11,576
سمعت شائعات أنه سيتم إخلاؤنا من المبنى؟

171
00:12:12,619 --> 00:12:14,356
ماذا يحدث؟

172
00:12:14,486 --> 00:12:15,921
تخوض صفقات عقارية كبرى

173
00:12:16,051 --> 00:12:18,267
ولا تعرضها علي
أريد أن يكون لي رأي

174
00:12:18,570 --> 00:12:21,525
أجل، إنها أكثر من مجرد صفقة عقارية
(يا (ريج

175
00:12:21,654 --> 00:12:24,697
نحن نعيد بناء الإمبراطورية الرومانية
وذلك مكلف جداً

176
00:12:24,783 --> 00:12:26,565
لذا، إذا أردت أن تشارك

177
00:12:26,739 --> 00:12:28,390
اذهب واعقد صفقة (فيرنون) الجديدة

178
00:12:28,520 --> 00:12:31,604
أنا أعمل على ذلك
(وأنا أكثر من مجرد رجل (فيرنون

179
00:12:31,735 --> 00:12:33,168
إذاً، أثبت ذلك

180
00:12:37,166 --> 00:12:38,991
بدأ كل شيء بوالدي

181
00:12:39,121 --> 00:12:41,465
هل أنت متعب بالفعل؟ -
"لقد علمني كيف ألعب كرة القدم" -

182
00:12:41,553 --> 00:12:44,725
هيا -
انحنِ، استعد، هيا -

183
00:12:44,855 --> 00:12:47,593
كان يستخدم الأسلوب القديم"
"ولعب في مركز المدافع في الجامعة

184
00:12:47,721 --> 00:12:49,982
"وكان ذلك عندما كان من المسموح ضرب الناس"

185
00:12:51,025 --> 00:12:53,936
كان يحب المنافسة"
"لكنه كان يعتقد أنه يجب أن تلعب بطريقة معينة

186
00:12:54,979 --> 00:12:56,325
"طريقته" -
انهض -

187
00:12:56,587 --> 00:12:58,193
...وإذا لم تلعب حسب طريقته

188
00:12:59,497 --> 00:13:01,018
فلن تلعب أبداً

189
00:13:02,147 --> 00:13:03,886
(ويليام) -
لقد اكتفيت -

190
00:13:04,016 --> 00:13:05,623
انتهيت؟ -
"...كان فيه القليل من" -

191
00:13:05,753 --> 00:13:07,752
"سانتيني) العظيم)" -
هيا بنا -

192
00:13:08,577 --> 00:13:11,835
لم يزعجني الأمر"
"لكن لم يتجاوب أخي بالطريقة ذاتها

193
00:13:12,270 --> 00:13:14,660
لا تكن مثل أخيك الوغد
أنت لا تستسلم

194
00:13:15,007 --> 00:13:16,441
هيا بنا

195
00:13:20,395 --> 00:13:22,003
انحنِ

196
00:13:23,523 --> 00:13:25,478
لا يمكنك الجلوس هنا للأبد

197
00:13:25,913 --> 00:13:28,867
حتى لو كان المنظر مذهلاً

198
00:13:29,302 --> 00:13:31,213
إنه منظر جميل

199
00:13:33,472 --> 00:13:36,166
(اسمع يا (سبينس
لا يهم كم تحدق في ذلك الماء

200
00:13:36,296 --> 00:13:37,859
فالإجابة لا تطفو هناك

201
00:13:37,990 --> 00:13:39,902
أجل، أعرف
لكن هناك أشياء كثيرة يجب التفكير فيها

202
00:13:41,292 --> 00:13:43,682
مثل ماذا؟ -
مثل الحياة -

203
00:13:43,812 --> 00:13:47,114
التفكير في المستقبل ليس من طباعك

204
00:13:47,201 --> 00:13:49,157
ماذا حدث للدعم المطلق؟

205
00:13:49,721 --> 00:13:52,414
إذا أردت دعماً مطلقاً فاذهب إلى نادي تعر

206
00:13:53,457 --> 00:13:57,845
وواحد منا فقط في إجازة
والآخر قد تقاعد

207
00:13:58,323 --> 00:13:59,844
وسأغادر إلى (بريستول) يوم الإثنين

208
00:13:59,974 --> 00:14:04,798
اسمعي، أتعتقدين أنه يجب أن أفكر في هذا
جدياً؟

209
00:14:05,013 --> 00:14:08,272
أنا ذكية كفاية لأعرف
أنك لا تجيد البقاء بلا عمل

210
00:14:09,402 --> 00:14:11,444
لكن مَن أنا لأقول لك ما تجيده؟

211
00:14:12,443 --> 00:14:14,267
كيف عشت من دون إرشادك؟

212
00:14:14,398 --> 00:14:19,438
أنت تمزح لكن نعرف كلانا
(أن الإجابة على ذلك اسمه (جو كروتيل

213
00:14:21,002 --> 00:14:22,392
كيف حاله؟

214
00:14:23,000 --> 00:14:26,302
جو) بخير)
يقوم بعمله وأقوم بعملي

215
00:14:28,083 --> 00:14:31,081
هل الكبرياء يمنع التواصل بينكما؟ -
أجل، أنا متأكد أنه كذلك -

216
00:14:32,037 --> 00:14:34,165
(سبينس)

217
00:14:34,297 --> 00:14:36,425
ربما يمكنك أن تستغل هذا كفرصة

218
00:14:36,555 --> 00:14:38,945
لتحصل على رأي ثانٍ -
كلا، ليس منه -

219
00:14:39,510 --> 00:14:41,292
سيخبرني بأشياء لا أريد سماعها

220
00:14:42,247 --> 00:14:43,594
مثل ماذا؟

221
00:14:44,377 --> 00:14:47,114
مثل أني قضيت حياتي لأرضي الناس

222
00:14:47,244 --> 00:14:49,372
ولا أهتم بنفسي

223
00:15:01,798 --> 00:15:04,361
"بوسمان)، أرفض العرض)"

224
00:15:05,187 --> 00:15:07,360
نخبك -
نخبك -

225
00:15:12,269 --> 00:15:15,310
صباح الخير، تهاني على أول عام لك
هنا في القيادة

226
00:15:15,745 --> 00:15:18,873
(شكراً يا (كيت
لكن يكفيني مجاملات اليوم

227
00:15:19,176 --> 00:15:21,305
أريد تقرير حالة لمجال العلامات التجارية

228
00:15:21,436 --> 00:15:23,782
ما وضع إطلاق (ميونيسبيل)؟ -
إنه يجهز -

229
00:15:23,912 --> 00:15:25,258
لا تبدو كلمة "يجهز" واعدة

230
00:15:25,390 --> 00:15:28,953
إلا إذا كانت يرقانة تتحول إلى فراشة

231
00:15:29,083 --> 00:15:32,514
حسناً، (دان)، ماذا عن (هيببيست)؟
هل سيغطون حفل الإطلاق؟

232
00:15:32,862 --> 00:15:34,253
الجواب سلبي

233
00:15:35,295 --> 00:15:38,207
سلبي؟ حسناً
لم أطلب منك إخباري بحالتي النفسية

234
00:15:38,337 --> 00:15:39,727
دان)، طلبت منك أن تتولى هذه المهمة)

235
00:15:40,118 --> 00:15:43,811
لم يتصلوا بي
ولست على علاقة قوية بهم

236
00:15:43,939 --> 00:15:47,155
أعني، هذا مجال جديد بالنسبة إلينا
فنحن لا نشتهر بالثياب العادية

237
00:15:47,329 --> 00:15:49,633
بماذا تشتهر يا (دان)؟

238
00:15:49,807 --> 00:15:52,022
أعني، كم مرة قد اتصلت بهم؟

239
00:15:52,630 --> 00:15:54,890
مرة واحدة مع كل واحد -
يا للهول! هل سمعت ذلك؟ -

240
00:15:55,020 --> 00:15:56,497
...مرة لكل واحد! هل

241
00:15:56,627 --> 00:15:59,061
هل اتصلت بالمحرر المسؤول على الأقل

242
00:15:59,191 --> 00:16:00,972
الشخص الذي يدير المكان؟

243
00:16:02,666 --> 00:16:05,055
كلا -
كلا، لماذا؟ -

244
00:16:05,186 --> 00:16:08,965
لأن البروتوكول ينص أنه يجب أن ننتظر
...أن يتصلوا بنا لذا

245
00:16:09,096 --> 00:16:11,399
أجل، البرتوكول للفاشلين

246
00:16:11,790 --> 00:16:13,571
!يا (دان)، يا للهول -
لا تفعل ذلك -

247
00:16:13,701 --> 00:16:16,743
يا إلهي! هل تعتقد أن أي شيء سيحدث
بالاتصال مرة واحدة؟

248
00:16:17,351 --> 00:16:19,523
هل حصلت على حبيبتك
بالاتصال بها مرة واحدة فقط؟

249
00:16:19,653 --> 00:16:21,044
لقد لاحقتني حبيبتي

250
00:16:21,218 --> 00:16:23,824
لا يمكنني التكلم مع والدي عبر الهاتف
إذا اتصلت بهما مرة واحدة فقط

251
00:16:23,954 --> 00:16:26,344
أتعرف يا (دان)؟ أنت ضعيف

252
00:16:27,083 --> 00:16:29,386
لا داعي لذلك -
ماذا؟ -

253
00:16:29,516 --> 00:16:31,211
اللغة المسيئة

254
00:16:31,688 --> 00:16:33,122
(أنا لا أتحدث إليك يا (كيت

255
00:16:33,252 --> 00:16:36,294
لكني هنا وذلك يجعلني جزءاً من الحوار

256
00:16:36,424 --> 00:16:38,292
وأنا هنا أيضاً، جميعنا هنا

257
00:16:38,422 --> 00:16:40,986
ربما أسلوب قيادتي لا يلائم الجميع

258
00:16:42,072 --> 00:16:44,028
بل لا يلائم أحداً

259
00:16:44,940 --> 00:16:47,937
دان)، هل يمكنك محاولة الاتصال بهم مجدداً؟)

260
00:16:49,197 --> 00:16:50,673
أعتقد ذلك

261
00:16:50,978 --> 00:16:52,674
أترى يا (جو)؟ هناك طرق أكثر فاعلية

262
00:16:52,759 --> 00:16:55,279
لتحصل على أداء أفضل من موظفيك

263
00:16:55,670 --> 00:16:58,538
بالطبع، إذا كنت تود أن ترينا
كيف تفعل ذلك

264
00:16:58,799 --> 00:17:01,015
(فيمكنني الاتصال بـ(هيببيست

265
00:17:03,577 --> 00:17:05,402
مَن وظفها؟ -
أنا -

266
00:17:05,620 --> 00:17:07,228
في لحظة نادرة من الوضوح

267
00:17:07,356 --> 00:17:09,486
أحسنت توظيفها -
لا أعرف كيف حدث ذلك -

268
00:17:09,661 --> 00:17:13,093
أجل، أنت محظوظ جداً لوجود زميلة مثلها

269
00:17:13,223 --> 00:17:16,394
إنه ثاني أفضل شيء لتمتعك بالشجاعة

270
00:17:17,741 --> 00:17:20,044
أعتقد بما أنه لا يمكننا الحصول على الصحافة

271
00:17:20,392 --> 00:17:22,912
فيجب أن نقيم حفل إطلاق صاخب جداً

272
00:17:22,998 --> 00:17:25,301
لأن ذلك ما نفعله، صحيح؟ أجل -
أجل -

273
00:17:25,431 --> 00:17:28,126
دان)، هل تريد أن أصمم قطع الزينة؟)

274
00:17:28,211 --> 00:17:32,905
كنت أفكر في كرتين مع شيء في الوسط؟

275
00:17:33,078 --> 00:17:35,337
حسناً -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

276
00:17:35,468 --> 00:17:37,595
إنه تصرف بذيء -
ماذا قلت؟ أنا لا أفهم -

277
00:17:37,682 --> 00:17:39,073
لقد قلدت الاستمناء

278
00:17:39,204 --> 00:17:41,507
بدا مثل قضيب وخصيتين

279
00:17:42,767 --> 00:17:44,505
فهمت الآن

280
00:17:45,678 --> 00:17:48,676
كيف الحال يا (ريكي)؟ -
جيسون)، لدي خبر سيىء) -

281
00:17:49,414 --> 00:17:50,804
فحصي إيجابي

282
00:17:51,673 --> 00:17:53,671
آمل أنك تتحدث عن الإيدز

283
00:17:53,932 --> 00:17:55,540
كلا، بل أسوأ، منشطات

284
00:17:56,625 --> 00:17:59,145
حسناً، دعنا لا نبالغ في رد الفعل

285
00:17:59,363 --> 00:18:01,577
"المنشطات هي ثمن البقاء شاباً"

286
00:18:01,665 --> 00:18:04,621
لست الأول وبالتأكيد لن تكون الأخير

287
00:18:04,706 --> 00:18:06,097
قد يكون الثمن لكن ما التكلفة؟

288
00:18:06,227 --> 00:18:07,617
ليست مجموعة أحاول أن أكون ضمنها

289
00:18:07,749 --> 00:18:10,789
بما أني لم أتعاط شيئاً متعمداً

290
00:18:10,961 --> 00:18:15,220
أجل، أعرف أنك لم تتعاطاها
لا بد أنه دواء (سياليس) ملوث

291
00:18:15,351 --> 00:18:16,741
"هل تعني أني بحاجة لأخذ دواء (سياليس) الآن؟"

292
00:18:16,871 --> 00:18:20,000
أفضل أن أقف وأقول إني أتعاطى منشطات
على أن أقول إني أتعاطى منشطاً جنسياً

293
00:18:20,218 --> 00:18:22,303
ماذا سنفعل بشأن (تشارلز)؟ -
سأتولى الأمر -

294
00:18:22,519 --> 00:18:23,910
هل يمكننا إلغاء الأمر؟

295
00:18:24,040 --> 00:18:26,430
إذا استأنفنا"
"فستستمر العملية للأبد

296
00:18:26,560 --> 00:18:28,341
فيجب أن نقرر بشأن الدفاع

297
00:18:28,472 --> 00:18:30,340
...إنها مضيعة للوقت وفي مثل عمرك

298
00:18:30,470 --> 00:18:32,295
أتعني أن علي أن أقبل بإيقافي 4 مباريات؟

299
00:18:32,426 --> 00:18:35,510
أذلك ما تعنيه؟ -
"أجل، ولا تقلق" -

300
00:18:35,640 --> 00:18:38,073
لست قلقاً حيال ذلك
أنا قلق حيال طردي من الفريق

301
00:18:49,065 --> 00:18:50,456
"مسابقة النجوم"

302
00:19:13,569 --> 00:19:15,394
يجب أن نتصل بـ(جاي) لعقد صفقتك

303
00:19:15,525 --> 00:19:17,392
(لا أعرف يا (ريجي -
ماذا لا تعرف؟ -

304
00:19:17,610 --> 00:19:18,956
ماذا لو كنت لا أريد العودة؟

305
00:19:19,087 --> 00:19:21,953
هذا ليس معسكراً صيفياً داخلياً
هذا عملك وحياتك

306
00:19:22,215 --> 00:19:24,952
ماذا لو كنت أريد حياة مختلفة؟ -
ما أنت مثل فيلم (بريدجيت جونز ديري)؟ -

307
00:19:25,039 --> 00:19:27,776
لم لا يمكنني أن أكون مثل صديقنا؟
(يمكنني أن أكون مثل (كولبي

308
00:19:27,906 --> 00:19:30,079
كولبي) فتى وزنه 45 كيلوغراماً)
من الضواحي

309
00:19:30,252 --> 00:19:31,947
(لا تضعني في إطار نمطي يا (ريج

310
00:19:32,077 --> 00:19:34,294
كل ما أعنيه
ربما يجب أن تكون ألعاب الفيديو عملي التالي

311
00:19:34,379 --> 00:19:37,465
(الأمر ليس بهذه السهولة يا (فيرن
يلعب هؤلاء الأولاد ألعاب الفيديو طوال حياتهم

312
00:19:37,551 --> 00:19:39,550
وأنا أيضاً -
...أتعني أنك تفضل -

313
00:19:39,637 --> 00:19:42,069
أن تكون واحداً من هؤلاء الحمقى
على أن تكون نجم نادي (دالاس كوبويز)؟

314
00:19:42,201 --> 00:19:44,721
ما أعنيه أني أريد أن أجرب شيئاً جديداً

315
00:19:44,806 --> 00:19:47,718
حسناً، لم لا تكون بديل (تيلر بيري)؟

316
00:19:49,151 --> 00:19:50,673
!يا للهول

317
00:19:58,188 --> 00:19:59,622
كنت أتوقع اتصالك

318
00:19:59,795 --> 00:20:01,664
أفخر أنه يمكن توقع تصرفاتي

319
00:20:01,794 --> 00:20:04,792
أنا لا أفخر بذلك
لقد وضعني صديقك (جاريت) في موقف سيىء مجدداً

320
00:20:04,922 --> 00:20:07,876
لكن أتعرف؟
لقد وضع نفسه في موقف سيىء أيضاً

321
00:20:08,050 --> 00:20:10,266
أنت محق في ذلك، لقد فعل ذلك

322
00:20:10,396 --> 00:20:12,700
ومستعد لتحمل العواقب

323
00:20:12,830 --> 00:20:15,219
أية عواقب؟ -
إيقافه عن اللعب أربع مباريات -

324
00:20:15,436 --> 00:20:18,477
لن نقاوم ذلك -
ذلك تصرف نبيل جداً -

325
00:20:18,695 --> 00:20:21,345
لا أعتبره نبيلاً لكنه عملي

326
00:20:21,475 --> 00:20:23,170
وأنا أفخر كوني كذلك

327
00:20:23,301 --> 00:20:27,037
عملي ويمكن توقع أفعاله
(نسيت استغلالي يا (جاي

328
00:20:28,599 --> 00:20:31,294
لن أسدي خدمات لأحد -
"أسدِ إلى نفسك خدمة" -

329
00:20:31,511 --> 00:20:33,771
لأنه قد تفوق على عقده بكثير

330
00:20:34,032 --> 00:20:36,117
إنه مجنون -
"إنه مجنون رخيص" -

331
00:20:36,247 --> 00:20:39,288
سأجد لاعباً آخر -
الأفضل أن تبقى مع اللاعب الذي تعرفه -

332
00:20:41,722 --> 00:20:43,502
!اللعنة

333
00:20:45,674 --> 00:20:47,065
أنا أكرهك، أتعرف ذلك يا (جاي)؟

334
00:20:47,283 --> 00:20:50,584
اعتبرها خدمة شخصية لصديق

335
00:20:52,323 --> 00:20:55,451
آسف على تأخري فقد كنت أتعامل مع الهراء

336
00:20:55,625 --> 00:20:57,536
تبدو مثل (جاك) السفاح
بعد قضائه ليلة في الخارج

337
00:20:58,449 --> 00:20:59,881
لا أعتقد أنه يبدو بذلك السوء

338
00:21:00,012 --> 00:21:01,663
(في الواقع، هذا إطراء يا (نانسي

339
00:21:02,097 --> 00:21:05,356
إذاً يا (نانسي)، هل قبلوا بعرضنا؟

340
00:21:05,748 --> 00:21:07,789
أجل، لكن مع ملحق

341
00:21:08,222 --> 00:21:10,223
حسناً، لا أعرف ماذا يعني الملحق
هل تعرف؟

342
00:21:10,308 --> 00:21:12,480
"أجل، إنها كلمة لاتينية تعني "إضافة

343
00:21:12,612 --> 00:21:14,262
حسناً، هل ذلك يعني قبول أم رفض؟

344
00:21:14,394 --> 00:21:15,870
ليس تماماً

345
00:21:16,217 --> 00:21:17,868
ليس تماماً يبدو أقرب إلى الرفض

346
00:21:17,998 --> 00:21:20,084
إنه كذلك لكن مع شرط

347
00:21:20,432 --> 00:21:24,082
اسمع، تحدثت إلى البائعة
ولم تعد تريد أن تفصل بين قطعتي الأرض

348
00:21:24,212 --> 00:21:25,602
ما المسألة؟

349
00:21:26,558 --> 00:21:27,992
توجد عدة عروض الآن

350
00:21:28,078 --> 00:21:30,685
هل سمحت لتلك السافلة بالمزايدة على عرضنا؟

351
00:21:30,990 --> 00:21:33,119
جو)، انتبه إلى صوتك فالمكتب مفتوح)

352
00:21:33,247 --> 00:21:35,942
أجل، آسف
يجب أن أتحدث في مستوى صوتي معين

353
00:21:36,073 --> 00:21:37,984
في مكتبي اللعين الآن

354
00:21:38,332 --> 00:21:40,287
جو)، كان من المستحيل تجنب هذا)

355
00:21:40,418 --> 00:21:43,674
(أجل يا (نانسي
وهو عدم تقديم العرض في المقام الأول

356
00:21:43,762 --> 00:21:46,370
إذاً، ما كنت ستحصل على الأرض -
يجب أن نعتبر هذه إشارة -

357
00:21:46,500 --> 00:21:49,930
من القدر أنه يمكننا الخروج
من هذه الصفقة السيئة من دون خسائر

358
00:21:50,106 --> 00:21:53,058
كنت لآخذ نفساً عميقاً وأشتري الأرضين

359
00:21:53,146 --> 00:21:54,537
ونجد شيئاً أقرب إلى ميزانيتنا

360
00:21:54,667 --> 00:21:56,666
هل تريد أن تفعل ذلك يا (جو)؟
هل تريد أن تشتري الأرضين؟

361
00:21:56,797 --> 00:21:58,534
!(اصمتي يا (نانسي

362
00:22:00,576 --> 00:22:02,140
إذاً؟

363
00:22:03,921 --> 00:22:06,485
!أخبريها تباً لها ولأرضَيها

364
00:22:06,659 --> 00:22:08,831
(أنت ترتكب خطأ كبيراً يا (جو

365
00:22:09,439 --> 00:22:11,569
(نانسي) -
!تباً لك -

366
00:22:13,262 --> 00:22:15,782
!تباً
كيف الحال يا (جاي)؟

367
00:22:17,128 --> 00:22:18,737
ريكي) عند ركن المحاسبة)
يدفع مقابل أحذيته

368
00:22:19,085 --> 00:22:22,342
أخبر (ريكي) بأن مستقبله الرياضي
أهم من أحذيته

369
00:22:22,473 --> 00:22:24,298
"مرحباً" -
"علاج الشراء" -

370
00:22:24,515 --> 00:22:26,687
من الواضح أني متوتر
هل تحدثت إلى (تشاك) أم لا؟

371
00:22:26,817 --> 00:22:28,511
"فعلت" -
كيف كان مزاجه؟ -

372
00:22:28,686 --> 00:22:30,988
سيئاً للغاية -
!تباً -

373
00:22:31,597 --> 00:22:33,812
كنت متأكداً أنه كان يجب أن أقابله
وأتولى الأمر شخصياً

374
00:22:34,334 --> 00:22:37,027
انتهى الأمر؟ سيطردونني من الفريق، صحيح؟ -
سيجددون عقدك -

375
00:22:37,940 --> 00:22:39,765
ماذا قلت؟ -
"طلبت منه أن يسدي إلي خدمة" -

376
00:22:39,939 --> 00:22:43,544
جعلت الأمر شخصياً
وافقنا للتو على عقد سنتين

377
00:22:43,675 --> 00:22:46,629
لقد وافقت عليه، آمل ألا تمانع

378
00:22:46,760 --> 00:22:49,237
بالتأكيد لا أمانع، كم؟ -
"7 مليون لكل عام" -

379
00:22:50,192 --> 00:22:51,538
رائع، هل هناك ضمانات؟

380
00:22:51,669 --> 00:22:54,754
بربك يا (ريك)! لا شيء في العالم مضمون
أنت تعرف ذلك

381
00:22:55,102 --> 00:22:56,664
"كلا، أتعرف؟ هذه حقيقة، حقائق كبرى"

382
00:22:56,751 --> 00:22:58,707
(أعني، أنت محق يا (جاي
شكراً جزيلاً

383
00:22:58,924 --> 00:23:01,054
أنا مسرور أني لم أضطر إلى الذهاب إلى هناك
وتولي الأمر بنفسي

384
00:23:01,270 --> 00:23:03,182
"اذهب وأنفق المزيد من ذلك المال"

385
00:23:06,658 --> 00:23:08,657
أنت وغد محظوظ

386
00:23:08,787 --> 00:23:10,959
أنت المحظوظ، كنت أوشك أن أضربك

387
00:23:11,133 --> 00:23:14,131
...أنا؟ أنا مبارك

388
00:23:26,513 --> 00:23:28,685
"كنا نذهب إلى حفرة الماء خلال الصيف"

389
00:23:29,119 --> 00:23:31,161
مثل معظم الأولاد الفقراء"
"كان الشيء الوحيد الذي يمكن فعله

390
00:23:31,292 --> 00:23:33,290
"خلال يوم صيفي حار"

391
00:23:33,899 --> 00:23:36,115
"كان أخي دائماً الأجرأ"

392
00:23:36,592 --> 00:23:38,547
"...(وفي أحد الأيام لأبهر (ويليام"

393
00:23:38,678 --> 00:23:41,198
"لأني كنت أحاول دائماً أن أبهر أخي"

394
00:23:41,416 --> 00:23:42,762
كم تعتقد ارتفاعها؟

395
00:23:43,153 --> 00:23:45,499
10 أمتار أو ربما أكثر

396
00:23:45,977 --> 00:23:48,671
هل تريد أن تقفز؟ -
هذا يعتمد، هل ستقفز أولاً؟ -

397
00:23:48,799 --> 00:23:50,408
بالتأكيد لن أتبعك

398
00:23:52,146 --> 00:23:53,754
كلامك كبير بالنسبة إلى حجمك

399
00:23:53,971 --> 00:23:55,665
لا شيء يخيفني يا أخي الكبير

400
00:23:58,968 --> 00:24:01,531
لا داعي لأن تتباهى أمامي، أنا أصدقك

401
00:24:09,307 --> 00:24:11,739
الرؤية هي التصديق

402
00:24:26,034 --> 00:24:29,465
عندما تقفز عن ارتفاع 15 متراً"
"يكون ذلك الماء كأنه خرسانة

403
00:24:30,161 --> 00:24:32,593
"كانت واحدة من أصعب الضربات التي تلقيتها"

404
00:24:33,203 --> 00:24:35,679
"كُسر ذراعي وبضعة أضلاع"

405
00:24:36,027 --> 00:24:38,286
"واضطر أخي إلى القفز لينقذني"

406
00:24:46,410 --> 00:24:48,670
"أواجه مشكلة مع الماء منذ ذلك الوقت"

407
00:24:59,488 --> 00:25:01,443
إنها تتجول لإقناع الناس، صحيح؟

408
00:25:01,661 --> 00:25:03,572
لأجل كرة القدم فقط

409
00:25:03,874 --> 00:25:05,744
كان يجب أن أعرف
أنهم سيحضرون أهم الأشخاص لإقناعي

410
00:25:05,875 --> 00:25:07,352
أجل، كان يجب أن تعرف

411
00:25:07,526 --> 00:25:10,218
ولن أدعك ترفض بسهولة، انظر

412
00:25:10,654 --> 00:25:14,607
(لا تخدع نفسك يا (سبينسر
هذه فرصة العمر

413
00:25:14,911 --> 00:25:17,171
(هذا يعتمد على حياة مَن تتحدثين يا (كانديس

414
00:25:19,082 --> 00:25:21,732
لقد حصلت على نجاح كبير جداً

415
00:25:21,906 --> 00:25:24,644
بعت روحي للحصول عليه
ولم يكن لدي روحاً لأبيعها

416
00:25:25,121 --> 00:25:28,858
التأمل الداخلي جيد
لكن مع إطلالة طولها 9 آلاف متر

417
00:25:28,944 --> 00:25:32,159
(لا أريد أن أكون دمية متحركة يا (كانديس
النظام سيىء وتعرفين ذلك

418
00:25:32,377 --> 00:25:34,505
الطريقة الوحيدة لتغييره
هو أن تصبح جزءاً منه

419
00:25:34,767 --> 00:25:38,763
وبالمناسبة، أنت مثلهم جميعاً

420
00:25:38,894 --> 00:25:43,803
يا لاعب كرة القدم القوي
...ودُشن اسمك في قاعة المشاهير وعنيد و

421
00:25:44,021 --> 00:25:45,411
لا تقولي ذلك

422
00:25:46,279 --> 00:25:49,277
إنهم مثلك بأكثر طريقة منحرفة

423
00:25:49,407 --> 00:25:51,754
كل ما يهمني أن يحصل اللاعبين على حقوقهم
ذلك كل شيء

424
00:25:52,188 --> 00:25:55,142
يقترب موعد اتفاق التفاوض الاجتماعي
وسمعت أنه قد يكون هناك إضراب

425
00:25:55,273 --> 00:25:57,402
وربما يجب أن يكون هناك إضراب

426
00:25:57,619 --> 00:26:02,572
اسمع يا (سبينسر)، ربما تنكر الأمر
لكن هذا أوج عملك الرياضي

427
00:26:03,050 --> 00:26:06,395
هذا لأجل والدك
الذي عمل في وظيفة بلا مستقبل لسنوات

428
00:26:06,482 --> 00:26:09,176
وأخوك الذي مات مبكراً

429
00:26:09,610 --> 00:26:14,476
هذا لأجل كل شخص لم يستطع هزم النظام والاتحاد
أنت استطعت فعل ذلك

430
00:26:14,866 --> 00:26:17,518
تهاني -
ماذا لو لم أكن أريد أن أكون منقذاً؟ -

431
00:26:17,865 --> 00:26:19,211
ماذا لو أردت ذلك لأحد آخر؟

432
00:26:19,341 --> 00:26:24,555
واجه الأمر يا (سبينسر)، هذا قدرك
بالنسبة إلى بعض الأشخاص هو أن يصبحوا آباء

433
00:26:24,729 --> 00:26:29,856
لكن أنت هو أن تكون أول أسود
يملك أكبر أسهم في نادٍ في تاريخ الاتحاد

434
00:26:30,117 --> 00:26:32,592
حطم الحدود، لا تكن أحمق

435
00:26:32,810 --> 00:26:36,373
يمكنك فعل ذلك بطريقتك وحسب شروطك

436
00:26:36,503 --> 00:26:37,850
"جو كروتيل) يتصل)"

437
00:26:37,980 --> 00:26:39,501
انتظري قليلاً

438
00:26:42,543 --> 00:26:44,801
مرحباً يا صديقي
لم تتصل بي منذ مدة

439
00:26:45,279 --> 00:26:47,495
مرحباً، أعرف أنك لم تعد تعمل
وأنك تسترخي هذه الأيام

440
00:26:47,626 --> 00:26:50,146
لذا، سأتحدث بسرعة، أفكر في التوسعة

441
00:26:50,450 --> 00:26:54,055
أريد أن أبني مركزاً
...(للتدريب لصالح (سبورتس إكس

442
00:26:54,186 --> 00:26:57,314
أتعرف؟ يبدو كلامك مثيراً للاهتمام"
"(لكن سأتصل بك لاحقاً يا (جو

443
00:26:58,314 --> 00:27:00,138
أنا في وسط شيء مهم

444
00:27:01,876 --> 00:27:03,917
(أوشك أن أشتري نادي (كانساس سيتي تشيفس

445
00:27:12,259 --> 00:27:13,867
سنشتري الأرضين

446
00:27:17,257 --> 00:27:20,385
حسناً، سأفعل ذلك، سأشتري الفريق

447
00:27:20,644 --> 00:27:23,295
لكني سأديره بطريقتي

448
00:27:23,642 --> 00:27:25,858
لا أتوقع أقل من ذلك

449
00:27:27,900 --> 00:27:30,159
نخبك -
نخبك -

450
00:27:40,412 --> 00:27:42,324
"يعتقد بعض الناس أني لا أخاف"

451
00:27:43,540 --> 00:27:45,322
"ومتهور حتى"

452
00:27:47,755 --> 00:27:49,623
"هكذا لعبت اللعبة"

453
00:27:50,580 --> 00:27:52,360
"وهكذا فعلت أشياء كثيرة"

454
00:27:55,445 --> 00:27:59,051
لكن لا تخدعوا أنفسكم"
"لقد دفعني الخوف مثل الكثير منكم

455
00:28:01,962 --> 00:28:06,264
لأن خوف الخسارة"
"يتفوق كثيراً على أمل الفوز

456
00:28:10,520 --> 00:28:12,259
"يخاف الجميع"

457
00:28:12,606 --> 00:28:14,474
"...لكن الفرق"

458
00:28:15,344 --> 00:28:17,516
"كيف تتصرف حياله"

459
00:28:45,104 --> 00:28:48,232
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

