﻿1
00:00:00,074 --> 00:00:07,509
<font color=#0000FF>last of us</font>

2
00:00:08,074 --> 00:00:09,509
مرحباً روز -
مرحباً -

3
00:00:09,509 --> 00:00:10,577
إذاً، ما هو
جديدك؟

4
00:00:10,577 --> 00:00:13,079
يضعون سماعات لـ الأذن
حتى تتواصل على الإنترنت

5
00:00:13,079 --> 00:00:15,348
لقد كنت أتحدث لهذا الرجل للتو
والذي يبدو رائعاً للغاية

6
00:00:16,616 --> 00:00:17,617
ماذا؟

7
00:00:17,617 --> 00:00:19,119
أنا انسانة مشغولة جداً

8
00:00:19,119 --> 00:00:20,954
بأي طريقة أخرى سأقابل الناس؟

9
00:00:20,954 --> 00:00:22,322
يبدو غير شخصي للغاية، روز

10
00:00:22,322 --> 00:00:25,325
أقصد رباه، ماذا
حدث للتواصل البشري؟

11
00:00:25,325 --> 00:00:27,327
مقابلة الناس
وجه لوجه، عين لعين

12
00:00:27,327 --> 00:00:28,828
هاهو أباك

13
00:00:28,828 --> 00:00:30,830
لاتدعيه يراني

14
00:00:31,331 --> 00:00:31,831
مرحباً مارتن

15
00:00:32,332 --> 00:00:32,832
مرحباً روز

16
00:00:33,333 --> 00:00:34,334
ماهو جديدك؟

17
00:00:34,334 --> 00:00:35,835
أتصفح الإنترنت وحسب

18
00:00:35,835 --> 00:00:37,604
مرحباً أبي -
تعرفين، أنا لم

19
00:00:37,604 --> 00:00:38,872
أنغمس في أمور الإنترنت تلك

20
00:00:38,872 --> 00:00:39,773
حقاً؟

21
00:00:39,773 --> 00:00:41,207
عليك فعلاً
أن تعطيه فرصة

22
00:00:41,207 --> 00:00:42,208
إنها طريقة رائعة
لتبقى متواصلاً

23
00:00:42,208 --> 00:00:43,543
مع أصدقائك
ومع عائلتك

24
00:00:43,543 --> 00:00:44,811
العائلة؟

25
00:00:44,811 --> 00:00:46,880
،رباه، تعرفين
تسرني معرفة

26
00:00:46,880 --> 00:00:49,749
أن بعض الناس مازالوا
يهتمون حيال عائلتهم

27
00:00:49,749 --> 00:00:50,550
أبي، أرجوك؟

28
00:00:50,550 --> 00:00:51,951
حسناً، علي الذهاب

29
00:00:51,951 --> 00:00:54,521
أنا ذاهب لصيد السمك الليلي
مع دوك و ادي، بالطبع

30
00:00:54,521 --> 00:00:56,022
تعرفين، لن أغادر بدون ادي

31
00:00:56,022 --> 00:00:59,926
لاتدير ضهرك
على عائلتك

32
00:00:59,926 --> 00:01:02,128
ما الأمر حيال كل ذلك؟

33
00:01:02,128 --> 00:01:03,963
زفاف قريبتنا دودي
كان الأسبوع الماضي

34
00:01:03,963 --> 00:01:06,733
...اعذريني
زفا قريبتنا دودي

35
00:01:08,001 --> 00:01:09,969
لقد كان بطابع رعاة البقر

36
00:01:09,969 --> 00:01:13,473
في بطاقة الرد، سألونا
..اي فلفل حار نفضل

37
00:01:13,473 --> 00:01:15,308
وسطي أم حار جداً

38
00:01:17,477 --> 00:01:19,379
على أي حال، نايز وأنا اخبرناه
أنه لدينا مؤتمر

39
00:01:19,379 --> 00:01:21,748
لنذهب إليه
في نقابة الأطباء النفسيون

40
00:01:21,748 --> 00:01:23,550
لايوجد نقابة
لـ الأطباء النفسيون، صحيح؟

41
00:01:23,550 --> 00:01:25,051
كلا

42
00:01:25,051 --> 00:01:26,019
واكتشف أبانا ذلك

43
00:01:26,019 --> 00:01:27,487
مهلاً

44
00:01:27,487 --> 00:01:29,556
ألم يكن لديك
"مؤتمر "لنقابة الأطباء النفسيون

45
00:01:29,556 --> 00:01:31,558
في آخر عيد ميلاد لـ أليس؟

46
00:01:31,558 --> 00:01:34,427
،المقصد هو
أن ذلك أغضب أبي

47
00:01:34,427 --> 00:01:36,296
آسف روز، الأمر
وحسب، تعرفين

48
00:01:36,296 --> 00:01:38,298
يظن أننا خجلون من عائلته

49
00:01:38,298 --> 00:01:40,300
لقد كانت مشكلة
معه لسنوت

50
00:01:40,300 --> 00:01:41,668
الآن لم يكلمني لـ أيام

51
00:01:41,668 --> 00:01:44,571
شكرا للرب، أنه ليس علي
التعامل مع هذا الليلة

52
00:01:44,571 --> 00:01:47,907
لقد حددت مسبقاً قنينة
نبيذ تشاتو بتشفل

53
00:01:47,907 --> 00:01:49,609
موعد مثير؟

54
00:01:49,609 --> 00:01:51,010
لا، لا، نايلز قادم

55
00:01:51,010 --> 00:01:53,279
لمشاهدة برنامج
طريق القطع الأثرية معي

56
00:01:53,279 --> 00:01:55,515
أعتقد انك ستأتي متأخراً غداً

57
00:01:55,515 --> 00:01:57,016
إنه برنامجنا المفضل روز

58
00:01:57,016 --> 00:01:58,017
!حفلة. مرحى

59
00:01:58,017 --> 00:02:00,019
،حسناً، توقفي
يكفي ذلك

60
00:02:02,522 --> 00:02:03,456
أعتقد أن برنامج الطريق

61
00:02:03,456 --> 00:02:05,525
سيقدم من هارسبرج
بنسلفينيا، الليلة

62
00:02:05,525 --> 00:02:07,527
ريف طائفة الأميش

63
00:02:07,527 --> 00:02:09,429
ألحفة

64
00:02:09,429 --> 00:02:11,297
سأزيل السدادة
من النبيذ، نايلز

65
00:02:11,297 --> 00:02:13,066
وحضّر أنت كعكة الجبن

66
00:02:13,066 --> 00:02:15,168
أبي -
أبي -

67
00:02:15,168 --> 00:02:17,904
ظننت أنك ذاهب لصيد
السمك الليلي مع دوك

68
00:02:20,340 --> 00:02:22,842
لايمكنك ابقاء هذا
لـ الأبد، أبي

69
00:02:22,842 --> 00:02:24,844
،حسناً، لابأس
آمل أن لا تمانع

70
00:02:24,844 --> 00:02:26,846
لكن أنا ونايلز
مخططون لمشاهدة

71
00:02:26,846 --> 00:02:28,581
برنامج تلفازي -
حقاً؟ -

72
00:02:28,581 --> 00:02:29,949
أنا مندهش أنه
ليس لديك

73
00:02:29,949 --> 00:02:31,818
مؤتمر لتذهب إليه

74
00:02:31,818 --> 00:02:33,219
أبي، قلنا أننا آسفان

75
00:02:33,219 --> 00:02:34,220
بشأن زفاف دودي

76
00:02:34,220 --> 00:02:36,055
أجل، وأرسلنا لها
هدية أطفال

77
00:02:39,225 --> 00:02:40,593
دوك ألغا موعده معي

78
00:02:40,593 --> 00:02:42,095
يمكنكم مشاهدة التلفاز
بعد ساعة

79
00:02:42,095 --> 00:02:44,097
أريد مشاهدة برنامج الألعاب وحسب

80
00:02:44,998 --> 00:02:47,667
أبي أرجوك، ليس برنامج ألعاب

81
00:02:47,667 --> 00:02:49,002
صدف أنه يعجبني، حسناً؟

82
00:02:49,002 --> 00:02:50,503
الناس يجلبون جميع خردتهم
،من عليّاتهم

83
00:02:50,503 --> 00:02:52,805
،وهؤلاء الخبراء
يثمّنون كم قيمتهم

84
00:02:55,508 --> 00:03:00,246
هل تتحدث عن
برنامج طريق القطع الأثرية؟

85
00:03:00,246 --> 00:03:00,980
أجل

86
00:03:00,980 --> 00:03:02,415
ذلك البرنامج الذي

87
00:03:02,415 --> 00:03:04,751
كنا سنشاهده
أنا ونايلز

88
00:03:09,489 --> 00:03:10,990
سأتفقد الخارج وحسب

89
00:03:10,990 --> 00:03:12,492
وأرى إذا انتهى العالم

90
00:03:14,494 --> 00:03:16,462
،إذا أردتم مشاهدته
لا أحد يمنعكم

91
00:03:16,462 --> 00:03:18,932
رائع

92
00:03:18,932 --> 00:03:20,433
وليس لديك أدنى فكرة

93
00:03:20,433 --> 00:03:21,935
كم ثمن طاولة الكتابة هذه؟

94
00:03:21,935 --> 00:03:23,937
لا. زوجي اشتراها
من مزاد مرآب

95
00:03:23,937 --> 00:03:25,438
تلك قطعة رائعة

96
00:03:25,438 --> 00:03:26,906
سأقول أنها من شيراتون

97
00:03:26,906 --> 00:03:29,842
في مزاد، ستجلب هذه
مبلغ يزيد عن 8000 دولار

98
00:03:29,842 --> 00:03:32,278
!واو! كا تشينج

99
00:03:32,278 --> 00:03:34,214
ماذا بخصوص هذا الكرسي؟

100
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
هل هو أصلي أيضاً؟

101
00:03:36,216 --> 00:03:37,717
إنّه بالطبع يبدو كذلك

102
00:03:37,717 --> 00:03:39,219
لا، لا، دائماً
..يفعلون هذا

103
00:03:39,219 --> 00:03:40,720
يرفعون التوقعات لـ الأولى

104
00:03:40,720 --> 00:03:42,589
ويخفضونها في القطعة الثانية

105
00:03:42,589 --> 00:03:45,391
أظن أن ذلك النقش يبدو أصلي -
وكذلك الترصيع -

106
00:03:45,391 --> 00:03:46,793
لا، لا، لا

107
00:03:46,793 --> 00:03:48,294
آسف لقول هذا

108
00:03:48,294 --> 00:03:51,497
هذا الكرسي تقليد
ثمنه على أكثر تقدير 150 دولار

109
00:03:51,497 --> 00:03:53,733
يا له من عار

110
00:03:53,733 --> 00:03:55,935
،استمروا بالمشاهدة يا أولاد
ستتعودون على الأمر

111
00:03:55,935 --> 00:03:58,705
حسناً، أظن أنه مازال لدينا هذه الطاولة

112
00:03:58,705 --> 00:04:01,207
الدليل الحقيقي هنا
هي القشرة الخشبية

113
00:04:01,207 --> 00:04:04,711
القشرة الخشبية -
!القشرة الخشبية -
القشرة الخشبية -

114
00:04:04,711 --> 00:04:06,713
والآن لـ بعض
المعلومات الخلفية

115
00:04:06,713 --> 00:04:08,715
عن المدينة الجميلة هارسبرج

116
00:04:08,715 --> 00:04:09,716
!صامت

117
00:04:12,485 --> 00:04:14,153
طاب مساءكم جميعاً

118
00:04:14,153 --> 00:04:15,188
أهلاً دافني -
أهلاً دافني -

119
00:04:15,188 --> 00:04:17,156
واو. لا أرى ثلاثتكم

120
00:04:17,156 --> 00:04:19,125
غالباً جداً
يشاهدون نفس البرنامج

121
00:04:19,125 --> 00:04:20,493
ماذا يجري؟

122
00:04:20,493 --> 00:04:22,862
بافاروتي
يقفز من جراند كانيون؟

123
00:04:22,862 --> 00:04:24,197
إنه برنامج طريق القطع الأثرية

124
00:04:24,197 --> 00:04:26,199
إذاً ماذا لديك في الصندوق؟

125
00:04:26,199 --> 00:04:28,067
إنه ثوب زفاف
أم دوني

126
00:04:28,067 --> 00:04:29,969
يريدني أن أرتيديه في زفافنا

127
00:04:29,969 --> 00:04:31,337
ماذا لو لم يعجبني؟

128
00:04:31,337 --> 00:04:33,506
،دافني إذا تريدين ارتدائه
سيسرنا أن نلقي نظره

129
00:04:33,506 --> 00:04:34,707
فقط اذهبي لـ ارتدائه

130
00:04:34,707 --> 00:04:35,942
!أبي

131
00:04:35,942 --> 00:04:37,277
أبي ارفع الصوت

132
00:04:37,277 --> 00:04:39,078
لكن التحفة الحقيقة

133
00:04:39,078 --> 00:04:40,913
هذا اللوح الأمامي
لفن الديكو الفريدة

134
00:04:40,913 --> 00:04:42,915
تتميز بتشكيلة
من القشرة الخشبية

135
00:04:42,915 --> 00:04:44,917
القشرة الخشبية -
!القشرة الخشبية -
القشرة الخشبية -

136
00:04:44,917 --> 00:04:47,387
..قشرة خشب شجرة الماهوغاني

137
00:04:47,387 --> 00:04:49,122
!القشرة الخشبية -
القشرة الخشبية -
القشرة الخشبية -

138
00:04:49,122 --> 00:04:51,257
..قشرة خشب الجوز

139
00:04:51,257 --> 00:04:52,892
القشرة الخشبية -
!القشرة الخشبية -
القشرة الخشبية -

140
00:04:52,892 --> 00:04:55,128
وقشرة خشب شجرة الزرد..

141
00:04:55,128 --> 00:04:56,629
القشرة الخشبية -
!القشرة الخشبية -
القشرة الخشبية -

142
00:04:58,831 --> 00:05:00,333
رباه

143
00:05:00,833 --> 00:05:04,337
الأسبوع القادم علينا أن نختار
كلمة أخرى

144
00:05:04,337 --> 00:05:05,705
تعلمان ماذا؟

145
00:05:05,705 --> 00:05:08,074
أحتاج إلى
زجاجة أخرى من النبيذ

146
00:05:08,074 --> 00:05:09,075
أجل، أنا أيضاً

147
00:05:09,075 --> 00:05:11,577
أحب هذه البرامج التعليمية

148
00:05:13,946 --> 00:05:15,848
تعلم، لايمكنني تخطي أبي

149
00:05:15,848 --> 00:05:17,850
يبدو أنه
هذا الصدع الصغير

150
00:05:17,850 --> 00:05:19,852
بيننا
تم اصلاحه

151
00:05:19,852 --> 00:05:20,853
هل يمكنك أن تصدق

152
00:05:20,853 --> 00:05:21,854
لقد استخدم كلمة
"حرفي"

153
00:05:21,854 --> 00:05:23,356
وقصد بها
النمط المعماري

154
00:05:23,356 --> 00:05:26,826
وليس ماكينة روتاري؟

155
00:05:26,826 --> 00:05:28,728
تعلم، ذلك غريب

156
00:05:28,728 --> 00:05:30,096
لقد سمعته

157
00:05:30,096 --> 00:05:31,030
لا، لا، ليس ذلك

158
00:05:31,030 --> 00:05:32,932
لقد قلت للتو
"ماكينة روتاري"

159
00:05:34,667 --> 00:05:36,002
أبي، هل فاتنا أي شيء

160
00:05:36,002 --> 00:05:37,503
لا، فقط شخص أحمق
ومعه ترابيزه

161
00:05:37,503 --> 00:05:38,971
والذي لايفرق بيدرمير

162
00:05:38,971 --> 00:05:40,907
من جائزة أسكار ماير

163
00:05:40,907 --> 00:05:42,775
هذه النهاية لهذا الأسبوع

164
00:05:42,775 --> 00:05:44,677
نراكم المرة المقبلة
على برنامج طريق القطع الأثرية

165
00:05:44,677 --> 00:05:47,947
السبت القادم، برنامج الطريق
سيقدم هنا من سياتل

166
00:05:47,947 --> 00:05:50,583
!واو -
المشاهدون بإمكانهم جلب كنوزهم -

167
00:05:50,583 --> 00:05:52,318
إلى مركز المؤتمرات
لأجل تثمين مجاني

168
00:05:52,318 --> 00:05:53,753
علينا الذهاب

169
00:05:53,753 --> 00:05:54,620
سيكون ذلك رائعاً

170
00:05:54,620 --> 00:05:56,422
بالطبع أبي -
يبدو ممتعاً -

171
00:05:56,422 --> 00:05:58,391
أجل. تعلمان، سأذهب لـ

172
00:05:58,391 --> 00:06:00,393
سأذهب لأبحث عن بعض الخرد
في خزانتي

173
00:06:00,393 --> 00:06:02,395
أراهن أنني أستطيع ايجاد
قطعة صغيرة فنية

174
00:06:02,395 --> 00:06:03,763
سيكونون مهتمين فيه

175
00:06:05,665 --> 00:06:07,667
إنه كما لو أن
ذلك المتسول الذي أعطيته المال

176
00:06:07,667 --> 00:06:11,037
كان مارد
يمنحني كل رغباتي

177
00:06:11,037 --> 00:06:14,741
هل ستتزوجني في هذا؟

178
00:06:17,877 --> 00:06:19,679
كم من المال أعطيته؟

179
00:06:21,180 --> 00:06:22,682
إنه جذاب دافني

180
00:06:22,682 --> 00:06:24,183
إنه غير تقليدي بعض الشيء

181
00:06:24,183 --> 00:06:26,486
أجل، ذلك الذي أفكر فيه

182
00:06:26,486 --> 00:06:29,789
دوني، لقد ارتديت
فستان زفاف أمك للتو

183
00:06:29,789 --> 00:06:30,790
!تنورة قصيرة ؟

184
00:06:30,790 --> 00:06:32,792
...إنه فاحش. يمكنك رؤية

185
00:06:32,792 --> 00:06:33,793
ماذا؟

186
00:06:33,793 --> 00:06:37,063
لا، أخذت الصندوق الأخضر

187
00:06:38,364 --> 00:06:39,866
لا مشكلة إذاً، مع السلامة

188
00:06:39,866 --> 00:06:41,367
لقد أخذت الفستان الخاطئ

189
00:06:41,367 --> 00:06:46,139
هذا من زواج أمه الثالث
عام 1968 في لاس فيجاس

190
00:06:49,742 --> 00:06:51,677
هل تصدق حقاً
أن الناس

191
00:06:51,677 --> 00:06:53,179
اعتادوا ارتداء ملابس كهذه

192
00:06:53,179 --> 00:06:55,181
أتمنى لو كانت
لدي صورة له

193
00:06:55,181 --> 00:06:56,682
لـ أي وقت
أحتاج فيه للضحك

194
00:06:56,682 --> 00:06:58,050
نايلز

195
00:07:03,923 --> 00:07:06,993
ساعة الدب هذه
كانت في العائلة لـ أجيال

196
00:07:06,993 --> 00:07:08,928
لاأستطيع الإنتظار
حتى أرى كم ثمنه

197
00:07:08,928 --> 00:07:11,497
هل تظن أنهم سيظعون
مبلغ تقريبي عليها؟

198
00:07:11,497 --> 00:07:12,999
ذلك يبدو صحيحاً

199
00:07:12,999 --> 00:07:14,500
مضحك جداً

200
00:07:14,500 --> 00:07:16,969
لكن تعرف جدك
،ورث هذه إليّ

201
00:07:16,969 --> 00:07:19,439
،ويوماً ما عندما أموت
سأورثها إليك

202
00:07:19,439 --> 00:07:21,774
أبي، رجاء، لا أريد أن
أفكر حتى بذلك اليوم

203
00:07:21,774 --> 00:07:23,242
تعرف، سأذهب لأرى

204
00:07:23,242 --> 00:07:25,678
إذا كنت أستطيع ايجاد مثمّن لهذه -
حسناً -

205
00:07:25,678 --> 00:07:28,581
،أن آسف للغاية
لاكن في طريقي

206
00:07:28,581 --> 00:07:31,083
حضيت بمشاهدة رائعة
لشخص مشهور

207
00:07:31,083 --> 00:07:32,084
هانز ديتريش

208
00:07:32,084 --> 00:07:33,085
خبير المقاعد المزدوجة

209
00:07:33,085 --> 00:07:34,353
الشخص نفسه

210
00:07:34,353 --> 00:07:36,022
تعلم، هو أصغر بكثير

211
00:07:36,022 --> 00:07:37,757
شخصياً من شاشة التلفاز

212
00:07:37,757 --> 00:07:38,591
إنه بذلك الكبر

213
00:07:38,591 --> 00:07:39,859
كفاك -
أجل -

214
00:07:39,859 --> 00:07:41,127
يا أولاد، تعالا هنا

215
00:07:41,127 --> 00:07:42,662
يريدون وضعي
والساعة على التلفاز

216
00:07:42,662 --> 00:07:44,664
،رباه
لا يمكن أن نظهر على التلفاز

217
00:07:44,664 --> 00:07:45,665
مع ذلك الشيء القبيح

218
00:07:45,665 --> 00:07:48,167
جميع من نعرفهم
يشاهدون هذا البرنامج

219
00:07:48,167 --> 00:07:50,169
شكراً للرب، أنه
لم يحضر معه

220
00:07:50,169 --> 00:07:52,171
رأس الأرنب البرّي
المروع ذلك

221
00:07:52,171 --> 00:07:53,606
مع قرون الظبي

222
00:07:53,606 --> 00:07:56,609
(أجل الجاكلوب ( أرنظبي

223
00:07:56,609 --> 00:07:59,512
جواب تكساس
لحيوان مينوتور الخرافي

224
00:07:59,512 --> 00:08:00,813
إذاً، ماهو رأيكم حيال
ذلك، يا أولاد؟

225
00:08:00,813 --> 00:08:02,815
يقولون أنهم لم يروا
أي شيء مثله قط

226
00:08:02,815 --> 00:08:04,317
،أبي تعرف

227
00:08:04,317 --> 00:08:05,685
يمكن أن يذهب هذا إلى اتجاهين -
أعرف -

228
00:08:05,685 --> 00:08:07,053
لا تقلق حيال ذلك
لن أتصرف

229
00:08:07,053 --> 00:08:08,554
مثل هؤلاء الحمقى
الذين أسخر منهم دائماً

230
00:08:08,554 --> 00:08:11,557
لا يهم إذا كان ثمنه
دولارين أم 2000 دولار

231
00:08:11,557 --> 00:08:12,558
،سأقول فحسب

232
00:08:12,558 --> 00:08:13,993
"ذلك تماماً الذي كنت أظنه"

233
00:08:13,993 --> 00:08:14,894
بدء التصوير

234
00:08:14,894 --> 00:08:16,395
رباه

235
00:08:16,395 --> 00:08:17,396
حسناً، حسناً

236
00:08:17,396 --> 00:08:20,399
يارفاق، من منكم يود
أن يأتي ليمسكه؟

237
00:08:20,399 --> 00:08:22,668
لا، لا، أبي، لن
نحلم بذلك

238
00:08:22,668 --> 00:08:24,470
هذه لحظتك

239
00:08:24,470 --> 00:08:25,972
الجميع جاهز؟

240
00:08:25,972 --> 00:08:26,973
بدأ التصوير

241
00:08:26,973 --> 00:08:28,474
،إذاً مارتن
ماذا يمكنك اخبارنا

242
00:08:28,474 --> 00:08:29,976
عن هذه الساعة البيوترية؟

243
00:08:29,976 --> 00:08:32,478
حسناً، إنها ساعة
موضوعة في معدة

244
00:08:32,478 --> 00:08:35,414
ما يبدو
أنه دب

245
00:08:35,414 --> 00:08:38,317
في الحقيقة، إنها أكثر من ذلك

246
00:08:38,317 --> 00:08:40,786
إنها روسية، صنعت
في منتصف القرن 19

247
00:08:40,786 --> 00:08:44,690
ذلك تماماً ما ظننته

248
00:08:44,690 --> 00:08:46,659
في الحقيقة، إنها قطعة رائعة

249
00:08:46,659 --> 00:08:48,661
لقد صنعت من قبل
أندري كراجن

250
00:08:48,661 --> 00:08:50,663
والذي عمل
لأجل القيصر ألكسندر الثاني

251
00:08:50,663 --> 00:08:52,665
ذلك تماماً الذي ظننته

252
00:08:52,665 --> 00:08:54,166
لا أعرف إذا
كنت متحدر

253
00:08:54,166 --> 00:08:55,535
،من عائلة الرومانوف مارتن

254
00:08:55,535 --> 00:08:57,870
لاكن كل ساعات الدب
المعروفة لـ كراجن

255
00:08:57,870 --> 00:09:00,339
صنعت حصرياً
لعائلة الرومناف

256
00:09:00,339 --> 00:09:02,842
والآن موجودة
في متحف الهرمتج

257
00:09:02,842 --> 00:09:04,343
في سان بطرسبرج

258
00:09:07,113 --> 00:09:08,481
،مارتن

259
00:09:08,481 --> 00:09:10,950
ربما ستندهش لتعرف أن
هذه الساعة، في مزاد

260
00:09:10,950 --> 00:09:14,387
ستجلب بسهولة مبلغ 25000 دولار

261
00:09:14,387 --> 00:09:15,821
!كا تشينج

262
00:09:15,821 --> 00:09:19,190
<font color=#FFFF00>أسرة رومانوف كانت الأسرة المالكة الثانية
والأخيرة تحكم روسيا، فقد تأسست عام 1613
وانتهت بقيام الثورة البلشفية عام 1917</font>

263
00:09:19,191 --> 00:09:20,726
الذي يقصده هو

264
00:09:20,726 --> 00:09:23,229
ذلك تماما الذي كنا نظنه

265
00:09:27,733 --> 00:09:29,168
من بعدك، ابي

266
00:09:29,168 --> 00:09:30,736
شكراً

267
00:09:30,736 --> 00:09:32,738
،رباه أبي، تعرف
لقد كنت أفكر

268
00:09:32,738 --> 00:09:34,740
ربما سيتوجب علينا
إيجاد مكان مناسب

269
00:09:34,740 --> 00:09:36,242
لهذه الساعة

270
00:09:36,242 --> 00:09:40,012
ماذا عن هنا
على هذه المنصة؟

271
00:09:40,012 --> 00:09:40,813
أجل. أفهم

272
00:09:41,314 --> 00:09:43,316
لاتبدو سيئة للغاية
لكم يارفاق

273
00:09:43,316 --> 00:09:45,818
الآن بما أنكم تعرفون
أن ثمنها 25000 دولار، صحيح؟

274
00:09:45,818 --> 00:09:47,253
يمكنني أن أعاتب نفسي

275
00:09:47,253 --> 00:09:50,590
لعدم جلب ذلك
الأرنظبي

276
00:09:54,460 --> 00:09:55,461
يا له من يوم رائع، صحيح؟

277
00:09:55,962 --> 00:09:56,963
بالطبع كان

278
00:09:56,963 --> 00:09:58,464
،تعرف نايلز
كنت أنوي

279
00:09:58,464 --> 00:09:59,966
،أن أسألك حيال أمر ما
في الحقيقة

280
00:09:59,966 --> 00:10:01,467
أتتذكر ذلك المثمّن

281
00:10:01,467 --> 00:10:04,470
قوله شيء عن
أن ذلك الدب أصله من روسيا

282
00:10:04,470 --> 00:10:06,973
وأبي كونه جزء من
عائلة الرومانوف؟

283
00:10:06,973 --> 00:10:08,975
أجل، أجل. لقد
أثار ذلك انتباهي أيضاً

284
00:10:08,975 --> 00:10:10,209
أجل، أجل

285
00:10:10,209 --> 00:10:11,544
بالطبع، لا أصدق بجد

286
00:10:11,544 --> 00:10:12,545
أن هنالك أي
فرصة لذلك

287
00:10:12,545 --> 00:10:13,546
لا، لا، بالطبع لا -
لا، لا -

288
00:10:13,546 --> 00:10:15,047
إنها فرصة ضيئلة
على أكثر تقدير

289
00:10:15,047 --> 00:10:17,049
مع ذلك نحن لدينا الدب

290
00:10:17,049 --> 00:10:18,351
أعرف

291
00:10:18,351 --> 00:10:19,619
أبي

292
00:10:19,619 --> 00:10:21,654
نايلز، ذكرني فقط
بشيء ما

293
00:10:21,654 --> 00:10:23,656
..لقد نسيته بالكامل

294
00:10:23,656 --> 00:10:27,159
عندما ذكر المثمّن
..أن الدب أصله من روسيا

295
00:10:27,159 --> 00:10:28,628
أجل، على الأرجح

296
00:10:29,161 --> 00:10:30,162
لقد ورث من جدة جدة جدتك

297
00:10:30,162 --> 00:10:31,564
لقد كانت من روسيا

298
00:10:33,065 --> 00:10:37,470
ولقد قال شيئاً ما
عن عائلة رومانوف؟

299
00:10:37,470 --> 00:10:40,306
أجل ذلك، صحيح؟

300
00:10:40,306 --> 00:10:42,141
أمتأكد أنك تريد
أن تسمع عن هذا؟

301
00:10:42,141 --> 00:10:44,043
نعم، أبي

302
00:10:44,944 --> 00:10:47,346
حسناً، أظن أنكم ستعرفون
ذلك على أية حال

303
00:10:47,346 --> 00:10:48,848
بعد أن أموت

304
00:10:49,849 --> 00:10:54,283
نحن أسرة ملكية

305
00:11:01,560 --> 00:11:03,396
لكن لم أريدكم أن
،تترعرعوا مدللون

306
00:11:03,396 --> 00:11:08,701
لذلك تخليت عن العرش وعملت
في قسم الشرطة في سياتل

307
00:11:08,701 --> 00:11:10,970
لقد كان صعباً نوعا ما
أن أتخلى عن

308
00:11:10,970 --> 00:11:12,938
،الحياة الملكية للعيش

309
00:11:12,938 --> 00:11:14,907
لكن أعتقد
ربما أنه البجع

310
00:11:14,907 --> 00:11:16,275
الذي أفتقده أكثر شيء

311
00:11:18,411 --> 00:11:20,246
مضحك جداً ابي
فهمنا مقصدك

312
00:11:20,246 --> 00:11:21,247
شيري، نايلز؟ -
من فضلك -

313
00:11:21,247 --> 00:11:22,748
آسف لأن أحبطكم

314
00:11:22,748 --> 00:11:25,251
أعرف أنكم ستفضلون
أي شيء في العالم

315
00:11:25,251 --> 00:11:26,185
ما عدا عائلة كرين -
!أبي -

316
00:11:26,185 --> 00:11:28,654
الآن، ذلك ليس صحيحاً

317
00:11:28,654 --> 00:11:30,923
نحن فخرون لأن نكون من عائلة كرين

318
00:11:30,923 --> 00:11:32,058
..إنّه فقط

319
00:11:32,058 --> 00:11:33,826
فضول بريء

320
00:11:33,826 --> 00:11:35,695
علي أن أتصل بدوك

321
00:11:35,695 --> 00:11:37,196
لكن لا تتحمس

322
00:11:37,196 --> 00:11:38,564
إنه ليس دوق حقيقي

323
00:11:39,465 --> 00:11:41,867
...إذاً

324
00:11:41,867 --> 00:11:43,269
لقد وقعنا فيها هذه المرة

325
00:11:43,269 --> 00:11:44,637
نعم

326
00:11:44,637 --> 00:11:46,472
ما هو خطبنا
بحق الجحيم؟

327
00:11:46,972 --> 00:11:48,941
نسأل إذا كنا
ذو قرابة لـ عائلة الرومانوف

328
00:11:48,941 --> 00:11:50,476
ولقد مررنا لتونا من

329
00:11:50,476 --> 00:11:51,977
موضوع الخجل
من عائلة كرين

330
00:11:51,977 --> 00:11:54,480
وجب أن نعرف
سيزعجه الأمر وحسب

331
00:11:54,480 --> 00:11:56,482
أجل، ولأجل ماذا؟

332
00:11:56,482 --> 00:11:59,485
محاولة أن نجد
صلة قرابة بعيدة

333
00:11:59,485 --> 00:12:00,986
لعائلة ملكية

334
00:12:00,986 --> 00:12:04,423
،حتى إذا استطعنا اثبات ذلك
ماذا سيكون لدينا؟

335
00:12:04,423 --> 00:12:06,258
قصص لنقصّها في الحفلات

336
00:12:06,258 --> 00:12:07,626
طاولات مابين الحين والآخر
لعشاء رسمي

337
00:12:07,626 --> 00:12:09,095
بعض الألقاب التي لامعنى لها

338
00:12:09,095 --> 00:12:10,463
إنه جنون

339
00:12:10,463 --> 00:12:11,797
سخيف

340
00:12:11,797 --> 00:12:13,299
مدمر

341
00:12:13,299 --> 00:12:15,301
مع ذلك، مازالت
هناك هذه الجدة

342
00:12:15,301 --> 00:12:16,802
أنا خلفك تماماً

343
00:12:16,802 --> 00:12:18,304
تعلم، نايلز

344
00:12:18,304 --> 00:12:21,574
بإفتخارنا الجديد
بإسم كرين

345
00:12:21,574 --> 00:12:25,144
ربما سيلزم علينا
أن نبحث في شجرة عائلتنا

346
00:12:25,144 --> 00:12:26,946
،في الحقيقة، بطريقة ما
سنشرف أبانا

347
00:12:26,946 --> 00:12:29,281
،أجل. بالطبع
لن نحتاج لأن نخبره

348
00:12:29,281 --> 00:12:30,583
.لا، لا

349
00:12:30,583 --> 00:12:31,417
فقط ساعات قليلة

350
00:12:31,417 --> 00:12:34,253
،على الإنترنت
رحلة إلى المكتبة

351
00:12:34,253 --> 00:12:36,589
سيمكننا أن نضع مخططاً
لشجرة عائلتنا بالكامل

352
00:12:36,589 --> 00:12:39,458
بالطبع، وإذا صدف
أنه لدينا صلة قرابة

353
00:12:39,458 --> 00:12:40,359
...لعائلة الرومناف

354
00:12:40,359 --> 00:12:43,195
حسناً، مالضرر في ذلك؟

355
00:12:43,195 --> 00:12:45,231
رباه، من الممتع
،التفكير في الأمر

356
00:12:45,231 --> 00:12:46,732
أليس كذلك، نايلز؟

357
00:12:46,732 --> 00:12:48,634
أنت، وأنا، وأبانا

358
00:12:48,634 --> 00:12:50,903
كلنا جزء من

359
00:12:50,903 --> 00:12:54,507
عائلة عريقة ونبيلة

360
00:12:54,507 --> 00:12:56,842
حسناً ادي، الأرنظبي
!سينال منك

361
00:12:56,842 --> 00:12:58,844
!الأرنظبي سينال منك

362
00:12:58,844 --> 00:13:01,747
...الأرنبظبي

363
00:13:08,687 --> 00:13:10,122
مرحبا فريزر؟

364
00:13:10,122 --> 00:13:11,690
كيف يجري البحث؟

365
00:13:11,690 --> 00:13:13,125
،اجلسي روز
سأطلعك على ما تجدد

366
00:13:13,125 --> 00:13:14,093
لا، شكراً

367
00:13:14,093 --> 00:13:15,394
أنا سأقابل شخص ما

368
00:13:15,394 --> 00:13:19,098
!بحق الرب

369
00:13:19,098 --> 00:13:21,000
ليس واحداً
!من رجال الإنترنت؟

370
00:13:21,500 --> 00:13:23,335
إنها قهوة وحسب، حسناً؟

371
00:13:23,335 --> 00:13:24,670
،مع ذلك
هذا الرجل شرعي تماماً

372
00:13:24,670 --> 00:13:25,604
لقد ارسل لي صورة بالإيمل

373
00:13:25,604 --> 00:13:27,039
صورة، بحق الرب روز؟

374
00:13:27,039 --> 00:13:28,541
ماذا تستطيعن أن
تستكشفي من صورة؟

375
00:13:28,541 --> 00:13:30,042
الرجل على الأرجح
...معتوه، مختل

376
00:13:30,042 --> 00:13:31,877
إنه شاب جميل

377
00:13:31,877 --> 00:13:33,679
أجل

378
00:13:33,679 --> 00:13:34,947
انتظري لحظة

379
00:13:34,947 --> 00:13:36,715
أعرف هذه الصورة

380
00:13:36,715 --> 00:13:39,118
إنها صورة غطاء كتالوج
بيدويل لهذا الشهر

381
00:13:39,118 --> 00:13:40,753
هل أنت متأكد؟

382
00:13:40,753 --> 00:13:42,087
!أنا متأكد

383
00:13:42,087 --> 00:13:45,457
لقد طلبت هذه الجوراب
وأحذية القيادة

384
00:13:45,457 --> 00:13:47,760
لماذا سيفعل أحد ما هذا؟

385
00:13:47,760 --> 00:13:49,762
إنه على الأرجح شخص
غير واثق في نفسه

386
00:13:49,762 --> 00:13:51,263
يحاول أن يخدعك
من أجل لقاء

387
00:13:51,263 --> 00:13:54,266
مرحباً فريزر

388
00:13:54,266 --> 00:13:55,768
نويل

389
00:13:55,768 --> 00:13:57,636
ماذا لدينا هنا؟

390
00:13:57,636 --> 00:13:59,004
كرسي فارغ بجانبك

391
00:13:59,004 --> 00:14:00,406
هل لي؟ -
!لا -

392
00:14:00,406 --> 00:14:02,341
من كل الأشياء الغبية
التي فعلتها

393
00:14:02,341 --> 00:14:03,809
لتحاول أن تخدعني
،لأخرج معك

394
00:14:03,809 --> 00:14:05,845
ترسل لي بـ الإميل هذه الصورة
هو فقط

395
00:14:05,845 --> 00:14:07,813
!الشي الأغبى -
!لكن روز -

396
00:14:07,813 --> 00:14:08,714
انسى الأمر، صاح

397
00:14:08,714 --> 00:14:10,950
علي أن أخذ
سلك الفأرة وألفه

398
00:14:10,950 --> 00:14:11,817
،حول عنقك الصغير

399
00:14:11,817 --> 00:14:15,321
حتى تفقع عينيك
مثل سدادة الشامبانيا

400
00:14:15,321 --> 00:14:17,823
لكن لم ارسل
لك هذه

401
00:14:17,823 --> 00:14:19,825
أجل، صحيح
إذاً من فعل؟

402
00:14:19,825 --> 00:14:23,162
،تخميني سيكون
ذلك الرجل

403
00:14:24,964 --> 00:14:27,233
يا إلهي

404
00:14:27,233 --> 00:14:29,368
،نويل، نويل
أنا آسفة للغاية

405
00:14:29,368 --> 00:14:30,769
كمّ آسفة أنت؟

406
00:14:30,769 --> 00:14:32,705
ليس بذلك القدر

407
00:14:36,275 --> 00:14:38,777
لقد رأيت للتو
شاب كتالوج بيدويل

408
00:14:38,777 --> 00:14:40,212
..إذا نايلز

409
00:14:40,212 --> 00:14:41,780
كيف جرى البحث؟

410
00:14:41,780 --> 00:14:44,617
أظن أنك ستكون
راض للغاية

411
00:14:44,617 --> 00:14:46,418
وفقاً لهذا الكاتلوج
،لـ الآثار الروسية

412
00:14:46,418 --> 00:14:50,823
ساعة الدب شوهدت لآخر مرة
في موسكو عام 1879

413
00:14:50,823 --> 00:14:52,992
تمسّك
بقبعتك الفروية نايلز

414
00:14:54,093 --> 00:14:56,962
لقد اكتشفت للتو أن
جدة جدة جدتنا

415
00:14:56,962 --> 00:15:00,266
هاجرت من روسيا عام 1879

416
00:15:00,266 --> 00:15:03,035
،يا إلهي
كل الأحداث بدأت تترابط

417
00:15:03,035 --> 00:15:05,838
يمكنني أساساً أن أتصور الحدث -
أجل -

418
00:15:05,838 --> 00:15:09,608
،جدة جدة جدتنا
تشم رائحة الثورة في مهب الرياح

419
00:15:09,608 --> 00:15:13,512
تغادر بسرية
في ليلة روسية حالكة

420
00:15:13,512 --> 00:15:16,448
وتأخذ معها ساعة الدب
لـ تذكرها بأيام أكثر ثراءً

421
00:15:16,448 --> 00:15:17,750
أجل

422
00:15:17,750 --> 00:15:21,620
دقات الساعة المستمرة
..تعد تنازلياً لعودتها

423
00:15:21,620 --> 00:15:26,125
قوتها الملكية
ببساطة في سبات

424
00:15:32,331 --> 00:15:33,832
نعم؟

425
00:15:33,832 --> 00:15:35,234
نعم، نعم، سأتنظر

426
00:15:35,234 --> 00:15:36,602
من المتصل؟

427
00:15:36,602 --> 00:15:37,903
إنه الطبيب مشكن

428
00:15:37,903 --> 00:15:39,238
إنه ملحق
لـ السفارة الروسية

429
00:15:39,238 --> 00:15:41,040
أيضاً خبير
في عائلة الرومانوف

430
00:15:41,040 --> 00:15:42,775
أجل، الطبيب مشكن

431
00:15:42,775 --> 00:15:45,144
..هذه الليلة
سيكون جيداً

432
00:15:45,144 --> 00:15:47,146
قرب الساعة السابعة؟

433
00:15:47,646 --> 00:15:49,581
أجل، أقطن في
برج اليت باي

434
00:15:49,581 --> 00:15:51,951
سنراك حينها

435
00:15:51,951 --> 00:15:54,353
لديه بعض المعلومات
المهمة ليخبرنا

436
00:15:54,353 --> 00:15:56,588
،رباه نايز
لقد حانت الساعة

437
00:15:56,588 --> 00:15:59,892
الرابط الأخير
لماضينا الملكي

438
00:15:59,892 --> 00:16:02,761
سوف أصدر
بيان صحفي

439
00:16:02,761 --> 00:16:05,364
ليس قبل أن اصرخ
ذلك من السطوح

440
00:16:05,364 --> 00:16:06,131
هاهو أبانا

441
00:16:06,131 --> 00:16:07,599
أخفِ كل شيء

442
00:16:07,599 --> 00:16:10,102
أهلا يارفاق، ظننت
أني سأجدكم هنا

443
00:16:10,102 --> 00:16:12,137
تعرفان، لقد فوتم للتو
مشاهدة أنفسكم

444
00:16:12,137 --> 00:16:13,906
على برنامج طريق القطع الأثرية

445
00:16:13,906 --> 00:16:16,075
أجل. وتعرفان ماذا، الهاتف
كان يرن بلا كلل

446
00:16:16,075 --> 00:16:18,444
الجميع يريد
أن يشتري ساعة الدب تلك

447
00:16:18,444 --> 00:16:20,913
أنت لست تفكر في
بيعها، أليس كذلك؟

448
00:16:20,913 --> 00:16:22,348
أنت محق بذلك

449
00:16:22,348 --> 00:16:24,350
شخص ما عرض علي للتو
مبلغ 26000 لأجلها

450
00:16:24,350 --> 00:16:27,353
سوف أشتري قارب
صيد كبير

451
00:16:27,353 --> 00:16:29,855
أويف باوندر 450
به سطح قارب مرح

452
00:16:29,855 --> 00:16:33,625
مناسب لـ الصيد، لـ الإبحار
أو فقط لتمضية الوقت

453
00:16:33,625 --> 00:16:34,893
هل سمعت ذلك، فريزر؟

454
00:16:34,893 --> 00:16:37,396
يمكننا الإبحار في قناة للمرح

455
00:16:37,396 --> 00:16:39,365
افعل شيء

456
00:16:39,365 --> 00:16:40,866
،تعلم أبي
ربما أنا ونايلز

457
00:16:40,866 --> 00:16:42,301
بيع الساعة من أجلك

458
00:16:42,301 --> 00:16:44,770
أقصد، نحن نعرف
عالم القطع الأثرية

459
00:16:44,770 --> 00:16:47,106
وتعرف، نستطيع أن
نجلب لك أكثر من 26،000

460
00:16:47,106 --> 00:16:48,741
يجب أن أفكر

461
00:16:48,741 --> 00:16:50,509
أنه على الأقل 30،000

462
00:16:50,509 --> 00:16:52,511
تعرفان، ربما يا أولاد
سأدعكم تتولوا هذا

463
00:16:52,511 --> 00:16:53,445
إنها خطوة حكيمة أبي

464
00:16:53,445 --> 00:16:55,681
أجل، نكره أن
يتم التلاعب بك

465
00:17:04,490 --> 00:17:05,424
الطبيب كرين

466
00:17:05,424 --> 00:17:07,893
،الطبيب مشكن
من فضلك ادخل

467
00:17:07,893 --> 00:17:10,129
،هذا أخي

468
00:17:10,129 --> 00:17:11,930
الطبيب نايلز كرين

469
00:17:15,401 --> 00:17:16,835
ها هي

470
00:17:16,835 --> 00:17:18,771
نعم، من فضلك
ألق نظرة

471
00:17:23,542 --> 00:17:24,610
أهي أصلية؟

472
00:17:24,610 --> 00:17:26,311
بدون شك

473
00:17:26,311 --> 00:17:27,179
فريزر

474
00:17:27,179 --> 00:17:28,514
أعرف

475
00:17:28,514 --> 00:17:29,815
،دافني
،إذا كنت لاتمانعين

476
00:17:29,815 --> 00:17:31,250
،تعرفين هناك بعض

477
00:17:31,250 --> 00:17:33,152
كافيار على الثلج في المطبخ

478
00:17:33,152 --> 00:17:35,120
الآن سيكون الوقت المناسب

479
00:17:35,120 --> 00:17:36,555
إذا تفضلتي، رجاءً؟

480
00:17:36,555 --> 00:17:39,491
أنا آسفة للغاية

481
00:17:39,491 --> 00:17:41,493
ها أنا ذا
أضيع وقتي بالغسيل

482
00:17:41,493 --> 00:17:44,863
بينما هو وقت الكافيار
منذ عشر دقائق

483
00:17:45,864 --> 00:17:48,167
،كما ذكرت

484
00:17:48,167 --> 00:17:49,401
لدي بعض المعلومات

485
00:17:49,401 --> 00:17:50,936
والتي ستكون مشوقة لعائلتك

486
00:17:50,936 --> 00:17:52,871
نعم، نعم، رجاءً
اجعل نفسك مرتاحاً

487
00:17:52,871 --> 00:17:54,373
أخبرنا
أخبرنا

488
00:17:54,373 --> 00:17:58,444
هذه نسخة من مذكرات
،الأميرة سونيا رومانوف

489
00:17:58,444 --> 00:18:00,946
ابنة القيصر ألكسندر الثاني

490
00:18:00,946 --> 00:18:04,383
بسن 18، لقد وقعت في حب
رجل من العامة، أمريكي

491
00:18:05,651 --> 00:18:07,886
مثل هذه العلاقة ستكون
بالطبع، محرمة

492
00:18:07,886 --> 00:18:10,756
لكن سونيا قررت أن تستغني
عن كل شيء من أجل الحب

493
00:18:12,191 --> 00:18:14,093
يا لا الرومنسية

494
00:18:14,093 --> 00:18:16,495
لقد طلبت مساعدة من
خادمة غسل الأطباق

495
00:18:16,495 --> 00:18:18,997
،والتي هربت أموال، ملابس
وساعة الدب هذه

496
00:18:18,997 --> 00:18:19,998
من القصر

497
00:18:19,998 --> 00:18:22,000
لكي تفر إلى أمريكا

498
00:18:22,000 --> 00:18:23,836
أجل، تلك كانت خطتها

499
00:18:23,836 --> 00:18:25,571
لكن عندما وجدت سونيا

500
00:18:25,571 --> 00:18:27,873
طريقها إلى محطة القطار
،تحت غطاء الليل

501
00:18:27,873 --> 00:18:30,175
خادمة غسل الأباق
،فرت مع كل شيء

502
00:18:30,175 --> 00:18:31,510
بما في ذلك الساعة

503
00:18:31,510 --> 00:18:32,778
!الخدم

504
00:18:32,778 --> 00:18:35,581
هنالك ظهر
ينتظر الألم من السوط

505
00:18:35,581 --> 00:18:38,450
أنا أتحرك بأسرع ما أستطيع

506
00:18:44,890 --> 00:18:48,594
،لكن أخبرنا
كيف استرجعنا ساعة الدب؟

507
00:18:48,594 --> 00:18:49,461
،نعم، نعم، نعم
،أخبرنا

508
00:18:49,962 --> 00:18:52,464
كيف استعادتها
جدة جدة جدتنا؟

509
00:18:52,464 --> 00:18:54,967
الطبيب كرين، سلفكم
ليست الأميرة

510
00:18:54,967 --> 00:18:57,436
سلفكم
هي خادمة غسل الأطباق

511
00:19:01,874 --> 00:19:04,176
بالنيابة عن الشعب الروسي

512
00:19:04,176 --> 00:19:07,446
أشكركم لـ استعادة
هذه من أجلنا

513
00:19:07,446 --> 00:19:09,214
!تقصد، أنك ستأخذها فحسب؟

514
00:19:09,214 --> 00:19:11,116
مكانها الصحيح
في متحف همرتج

515
00:19:11,116 --> 00:19:13,852
لكن هذه الساعة كانت
في عائلتنا لأجيال

516
00:19:13,852 --> 00:19:14,653
!نايلز -
..لكن -

517
00:19:14,653 --> 00:19:16,655
الطبيب كرين، يمكننا أن
نسوي هذا في المحكمة

518
00:19:16,655 --> 00:19:17,656
لكنك لن تفوز

519
00:19:17,656 --> 00:19:20,459
هل تريد فعلاً
أن يخرج هذا لـ الصحافة؟

520
00:19:20,459 --> 00:19:22,261
هل تتوقع منا حقاً
أن ندعك فقط

521
00:19:22,261 --> 00:19:24,029
تخرج من هنا
مع إرث عائلي ثمين؟

522
00:19:24,029 --> 00:19:25,330
هل ذكرت أن
،سلفكم

523
00:19:25,330 --> 00:19:27,332
قبل أن تتزوج
،نواه كرين عام 1882

524
00:19:27,332 --> 00:19:31,270
عملت كعاهرة في نيويورك؟

525
00:19:31,270 --> 00:19:33,205
استمتع بـ دبك

526
00:19:35,174 --> 00:19:36,708
مرحباً

527
00:19:36,708 --> 00:19:38,677
الطبيب برفيتي مشكن

528
00:19:38,677 --> 00:19:40,145
مارتي كرين

529
00:19:40,145 --> 00:19:41,146
أرى أنك حصلت على الساعة

530
00:19:41,146 --> 00:19:43,015
ذلك صحيح
طاب مسائكم جميعاً

531
00:19:43,015 --> 00:19:44,383
مع السلامة

532
00:19:44,383 --> 00:19:45,884
لقد بعتها

533
00:19:45,884 --> 00:19:47,853
أتمنى أنك
حصلت على سعر جيد

534
00:19:47,853 --> 00:19:50,355
رباه أبي، آمل
أنك لم تشتري قارب

535
00:19:50,355 --> 00:19:52,224
،تعلم، لقد كنت أفكر في ذلك

536
00:19:52,224 --> 00:19:54,092
،وبعدها فكرت
،اللعنة تعلم

537
00:19:54,092 --> 00:19:55,394
كانت الأحوال جيدة بيننا

538
00:19:55,394 --> 00:19:57,729
،أنت لاتحب الصيد
وأنت تصاب بغثيان البحر

539
00:19:57,729 --> 00:20:00,132
لماذا أشتري شيء
لانتسطيع جميعاً أن نستمتع به، تعلمان؟

540
00:20:00,132 --> 00:20:02,367
!لذلك اشتريت هذه

541
00:20:02,367 --> 00:20:04,736
بيت متنقل -
أجل -

542
00:20:07,706 --> 00:20:09,541
وضخمة أيضاً

543
00:20:09,541 --> 00:20:11,977
33قدم مع نظام التعليق الهوائي
ومقابس للأكهرباء

544
00:20:11,977 --> 00:20:15,247
ب 30،000 مستعملة، لكن
الساعة جلبت ذلك المبلغ، صحيح؟

545
00:20:15,247 --> 00:20:16,648
بالطبع

546
00:20:16,648 --> 00:20:17,649
ذلك رائع

547
00:20:17,649 --> 00:20:19,084
نستطيع الذهاب لأي مكان

548
00:20:19,618 --> 00:20:21,620
،تعلمان
أول مكان أريد أن أذهب إليه

549
00:20:21,620 --> 00:20:22,621
هو إلمو نبراسكا

550
00:20:22,621 --> 00:20:25,390
لدينا عدد كبير من الأقارب هناك

551
00:20:37,402 --> 00:20:38,971
...إذاً

552
00:20:38,971 --> 00:20:41,473
لقد نقص مبلغ 15،000 من كلانا

553
00:20:41,473 --> 00:20:45,477
وعلينا أن نذهب إلى
رحلات طويلة في بيت متنقل

554
00:20:53,485 --> 00:20:56,989
ولسنا من عائلة رومانوف

555
00:20:56,989 --> 00:20:59,992
نحن متحدرون من
اللصوص والعاهرات

556
00:21:05,998 --> 00:21:08,000
،تعلم

557
00:21:08,000 --> 00:21:10,002
أتذكر قراءة
أن هنري جيمس

558
00:21:10,002 --> 00:21:13,005
ذات مرة حظي بعلاقة
مع عاهرة روسية

559
00:21:13,005 --> 00:21:14,973
في نيويورك

560
00:21:14,973 --> 00:21:17,509
أنا خلفك تماماً

561
00:21:26,018 --> 00:23:27,886
<font color=#0000FF>last Of Us</font>

