1
00:00:11,740 --> 00:00:16,700
عيد ريلاد سعيد ، ريجر
<font color=#4000FF>(على طريقة نباح الكلب)</font>

2
00:00:21,046 --> 00:00:24,908
أوه إيدي، يمكنك أن تتكلم

3
00:00:25,804 --> 00:00:28,011
لطالما أمكنني الكلام

4
00:00:28,144 --> 00:00:32,835
كنت أوفره فقط للمناسبات الخاصة
مثل (ريلاد) أحدهم

5
00:00:32,836 --> 00:00:34,825
نعم نعم إيدي، شكراً جزيلاً لك

6
00:00:34,826 --> 00:00:36,824
لكن اسمع، أود أن أتحدث عن أبي

7
00:00:36,825 --> 00:00:39,915
أظن أنه بدأ يفقد عقله

8
00:00:39,916 --> 00:00:43,600
لا تقل له مثل ذلك
هو كلب ربما لن يعرف أنك تمزح

9
00:00:43,601 --> 00:00:46,360
أبي، أنا حتى لم أعرف أنك هنا

10
00:00:46,761 --> 00:00:47,413
نعم

11
00:00:47,602 --> 00:00:51,170
حسناً، أمهلني لدقائق
وسأجهز لك فطور عيد الميلاد

12
00:00:51,171 --> 00:00:51,885
هيا إيدي

13
00:00:52,744 --> 00:00:55,214
وراءك مباشرة

14
00:01:00,547 --> 00:01:02,745
حسناً، هذا جميل جداً، أبي

15
00:01:02,746 --> 00:01:03,418
نعم

16
00:01:03,647 --> 00:01:07,188
أوه، انظر ماذا لدي
جريدة من يوم ولادتك

17
00:01:07,189 --> 00:01:09,865
دائماً أقول لك أن تنظف خزانتك

18
00:01:10,751 --> 00:01:11,991
أنا طلبتها

19
00:01:11,992 --> 00:01:16,729
نعم، حسناً، لنر ما العجائب الأخرى
التي حدثت في ذلك اليوم

20
00:01:18,781 --> 00:01:23,176
طرد يساري مشتبه به من معبر الحراسة

21
00:01:24,317 --> 00:01:26,715
إنه لعالم مرح الذي ولدت فيه

22
00:01:26,816 --> 00:01:32,509
الآن، أعرف أن الليلة حفلتك
لكن .. عيد ميلاد سعيد

23
00:01:32,510 --> 00:01:34,106
تمن أمنية

24
00:01:34,107 --> 00:01:36,028
أبي، شكراً

25
00:01:38,358 --> 00:01:39,355
ما الخطب؟

26
00:01:39,973 --> 00:01:41,270
ظهري

27
00:01:41,271 --> 00:01:42,102
أوه

28
00:01:42,502 --> 00:01:43,603
لقد انشل تماماً

29
00:01:44,203 --> 00:01:46,706
أوه، حسناً، هيا، على مهلك

30
00:01:46,707 --> 00:01:50,643
أوه، ببطء، أوه، ها أنت ذا

31
00:01:50,644 --> 00:01:51,610
يا إلهي

32
00:01:52,111 --> 00:01:55,614
أصبح حساساً مؤخراً
أردت مراجعة الطبيب الأسبوع الماضي

33
00:01:55,615 --> 00:01:57,501
قال لي أن لا مشكلة فيه على الإطلاق

34
00:01:57,502 --> 00:02:00,720
الأطباء لا يخبروك بشيء أبداً
إنهم حفنة من الدجالين أسعارهم غالية

35
00:02:00,721 --> 00:02:02,288
أوه، أنا آسف

36
00:02:02,289 --> 00:02:03,088
لا أقصدك أنت

37
00:02:03,089 --> 00:02:05,825
أنا أعني، أتحدث عن الأطباء الحقيقيين

38
00:02:06,959 --> 00:02:08,677
كيف لهذا أن يحدث لي؟

39
00:02:08,712 --> 00:02:13,766
أنا حريص فيما يخص سلامة الظهر، ذلك اليوم
عندما احتجت إلى مجموعة الكتب الكبيرة

40
00:02:13,767 --> 00:02:18,112
من غرفة التخزين
أصريت على دافني أن تجعلها على ثلاث دفعات

41
00:02:18,212 --> 00:02:22,308
حسناً، أتعرف، لدي ذلك
الطوق القديم في غرفتي، دعني أحضره

42
00:02:22,309 --> 00:02:23,342
- سيفي بالغرض
- أبي أرجوك

43
00:02:23,343 --> 00:02:25,444
لن أرتدي شيء يسمى طوق

44
00:02:25,445 --> 00:02:27,813
ماذا لو سميته دعامة ظهر؟

45
00:02:28,427 --> 00:02:29,548
أحضره

46
00:02:38,758 --> 00:02:40,893
دافني

47
00:02:43,662 --> 00:02:45,164
يا إلهي

48
00:02:49,267 --> 00:02:52,138
قادم

49
00:02:54,607 --> 00:02:58,255
هذا لم يكن ليستغرق طويلاً

50
00:02:58,256 --> 00:03:01,413
إذا كانت مدبرة المنزل هنا

51
00:03:03,853 --> 00:03:06,652
أنا معالجة فيزيائية

52
00:03:06,653 --> 00:03:08,821
ربما يمكنك أن توصليني إلى الكرسي

53
00:03:08,822 --> 00:03:09,655
أوه، يا إلهي

54
00:03:09,656 --> 00:03:11,866
- هل ظهرك يقلقك مجدداً؟
- شكراً لك دافني

55
00:03:11,867 --> 00:03:14,090
أنا آسفة، جعلتك تقوم، نسيت مفتاحي

56
00:03:14,091 --> 00:03:16,947
تعرفين، ربما عليك أن تضعي
مفتاحاً احتياطياً في منزل دوني

57
00:03:16,948 --> 00:03:19,265
بحقك، أنت عملياً تعيشين هناك

58
00:03:19,266 --> 00:03:21,549
أوه، د. كرين
عليك أن تعتاد على ذلك

59
00:03:21,550 --> 00:03:23,869
بمجرد أن أتزوج سأعيش هناك

60
00:03:23,870 --> 00:03:26,372
أعرف ماذا سيساعدك في ظهرك
مساج جيد

61
00:03:26,373 --> 00:03:27,339
هاك

62
00:03:27,340 --> 00:03:30,148
أوه، الطوق، سيفي بالغرض

63
00:03:30,697 --> 00:03:32,650
الآن اسمع، من الصعب أن تضعه بنفسك

64
00:03:32,651 --> 00:03:35,927
لكن إذا أمسكت دافني بطرف وأنا بالآخر
ستستطيع أن تلتف فيه

65
00:03:35,928 --> 00:03:39,309
- أرجوك أبي، إنه مخز كفاية كما هو
- ما المخز فيه؟

66
00:03:39,310 --> 00:03:43,255
- الآن فقط وصله بظهرك مثل الصدرية
- فقط أعطني إياه

67
00:03:46,680 --> 00:03:50,049
سيد كرين
هل يزعجك إذا بقيت عند دوني؟

68
00:03:50,096 --> 00:03:50,826
لا

69
00:03:50,827 --> 00:03:52,707
حسناً، يبدو أنه يزعج د. كرين

70
00:03:52,708 --> 00:03:54,526
أوه، هو يتصرف كذلك فقط بسبب ظهره

71
00:03:54,527 --> 00:03:55,580
يا إلهي

72
00:03:55,581 --> 00:03:58,686
الملكة إليزابيث حظيت بطفل آخر

73
00:04:00,439 --> 00:04:03,792
لا أهتم بما يمكن أن يفعله العلم
لكنه خطأ

74
00:04:09,554 --> 00:04:12,751
نعم، أوه، ذلك سيكون جيداً هنالك

75
00:04:12,752 --> 00:04:15,099
احرصي على شكر الجماعة
من أجل الزهور، كاني

76
00:04:15,100 --> 00:04:16,943
على الرحب، د. كرين

77
00:04:16,944 --> 00:04:18,891
عيد ميلاد سعيد

78
00:04:18,892 --> 00:04:20,192
عيد ميلاد؟

79
00:04:21,877 --> 00:04:23,729
عيد ميلاد سعيد، فريجر

80
00:04:23,730 --> 00:04:25,064
شكراً لك، روز

81
00:04:26,133 --> 00:04:28,467
بالرغم أنها ليست بداية جيدة

82
00:04:28,468 --> 00:04:29,996
ظهري يؤلمني

83
00:04:29,997 --> 00:04:32,207
لماذا لا تذهب للمنزل؟
"سنبث "أفضل حلقات كرين

84
00:04:32,208 --> 00:04:33,479
سأحضر هديتك لاحقاً

85
00:04:33,480 --> 00:04:35,207
لا لا روز

86
00:04:35,719 --> 00:04:39,794
لا يمكنني ذلك، قد وعدت مستمعي
أني سأقرأ خطاب عيد الميلاد

87
00:04:40,212 --> 00:04:45,232
حسناً، قد يكونوا نسوا
الناس يكونوا مشغولين، أنت تعرف

88
00:04:45,779 --> 00:04:47,672
لا روز، قد أعلنته مرتين

89
00:04:47,673 --> 00:04:50,494
أي أحد يعيرني أدنى انتباه سيعرف

90
00:04:50,522 --> 00:04:53,125
أقول، ماذا تفعلين هناك؟

91
00:04:53,126 --> 00:04:58,829
فقط، أتساءل متى أفاجئك بـ.. هديتك

92
00:04:58,964 --> 00:05:00,163
أوه روز

93
00:05:00,164 --> 00:05:04,657
- أظن الآن أفضل وقت مناسب
- تعرفين، دائماً ما نعد بعضنا أن لن نفعل ذلك

94
00:05:04,658 --> 00:05:06,672
علينا أن نتوقف عن تدليل أنفسنا

95
00:05:06,921 --> 00:05:09,730
ماذا أفعل، أنسى عيد ميلادك هكذا؟

96
00:05:10,538 --> 00:05:15,137
أوه، يا إلهي.. روز تعرفين
قرأت أروع مراجعة عن هذا مؤخراً

97
00:05:15,138 --> 00:05:16,463
آمل أن يعجبك

98
00:05:16,655 --> 00:05:20,126
- أوه، أنظري، لقد أشرتي عليه
- أشرت عليه؟

99
00:05:20,545 --> 00:05:23,132
"ستظل دائماً طفلي"

100
00:05:23,929 --> 00:05:26,778
ربما شربت كأساً من النبيذ حينما كتبته

101
00:05:27,138 --> 00:05:29,118
"مع حبي، أمك"

102
00:05:31,764 --> 00:05:36,131
- حسناً، ها هو ولد عيد الميلاد المنحني المصاب
- مرحباً نايلز

103
00:05:36,523 --> 00:05:41,440
أحضرت لك هدية صغيرة
رحب بالمنقذة وسادة الظهر القطنية

104
00:05:41,807 --> 00:05:44,113
- شكراً نايلز
- على الرحب

105
00:05:44,773 --> 00:05:47,307
أظن أن الأمر كله مرتبط على الأرجح بالقلق

106
00:05:47,308 --> 00:05:48,681
حسناً، ذلك مرجح جداً

107
00:05:48,682 --> 00:05:51,483
تعرف، عيد الميلاد قد يكون مقلق جداً

108
00:05:51,484 --> 00:05:54,345
خصوصاً لأناس بعمر معين

109
00:05:54,946 --> 00:05:57,136
أنا لست بعمر معين نايلز

110
00:05:57,137 --> 00:05:59,113
أنا في منتصف عمر
"لست بطفل بعد الآن"

111
00:05:59,114 --> 00:06:01,416
"لن أكون في "عمر معين
لعشر سنين من الآن

112
00:06:01,566 --> 00:06:06,546
أتعرف، إذا كان ألم ظهرك مرتبط بالقلق
فقد قرأت مقالة عن تمرين قد يساعدك

113
00:06:06,547 --> 00:06:10,984
فقط تذهب لمكان لا يسمعك فيه أحد
وتعدد كل الأشياء التي تضايقك

114
00:06:10,985 --> 00:06:15,877
وفي أي مجلة طبية محترمة
وجدت هذا المقال السار، كوزمو؟
<font color=#4000FF>كوزمو مجلة تتضمن مقالات عن العلاقات والجنس
والصحة وتطوير الذات والمشاهير والموضة والجمال</font>

115
00:06:16,742 --> 00:06:19,415
لا، غلامور
<font color=#4000FF>مجلة تهتم بالموضة</font>

116
00:06:19,648 --> 00:06:21,142
أوه، هذا لا يقدر بثمن

117
00:06:21,246 --> 00:06:23,040
"أنا لا أجد ظل أحمر الشفاه المناسب"

118
00:06:23,041 --> 00:06:24,516
"أبدو فظيعة بملابس السباحة"

119
00:06:24,517 --> 00:06:26,847
"إنه لا يجد منطقتي الحساسة"

120
00:06:28,954 --> 00:06:31,356
أنا قلت أفعل ذلك في مكان منعزل

121
00:06:32,024 --> 00:06:33,625
أتعرف، لن يضر ذلك فريجر

122
00:06:33,626 --> 00:06:35,127
أوه نايلز، ذلك سخيف

123
00:06:36,230 --> 00:06:40,272
كلما رفضت كلما تساءلت أكثر
عن أنك تريد أن تخفي شيئاً

124
00:06:40,466 --> 00:06:42,434
شكراً لدعمك لي نايلز

125
00:06:42,435 --> 00:06:45,509
تعرف، مذكور في نفس المقالة
"..إذا دعكت بطاطس نية"

126
00:06:45,510 --> 00:06:48,506
إذا كنا سنقنعه بذلك فعليك أن تنسحبي الآن

127
00:06:49,675 --> 00:06:51,646
لا أحد سيقنعني بأي شيء

128
00:06:51,681 --> 00:06:55,842
ذلك النوع من التمرين فقط
..يساعد فاقدي الوعي الذاتي، أنا

129
00:06:56,582 --> 00:06:58,250
إلهي

130
00:06:58,251 --> 00:07:02,161
حسناً، لا عجب أنك قلق
لديك كون بأكمله لتديره

131
00:07:04,123 --> 00:07:05,291
متبق 30 ثانية فريجر

132
00:07:05,292 --> 00:07:08,003
حسناً، سأذهب، اعتن بنفسك، سأراك الليلة

133
00:07:08,004 --> 00:07:08,705
حسناً

134
00:07:08,706 --> 00:07:10,295
أأنت متأكد أنك مستعد؟

135
00:07:10,296 --> 00:07:12,297
أوه، سأكون بخير روز

136
00:07:12,298 --> 00:07:14,299
أنا لست حساساً لهذه الدرجة

137
00:07:14,300 --> 00:07:15,645
كيف فعلتها على أي حال؟

138
00:07:15,646 --> 00:07:17,536
إطفاء شمعة كب كيك

139
00:07:20,639 --> 00:07:23,908
تعرف فريجر، دائماً يمكننا أن نضع
"أفضل حلقات كرين"

140
00:07:23,909 --> 00:07:26,681
لا لا روز
فقط امنحيني بعض الثقة

141
00:07:26,682 --> 00:07:28,965
أنا أقوى من ذلك بكثير

142
00:07:28,966 --> 00:07:34,757
اسمعي، إذا شعرت أني بحاجة للمساعدة
في نهاية البرنامج سأعطيك إشارة ما، حسناً؟

143
00:07:34,758 --> 00:07:36,489
حسناً، 5 ثوان

144
00:07:37,998 --> 00:07:41,204
أتعرفين، هذه الزهور جميلة فعلاً

145
00:07:43,669 --> 00:07:45,631
مساء الخير سياتل

146
00:08:00,913 --> 00:08:03,415
مرحباً هل يوجد أحد هنا؟

147
00:08:05,927 --> 00:08:07,121
أظن جميعهم خرجوا

148
00:08:07,219 --> 00:08:08,851
حسناً، سأجعلك ترتاح

149
00:08:09,088 --> 00:08:10,489
نايلز نايلز، أبطأ من ذلك

150
00:08:10,927 --> 00:08:13,483
بربك، نحن لا نجري في سباق 3 أرجل

151
00:08:13,492 --> 00:08:15,258
Ow! Ow! Ow! Oh, oh, oh.
Ow. Okay.

152
00:08:15,259 --> 00:08:16,830
هل عندك موعد ما؟

153
00:08:16,831 --> 00:08:20,087
حسناً بما أنك ذكرته
لدي فعلاً غداء مع حبيبتي الجديدة

154
00:08:20,088 --> 00:08:23,309
أوه حسناً، أكره أن يحول ألمي دون ذلك

155
00:08:23,310 --> 00:08:25,751
كيف لطبيب العظام الخاص بك
أن يقول لي أن لا مشكلة؟

156
00:08:25,752 --> 00:08:28,767
فريجر أنا رأيت الأشعة بنفسي
لا توجد مشكلة في عظامك

157
00:08:28,768 --> 00:08:31,561
ها أنت في حالة جيدة
متأكد أن أبي سيكون هنا قريباً

158
00:08:31,562 --> 00:08:32,930
لا انتظر

159
00:08:34,055 --> 00:08:36,146
هذه الأريكة غير مريحة

160
00:08:36,147 --> 00:08:39,498
لنجرب ذلك الكرسي، أرجوك

161
00:08:39,777 --> 00:08:41,183
حسناً

162
00:08:41,751 --> 00:08:44,279
أنت لست ثقيل، أنت أخي

163
00:08:46,659 --> 00:08:49,595
يا إلهي، كيف يمكنك أن تأخذني
لذلك الطبيب الغير محترف

164
00:08:49,596 --> 00:08:52,543
كل ما فعله أن أعطاني
قنينة مليئة بمهدئات أحصنة

165
00:08:52,544 --> 00:08:56,852
لم يهتم للوصول إلى لب المشكلة
هو فقط أراد أن يخرسني

166
00:08:56,853 --> 00:09:00,203
أظن أنه الوقت لحبة من تلك الحبوب

167
00:09:04,743 --> 00:09:06,530
مرتاح؟

168
00:09:08,216 --> 00:09:09,245
نايلز

169
00:09:09,892 --> 00:09:13,337
هذا لن يجدي، إنه حتى أصعب
من مقاعد الحافلة العامة

170
00:09:13,338 --> 00:09:15,569
أوه، متى استخدمت الحافلة قط؟

171
00:09:16,149 --> 00:09:19,124
في حفلة كوكتيل مرة في
The Friends of Transit

172
00:09:19,458 --> 00:09:21,643
لم أكن مدعواً لذلك

173
00:09:21,678 --> 00:09:23,495
هلا ساعدتني بحق الله

174
00:09:23,496 --> 00:09:29,021
- حسناً، حسناً، على رسلك
- أوه، أوه، أوه، يا إلهي

175
00:09:29,434 --> 00:09:31,999
- تعرف، ربما علي آخذ حبة أخرى
- حسناً حسناً

176
00:09:32,000 --> 00:09:34,852
- سأحضر لك كأس ماء، حسناً
- حسناً

177
00:09:35,878 --> 00:09:40,044
أتعرف، الأمور تجري على ما يرام مع ميل

178
00:09:40,045 --> 00:09:43,010
كنت أخرج معها تقريباً كل ليلة
لا أريد أن أنحس الأمر

179
00:09:43,011 --> 00:09:48,626
لكني أجرؤ على القول أننا
في طريقنا لعلاقة ناجحة

180
00:09:53,634 --> 00:09:55,817
..أنا أعني ما أقول فريجر هي تماماً

181
00:10:00,236 --> 00:10:02,368
يا إلهي، هل سقطت؟

182
00:10:02,634 --> 00:10:03,735
لا

183
00:10:03,736 --> 00:10:06,619
لا، أنا في الواقع مرتاح نايلز

184
00:10:06,805 --> 00:10:08,295
انظر

185
00:10:08,307 --> 00:10:10,894
ليس هناك توهج في التلفاز

186
00:10:11,151 --> 00:10:14,156
وهنا مكان جميل لتضع شرابك

187
00:10:15,546 --> 00:10:16,462
فقط أعطني يدك

188
00:10:16,463 --> 00:10:19,350
- وأياً ما يقول لك الكرسي فلا تستمع له
- لا نايلز لا

189
00:10:19,351 --> 00:10:21,473
..إنه يريح ظهري في الواقع، أتعرف

190
00:10:21,474 --> 00:10:25,390
وعندما تجلس عليه فليس عليك أن تراه

191
00:10:26,658 --> 00:10:29,470
إذا كنت مهتماً لتصحيح المشكلة
وليس فقط مداواتها

192
00:10:29,471 --> 00:10:33,091
عليك أن تهتم بالآلية التي ذكرتها روز
الاستماع لمشاكلك بصوت عال

193
00:10:33,092 --> 00:10:33,794
كفاك عني

194
00:10:33,795 --> 00:10:38,140
حسناً، هذا ممكن جداً أنه مرتبط
بشيء من القلق عميق

195
00:10:38,470 --> 00:10:40,224
- ما الذي يقلقك؟
- نعم نايلز

196
00:10:40,225 --> 00:10:45,596
أتظنني سأجلس هنا وحدي في الشقة
أهذي عن مشاكلي كالمعتوه؟

197
00:10:45,711 --> 00:10:48,978
إذا حسبت أني سأفعل
فأنت من يحتاج إلى فحص عقله

198
00:10:53,752 --> 00:10:57,357
يا إلهي، أوه، إيدي، أرجوك ابتعد

199
00:10:57,358 --> 00:10:59,532
ابتعد عني، ابتعد عني

200
00:11:07,099 --> 00:11:09,067
ماذا؟

201
00:11:10,519 --> 00:11:12,431
أوه، تريد أن تعرف ما الذي يزعجني أيضاً؟

202
00:11:12,703 --> 00:11:14,164
حسناً، هذه البداية

203
00:11:14,165 --> 00:11:17,669
أنا أتحدث إلى كلب وهذا يزعجني

204
00:11:18,777 --> 00:11:20,599
أنا أكبر بسنة أخرى اليوم

205
00:11:20,600 --> 00:11:22,047
أظن أن هذا يزعجني

206
00:11:25,048 --> 00:11:27,386
رغماً أنه ليس بالقدر الذي يظن الناس

207
00:11:31,857 --> 00:11:33,792
لا زلت أعزباً

208
00:11:35,219 --> 00:11:37,296
وهذه كبيرة

209
00:11:38,008 --> 00:11:40,792
ليس لدي امرأة أشاركها حياتي

210
00:11:41,669 --> 00:11:44,978
النساء الوحيدين في حياتي
هم أصدقائي.. روز ودافني

211
00:11:45,535 --> 00:11:48,061
دافني أيضاً لم تعد ههنا .. ستتزوج قريباً

212
00:11:48,551 --> 00:11:50,585
سيكون ذلك صعباً على أبي

213
00:11:52,040 --> 00:11:53,456
من أخدع؟

214
00:11:53,907 --> 00:11:56,264
سيكون ذلك صعباً علي

215
00:11:57,328 --> 00:11:59,885
كان جميلاً أن نحظى بها هنا

216
00:12:00,266 --> 00:12:02,530
حتى وحياتي لا تسير على ما يرام

217
00:12:02,531 --> 00:12:06,862
يمكنني دائماً أن آتي للمنزل إلى
امرأة ودودة ومراعية

218
00:12:07,269 --> 00:12:11,553
تعرف، لذلك بالضبط كنت فظاً عليها مؤخراً

219
00:12:12,094 --> 00:12:14,136
أعلم أنها بمجرد أن تذهب

220
00:12:15,399 --> 00:12:18,528
على الأرجح سأكون وحيداً ضعفين

221
00:12:19,903 --> 00:12:21,242
إذاً

222
00:12:21,243 --> 00:12:23,890
إنه وعي فعلاً، أليس كذلك؟

223
00:12:25,132 --> 00:12:27,245
أنا حقاً أحب دافني

224
00:12:31,191 --> 00:12:33,257
والآن، أنا على وشك أن أفقدها

225
00:12:34,867 --> 00:12:38,680
علي أن أظهر لها شعوري تجاهها
ما دامت لدي الفرصة

226
00:12:43,695 --> 00:12:47,759
حسناً، أنا لا أعرف إن كان
من العلاج النفسي أم من المسكنات

227
00:12:47,794 --> 00:12:50,983
لكني فعلاً أشعر بتحسن، سأجرب ذلك

228
00:12:58,234 --> 00:13:02,302
أتعرف، هناك طرق أمهر
لإعلام المريض بأن وقته انتهى

229
00:13:04,134 --> 00:13:07,399
أوه، د.كرين، لم أكن أعلم أنك هنا

230
00:13:07,400 --> 00:13:09,526
- دافني
- لا يمكنني سماع شيء تحت ذلك الدش

231
00:13:09,527 --> 00:13:11,422
وكأنه قبو عازل للصوت

232
00:13:11,552 --> 00:13:13,647
دافني، أردت أن

233
00:13:13,648 --> 00:13:16,989
أعتذر عن كوني فظاً معك هذا الصباح

234
00:13:16,990 --> 00:13:17,761
أوه، لا بأس

235
00:13:17,762 --> 00:13:20,483
لا، ليس صحيح

236
00:13:20,914 --> 00:13:24,036
تعالي هنا، أرجوك

237
00:13:29,198 --> 00:13:30,675
عانقيني

238
00:13:33,111 --> 00:13:34,412
أوه، دافني

239
00:13:34,413 --> 00:13:36,720
هل تعرفين ماذا تعنين لي؟

240
00:13:36,929 --> 00:13:39,115
تصلني فكرة

241
00:13:46,158 --> 00:13:47,426
دافني

242
00:13:50,460 --> 00:13:52,160
ما الخطب، هل أنت بخير؟

243
00:13:52,161 --> 00:13:53,732
في الواقع لا

244
00:13:54,448 --> 00:13:57,837
سمعت شيئاً بالصدفة لم يجب أن أسمعه

245
00:13:58,895 --> 00:14:00,699
إنه عن د.كرين

246
00:14:02,140 --> 00:14:05,429
سمعته يقول أنه واقع في حبي

247
00:14:05,652 --> 00:14:06,321
ماذا؟

248
00:14:06,322 --> 00:14:09,692
نعم، وهو يريد أن يظهر لي كم هو يحبني
ما دامت له الفرصة

249
00:14:09,693 --> 00:14:11,869
يا إلهي.. ليس هذا

250
00:14:11,870 --> 00:14:13,428
كنت تعرف ذلك؟

251
00:14:13,731 --> 00:14:15,483
لن أتدخل في ذلك

252
00:14:15,484 --> 00:14:16,347
إذاً ذلك صحيح

253
00:14:16,348 --> 00:14:20,601
انظري، أبقيت فمي مغلقاً لست سنوات
فلن أقول شيئاً الآن

254
00:14:20,989 --> 00:14:24,233
ست سنوات؟
هو يشعر بذلك منذ ست سنوات؟

255
00:14:24,234 --> 00:14:26,450
أنت لم تسمعي ذلك مني

256
00:14:27,535 --> 00:14:28,333
دافني

257
00:14:28,734 --> 00:14:32,501
دافني، لا يمكنني أن أنزل إلى الحوض

258
00:14:32,502 --> 00:14:34,806
حسناً، لا تنظر إلي

259
00:14:34,807 --> 00:14:38,666
لا، فكرت أن ألغي الحمام
وأقبل بالمساج الذي اقترحتيه

260
00:14:38,667 --> 00:14:41,962
يداك الخبيرتان تلك
ربما تكون بالضبط ما أمر الطبيب

261
00:14:41,963 --> 00:14:44,749
لنقم بذلك في غرفة نومي، حسناً؟

262
00:14:54,159 --> 00:14:55,160
أوه

263
00:14:55,161 --> 00:14:56,094
لماذا تأخرت؟

264
00:14:56,797 --> 00:14:58,503
دافني، فقط ساعديني في خلع الرداء.. أرجوك

265
00:14:58,504 --> 00:15:00,917
أنا تقريباً قتلت نفسي وأنا أرتديه

266
00:15:10,242 --> 00:15:11,776
حسناً

267
00:15:15,847 --> 00:15:17,349
ها نحن ذا

268
00:15:21,792 --> 00:15:22,787
الآن

269
00:15:23,156 --> 00:15:28,404
تذكر، ظهرك لين جداً.. لذلك

270
00:15:28,675 --> 00:15:30,609
- ممنوع الحركة المفاجئة
- اها

271
00:15:41,907 --> 00:15:44,809
أتعرف، لدي ملاحظة في هذا الرداء

272
00:15:44,810 --> 00:15:46,745
أظن أن الأفضل أن أغير

273
00:15:46,746 --> 00:15:48,246
سأكون في الانتظار

274
00:15:54,753 --> 00:15:55,954
فريجر

275
00:15:55,955 --> 00:15:57,060
نعم، أبي

276
00:15:57,061 --> 00:15:58,590
هل أخبرتك دافني؟

277
00:15:59,070 --> 00:15:59,891
تخبرني بماذا؟

278
00:15:59,892 --> 00:16:01,792
علمت أن نايلز يشعر بشي تجاهها

279
00:16:01,793 --> 00:16:03,085
ماذا؟ كيف؟

280
00:16:03,462 --> 00:16:06,893
حسناً، قالت أنها سمعته بالصدفة
يذكر كم هو يحبها

281
00:16:07,098 --> 00:16:10,736
أوه، يا إلهي
لا عجب أنها كانت مشتتة الذهن

282
00:16:10,737 --> 00:16:12,256
وماذا قلت؟ هل أكدت ذلك؟

283
00:16:12,257 --> 00:16:14,000
نعم، قلت أنني كنت أعرف

284
00:16:14,001 --> 00:16:14,633
أوه، أبي

285
00:16:14,634 --> 00:16:16,145
بربك، ما كنت لأقول غير ذلك؟

286
00:16:16,341 --> 00:16:19,363
ثم قلت أن لا علاقة لي بالأمر
ثم انصرفت من هناك

287
00:16:20,932 --> 00:16:22,514
لحظة

288
00:16:23,203 --> 00:16:25,517
كيف رأت نايلز اليوم؟

289
00:16:25,518 --> 00:16:28,177
لا أعلم، لكنها قالت
أنها سمعته يقول أنها يحبها

290
00:16:28,178 --> 00:16:30,989
وأنه يريد أن يخبرها ما دام عنده فرصة

291
00:16:32,266 --> 00:16:34,443
- أوه لا
- ماذا؟

292
00:16:35,427 --> 00:16:36,403
أنا قلت ذلك

293
00:16:36,761 --> 00:16:40,820
- أوه، ليست أنت الآن
- لا لا لا أبي، ليس كذلك

294
00:16:40,821 --> 00:16:46,373
كنت أقوم بتمرين يساعدني في ظهري
وكنت أتحدث بصوت عال عن كم سأفتقد دافني

295
00:16:46,374 --> 00:16:49,111
وقد تكون سمعت بالصدفة وأخطأت الفهم

296
00:16:49,174 --> 00:16:50,942
إلى من كنت تتحدث؟

297
00:16:55,008 --> 00:16:58,083
إن كان لابد أن تعرف
كنت أتحدث إلى إيدي

298
00:16:59,537 --> 00:17:01,598
- ذلك يجدي، أليس كذلك؟
- أوه توقف

299
00:17:04,514 --> 00:17:06,492
بفضلك، الآن دافني
تظن أنني واقع في حبها

300
00:17:06,691 --> 00:17:11,084
وها أنا أطلب منها مساج
كيف تظن أنها ستفسر ذلك؟

301
00:17:12,364 --> 00:17:14,065
من الصعب التحديد

302
00:17:15,625 --> 00:17:16,446
أوه لا

303
00:17:16,447 --> 00:17:18,994
فقط خذ نفس عميق وحاول أن تسترخي

304
00:17:18,995 --> 00:17:21,335
- دافني
- لنقم بذلك حسناً

305
00:17:21,336 --> 00:17:22,474
دافني

306
00:17:22,475 --> 00:17:24,852
أبي أخبرني أنك سمعتيني بالصدفة

307
00:17:24,887 --> 00:17:25,410
أفعل؟

308
00:17:25,411 --> 00:17:26,544
نعم

309
00:17:26,545 --> 00:17:28,981
حسناً، أنا اخترت الشخص
الخاطئ لأئتمنه على سري

310
00:17:28,982 --> 00:17:30,248
لا لا لا

311
00:17:30,249 --> 00:17:33,906
أنا سعيد أنه أخبرني لأن الحقيقية هي
أنك أسأت الفهم

312
00:17:33,907 --> 00:17:37,454
أترين، عندما قلت كم أنا أهتم لأمرك

313
00:17:37,455 --> 00:17:40,025
لم أعن من ناحية رومانسية

314
00:17:40,812 --> 00:17:41,952
إذاً أنت لا تحبني؟

315
00:17:41,953 --> 00:17:44,696
أوه لا، بالطبع أنا أحبك دافني

316
00:17:44,697 --> 00:17:47,032
لكن.. كصديق فقط

317
00:17:47,832 --> 00:17:49,944
الحمد لله

318
00:17:49,945 --> 00:17:51,574
يا لها من راحة

319
00:17:51,609 --> 00:17:54,872
- أعني، شعرت بالإطراء، لكن
- نعم نعم حسناً جيد دافني

320
00:17:55,140 --> 00:17:56,841
جيد، ابتعدي

321
00:17:56,842 --> 00:17:57,842
هيا

322
00:17:59,344 --> 00:18:00,845
أوه.. رأسي

323
00:18:01,218 --> 00:18:02,662
لابد أنه من الحبوب

324
00:18:02,663 --> 00:18:05,509
هيا، دعني أعطيك ذلك المساج
دام يمكن الشعور به

325
00:18:05,510 --> 00:18:06,785
حسناً

326
00:18:06,923 --> 00:18:07,786
هيا إذاً

327
00:18:16,745 --> 00:18:19,843
تعرفين دافني، فعلاً سنفتقدك ههنا

328
00:18:20,031 --> 00:18:22,090
سيكون ذلك صعباً علي أيضاً

329
00:18:22,560 --> 00:18:26,140
إنه شيئاً لم أشأ حتى أن أفكر فيه، المغادرة

330
00:18:26,141 --> 00:18:28,680
أعلم أني أتذمر قليلاً لكن

331
00:18:28,721 --> 00:18:32,978
أنا أحبك وأحب أباك

332
00:18:32,979 --> 00:18:36,384
رغماً أني سأظل أزوركم
سنظل نرى بعضنا

333
00:18:36,982 --> 00:18:38,083
أتعرفين

334
00:18:38,650 --> 00:18:39,918
ماذا د.كرين؟

335
00:18:40,039 --> 00:18:41,619
كرسي أبي

336
00:18:42,492 --> 00:18:46,330
لن آخذه معي إن كان هذا ما تقصد

337
00:18:46,642 --> 00:18:49,489
إنه مريح

338
00:18:49,764 --> 00:18:52,964
لقد أخذت بعضاً من تلك الحبوب أليس كذلك؟

339
00:18:54,199 --> 00:18:56,804
أتدري ما الغريب؟
<font color=#4000FF>(تأتي بمعنى فضولي)</font>

340
00:18:56,839 --> 00:18:58,436
القطط

341
00:19:01,103 --> 00:19:02,140
نعم

342
00:19:05,243 --> 00:19:08,246
لكني أتحدث عن الخلط الذي حصل بيننا

343
00:19:08,862 --> 00:19:12,617
عندما قلت لأبيك أن د.كرين يحبني

344
00:19:12,618 --> 00:19:15,653
قال أن ذلك يحدث من 6 سنين الآن

345
00:19:15,654 --> 00:19:17,589
ماذا قصد من ذلك؟

346
00:19:17,590 --> 00:19:19,524
أوه، ذلك

347
00:19:19,857 --> 00:19:22,427
هو قصد نايلز

348
00:19:24,262 --> 00:19:25,238
ماذا؟

349
00:19:25,239 --> 00:19:26,965
نايلز

350
00:19:27,232 --> 00:19:30,546
إنه مجنون بك

351
00:19:32,571 --> 00:19:34,272
د. كرين؟

352
00:19:36,174 --> 00:19:37,575
..د. كرين

353
00:19:44,032 --> 00:19:46,251
هيا يا ولد الميلاد

354
00:19:46,252 --> 00:19:47,155
استيقظ

355
00:19:47,156 --> 00:19:50,054
حان وقت الكيك

356
00:19:50,055 --> 00:19:51,556
يا إلهي

357
00:19:51,856 --> 00:19:55,059
هل مر عام بالفعل؟

358
00:19:56,629 --> 00:19:58,691
أرجوك، إنها تقرص خلف أذني

359
00:19:58,692 --> 00:20:00,511
أوه هيا، إنه فقط لساعتين

360
00:20:00,512 --> 00:20:03,589
- لكنها تشد شعري
- حسناً أنت لا تسمعين إيدي يشتكي أليس كذلك

361
00:20:03,590 --> 00:20:05,660
أنا أحب قبعتي

362
00:20:06,971 --> 00:20:11,064
أتعرف، أنا قريبة من تحطيم
ذلك الشيء إلى مليون قطعة

363
00:20:11,099 --> 00:20:12,977
حسناً، أليس هذا احتفالي؟

364
00:20:13,314 --> 00:20:16,634
دافني فيما يخص ذلك، شكراً على المساج
أظن أنه أدى الغرض

365
00:20:16,635 --> 00:20:18,147
في أي وقت د.كرين

366
00:20:18,148 --> 00:20:24,122
اسمعي.. قبل أن أغفو، يبدو أني
قلت شيء لم يجب أن أقوله

367
00:20:24,701 --> 00:20:26,477
نعم؟

368
00:20:26,872 --> 00:20:29,327
إنه عن كرسي أبي

369
00:20:30,427 --> 00:20:33,523
أعني قد يكون مريحاً
لكني لازلت أريده خارج المنزل

370
00:20:33,907 --> 00:20:35,406
حسناً

371
00:20:35,500 --> 00:20:36,446
لماذا؟

372
00:20:36,447 --> 00:20:40,218
أنا لم أقل شيئاً آخر
لم يكن علي قوله أليس كذلك؟

373
00:20:40,730 --> 00:20:42,707
حسناً

374
00:20:42,708 --> 00:20:44,100
لا

375
00:20:44,135 --> 00:20:45,536
لا لا

376
00:20:45,537 --> 00:20:46,544
ولا تقلق

377
00:20:46,545 --> 00:20:48,379
سرك محفوظ

378
00:20:49,447 --> 00:20:50,448
أنا سأرد

379
00:20:50,449 --> 00:20:52,383
شكراً لك

380
00:20:52,384 --> 00:20:53,765
هل أصلحت الأمر مع دافني؟

381
00:20:53,766 --> 00:20:54,490
نعم فعلت

382
00:20:54,491 --> 00:20:57,019
كانت المشكلة قريبة
أوشكت على إفشاء سر نايلز

383
00:20:57,020 --> 00:21:01,543
في المستقبل هلا حاولت أن تكون أكثر حرصاً؟
أنا لن أنقذك من المشكلة كل مرة

384
00:21:01,880 --> 00:21:03,627
مساء الخير دافني

385
00:21:03,628 --> 00:21:06,005
د. كرين

386
00:21:07,218 --> 00:21:08,970
تبدين مختلفة بطريقة ما

387
00:21:09,417 --> 00:21:11,502
هل صنعت شيئاً بشعرك

388
00:21:14,339 --> 00:21:15,273
لابد أنه ذلك

389
00:21:15,803 --> 00:21:17,251
- مرحباً
- نايلز

390
00:21:17,252 --> 00:21:18,246
أتشعر بتحسن؟

391
00:21:18,247 --> 00:21:20,390
أشعر بتحسن كبير شكراً

392
00:21:21,356 --> 00:21:23,095
أوه.. تبدو هذه هدية من أجلي

393
00:21:24,000 --> 00:21:26,100
ترجمة
@HSIN_ZAIN

394
00:21:26,251 --> 00:21:28,319
# Hey, baby,
I hear the blues a'callin' #

395
00:21:28,320 --> 00:21:32,257
# Tossed salads
and scrambled eggs #

396
00:21:32,258 --> 00:21:33,758
# Mercy #

397
00:21:33,759 --> 00:21:35,793
# And maybe
I seem a bit confused #

398
00:21:35,794 --> 00:21:38,830
# Well, maybe,
but I got you pegged #

399
00:21:38,831 --> 00:21:40,832
(laughing)

400
00:21:40,833 --> 00:21:42,333
# But I don't know
what to do #

401
00:21:42,334 --> 00:21:46,971
# With those tossed salads
and scrambled eggs #

402
00:21:46,972 --> 00:21:48,673
# They're callin' again. #

403
00:21:48,674 --> 00:21:51,242
Thank you!

