﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,161
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

2
00:00:00,000 --> 00:00:07,161
{\an8}<font color="#ff0080">اهداء الى الأخ</font>
<font color="#00ff00">matrix33</font>

3
00:00:07,974 --> 00:00:11,244
سنعود بعد قليل
بعد هذه الاستراحة الاخبارية القصيرة

4
00:00:11,244 --> 00:00:12,345
...فرايزر

5
00:00:12,345 --> 00:00:14,280
أنا هنا لإعطائك نصيحة مسبقاً

6
00:00:14,280 --> 00:00:15,248
حقاً؟
(مرحبا (جيل

7
00:00:15,248 --> 00:00:16,716
روز. انا علي وشك
لأستعراض

8
00:00:16,716 --> 00:00:18,184
تنبأ جديد للطراز الأيطالي

9
00:00:18,685 --> 00:00:20,186
لقد أكتشفت
يدعا بيلا ، بيلا

10
00:00:20,186 --> 00:00:21,988
أنا أنبهك الأن

11
00:00:21,988 --> 00:00:23,223
لأنه بمجر عرضه

12
00:00:23,223 --> 00:00:25,291
سيكون من المستحيل الحجز

13
00:00:25,291 --> 00:00:26,259
شكراً، لك يا جيل

14
00:00:26,259 --> 00:00:29,629
الأمر دائماً ممتع أن تكون لبضع دقائق
في مقدمة الأتجاه

15
00:00:29,629 --> 00:00:32,032
انها تجعل اوسو بوسكو
إلهي جداً

16
00:00:32,032 --> 00:00:35,335
أنا أسميها فداء ساق العجل

17
00:00:37,003 --> 00:00:37,904
مرحباً يا رفاق
أهلاً  كيني

18
00:00:37,904 --> 00:00:39,906
العرض سيكون رائعاً
فرايزر

19
00:00:39,906 --> 00:00:41,875
طبعاً هناك شيء واحد ينقصه

20
00:00:41,875 --> 00:00:42,876
أعلم، أعلم

21
00:00:42,876 --> 00:00:44,377
أغنية  جديدة

22
00:00:44,377 --> 00:00:46,312
أنا أسف لم أحصل عليها حتى الأن

23
00:00:46,312 --> 00:00:48,214
كانت السيدة ديلافيلد
تعاقبي على هذا

24
00:00:48,214 --> 00:00:50,216
أنها تعتقد بأن كل عرض يكون به أغنية المقدمة

25
00:00:50,216 --> 00:00:52,218
سوف تساعد على ربط المستمعين

26
00:00:52,218 --> 00:00:53,186
جيل حصل على الأغنية الخاصة به

27
00:00:53,620 --> 00:00:55,688
خياري الأول كان الطعام
الطعام المجيد

28
00:00:55,688 --> 00:00:57,090
!من برنامج أوليفر

29
00:00:57,090 --> 00:00:58,391
هذا تنسيق رائع

30
00:00:58,391 --> 00:01:01,795
المطبخ الراقي وجوقه
من الأيتام الجياع

31
00:01:01,795 --> 00:01:03,630
ولكن بعد ذلك، لدي صديق ملحن

32
00:01:03,630 --> 00:01:05,632
قام بتلحين هذا لي

33
00:01:05,632 --> 00:01:08,134
# سواء أختيار النبيذ #

34
00:01:08,134 --> 00:01:09,636
# أو أفضل مكان لتناول العشاء #

35
00:01:10,070 --> 00:01:11,638
# انها مسألة ذوق #

36
00:01:11,638 --> 00:01:12,906
# نعم، يا سيدي #

37
00:01:12,906 --> 00:01:15,909
# انها مسألة ذوق #

38
00:01:15,909 --> 00:01:18,211
رائعة ، أليس كذلك؟

39
00:01:18,211 --> 00:01:20,947
والشيء الجميل بأنه لم
يأخذ قرشاً واحداً عليها

40
00:01:20,947 --> 00:01:23,817
حسنا ، علي الأقل هو
لديه ضمير

41
00:01:27,053 --> 00:01:28,354
أتعلم ، يا كيني

42
00:01:28,354 --> 00:01:30,824
أنا أسف على المماطلة بهذا الأمر

43
00:01:30,824 --> 00:01:33,259
أنا أخبرك، بأني سأحصل على واحدة
بأسرع وقت ممكن

44
00:01:33,259 --> 00:01:34,227
حسناً، من الأفضل لك

45
00:01:34,227 --> 00:01:35,662
أن تجلب شيئاً

46
00:01:35,662 --> 00:01:37,564
أنا أسف كوني حقيراً

47
00:01:37,564 --> 00:01:39,432
هذا جزء من عملي
و أنا أكره هذا

48
00:01:39,432 --> 00:01:42,936
ولكن انا بحاجة إلى هذا الشيء
علي مكتبي ، الاثنين

49
00:01:43,470 --> 00:01:44,938
كما تعلم

50
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
أتعلمين يا روز

51
00:01:47,941 --> 00:01:49,943
سماع جيل جعلني أفكر

52
00:01:49,943 --> 00:01:52,846
ربما علينا أن نقوم بأغنية أصلية

53
00:01:52,846 --> 00:01:55,215
صديقي الجديد ليون في فرقة

54
00:01:55,215 --> 00:01:56,716
يمكنه أن يكتب واحدة من أجلك

55
00:01:56,716 --> 00:01:58,718
في الحقيقة، كنت أفكر أن أقوم بتأليفها بنفسي

56
00:01:58,718 --> 00:02:00,120
انا لست بدون قدرة موسيقية
كما تعلمين

57
00:02:00,120 --> 00:02:02,856
أيمكنك على الأقل أستئجار ليون ليكون برفقتك؟

58
00:02:02,856 --> 00:02:04,791
أعتبر ذلك بأنه بائس من أجل عمل

59
00:02:04,791 --> 00:02:06,292
لم يحصل على أز

60
00:02:06,292 --> 00:02:07,794
الموسيقى هي كل ما يعرفه

61
00:02:07,794 --> 00:02:09,562
أنه ليس جيداً بأي شيء أخر

62
00:02:09,562 --> 00:02:10,330
ما عدا في الفراش

63
00:02:10,330 --> 00:02:12,599
هذا ما هو جيد به

64
00:02:12,599 --> 00:02:13,833
كم أستغرقتِ لأكتشاف ذلك

65
00:02:13,833 --> 00:02:14,834
عشر ثواني فريزار

66
00:02:14,834 --> 00:02:16,836
أطول من المعتاد

67
00:02:21,908 --> 00:02:23,476
فريزار
نايلز

68
00:02:23,476 --> 00:02:24,811
يا ألهي

69
00:02:24,811 --> 00:02:26,613
كان لدينا خطة لتناول العشاء الليلة
 أليس كذلك؟

70
00:02:26,613 --> 00:02:27,614
نعم. لا تخبرني بأنك ألغيت الأمر

71
00:02:27,614 --> 00:02:29,115
حسناً، أنا مجبر

72
00:02:29,115 --> 00:02:30,583
لدي مشروع صغير هذه الليلة

73
00:02:30,583 --> 00:02:32,585
هل يجب أن تقوم بأغنية مقدمة جديدة

74
00:02:32,585 --> 00:02:34,087
هل وعدت مستمعيك ؟

75
00:02:34,087 --> 00:02:34,921
في الواقع لقد فعلت

76
00:02:34,921 --> 00:02:36,222
يجب أن أنهي هذا الأمر يوم الأثنين

77
00:02:36,222 --> 00:02:38,224
و أعتقد بأني سأستغل الأجواء
الطيفة الهادئة مساءً في المنزل

78
00:02:44,731 --> 00:02:46,032
!دافني

79
00:02:46,032 --> 00:02:48,568
دافني ، أيمكنكِ أن تطفئي
المكنسة الكهربائية رجاءً

80
00:02:49,869 --> 00:02:51,871
انها ليست مكنسة كهربائية

81
00:02:51,871 --> 00:02:56,142
انها آلافه الترابية 2000
نظام تطهير كامل

82
00:02:57,210 --> 00:02:58,411
هل هي جديدة؟

83
00:02:58,411 --> 00:02:59,846
نعم، أشتريتها ظهر اليوم

84
00:02:59,846 --> 00:03:02,348
اترى ، هذه الفخاخ المائية
تجمع كل الجزيئات الترابية

85
00:03:02,348 --> 00:03:04,350
بدلاً من أعادة التدوير
لهم مرة أخرى في الهواء

86
00:03:04,350 --> 00:03:06,319
حصلت على كل هذا من وسادة الدكتور كرين

87
00:03:09,255 --> 00:03:13,626
لقد كنت أتوسل لتبديل
الليفة

88
00:03:16,396 --> 00:03:18,364
لا ، ستكون
نفس الشيء بالنسبة لأي شخص

89
00:03:18,364 --> 00:03:19,866
...الجلد الميت ، والغبار العث

90
00:03:19,866 --> 00:03:20,867
هذا ما نحن ننام عليه

91
00:03:21,367 --> 00:03:22,168
ونحن لا نعلم ذلك

92
00:03:22,168 --> 00:03:25,338
نحن نعلم ذلك الأن
يا الهي

93
00:03:25,338 --> 00:03:27,707
هذه فرصة كنت أنتظرها

94
00:03:46,926 --> 00:03:49,429
حسناً على ما يبدوا
آلافه الترابية 2000

95
00:03:49,429 --> 00:03:53,266
لا تطابق كومة الأوساخ لــ 1957

96
00:03:53,266 --> 00:03:57,971
حسناً هذه ستعود في الأعلان التجاري
هذه تنظف كل الوحل من فرس النهر

97
00:03:59,672 --> 00:04:01,507
حسناً، على الأقل الأن يمكنني أن أعمل

98
00:04:01,507 --> 00:04:03,009
أتعلم يا نايلز
أنا أسف مرة أخرى بشأن العشاء

99
00:04:03,009 --> 00:04:04,277
لكن هل يمكنني ان اشتري لك شيري ؟
<font color="#ff0000">"شيري= نوع من أنواع النبيذ"</font>

100
00:04:04,277 --> 00:04:05,578
حساً، شكراً لك

101
00:04:05,578 --> 00:04:08,081
...حول أغنية المقدمة الخاصة بك

102
00:04:08,081 --> 00:04:10,450
لماذا لا
تستخدم معيار ؟

103
00:04:10,450 --> 00:04:12,285
في الحقيقة أريد أن أؤلف واحدة بنفسي

104
00:04:12,285 --> 00:04:13,786
كما نعلم، كنت دائماً أنجذب للموسيقى

105
00:04:13,786 --> 00:04:16,422
وكنت كثير من الأحيان أتسائل
ما الذي يمكنني تحقيقه

106
00:04:16,422 --> 00:04:19,325
علي أن ألف أكمامي و أحاول

107
00:04:19,325 --> 00:04:21,728
ألم تكتب بعض الموسيقى في الأعدادية؟

108
00:04:21,728 --> 00:04:23,229
نعم، لقد فعلت يا أبي
نايلز كان بها

109
00:04:23,229 --> 00:04:25,198
أتعلم، خرجت المدرسة كلها
بعزفي النشيد الوطني

110
00:04:25,198 --> 00:04:26,199
ذهبوا في الطنين

111
00:04:26,699 --> 00:04:27,667
لقد كانت سمفونية بيتهوفن التاسعة

112
00:04:27,667 --> 00:04:28,601
لم تكن كذلك

113
00:04:28,601 --> 00:04:30,069
ربما كانت كذلك
لم تكن كذلك

114
00:04:30,069 --> 00:04:32,505
#نحن شجعان رجال الشرف#

115
00:04:32,505 --> 00:04:34,040
# الموجع ، وأبناء المشاجرة #

116
00:04:34,040 --> 00:04:35,541
حسناً، حسناً
حسناً

117
00:04:35,541 --> 00:04:37,543
حسناً ، أفترض أنني قد
أقترضت مذكر’ أو اثنتين

118
00:04:37,543 --> 00:04:38,878
كمنصة إطلاق

119
00:04:38,878 --> 00:04:40,647
# القفز ، الوثب ، يضحك #

120
00:04:40,647 --> 00:04:42,582
حسناً
وصلت الفكرة

121
00:04:42,582 --> 00:04:43,516
# ... على التلة و #

122
00:04:43,516 --> 00:04:45,918
!توقف

123
00:04:45,918 --> 00:04:47,420
أنا أسف أنا فقط أضايقك

124
00:04:47,420 --> 00:04:49,422
في الواقع ، كان
عرض رائع

125
00:04:49,422 --> 00:04:51,357
كنت فخوراً جداً
أن أمثل فيه

126
00:04:51,357 --> 00:04:52,792
أتعلم يا نايلز كنت رائعاً أيضاً

127
00:04:52,792 --> 00:04:54,794
حسناً، شكراً لك
اعتقدت ذلك

128
00:04:54,794 --> 00:04:58,264
في كثير من الأحيان أعتقدت بأني
لو أستمريت لكنت ممثل محترف

129
00:04:58,264 --> 00:04:59,132
أترى؟

130
00:04:59,132 --> 00:05:00,967
كلنا لدينا طريق لم ناخذه

131
00:05:00,967 --> 00:05:03,703
بعض الاعمال غير المنجزة
تستحق الاستكشاف

132
00:05:03,703 --> 00:05:05,505
نعم ، أردت دائماً
ان تكون راقص أصابع قدم

133
00:05:05,505 --> 00:05:08,007
لكن الرصاصة انهت بحلمي

134
00:05:12,578 --> 00:05:15,548
حسنا ، فرايزر ، إذا كنت
تحتاج إلى اي مساعده في هذا

135
00:05:15,548 --> 00:05:16,549
أنا هنا

136
00:05:16,549 --> 00:05:18,051
شكراً نايلز

137
00:05:18,051 --> 00:05:19,052
أفضل التعامل مع
الاعمال المنزلية التي تتكون

138
00:05:19,052 --> 00:05:21,354
ولكن يمكنني استخدام
اللوحة الرنانة

139
00:05:21,354 --> 00:05:23,589
صحيح تماماً. دعوانا نضع
رؤوسنا معاً

140
00:05:23,589 --> 00:05:24,991
يتحدث بشكل مجازي
طبعاً

141
00:05:24,991 --> 00:05:26,326
رأيت ما خرج
من وسادتك

142
00:05:35,068 --> 00:05:38,404
أعتقد هذا الجسر الجديد هو أفضل شيء قد كتبته

143
00:05:38,404 --> 00:05:40,206
حقاً؟
بالطبع

144
00:05:40,206 --> 00:05:45,745
<font color="#00ff00"># ليس هناك معنى مفهوم لذا لم أترجم #</font>

145
00:05:45,745 --> 00:05:47,714
أنها رائعة

146
00:05:47,714 --> 00:05:49,749
كما تعلم بأنك لا تملك كول بورتيري

147
00:05:49,749 --> 00:05:51,250
ستيفن سوندهايمي
أليس كذلك

148
00:05:51,250 --> 00:05:52,618
بالطبع، نعم

149
00:05:52,618 --> 00:05:54,520
سوندهايمي سوف يقتل أي أحد من أجل كتابة هذه

150
00:05:56,022 --> 00:05:57,523
أتعلم؟
أنا متوتر قليلاً

151
00:05:57,523 --> 00:06:01,294
قد تكون تقليدية جداً

152
00:06:01,294 --> 00:06:07,066
ربما بد الجسر العادية يمكنني أستبداله بــ مونولوج درامية
مونولوج=مشهد مسرحي يؤديه ممثل واحد

153
00:06:07,066 --> 00:06:10,970
التحدث مقابل
خلفية موسيقية

154
00:06:10,970 --> 00:06:13,740
يعجبني هذا

155
00:06:13,740 --> 00:06:17,043
بالطبع يجب أن أوظف ممثل

156
00:06:17,043 --> 00:06:20,913
نعم ، أفترض أنك يمكن أن تصرف الكثير من
المال على بعض ما يسمونه المحترف

157
00:06:20,913 --> 00:06:24,250
شخص لا يعرف
شيء عن الطب النفسي

158
00:06:24,250 --> 00:06:28,020
الذي لا يفهم الأمر كله

159
00:06:28,020 --> 00:06:29,655
حسناً، ربما يمكنك فعل هذا

160
00:06:29,655 --> 00:06:30,390
أعتقد ذلك

161
00:06:31,758 --> 00:06:33,292
يا ألهي ، يا نايلز

162
00:06:33,292 --> 00:06:34,293
ساكتب لك خطاباً

163
00:06:34,293 --> 00:06:36,796
من شأنها أن تتحدى نطاق المقدمة المسرحية

164
00:06:36,796 --> 00:06:38,264
هذا مثير جداً

165
00:06:38,264 --> 00:06:39,265
دعنا نعزف مرة أخرى

166
00:06:39,265 --> 00:06:40,767
فريز

167
00:06:40,767 --> 00:06:42,769
لدي فكرة من أجل أغنيتك الصغيرة

168
00:06:42,769 --> 00:06:45,238
جائت لي بينما كنت أنظف أسناني

169
00:06:45,238 --> 00:06:47,740
# ما الجديد ؟ انا أستمع #

170
00:06:47,740 --> 00:06:49,275
# أتشعر بالزرقة ؟ انا أستمع #

171
00:06:49,275 --> 00:06:51,210
لأن هذا ما تقوله في برنامجك

172
00:06:51,210 --> 00:06:53,980
تشعر بالحزن ،تشعر بالجنون#
#وتشعر بالسعادة

173
00:06:53,980 --> 00:06:56,516
# أتشعر بالسوء ؟ انا أستمع #

174
00:06:57,283 --> 00:06:59,085
رائع

175
00:06:59,085 --> 00:07:00,853
هذا رائع.
حسنا ، شكراً

176
00:07:00,853 --> 00:07:03,256
أتعلم ، انها جذابة
هذا ما يهم في الاغنية

177
00:07:03,256 --> 00:07:04,624
هذا لطيف جداً يا أبي

178
00:07:04,624 --> 00:07:07,627
أنها فقط كما تعلم، لقد وعدت
مستمعي بأني أنا من سيقوم بالتأليف

179
00:07:07,627 --> 00:07:09,061
هذا ليس غشاً عادلاً

180
00:07:09,061 --> 00:07:10,496
حسنا ، أنها ليست خيانة

181
00:07:10,496 --> 00:07:11,998
نعم ، جيد جداً
جيد جداً يا أبي لكن شكراً لك

182
00:07:11,998 --> 00:07:12,999
يمكنك الذهاب

183
00:07:12,999 --> 00:07:14,500
حسناً ، لا باس

184
00:07:17,370 --> 00:07:21,207
فرايزر ، هل أنت متاكد هل تريد ان تعدل هنا ؟
هذا قد يعقد الأمور فقط

185
00:07:21,207 --> 00:07:23,176
ربما

186
00:07:23,176 --> 00:07:25,144
أتعلم ، انا فقط أحاول
لجعلها مثيرة للاهتمام

187
00:07:25,144 --> 00:07:28,080
إلى أذني ، لا يزال هناك
شيء ينقص

188
00:07:28,080 --> 00:07:30,016
بعض المكونات الصغيرة مفقودة

189
00:07:30,016 --> 00:07:32,084
لست متاكداً ما هي؟

190
00:07:36,355 --> 00:07:38,624
حسناً، جميعاً

191
00:07:38,624 --> 00:07:39,959
لنجرب هذا مرة أخرى

192
00:07:39,959 --> 00:07:41,294
ما زال لدينا دقائق قليلة

193
00:07:41,294 --> 00:07:43,296
قبل ان تصل الجوقة إلى هنا

194
00:07:47,967 --> 00:07:51,804
حسناً ، أخيراً ، الجوقة
قد إنضمت إلينا

195
00:07:51,804 --> 00:07:53,139
معذرة. لقد تعطلت حافلتنا

196
00:07:53,139 --> 00:07:54,640
كان علينا ان نمشي ميلين
للوصول إلى هنا

197
00:07:54,640 --> 00:07:58,878
حسناً إذاً أعتقد أننا يمكن أن نستغني
عن تمارين التنفس التي كنت سأوصي بها؟

198
00:07:58,878 --> 00:08:00,246
رجاءً، لو سمحت؟

199
00:08:00,246 --> 00:08:02,081
يمكنك الذهاب

200
00:08:02,081 --> 00:08:05,952
فرايزر ، هل قمت
بقطع الفقرة الخامسة من مونولوجي ؟

201
00:08:05,952 --> 00:08:07,753
يا الهي، ربما فعلت يا نايلز

202
00:08:07,753 --> 00:08:08,521
لقد كنت مشغول جداً

203
00:08:08,521 --> 00:08:09,856
ما كان جوهرها ؟

204
00:08:09,856 --> 00:08:12,758
الطعام المرح من
أساءه الرعاية الصحية العقلية

205
00:08:12,758 --> 00:08:13,726
نعم، لقد فعلت

206
00:08:13,726 --> 00:08:18,231
كنت خائفاً أن بعض الضجة قد تتخذ
كــ جريمة في مسرحيتي حول لوبوتوميس

207
00:08:18,231 --> 00:08:20,233
حسنا ، أفترض أنه
من الأفضل ان تعزفها بأمان

208
00:08:20,233 --> 00:08:22,735
علي الرغم من انني لم أحب
الطريقة التي أشرت

209
00:08:22,735 --> 00:08:24,537
بها إلى الهوس و الاكتئاب
مع صافرة الانزلاق

210
00:08:28,040 --> 00:08:30,676
هل علينا حقاً
أستخدام العديد من الموسيقيين ؟

211
00:08:30,676 --> 00:08:32,245
من أجل الصوت الذي أريده، نعم

212
00:08:32,245 --> 00:08:34,480
ما الذي حدث لمفهوم
"أقل هو أكثر"

213
00:08:34,480 --> 00:08:35,848
ولكن إذا كان اقل من ذلك

214
00:08:35,848 --> 00:08:38,317
ثم مجرد التفكير كيف أكثر من ذلك بكثير
أكثر سيكون

215
00:08:40,186 --> 00:08:41,087
عليك أن تكون جالساً

216
00:08:41,087 --> 00:08:42,421
سيداتي سادتي

217
00:08:42,421 --> 00:08:44,724
أيمكنني الحصول على إنتياهكم، رجاءً

218
00:08:44,724 --> 00:08:49,161
أود أن نأخذ بضع دقائق
لشرح رؤيتي الفنية

219
00:08:49,161 --> 00:08:52,331
خذ الوقت الذي تريده
نحن نأخذ أجرنا بالساعة

220
00:08:52,331 --> 00:08:53,599
لقد فهمت

221
00:08:53,599 --> 00:08:55,001
إذاً لنبدء

222
00:08:55,001 --> 00:08:58,938
فريزار، أنا أسفة لقد تأخرنا لقد علقنا
في الازدحامات حافلة غبية تعطلت بالطريق

223
00:08:58,938 --> 00:09:01,240
هذا ليون

224
00:09:01,240 --> 00:09:03,075
مرحباً ليون
مرحباً دكتور كرين

225
00:09:03,075 --> 00:09:03,943
من الرائع مقابلتك

226
00:09:03,943 --> 00:09:05,278
أسمع، لم لا تساعد نفسك

227
00:09:05,278 --> 00:09:06,779
إلى طاولة المرطبات هناك

228
00:09:06,779 --> 00:09:08,281
علي أن أخبر روز بعض الامور

229
00:09:08,281 --> 00:09:09,715
روز لدينا مشكلة

230
00:09:09,715 --> 00:09:12,084
في هذا التسجيل
علي أن أحذف فقرة الغيتار

231
00:09:12,084 --> 00:09:13,953
حسناً، أعده مرة أخرى
حسناً، لا أستطيع

232
00:09:13,953 --> 00:09:17,356
اخشى بأن اداة أخرى قد تشوش الصوت

233
00:09:17,356 --> 00:09:19,625
الا إذا ، بالطبع ،
يمكن ل (ليون) ان يلعب مزمار القربة

234
00:09:19,625 --> 00:09:22,295
مزمار القربة؟
نعم

235
00:09:22,295 --> 00:09:24,664
عرضنا يتعامل مع الجميع
مجموعه من العاطفة البشرية

236
00:09:24,664 --> 00:09:25,665
من النشوة إلى إلياس

237
00:09:25,665 --> 00:09:28,167
ولا شيء يوقف إلياس
بسرعة

238
00:09:28,167 --> 00:09:30,970
مثل مزمار القربة

239
00:09:30,970 --> 00:09:33,339
لا شيء يوقف "إيقاف
الراديو "بسرعة أيضاً

240
00:09:33,339 --> 00:09:35,174
هل هناك شيء أخر يمكن أن يعزف عليه؟

241
00:09:35,174 --> 00:09:38,010
حسناً....، نعم نعم

242
00:09:38,010 --> 00:09:39,445
Actually, our triangle
player called in

243
00:09:39,912 --> 00:09:40,947
with a touch
of tinnitus.

244
00:09:40,947 --> 00:09:42,381
ها نحن ذا

245
00:09:42,381 --> 00:09:44,283
ليون لدي أخبار جيدة من أجلك

246
00:09:44,283 --> 00:09:45,785
أضطررت لإزالة جزء الغيتار

247
00:09:45,785 --> 00:09:48,120
لكن انا أرقيك الى المثلث الأول

248
00:09:48,120 --> 00:09:49,922
لم اعزف على واحدة من هذه

249
00:09:49,922 --> 00:09:51,924
تبدو صعبة

250
00:09:53,826 --> 00:09:55,561
سأعمل معه

251
00:09:55,561 --> 00:09:57,897
يمكنك الذهاب

252
00:09:57,897 --> 00:10:00,900
حسناً، الأن قبل أن نبدأ

253
00:10:00,900 --> 00:10:04,403
كنت اتسائل
هل هناك اي أسئلة ؟

254
00:10:04,403 --> 00:10:05,738
نعم ، فيولا

255
00:10:05,738 --> 00:10:06,973
(اسمي (تيفاني

256
00:10:06,973 --> 00:10:09,408
لا لا لا. انا أناديك
بواسطة اسم الجهاز

257
00:10:09,408 --> 00:10:11,210
وذلك لتجنب الارتباك

258
00:10:11,210 --> 00:10:14,480
حسنا ، لدي سؤال
حول التدبير 34

259
00:10:14,480 --> 00:10:17,350
اعتقدت بانك قد تسألين

260
00:10:17,350 --> 00:10:18,851
كما ترين لقد تسارع الأيقاع هنا

261
00:10:18,851 --> 00:10:23,789
من أجل وصف متلهف
للــ الأنا الخارقة التي تسعى إلى الكمال

262
00:10:25,725 --> 00:10:27,727
إدراك جيد
لإكتشافكِ هذا

263
00:10:27,727 --> 00:10:30,997
لا ، كنت اعني هل هذه 8 ملاحظات أم ماذا؟

264
00:10:32,798 --> 00:10:34,734
نعم. 8 ملاحظات

265
00:10:34,734 --> 00:10:36,669
أي أحد أخر؟

266
00:10:36,669 --> 00:10:37,970
نعم، تيمباني؟

267
00:10:37,970 --> 00:10:39,705
لقد أجبت على سؤالي

268
00:10:39,705 --> 00:10:42,008
ليس  تيفاني، تيمباني

269
00:10:42,008 --> 00:10:43,509
الذي نتدرب عليه؟

270
00:10:44,010 --> 00:10:45,411
هل سنقوم بتسجيله؟

271
00:10:45,411 --> 00:10:46,912
نعم. نحن ننتظر القرار النهائي لنقم بذلك

272
00:10:46,912 --> 00:10:47,913
من مدير محطتي
وبعد ذلك

273
00:10:47,913 --> 00:10:49,348
سنقوم بتسجيله. نعم

274
00:10:49,348 --> 00:10:51,584
أي شخص أخر؟

275
00:10:51,584 --> 00:10:53,886
نعم... يا ممثل

276
00:10:55,321 --> 00:10:57,356
انا فقط اتسائل
كيف مونولوج الخاصة بي

277
00:10:57,356 --> 00:10:59,792
ستكون مسموعة على جميع هذه الأدوات

278
00:10:59,792 --> 00:11:02,228
هذه  نقطة جيد، نايلز

279
00:11:02,228 --> 00:11:03,663
يمكنك الجلوس

280
00:11:07,633 --> 00:11:09,402
ومن المحتم

281
00:11:09,402 --> 00:11:14,173
أن الجميع يعزفون عزف رقيق جداً
خلال الاجزاء المنطوقة

282
00:11:14,173 --> 00:11:15,675
بهدوء جداً

283
00:11:15,675 --> 00:11:18,110
وينطبق ذلك بصفه خاصة على النحاس و تيمباني
تيمباني= طبول

284
00:11:18,110 --> 00:11:20,646
لم أنا؟

285
00:11:22,148 --> 00:11:23,549
أقصد الطبول يا تيفاني

286
00:11:26,318 --> 00:11:27,687
!أبي ، دافني

287
00:11:27,687 --> 00:11:29,622
أنا سعيد بقدومكم

288
00:11:29,622 --> 00:11:31,524
حسنا ، بعد كل شيء ،
انه العرض الأول في العالم

289
00:11:31,524 --> 00:11:33,292
من أغنيه الموضوع الخاص بك

290
00:11:33,292 --> 00:11:34,560
لا داعي لأن أفتشكم أنتما الأثنان

291
00:11:34,560 --> 00:11:36,028
من أجل أي  تسجيل مخفي، هل أنا مضطر؟

292
00:11:36,028 --> 00:11:38,564
آخر شيء أحتاج إليه
هو بعض الأقراص المدمجة

293
00:11:38,564 --> 00:11:40,399
لإغراق السوق

294
00:11:40,399 --> 00:11:42,234
يا فتى ، لقد حصلت على
كل شيء هنا

295
00:11:42,234 --> 00:11:44,236
انه ليس وقت
لأجل المماطلة يا أبي

296
00:11:44,236 --> 00:11:46,739
لقد حصلت على كل شيء من
عصا المطر الأفريقية

297
00:11:46,739 --> 00:11:48,541
إلى تام-تام الجاوية

298
00:11:48,541 --> 00:11:51,110
هي تام-الأقسام الطويلة منها
مع الكريم في الوسط ؟

299
00:11:51,110 --> 00:11:51,944
!كيني

300
00:11:51,944 --> 00:11:53,946
كيني انا مسرور جداً بقدومك

301
00:11:53,946 --> 00:11:56,449
أسمع، أعتقد بانك ستكون متفاجىء

302
00:11:56,449 --> 00:11:58,217
حسناً، يجب علي ان اخبرك

303
00:11:58,217 --> 00:12:00,319
أنا لا اتفاجأ بسهولة
رائع

304
00:12:00,319 --> 00:12:03,122
فرقتنا الصغيرة

305
00:12:03,122 --> 00:12:04,990
العديد من الموسيقيين

306
00:12:04,990 --> 00:12:06,892
كل العمل في عطله نهاية الأسبوع

307
00:12:06,892 --> 00:12:07,827
الأن، أستمع

308
00:12:07,827 --> 00:12:09,261
أدرك بأن هناك قليل من الضجة

309
00:12:09,261 --> 00:12:11,363
أعدك سألتقط الفرق بنفسي

310
00:12:11,363 --> 00:12:13,799
حسنا ، الوقت
قد حان لكشف النقاب عن

311
00:12:13,799 --> 00:12:15,234
عملي الرائع

312
00:12:15,234 --> 00:12:17,570
فقط اسمحوا لي ان أقوم بتغير طفيف

313
00:12:17,570 --> 00:12:18,904
على الضجة الافتتاحية

314
00:12:18,904 --> 00:12:20,906
براس، لو سمحت رجاءً

315
00:12:20,906 --> 00:12:24,410
الأربعة، التدبير الأول

316
00:12:30,716 --> 00:12:34,553
كما ترون هذا جيد كما يبدو

317
00:12:34,553 --> 00:12:37,923
لكن هذه المرة أريدك ان تقوم بقوة أكثر

318
00:12:37,923 --> 00:12:40,292
بعظمة

319
00:12:40,292 --> 00:12:45,931
مع بعض الهيبة
و أثر الرهبة

320
00:12:51,904 --> 00:12:53,405
هكذا، كما ترى؟

321
00:12:53,405 --> 00:12:56,809
هذا هو الأجراء الذي يمكن القيام به؟

322
00:12:56,809 --> 00:12:58,511
حساً، جميعاً

323
00:12:58,511 --> 00:13:01,347
الوقت الذي كنا في انتظاره
أصبح في متناول اليد

324
00:13:01,347 --> 00:13:06,285
...و مع قليل من الشكر

325
00:13:06,285 --> 00:13:08,621
الى موسيقى الشعر الملحمي

326
00:13:08,621 --> 00:13:10,923
دعوانا نبدأ

327
00:13:10,923 --> 00:13:12,925
...و

328
00:13:22,835 --> 00:13:26,205
من الذي يمكنك اللجوء#
#اليه للتشخيص الفوري ؟

329
00:13:26,205 --> 00:13:28,440
# من الوثن أو الخيال #

330
00:13:28,440 --> 00:13:30,142
# الجنس أو الذهان ؟ #

331
00:13:30,142 --> 00:13:33,379
لا مشكلة على الأطلاق#
#دعنا نتعامل مع مكالمتك

332
00:13:33,379 --> 00:13:35,047
#على برنامجنا، على برنامجنا#

333
00:13:35,047 --> 00:13:38,584
احضر لنا صدماتك#
 #أعصابك الكامنة

334
00:13:38,584 --> 00:13:40,452
# ضعف الانتصاب #

335
00:13:40,452 --> 00:13:42,254
# السرير--التبول النرجس #

336
00:13:44,023 --> 00:13:47,293
لا داعي للعار#
#يمكنك استخدام اسم زائف

337
00:13:47,293 --> 00:13:49,061
#على برنامجنا، على برنامجنا#

338
00:13:52,264 --> 00:13:55,501
من يجرؤ على دخول ظلام
متاهة العقل البشري؟

339
00:13:57,269 --> 00:13:59,538
ما الاسرار المتقيحة
مدفونة في التجاويف

340
00:14:00,039 --> 00:14:01,006
من الــ لاوعي ؟

341
00:14:02,408 --> 00:14:03,342
...صور متوهجة

342
00:14:04,210 --> 00:14:05,511
...الرغبات الفاسقة

343
00:14:06,245 --> 00:14:07,613
...ملذات مذنبة

344
00:14:07,613 --> 00:14:10,049
...الدوافع الغريبة

345
00:14:14,220 --> 00:14:16,088
سلوك الانسان بأكمله

346
00:14:16,088 --> 00:14:17,590
من المنحرفين
إلى الوحشية

347
00:14:17,590 --> 00:14:20,326
!يتربص وراء باب مغلق
الرجل الذي يحمل المفتاح

348
00:14:23,495 --> 00:14:27,099
# حتى إذا كنت تعثرت للعثور على التكهن #

349
00:14:27,099 --> 00:14:30,769
واسأل نفسك، تماما مثل فرويد#
#هيمل، فاس لوس إست؟

350
00:14:30,769 --> 00:14:33,939
توقف عن خدش راسك#
 #ودعنا نعالجه بدلا من ذلك

351
00:14:36,108 --> 00:14:37,376
# على برنامجنا ، على برنامجنا #

352
00:14:37,376 --> 00:14:39,378
# الان هنا الرجل ليشرح #

353
00:14:39,378 --> 00:14:41,313
# التضاريس المعذبة من دماغك #

354
00:14:41,313 --> 00:14:44,450
# الرجل الذي يشعر بالم الجميع #

355
00:14:44,450 --> 00:14:46,385
# دكتور كرين #

356
00:14:46,385 --> 00:14:47,686
# دكتور كرين #

357
00:14:47,686 --> 00:14:54,560
# فرايزر كرين #

358
00:14:57,930 --> 00:14:59,832
!أحسنت يا ليون

359
00:15:01,834 --> 00:15:02,735
حسناً، يا كيني

360
00:15:02,735 --> 00:15:05,804
ما هي رد فعلك ؟

361
00:15:08,574 --> 00:15:09,842
رائع

362
00:15:09,842 --> 00:15:12,578
ياخذ أنفاسك بعيداً ،اليس كذلك ؟

363
00:15:12,578 --> 00:15:13,879
رائع

364
00:15:13,879 --> 00:15:14,780
فكرت كثيراً

365
00:15:14,780 --> 00:15:16,782
و اتوقع موافقتك

366
00:15:16,782 --> 00:15:18,284
كان علي التفكير المسبق

367
00:15:18,284 --> 00:15:19,785
لطلب الشمبانيا الصغيرة

368
00:15:19,785 --> 00:15:21,287
نايلز، هلا ساعدتني رجاءً

369
00:15:21,287 --> 00:15:22,788
لقد كنت رائعاً

370
00:15:22,788 --> 00:15:25,291
شكراً
الترومبون أخافني

371
00:15:27,092 --> 00:15:27,860
رائع

372
00:15:27,860 --> 00:15:30,362
هذا كان شيئا مؤكداً ، اليس كذلك ؟

373
00:15:30,362 --> 00:15:31,330
أنا سوف أقول

374
00:15:31,330 --> 00:15:35,200
نوع مثل جيلبرت
و (سوليفان) مخيف فقط

375
00:15:35,200 --> 00:15:38,437
أغنيه صغيره ،هذا كل ما أردناه

376
00:15:38,437 --> 00:15:40,806
عشر ثوان من بداية العرض

377
00:15:40,806 --> 00:15:43,309
...ربما فرايزر يمكنه القطع من هذه

378
00:15:43,309 --> 00:15:45,811
انه يعطيني هاربس والطبول و

379
00:15:45,811 --> 00:15:47,613
أناس يتكلمون الالمانية

380
00:15:47,613 --> 00:15:49,415
كل ما أردناه كان
أغنيه صغيره بسيطة

381
00:15:49,415 --> 00:15:51,784
ربما مثل التي أتيت بها

382
00:15:51,784 --> 00:15:53,285
أخبره بالاغنية خاصتك
سيد كرين

383
00:15:53,285 --> 00:15:54,787
لا.لا.لا
لم تكن شيئاً

384
00:15:54,787 --> 00:15:56,288
لا أتذكر كيف كانت

385
00:15:56,288 --> 00:15:57,289
حسناً، أنا أتذكر

386
00:15:57,289 --> 00:15:59,692
#...كيف حالك؟ أنا أستمع #

387
00:15:59,692 --> 00:16:01,593
أنها ليس كذلك

388
00:16:01,593 --> 00:16:03,595
حسناً، إذاً أنت قم بغنائها
سيد كرين

389
00:16:04,096 --> 00:16:05,097
حسناً، لا بأس

390
00:16:05,097 --> 00:16:07,599
لكن، كما تعلم أنها حقاً لا شيء يذكر

391
00:16:07,599 --> 00:16:10,102
# ما الجديد ؟ انا استمع#

392
00:16:10,102 --> 00:16:12,604
# اتشعر بالزرقة ؟ انا استمع #

393
00:16:12,604 --> 00:16:13,906
# تشعر بالحزن ،تشعر بالجنون #

394
00:16:13,906 --> 00:16:15,374
# تشعر بالسوء ؟ تشعر بالسعادة ؟ #

395
00:16:15,374 --> 00:16:17,376
#أنا أستمع #

396
00:16:17,376 --> 00:16:20,412
هذا هو النوع الذي نبحث عنه

397
00:16:20,412 --> 00:16:22,915
كما تعلم، أنها تحدد المزاج
أنها تحدد كل شيء

398
00:16:22,915 --> 00:16:24,917
هل هذا فقط طرأ على عقلك ؟

399
00:16:24,917 --> 00:16:27,219
بالكاد

400
00:16:27,219 --> 00:16:29,021
كانت موجعة للأمعاء

401
00:16:29,021 --> 00:16:32,958
ولكن ، كما تعلمون ، من الجميل ان نعرف
باني جعلت الأمر يبدو سهلا

402
00:16:32,958 --> 00:16:36,395
لا،لا،لا، أنا أتكلم
عن أغنية والدك الصغيرة

403
00:16:36,395 --> 00:16:37,396
أبي؟

404
00:16:37,396 --> 00:16:38,897
نعم،نعم،نعم
هو فقط قام بغنائها

405
00:16:38,897 --> 00:16:40,366
أنا بالضبط النوع الذي نبحث عنه

406
00:16:40,366 --> 00:16:41,867
كما تعلم، بسيطة، جذابة

407
00:16:41,867 --> 00:16:43,869
أتعلم ، يجب علينا استخدامها

408
00:16:43,869 --> 00:16:45,237
لا،لا،لا، كيني، لا

409
00:16:45,237 --> 00:16:46,605
إذ كنت تبحث عن السهولة

410
00:16:46,605 --> 00:16:48,007
كان عليك أن تقول هذا

411
00:16:48,007 --> 00:16:49,408
توقعت بأن فعلت

412
00:16:49,408 --> 00:16:50,676
بالطبع لا

413
00:16:50,676 --> 00:16:51,944
الأن أنا اعلم ما تريد

414
00:16:51,944 --> 00:16:52,945
حسنا ، لا يوجد شيء أسهل

415
00:16:52,945 --> 00:16:53,946
بالطبع يمكنني أن أكتب شيئاً سهلاً

416
00:16:54,446 --> 00:16:56,448
أعدك بأنها ستكون شيئاً لا ينسى

417
00:16:56,448 --> 00:16:57,816
أسهل من التي جاء بها والدي

418
00:16:57,816 --> 00:16:59,685
حسناً، لا أعلم
أنا أتذكرها

419
00:16:59,685 --> 00:17:01,687
# ما الجديد ؟ انا استمع#

420
00:17:01,687 --> 00:17:04,523
# اتشعر بالزرقة ؟ انا استمع #

421
00:17:04,523 --> 00:17:06,258
# تشعر بالحزن ،تشعر بالجنون #

422
00:17:06,258 --> 00:17:08,160
# تشعر بالسوء ؟ تشعر بالسعادة ؟ #

423
00:17:08,160 --> 00:17:09,661
#أنا أستمع #

424
00:17:12,097 --> 00:17:14,600
عملكم أنتهى

425
00:17:35,621 --> 00:17:36,588
مرحباً، فريز

426
00:17:36,588 --> 00:17:38,457
كيف يجري الأمر؟

427
00:17:38,457 --> 00:17:40,793
"بمرح ، بمرح."

428
00:17:40,793 --> 00:17:42,694
حسناً، الأن الوقت متأخر

429
00:17:42,694 --> 00:17:44,196
ربما يجب ان نسميها
ليلة؟

430
00:17:44,696 --> 00:17:45,697
أبي، أنت سمعت كيني

431
00:17:45,697 --> 00:17:47,199
يجب أن اقوم بــ شيئاً ما

432
00:17:47,199 --> 00:17:48,667
بسيطة مثل الاغنية الخاصة بك
بحلول يوم الاثنين

433
00:17:48,667 --> 00:17:50,135
بالمناسبة، شكراً مرة اخرى

434
00:17:50,135 --> 00:17:51,603
للحصول على التدريج الكامل لي اليوم

435
00:17:51,603 --> 00:17:53,572
أنا أسف لأن سرقت بريقك

436
00:17:53,572 --> 00:17:55,374
لكن هذا لايعني بأني فعلت هذا متعمداً

437
00:17:55,374 --> 00:17:56,208
اعلم هذا. أعلم هذا

438
00:17:56,208 --> 00:17:57,676
...أنا أسف، الأمر فقط

439
00:17:57,676 --> 00:18:00,712
لا اعلم لم أواجه صعوبة بهذا الأمر

440
00:18:00,712 --> 00:18:01,713
... حسناً

441
00:18:01,713 --> 00:18:03,715
ربما تفكر كثيراً

442
00:18:03,715 --> 00:18:05,217
...أتعلم، أنظر إلي

443
00:18:05,217 --> 00:18:07,219
اذهب إلى الحمام
انا أقوم بتنظيف أسناني

444
00:18:07,219 --> 00:18:08,720
وتأتي الأغنية على رأسي

445
00:18:08,720 --> 00:18:12,624
هل تقترح علي أن أجلب بكرة الخيط؟

446
00:18:12,624 --> 00:18:14,526
ربما لا تكون فكرة سيئة

447
00:18:15,027 --> 00:18:16,361
لعدة أسباب

448
00:18:16,361 --> 00:18:19,064
فرايزر ، لماذا لا
تقرر فقط

449
00:18:19,064 --> 00:18:20,933
ما تريد قوله وتقوله

450
00:18:20,933 --> 00:18:23,435
بدون كلمات كبيرة وعرض

451
00:18:23,435 --> 00:18:26,438
أتعلم النغمة يجب أن تكون بسيطة

452
00:18:26,438 --> 00:18:27,806
شيء يمكنك تصفيره

453
00:18:27,806 --> 00:18:29,675
حاولت تصفير هذا الشيء الذي فعلته اليوم

454
00:18:29,675 --> 00:18:32,678
و لم أستطع

455
00:18:34,012 --> 00:18:38,851
ربما تكون هذه أخر كعكة أتناولها 
من تلك عصي المطر الافريقية

456
00:18:41,787 --> 00:18:45,290
في الحقيقة يا أبي

457
00:18:45,290 --> 00:18:48,560
لست متأكد بأنني أستطيع فعل شيء بسيط

458
00:18:48,560 --> 00:18:50,796
حسناً، أنا لا اعلم أن كنت لا تستطيع
أو لا تريد فعل ذلك

459
00:18:50,796 --> 00:18:52,731
ولكن بعض من أفضل الأشياء
في العالم

460
00:18:52,731 --> 00:18:54,099
هي البساطة يا فريز

461
00:18:54,099 --> 00:18:57,002
تماما مثل المعرض الفني الذي 
أخذتني اليه قبل شهرين

462
00:18:57,002 --> 00:18:58,003
هل تتذكر؟

463
00:18:58,003 --> 00:19:02,407
كنت تصيح وتتعجب بسبب لوحة 
تحتوي على نقطة حمراء كبيرة

464
00:19:02,407 --> 00:19:05,244
نعم يا أبي لكن هناك فرق بالبساطة

465
00:19:05,244 --> 00:19:08,046
و البساطة الخادعة

466
00:19:08,046 --> 00:19:10,315
حسناً، كل ما أقوله من الجيد أن تكون ذكي

467
00:19:10,315 --> 00:19:13,118
لكن ليس عليك أن تثبت ذلك طوال الوقت

468
00:19:13,118 --> 00:19:13,919
هذا كل شيء

469
00:19:13,919 --> 00:19:15,687
أنت تعرف
فقط كتجربة

470
00:19:15,687 --> 00:19:17,489
فقط أخبرني بما تريد قوله

471
00:19:17,489 --> 00:19:19,825
stripped down to nuts and bolts.

472
00:19:21,593 --> 00:19:23,128
حسناً

473
00:19:23,128 --> 00:19:26,632
في أول قناة لي أريد أن أمثل نفسي

474
00:19:26,632 --> 00:19:29,635
كما... أمين المظالم
بين واعيه

475
00:19:30,102 --> 00:19:33,038
و العقول الباطنة للمستمعين الخاصين بي

476
00:19:33,038 --> 00:19:34,439
حسناً، ها انت ذا

477
00:19:34,940 --> 00:19:36,441
ها قد تكون أغنية

478
00:19:36,441 --> 00:19:38,944
كل ما نحتاج له
هو قافية ل أمين المظالم

479
00:19:38,944 --> 00:19:40,846
وبعدها يمكننا الذهاب الى الفراش

480
00:19:45,684 --> 00:19:48,554
...يا فريزار

481
00:19:48,554 --> 00:19:50,956
أنظر، سأخبرك 
حول ماذا سيكون عرضك

482
00:19:50,956 --> 00:19:53,425
الأشخاص لديهم مشاكل
وشعورهم منخفض

483
00:19:53,425 --> 00:19:55,360
أنهم يتصلون بك
أجعلهم يشعرون بحال أفضل

484
00:19:55,360 --> 00:19:56,261
بحق الآلهة يا أبي

485
00:19:56,261 --> 00:19:57,563
حسنا ، هذا كل شيء
هذا كل شيء

486
00:19:57,563 --> 00:19:59,331
لم لا تكتب حول ذلك

487
00:19:59,331 --> 00:20:00,632
كيف يبدو ذلك بالضبط؟

488
00:20:00,632 --> 00:20:02,501
# إذ كانت لديك مشكلة، إذ كان شعورك منخفض #

489
00:20:02,501 --> 00:20:03,502
# ...أبحث عن بعض الاجابات #

490
00:20:03,502 --> 00:20:05,504
يا الهي، الأن أنا عالق

491
00:20:05,504 --> 00:20:08,006
كيف ساجد
قافية ل "منخفض" ؟

492
00:20:08,006 --> 00:20:09,007
حسنا أيها الذكي

493
00:20:09,007 --> 00:20:10,509
أنا فقط كنت أحاول المساعدة

494
00:20:10,509 --> 00:20:11,810
حسناً، شكراً يا أبي

495
00:20:11,810 --> 00:20:13,612
أنا أسف أن هذا ليس تفكيري

496
00:20:13,612 --> 00:20:17,115
حسناً، لا بأس
أنا ذاهب الى فراش النوم

497
00:20:17,115 --> 00:20:19,618
إذ كنت تحتاج الى أي مساعدة غداً

498
00:20:19,618 --> 00:20:21,119
كل ما عليك فعله هو أن تسأل

499
00:20:21,119 --> 00:20:23,121
شكراً يا ابي

500
00:20:37,936 --> 00:20:41,440
# إذ كانت لديك مشكلة #

501
00:20:41,440 --> 00:20:45,944
# ان كان شعورك منخفض #

502
00:20:45,944 --> 00:20:49,448
#...تبحث عن بعض الاجابات #

503
00:20:49,448 --> 00:20:52,918
# أمور تحتاج الى معرفتها #

504
00:20:55,954 --> 00:20:57,956
# إذ كانت لديك مشكلة #

505
00:20:58,457 --> 00:20:59,424
# ان كان شعورك منخفض #

506
00:20:59,424 --> 00:21:01,827
#...تبحث عن بعض الاجابات #

507
00:21:01,827 --> 00:21:03,228
# أمور تحتاج الى معرفتها #

508
00:21:03,228 --> 00:21:06,164
# كل ما عليك فعله هو أن تسأل #

509
00:21:06,164 --> 00:21:10,602
# كل ما عليك فعله هو أن تسأل #

510
00:21:49,101 --> 00:22:00,362
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

511
00:21:49,101 --> 00:22:00,362
{\an8}<font color="#ff0080">اهداء الى الأخ</font>
<font color="#00ff00">matrix33</font>

