1
00:00:10,088 --> 00:00:13,043
أبي -
لم يصل بعد -

2
00:00:13,259 --> 00:00:15,466
كيف .. ؟ -
أنت تكرر هذا لأسابيع -

3
00:00:15,637 --> 00:00:18,641
قميصك الجديد قادم
إنه إيطالي تفصيل يدوي

4
00:00:18,809 --> 00:00:20,767
يكلف مال أكثر من سيارتي

5
00:00:20,979 --> 00:00:22,438
إنه مصنوع من مواد ثمينة

6
00:00:22,606 --> 00:00:25,277
عليهم أن يجدوا النوع المناسب من الماعز

7
00:00:25,485 --> 00:00:26,602
يبدو أنهم وجدوا

8
00:00:27,739 --> 00:00:30,694
صباح الخير دكتور
كرين " حضرت لك الإفطار الخاص "

9
00:00:30,868 --> 00:00:34,406
" شكراً لك " دافني -
بالطبع يوم القميص يأتي مرةً كل عام -

10
00:00:35,917 --> 00:00:37,710
البواب يقول بأنه أحضره في طريقه

11
00:00:37,879 --> 00:00:40,205
أتسائل ماذا يؤخره ؟

12
00:00:41,092 --> 00:00:43,003
" ريغان " -
" فريزر " -

13
00:00:44,013 --> 00:00:48,060
لم أراك لوقت طويل -
أجل -

14
00:00:48,811 --> 00:00:52,265
أظن آخر مرة عندما جئت
بهذه الزجاجة النبيذ

15
00:00:52,483 --> 00:00:53,860
أجل صحيح

16
00:00:54,027 --> 00:00:56,698
وقابلت رفيقك الساحر -
" سكوت " -

17
00:00:56,865 --> 00:01:01,031
أجل -
ولم يعد صديقي -

18
00:01:01,246 --> 00:01:03,122
حسناً ليس بذلك السحر

19
00:01:08,465 --> 00:01:10,590
سعيدة بلقائك ثانيةً

20
00:01:10,802 --> 00:01:12,428
أنا أيضاً

21
00:01:20,483 --> 00:01:22,359
أليس هذا مثير للاهتمام ؟

22
00:01:23,237 --> 00:01:25,279
" مررت بـ " ريغان

23
00:01:26,033 --> 00:01:29,036
يبدو أنها لا ترافق صديقها الآن

24
00:01:29,246 --> 00:01:30,742
لاعب الكرة ؟ هل هي مجنونة ؟

25
00:01:30,915 --> 00:01:33,586
إنه يملك المال , إنه الباقة المتكاملة

26
00:01:33,794 --> 00:01:35,670
أبي انسى عشقك به

27
00:01:36,548 --> 00:01:37,795
هل تستطيع دعوتها للخروج ؟

28
00:01:38,343 --> 00:01:40,384
لا أعرف

29
00:01:40,846 --> 00:01:42,888
كل مرة أحصل على فرصة للتقرب منها

30
00:01:43,058 --> 00:01:45,764
أنتهي بمظهر سخيف

31
00:01:46,229 --> 00:01:47,642
مع ذلك

32
00:01:48,149 --> 00:01:51,817
ذكرت نقطة صائبة بالإشارة
إلى أنها عادت للإتاحة

33
00:01:52,113 --> 00:01:57,620
ربما تلمح لجولة أخرى
" على طريق توصيل " فريزر

34
00:01:58,122 --> 00:02:02,538
والآن لو تفكر فقط
لماذا دائماً تبدو سخيفاً

35
00:02:03,964 --> 00:02:06,634
أرجوك قد تكون فرصتي الأخيرة

36
00:02:06,801 --> 00:02:09,092
حسناً هسناً فهمت

37
00:02:09,263 --> 00:02:10,890
لا تهتم , وداعاً

38
00:02:11,057 --> 00:02:13,348
مشكلة ؟ -
أجل حفلة عزوبيتي -

39
00:02:13,519 --> 00:02:17,270
رجلي الأول لا يستطيع ترتيبها
وأبحث عن شخص يملأ مكانه

40
00:02:17,442 --> 00:02:20,860
دوني " اذا كنت تبحث عن "
شخص يقيم لك تجمعاً لطيفاً

41
00:02:21,031 --> 00:02:26,372
أرغب في التطوع -
لا لا شكراً لك -

42
00:02:26,539 --> 00:02:29,577
لا أريد مضايقتك -
لا مضايقة أبداً -

43
00:02:29,793 --> 00:02:32,749
لا بأس لا , شكراً على العرض

44
00:02:34,133 --> 00:02:36,258
لا أعتقد اننا نتحدث عن
نفس نوع الحفلة

45
00:02:36,470 --> 00:02:38,096
اذا كنت تدع سمعتي

46
00:02:38,264 --> 00:02:39,973
كذواق دقيق , يخيم على أحكامك

47
00:02:40,142 --> 00:02:43,395
أؤكد لك أنا مجرد أحد الرجال

48
00:02:43,564 --> 00:02:46,982
القادر على الهبوط
والتلوث مع أفضلهم

49
00:02:47,152 --> 00:02:49,229
الجاكيت دكتور -
يا إلهي -

50
00:02:49,406 --> 00:02:52,409
لا أحد يطوي قماش الكشمير
سوف تغير اتجاه ريش الزغب اخرج من هنا

51
00:02:54,747 --> 00:02:56,029
أعطني رأياً

52
00:03:01,674 --> 00:03:03,419
" صباح الخير " روز

53
00:03:03,593 --> 00:03:06,597
ساعدني على تقرير شيء

54
00:03:06,765 --> 00:03:08,842
أنا أفكر بإصلاح عيناي

55
00:03:09,018 --> 00:03:11,178
هذا مكلف

56
00:03:11,396 --> 00:03:13,105
جراحات التجميل خطوة متهورة

57
00:03:13,274 --> 00:03:16,111
اذا كنت قلقة على الأكياس أسفل
عينيك لم لا تجربي مسحوق عيوب مختلف

58
00:03:16,279 --> 00:03:19,068
ربما نوماً هنيئاً في بعض الأحيان

59
00:03:19,283 --> 00:03:23,746
أنا أقصد عملية ليزر
كي أرى بدون عدساتي

60
00:03:24,875 --> 00:03:26,121
أعطني الطلب المعتاد

61
00:03:27,378 --> 00:03:29,870
رأيت أكثر شيء رائع , لن تصدقوا

62
00:03:30,091 --> 00:03:31,503
ماذا ؟ -
عليك رؤيته -

63
00:03:31,718 --> 00:03:32,751
مجرد الكلمات لا

64
00:03:32,928 --> 00:03:34,424
جاكيت جديد ؟ -
أجل جاء اليوم -

65
00:03:34,597 --> 00:03:35,879
خياطة جميلة -
" كريستال  -

66
00:03:37,268 --> 00:03:39,309
هل هناك خلل في طوق الصدر ؟ -
هل هذا واضح ؟ -

67
00:03:39,479 --> 00:03:41,188
توقف عن هذا , ما الشيء الرائع ؟

68
00:03:41,357 --> 00:03:42,900
تعالي وانظري

69
00:03:46,031 --> 00:03:48,903
هل ترين المرأة المستديرة
التي تخرج بشوكولاتة من الدونات ؟

70
00:03:50,537 --> 00:03:53,623
أنظروا , قبل أن تدخل السيارة
ستنتهي من قطعة مخلب الدب

71
00:03:53,792 --> 00:03:57,412
ثم تعود ثانيةً هذه المرة الثالثة

72
00:03:58,048 --> 00:03:59,757
هذا ما أحضرتنا لأجله ؟

73
00:03:59,926 --> 00:04:02,965
مراقبة مرأة فقيرة
لديها صراع مع الوجبات السريعة ؟

74
00:04:03,181 --> 00:04:06,600
أمر عظيم إنها بدينة الوزن
لا يهم الإشارة لذلك

75
00:04:06,770 --> 00:04:08,182
وقاحة -
طفولية -

76
00:04:08,355 --> 00:04:10,064
" إنها " ماريس

77
00:04:13,613 --> 00:04:17,233
مستحيل -
هل أنت متأكد ؟ -

78
00:04:18,662 --> 00:04:21,499
صعب تصديق أن هذه نفس
المرأة التي أثنت معصمها يوماً

79
00:04:21,667 --> 00:04:23,827
من الغمس الكثير للبسكويت

80
00:04:24,629 --> 00:04:26,042
كانت دائماً بدينة في صغرها

81
00:04:26,215 --> 00:04:28,672
طوال حياتها كانت مهووسة بتخفيف الوزن

82
00:04:28,844 --> 00:04:31,550
شيء ما تحول -
تماماً , عندما رأتني -

83
00:04:31,723 --> 00:04:35,094
ابتلعت , وعقد رقبتها انفجر من الضغط

84
00:04:37,189 --> 00:04:39,730
لقد عادت لواحد آخر

85
00:04:41,154 --> 00:04:45,866
عندما رأيتها آخر كريسماس
كانت في نحافتها المعتادة

86
00:04:46,495 --> 00:04:50,282
أليس هذا الوقت الذي بدات
ترافق فيه طبيبتها التجميلية ؟

87
00:04:51,711 --> 00:04:54,714
أجل , هل تعتقد أن هذا أطلق
دكة الميزان ؟

88
00:04:54,882 --> 00:04:57,090
.. حسناً -
هذا لن يساعدني -

89
00:04:57,261 --> 00:04:58,839
أنا و " ميل " في يوم
صفحة المجتمع

90
00:04:59,013 --> 00:05:01,256
هذه صورتنا في سمفونية
الحفل الخيري

91
00:05:01,475 --> 00:05:03,184
لا أعرف كيف ستكون
ردة فعل " ماريس " على ذلك

92
00:05:03,353 --> 00:05:05,181
تعرف كيف تصبح غيورة

93
00:05:05,398 --> 00:05:09,647
" لم يأخذوا أي صورةً لي وأنا ضمن دائرة " المرشدين

94
00:05:09,863 --> 00:05:13,067
لقد انتقلت لجانب المطعم الإيطالي

95
00:05:13,242 --> 00:05:15,652
الرجل أخذ قطعة سلامي
بطول قدمين من الزجاج الخارجي

96
00:05:16,831 --> 00:05:18,493
لا أستطيع أن أواجهها الآن

97
00:05:18,667 --> 00:05:20,910
سلسلة " السلامي " سوف
تشغلها حتى أصل إلى سيارتي

98
00:05:21,087 --> 00:05:24,173
هل هذا " نايلز " في الصحف ؟

99
00:05:24,342 --> 00:05:27,843
أجل صادف أن معه نسخة
وكأن أحد يهتم بأمور تافهة

100
00:05:28,014 --> 00:05:30,305
هذا يأكلك من الداخل

101
00:05:30,476 --> 00:05:33,480
أنت تعيش لهذه الترهات الساخنة

102
00:05:33,648 --> 00:05:36,057
بالطبع لا , لماذا الجميع يظن هذا ؟

103
00:05:36,276 --> 00:05:38,651
هذا الصباح " دوني " كان متردداً

104
00:05:38,822 --> 00:05:40,365
في إقامة حفل عزوبية له

105
00:05:40,574 --> 00:05:42,201
أنت تثير بيئة التردد

106
00:05:42,369 --> 00:05:44,410
هناك جوانب أخرى لشخصيتي

107
00:05:44,622 --> 00:05:48,456
" أتذكر أيامي في " بوسطن
كان لدي حانة معتادة ومقعد معتاد

108
00:05:48,628 --> 00:05:49,791
بل أيضاً حساب مستمر

109
00:05:50,005 --> 00:05:52,795
اذا عدت ثانيةً عليك تجربة البيرة

110
00:05:54,386 --> 00:05:58,304
يا إلهي ربما أصبحت الشخص الروتيني

111
00:05:58,518 --> 00:06:02,102
أبرز أحداث أسبوعي هي وصول
معطفي التفصيلي

112
00:06:02,315 --> 00:06:04,024
ربما حان وقت التخفيف قليلاً

113
00:06:04,234 --> 00:06:07,320
أحاول النزول إلى الصورة البسيطة

114
00:06:10,034 --> 00:06:12,112
" مرحباً " دوني

115
00:06:12,288 --> 00:06:15,409
إسمع أريد بشدة أن
أقيم لك حفلة العزوبية

116
00:06:15,626 --> 00:06:18,083
أؤكد لك ماذا يجري في تلك الحفلات

117
00:06:18,255 --> 00:06:20,332
أجل أنا مؤهل حقاً

118
00:06:20,508 --> 00:06:24,461
حقاً أعدك بليلة من الفخور
الغير مغتفر

119
00:06:24,639 --> 00:06:28,307
مجرد تذكرها سيسرك في عمر متأخر

120
00:06:28,478 --> 00:06:31,849
هذا لو تحملت الليلة

121
00:06:32,484 --> 00:06:34,027
هل أبالغ هنا ؟ -
ربما قليلاً -

122
00:06:35,948 --> 00:06:38,191
هذا رائع شكراً لك

123
00:06:38,410 --> 00:06:41,662
سأخبرك ماذا سأفعل
سأجد لك راقصة تعري

124
00:06:41,831 --> 00:06:43,577
ربما حى أكثر من واحدة

125
00:06:43,751 --> 00:06:45,413
بالتأكيد

126
00:06:47,882 --> 00:06:49,959
راقصة إذاً ؟ -
أجل -

127
00:06:50,177 --> 00:06:53,180
بعض النساء الحمراوات الساخنات

128
00:06:54,099 --> 00:06:55,975
لن تعرف أين تجد واحدة

129
00:06:56,186 --> 00:06:57,812
لا أدنى فكرة

130
00:07:28,150 --> 00:07:30,642
افتح عليك اللعنة

131
00:07:30,987 --> 00:07:32,234
" فريزر "

132
00:07:34,284 --> 00:07:38,367
ريغان " حقا هذا يوم حظي "
أن أراك مرتين

133
00:07:39,249 --> 00:07:42,834
يبدو أنه مظهر غريب حقاً

134
00:07:43,046 --> 00:07:44,922
ليس من شأني

135
00:07:45,133 --> 00:07:46,711
كلا إنها قصة مسلية

136
00:07:46,885 --> 00:07:49,176
" كنت أحضر صحيفة " سياتل تايمز

137
00:07:49,347 --> 00:07:52,219
ومعطفي علق في الآلة

138
00:07:52,435 --> 00:07:54,097
" هذه ليست صحيفة " سياتل

139
00:07:55,857 --> 00:07:59,311
يا إلهي عليهم وضع
ملصق واضح على هذه الأشياء

140
00:07:59,529 --> 00:08:03,529
هذه خرقة بالية -
سعيدة برؤيتك -

141
00:08:11,130 --> 00:08:13,207
اذا وصلك شيء هلا تتصل بي ؟

142
00:08:14,885 --> 00:08:18,339
أنا في بداية شاقة مع هذه الرحلة

143
00:08:18,515 --> 00:08:20,142
" أولاً حكاية " ريغان

144
00:08:20,310 --> 00:08:23,894
والآن محل " سيد " للهدايا
نفدت منه الأغطية الشقية الواقية

145
00:08:24,775 --> 00:08:28,774
توقف عن القلق ؟ كل شيء
يعود لعمل المؤخرة

146
00:08:29,740 --> 00:08:30,987
ماذا ؟

147
00:08:31,576 --> 00:08:34,366
هذا مريض أعطني هذا

148
00:08:34,748 --> 00:08:35,827
ماذا تفعل ؟

149
00:08:36,041 --> 00:08:38,035
اذا كان رأسك يؤلمك ليس علينا أن نذهب

150
00:08:38,253 --> 00:08:39,712
سأكون بخير

151
00:08:39,880 --> 00:08:40,960
" دكتور " كرين

152
00:08:41,132 --> 00:08:44,467
أردت أن أخبرك كم أنا
سعيدة أنك ستقيم الحفلة

153
00:08:44,637 --> 00:08:47,213
هل رأيت ؟ على الأقل أنا
قادر على القيام ببعض

154
00:08:47,433 --> 00:08:51,350
حفلة بسيطة لطيفة كما
تصر عليها لطيفتي

155
00:08:51,814 --> 00:08:54,569
حقاً , لماذا على الرجال الاحتفال بالزواج

156
00:08:54,735 --> 00:08:56,647
بوضع مؤخرات راقصة في وجوههم ؟

157
00:09:00,911 --> 00:09:04,449
اذا كنت أعرف الدكتور
كرين " حفلتك ستنتهي في التاسعة والنصف "

158
00:09:04,625 --> 00:09:06,417
سنذهب للعشاء بعد ذلك

159
00:09:06,586 --> 00:09:09,506
سيكون جميلاً

160
00:09:10,968 --> 00:09:14,220
اذا كانت " دافني " غير
مسرورة كثيراً لفكرة هذه الحفلة

161
00:09:14,389 --> 00:09:17,808
ربما أقوم بحدث أقل صخباً
لا أريد أن أوقعه في المشاكل

162
00:09:18,020 --> 00:09:19,812
عملك هو أن تقوم بحفلته التي يريدها

163
00:09:19,981 --> 00:09:21,773
كل شيء آخر هو بينهم

164
00:09:21,942 --> 00:09:24,518
هذا ليس بين أثدائك

165
00:09:31,707 --> 00:09:33,368
أعطني هذا

166
00:09:34,544 --> 00:09:35,707
توقف

167
00:09:41,346 --> 00:09:43,672
" فريزر كرين "

168
00:09:45,978 --> 00:09:49,645
أبحث عن بلاغ تخريب ممتلكات

169
00:09:50,359 --> 00:09:53,612
" آلة توريد صحف في حي " يوكلاند

170
00:09:53,781 --> 00:09:55,158
هل يذكرك هذا بشيء ؟

171
00:09:55,325 --> 00:09:58,245
ربما كنت في المنطقة اليوم لكن

172
00:09:59,122 --> 00:10:02,291
رجل في الموقع تعرف عليك كالفاعل

173
00:10:02,502 --> 00:10:04,662
هل تعرف عقوبة التخريب ؟

174
00:10:06,508 --> 00:10:07,967
ربما شوهت الآلة قليلاً لكن

175
00:10:08,135 --> 00:10:13,892
لك الحق في إلتزام .. الإثارة

176
00:10:14,061 --> 00:10:20,269
أي شيء تراه
قد يلتصق بجسدك

177
00:10:23,116 --> 00:10:25,656
إنها راقصة -
افهم هذا أبي -

178
00:10:26,996 --> 00:10:29,073
شكراً لك

179
00:10:29,250 --> 00:10:32,834
أعلم بأن " دافني " ستغيب
معظم الظهيرة

180
00:10:33,047 --> 00:10:36,252
لذا فكرت بمساعدتك
" كلفها بحفلة " دوني

181
00:10:36,427 --> 00:10:38,303
سيضعك في وصيته

182
00:10:40,224 --> 00:10:42,218
إذاً هل حصلت على العمل ؟

183
00:10:42,394 --> 00:10:45,314
تبدين حقاً مؤهلة
أكثر من اللازم

184
00:10:46,483 --> 00:10:49,189
ماذا يجري ؟ -
" دافني " -

185
00:10:49,363 --> 00:10:54,194
" هذه الضابطة " قذرة

186
00:10:56,665 --> 00:11:00,997
سوف تترك قوات الشرطة
وأعتقد أننا سنوظفها

187
00:11:01,213 --> 00:11:04,632
كمدبرة منزل وأقصد
" عندما تتزوجي " دوني

188
00:11:04,802 --> 00:11:06,760
مازلت أخصائي العلاج الطبيعي بالطبع

189
00:11:06,972 --> 00:11:08,717
لكننا سنحتاج شخص هنا
يقوم بالأعمال المنزلية

190
00:11:08,891 --> 00:11:10,470
ألا يجب أن تكوني مع " دوني " اليوم ؟

191
00:11:10,686 --> 00:11:12,644
أجل كنت , لكن لدي صداع مؤلم

192
00:11:14,066 --> 00:11:15,811
كم بقيت في قوات الشرطة ؟

193
00:11:15,985 --> 00:11:18,989
كنت أحاول أن أريها المنزل

194
00:11:19,156 --> 00:11:20,949
ومناقشة الشروط

195
00:11:22,495 --> 00:11:24,905
" سعيدة بلقائك ضابطة " قذرة

196
00:11:30,715 --> 00:11:33,968
لا تقل لي اهدأي هذه كارثة

197
00:11:34,137 --> 00:11:35,715
ستدمرني -
ماذا يحدث ؟ -

198
00:11:35,889 --> 00:11:37,931
ماريس " رأت صورةً لنا اليوم "

199
00:11:38,101 --> 00:11:39,679
" واصرت على صب غضبها على " ميل

200
00:11:39,854 --> 00:11:42,892
أجل إنها تخبر الجميع بأنني
سببت لها زيادة الوزن

201
00:11:43,067 --> 00:11:45,773
بشرخ فخذها أثناء تشريح التجميل للرقبة

202
00:11:46,989 --> 00:11:49,446
حصلت على ثلاثة استشارات

203
00:11:49,660 --> 00:11:51,535
إنها لا تفكر بأحد غير نفسها

204
00:11:51,704 --> 00:11:53,081
دافني " أعطني كوب من الشاي "

205
00:11:55,251 --> 00:11:56,830
في الواقع أنا مصابة بصداع

206
00:11:57,004 --> 00:11:59,129
ربما أنك أصبت بعدوى شيء

207
00:11:59,299 --> 00:12:01,127
اغسلي يديك أولاً

208
00:12:04,432 --> 00:12:06,888
عليك أن تهدأي أكتافك مشدودة

209
00:12:07,060 --> 00:12:08,520
دافني " تقوم بتدليك رائع "

210
00:12:08,688 --> 00:12:12,356
ربما هذا ما تحتاجين -
كنت أخطط لأخذ غفوة -

211
00:12:12,568 --> 00:12:14,480
جيد إذاً لست مشغولة

212
00:12:15,072 --> 00:12:17,992
هل نفعلها في غرفتك ؟ -
اذهبي أنا سأهتم بالشاي -

213
00:12:18,160 --> 00:12:19,786
أقدر لك هذا حقاً

214
00:12:19,996 --> 00:12:21,788
" بكل سرور دكتور " كرين

215
00:12:22,458 --> 00:12:25,959
نايلز " خمن ماذا يفعل أخيك ؟ "

216
00:12:27,674 --> 00:12:31,923
يكوي قميصه الجديد ؟ -
أجل أمام راقصة -

217
00:12:34,017 --> 00:12:36,343
ماذا ؟ -
أجل إنه يقابلها في غرفته -

218
00:12:36,520 --> 00:12:39,096
لأجل خفلة " دوني " لكن
" لا تخبر " دافني

219
00:12:39,274 --> 00:12:41,020
وكيف تجري مقابلة عمل
مع متعرية ؟

220
00:12:41,403 --> 00:12:45,071
لا أعرف لكن أظن
عرض كبير يجري هناك

221
00:12:45,283 --> 00:12:48,120
تحافظي على سلاحك في جرابه حتى النهاية

222
00:12:48,288 --> 00:12:52,952
هكذا أداؤك سيكون
له .. أثر أكبر

223
00:12:53,128 --> 00:12:58,469
الرجال يحبون طريقتي في العمل

224
00:12:58,678 --> 00:13:00,221
لا أستطيع أن أعلمك جذب الرجال

225
00:13:00,389 --> 00:13:04,092
لكنني أعرف بعض الأمور عن الاستعراض

226
00:13:04,270 --> 00:13:06,644
أخبريني ما هي وسيلتك في القيد ؟

227
00:13:07,358 --> 00:13:08,640
ليس لدي وسيلة

228
00:13:08,818 --> 00:13:11,441
ثقي بي , في هذا الأداء سنحتاجها

229
00:13:11,781 --> 00:13:13,656
لدي فكرة

230
00:13:14,034 --> 00:13:16,526
" ميل " مستقرة مع " دافني "

231
00:13:16,705 --> 00:13:18,413
" ربما نخبر " فريزر

232
00:13:18,582 --> 00:13:21,288
أن هذا أفضل وقت لإخراج الراقصة

233
00:13:21,462 --> 00:13:22,541
أبي

234
00:13:22,755 --> 00:13:25,165
حسناً الساحل خالي كل شيء بخير

235
00:13:26,010 --> 00:13:28,087
ليس تماماً

236
00:13:33,688 --> 00:13:35,314
كيف حدث هذا ؟

237
00:13:35,524 --> 00:13:39,192
ملك الرقص هنا قرر
أنني بحاجة لأصفاد

238
00:13:42,034 --> 00:13:44,823
افترضت أن لديك مفتاح -
لا أستعمله أبداً -

239
00:13:46,206 --> 00:13:48,747
حسناً علينا فقط قطعها -
حسناً تعال إلى هنا -

240
00:13:48,960 --> 00:13:50,836
" أنا " نايلز

241
00:13:52,966 --> 00:13:57,429
ربما تصلي إلى نقطة تشعرين
بها أنك لم تعودي تحتملين

242
00:13:57,640 --> 00:13:59,551
أسمي هذه المرحلة الأولى

243
00:14:02,147 --> 00:14:04,058
هل أنت متأكدة أنك تعرفين ما تفعلين ؟

244
00:14:04,275 --> 00:14:06,566
أعرف بالضبط ما أفعل

245
00:14:10,993 --> 00:14:15,206
فقط اهدأي -
" هذه غلطة " ماريس

246
00:14:15,416 --> 00:14:20,841
لقد اتصلت بي وأخبرتني
بأنها ستخفف حدتها اذا توقف عن رفقته

247
00:14:21,300 --> 00:14:24,172
اذا قالت ؟ -
أغلقت الخط -

248
00:14:24,388 --> 00:14:25,634
كم هي مجنونة

249
00:14:25,806 --> 00:14:28,928
تظن أنني سأتخلى عن
نايلز " لأحمي ممارستي المهنية ؟ "

250
00:14:29,103 --> 00:14:30,136
أنا مجنونة به

251
00:14:30,939 --> 00:14:34,773
كيف يضحك
كيف لديه بريق في عينيه

252
00:14:34,945 --> 00:14:37,271
عندما يريد قول شيء ذكي

253
00:14:37,490 --> 00:14:39,199
لكن أكثر ما أحب فيه

254
00:14:39,368 --> 00:14:42,074
كل الأمور التي يمكن أن يصبح

255
00:14:42,247 --> 00:14:47,161
اذا وثق بشخص ليساعده
وفتح القفل

256
00:14:47,380 --> 00:14:51,962
لو أستطيع أن أكون ذلك الشخص
الشخص الآمن في حياته

257
00:14:52,137 --> 00:14:56,600
بقدر ما أعرفه بقدر
ما أعرف أن هذا كل ما أريد أن أكون

258
00:14:58,062 --> 00:14:59,605
" دافني "

259
00:15:06,158 --> 00:15:09,196
هذا لا يعمل أبي
بقي شيء واحد

260
00:15:09,371 --> 00:15:12,741
أحذرك لم أعد القناص الجيد في الماضي

261
00:15:12,917 --> 00:15:15,624
يحب أن تذهب للشرفة
أحتاج كوب قهوة لتركيز أعصابي

262
00:15:15,797 --> 00:15:17,340
أبي

263
00:15:18,008 --> 00:15:20,299
أقصد الذهاب للحداد

264
00:15:23,391 --> 00:15:25,552
أنتظر دعني أرتدي ثياباً

265
00:15:27,105 --> 00:15:29,182
انتظر سأفتح أنا

266
00:15:31,570 --> 00:15:33,232
" إنها " ماريس

267
00:15:33,406 --> 00:15:36,860
أظن ذلك , سنحتاج عدسةً أكبر

268
00:15:38,455 --> 00:15:39,618
ماذا تفعل هنا ؟

269
00:15:39,832 --> 00:15:42,040
" لا أعلم لكن لا يجب أن تقترب من ميل

270
00:15:42,211 --> 00:15:44,252
خاصةً أنها تملك امتياز الوزن الآن

271
00:15:46,383 --> 00:15:48,211
ماذا نفعل ؟ -
خذها لغرفة أخيك -

272
00:15:48,428 --> 00:15:50,090
انتظر لا يجب أن تراني هكذا

273
00:15:50,264 --> 00:15:51,344
ستصرخ بذلك حول المدينة

274
00:15:51,516 --> 00:15:52,928
اذهب إلى الحمام

275
00:15:53,102 --> 00:15:55,856
سأناديك عندما تذهب -
شكراً لك -

276
00:16:04,243 --> 00:16:06,450
كوننا لدينا بعض الدقائق هنا

277
00:16:07,790 --> 00:16:10,247
ربما أستغل الفرصة لكسر التشويق

278
00:16:10,794 --> 00:16:12,706
حصلت على العمل

279
00:16:14,174 --> 00:16:16,251
لدي أنباء أيضاً لك

280
00:16:16,428 --> 00:16:19,300
كنت في ساعات الأجرة منذ
أن وضعت القيد علي

281
00:16:20,392 --> 00:16:21,935
هذا عدل

282
00:16:24,147 --> 00:16:26,023
المكان متجمد هنا

283
00:16:26,192 --> 00:16:32,566
اسمحي لي
أنا أتذكر فعل هذا من أيام الكلية

284
00:16:32,743 --> 00:16:35,913
في عملية إذلال العضو المستجد للأخوية

285
00:16:43,509 --> 00:16:45,337
إنها تفصيل يدوي

286
00:16:46,514 --> 00:16:49,683
هيا اخرج -
حسناً سنذهب من هنا -

287
00:16:50,269 --> 00:16:52,097
يا إلهي هل رأيت " ماريس " ؟

288
00:16:52,272 --> 00:16:54,064
هل " نايلز " يهدئها ؟

289
00:16:54,275 --> 00:16:56,851
أجل أخذها إلى غرفتك
لكنه قام بتشحيمها أولاً

290
00:16:57,071 --> 00:16:58,982
كنت أخشى أن معبر الباب
سيشكل مشكلة

291
00:17:01,285 --> 00:17:05,998
" فريزر " -
ريغان " مرحباً " -

292
00:17:06,168 --> 00:17:09,253
اسمعي آسفة بشأن هذا الظهر

293
00:17:09,464 --> 00:17:11,874
انسى الأمر ليس أمراً هاماً

294
00:17:12,093 --> 00:17:15,677
بالمناسبة كنت أتسائل هل ستكون متاحاً

295
00:17:15,849 --> 00:17:17,510
يا إلهي

296
00:17:25,738 --> 00:17:27,696
لا داعي للشعور بالحرج من ذلك

297
00:17:27,866 --> 00:17:30,241
أنا أفعل هذا دائماً

298
00:17:31,079 --> 00:17:33,916
ماذا كنت تقولين ؟

299
00:17:34,543 --> 00:17:38,293
فقط دعني أنظف أولاً

300
00:17:50,316 --> 00:17:52,690
سوف يسرني أن أساعدك لكنني

301
00:17:52,861 --> 00:17:56,529
مصاب في ظهري
يا إلهي إنه يشتد ثانيةً

302
00:17:56,742 --> 00:17:59,234
ربما من الأفضل أن

303
00:17:59,413 --> 00:18:01,823
أعود للداخل وأزحف إلى السرير

304
00:18:02,542 --> 00:18:03,955
ليلة سعيدة

305
00:18:06,506 --> 00:18:08,500
سوف نأخذ وقتاً -
فهمت ذلك -

306
00:18:08,676 --> 00:18:11,798
ساحضر الشاي -
عودي للداخل -

307
00:18:16,104 --> 00:18:18,810
أنت محظوظ بهذه المرأة
في فريقك

308
00:18:18,983 --> 00:18:20,443
شكراً لك ثانيةً

309
00:18:23,239 --> 00:18:24,818
إلى أين تذهب بهذا الطعام ؟

310
00:18:25,034 --> 00:18:29,081
أبي متضايق لذا أفكر
بأن أحضر له طعام مواساة

311
00:18:29,666 --> 00:18:31,577
وبالمناسبة لو أن أحد سيخرج

312
00:18:31,752 --> 00:18:35,253
" ابي طلب بالتحديد شيء يسمى " تشالوبا

313
00:18:41,016 --> 00:18:44,636
دافني " هلا تجيبي على هذا ؟ "

314
00:18:44,855 --> 00:18:45,971
أنت تمزح

315
00:18:46,399 --> 00:18:48,392
أنت في الفريق بالطبع

316
00:18:51,573 --> 00:18:53,780
سأتخلص منهم

317
00:18:53,951 --> 00:18:56,028
" مرحباً " دافني -
مرحباً تفضلي -

318
00:18:57,582 --> 00:19:01,036
فريزر " كنت قلقة على ظهرك "

319
00:19:01,212 --> 00:19:04,049
هل أذيت ظهرك ؟ -
كلا تشنج فقط -

320
00:19:04,258 --> 00:19:07,095
بالإنحناء للحائط أشعر بتحسن

321
00:19:07,304 --> 00:19:09,880
هل هو العلوي أم السفلي ؟ -
الأوسط -

322
00:19:10,058 --> 00:19:11,720
من فضلكم اتركوني وشأني

323
00:19:11,894 --> 00:19:14,387
أنا بخير -
لم لا نأخذك للأثاث ؟ -

324
00:19:14,565 --> 00:19:16,726
لا أرجوك أنا أعرف ماذا أفعل

325
00:19:16,944 --> 00:19:18,440
كل منا سيأخذ جانب -
توقفوا -

326
00:19:18,613 --> 00:19:20,524
ربما يكون شد صدري

327
00:19:20,741 --> 00:19:21,857
أو ديسك ظهر منتفخ

328
00:19:22,076 --> 00:19:23,952
تأثر في الأعصاب القطنية

329
00:19:24,121 --> 00:19:26,162
أجل قد يكون أي من هذا ببساطة

330
00:19:26,332 --> 00:19:31,163
لكن هل فكرتم بأنه ربما
راقصة تعري مقيدة في يدي ؟

331
00:19:36,013 --> 00:19:38,684
" ضابطة " قذرة

332
00:19:41,855 --> 00:19:43,813
" هذه " دينا

333
00:19:44,526 --> 00:19:47,315
كل هذا حدث لأنني كنت أحاول إثبات

334
00:19:47,489 --> 00:19:51,441
أنني رجل طبيعي قادر على
القيام بأعمال رجل طبيعي

335
00:19:51,620 --> 00:19:53,079
مثل القيام بحفلة عزوبية

336
00:19:53,289 --> 00:19:54,748
و " دوني " لا يعرف شيئاً

337
00:19:54,916 --> 00:19:56,792
لذا أود أن تخففي حدتك

338
00:19:58,296 --> 00:20:01,964
ريغان " لا أتخيل أين سيضعنا هذا "

339
00:20:02,135 --> 00:20:05,673
حان الوقت لأن أتقبل
أن الأمور لن تنجح بيننا

340
00:20:05,849 --> 00:20:07,131
ولا لوم عليك

341
00:20:07,894 --> 00:20:10,185
بعد اليوم لا أظن أي امرأة

342
00:20:10,356 --> 00:20:12,516
ستريد الخروج معي

343
00:20:13,068 --> 00:20:15,857
أنا سأفعل

344
00:20:30,343 --> 00:20:31,590
كيف كان موعدك ؟

345
00:20:33,807 --> 00:20:36,050
كان جميلاً

346
00:20:36,936 --> 00:20:38,479
شربنا البيرة

347
00:20:38,647 --> 00:20:40,772
تحدثنا قليلاً

348
00:20:41,067 --> 00:20:43,774
لديها جسد عظيم أليس كذلك ؟

349
00:20:45,282 --> 00:20:47,774
أبي هذا ليس فكرة الأمسية

350
00:20:47,994 --> 00:20:50,914
إنها مسألة انتهاز فرصة

351
00:20:51,750 --> 00:20:54,705
التعرف على نوع مختلف من النساء

352
00:20:55,088 --> 00:20:57,498
يبدو أنها شخصية مشوقة

353
00:20:57,675 --> 00:21:00,346
تعمل حتى إنهاء الكلية
وتعيش مع أمها

354
00:21:00,513 --> 00:21:02,720
قارئة جيدة وتتحدث بعض اللغات

355
00:21:04,310 --> 00:21:07,100
مما يجعلك تتسائل -
أجل -

356
00:21:07,314 --> 00:21:10,733
تتسائل كم نحن متسرعون
بالحكم على كتاب من عنوانه

357
00:21:10,903 --> 00:21:12,731
كم رغبتنا في تنميط البشر

358
00:21:12,906 --> 00:21:17,203
كلا يجعلك تتسائل كيف تبدو تلك الأم
-- ترجمة حاذف تي :) --

