1
00:00:01,018 --> 00:00:02,269
بالحلقات السابقة

2
00:00:02,956 --> 00:00:03,907
أيها الرفاق والرفيقات

3
00:00:04,107 --> 00:00:04,877
"كوكب "ألفا

4
00:00:05,264 --> 00:00:06,395
هذا منظر خلّاب

5
00:00:06,485 --> 00:00:07,863
يبدو كأن الشمس تخسف

6
00:00:08,306 --> 00:00:09,221
متبقى خمس دقائق

7
00:00:09,351 --> 00:00:10,672
هذا الشيء كان يطنّ برأسي

8
00:00:10,770 --> 00:00:12,104
الآن يريد أكلي

9
00:00:14,803 --> 00:00:15,991
إنه مكهرب

10
00:00:16,468 --> 00:00:18,281
أخبروا (ريفين) أنها

11
00:00:18,409 --> 00:00:19,602
تستحق السعادة

12
00:00:19,735 --> 00:00:21,252
أهنا كان البشر؟

13
00:00:21,361 --> 00:00:23,064
جمع من الناس -
"أليجاس 3" -

14
00:00:23,209 --> 00:00:24,677
كلهم مسّمون بمسمى شخص واحد

15
00:00:24,877 --> 00:00:26,095
ما زلت أتذكر -
أو شيء ما قد عبدوه -

16
00:00:27,007 --> 00:00:28,057
ستقرأين هذا؟

17
00:00:28,210 --> 00:00:29,814
النجوم تسبب الزلازل

18
00:00:29,958 --> 00:00:31,109
فهو وقت الهرب

19
00:00:31,238 --> 00:00:32,650
ليس رسالة، بل تحذير

20
00:00:32,770 --> 00:00:33,792
لا، لا

21
00:00:33,936 --> 00:00:34,853
سرقوا سفينتنا

22
00:00:40,045 --> 00:00:41,163
إنه الهواء، ملوّث

23
00:00:42,729 --> 00:00:45,756
"قبل 236 عام"

24
00:00:52,239 --> 00:00:54,125
أنا أخسف الخسوف

25
00:00:54,274 --> 00:00:55,380
هيا (جوزفين)

26
00:00:55,554 --> 00:00:56,619
أليس لديك عمل لتقومي به؟

27
00:00:56,723 --> 00:00:58,447
أنا أقوم به بالفعل، مهمتي هي
المرحلة الأولى

28
00:00:58,572 --> 00:01:00,273
النجاة

29
00:01:00,805 --> 00:01:02,934
المرحلة الثانية، العبث

30
00:01:04,198 --> 00:01:05,428
ما قولك (جابريال)؟

31
00:01:05,628 --> 00:01:06,699
مستعد للمرحلة الثانية؟

32
00:01:06,867 --> 00:01:08,212
هذه هي المرحلة الرابعة

33
00:01:09,325 --> 00:01:10,622
حسناً

34
00:01:10,752 --> 00:01:11,967
تظاهر بأنك صعب المنال

35
00:01:12,086 --> 00:01:14,033
كلانا يعلم أنك مهووس بي

36
00:01:14,384 --> 00:01:15,464
!(جوزفين)

37
00:01:15,664 --> 00:01:17,472
أبيك يبحث عنك

38
00:01:25,656 --> 00:01:29,783
"نقطة "أليجاس 3
"مهمة فريق "ألفا
اليوم 21

39
00:01:33,976 --> 00:01:37,497
انظر من وجدته -
أنا قادر كلياً على التحدث لإبتي بمفردي -

40
00:01:37,697 --> 00:01:37,990
حقاً؟

41
00:01:38,150 --> 00:01:41,174
أيضاً أنت مبالغة بالحماية

42
00:01:41,298 --> 00:01:43,169
ويُثيرك القلق المحتمل الشديد

43
00:01:43,298 --> 00:01:44,428
محتمل؟

44
00:01:44,563 --> 00:01:46,032
توقفي عن اللعب بشعرك

45
00:01:47,557 --> 00:01:49,379
أبي... أنا مشغولة

46
00:01:49,523 --> 00:01:52,587
حقاً؟ كم حيوان قمت بتصنيفه اليوم؟

47
00:01:56,218 --> 00:01:58,050
والحشرات والزواحف

48
00:01:58,174 --> 00:02:00,477
تلك الغريبة وهي الأصعب تصنيفها

49
00:02:00,592 --> 00:02:02,603
لذا صنعت تقنية تصنيف

50
00:02:02,728 --> 00:02:03,978
"واو وو"

51
00:02:04,532 --> 00:02:05,522
"واي وو"

52
00:02:05,722 --> 00:02:07,629
المسوخ، باللغة الصينية

53
00:02:07,812 --> 00:02:09,401
لكن غريبة الأطوار لأكون دقيقة

54
00:02:09,601 --> 00:02:11,068
أحد حبات التوت

55
00:02:11,268 --> 00:02:12,398
مذاقها كالحلوى القطنية

56
00:02:12,598 --> 00:02:15,316
جربتيها؟ (جوزي) كم مرة عليّ أن أخبرك

57
00:02:15,516 --> 00:02:16,551
لم أجربها

58
00:02:17,286 --> 00:02:18,509
أجبرت الأطفال على فعلها

59
00:02:18,683 --> 00:02:20,222
أحبوها

60
00:02:20,361 --> 00:02:22,743
منذ متى؟ -
!أمي، لو هي سامة -

61
00:02:22,943 --> 00:02:23,609
سيكونون موتى بحلول الآن

62
00:02:25,892 --> 00:02:27,082
سأذهب لتفقدهم

63
00:02:27,282 --> 00:02:28,671
أحضري عينة لتحليلها

64
00:02:30,918 --> 00:02:31,729
ماذا؟

65
00:02:34,725 --> 00:02:37,607
هل تتذكرين عندما أخبرتك
...لماذا

66
00:02:37,807 --> 00:02:39,032
أصحبت رائد فضاء؟

67
00:02:39,232 --> 00:02:40,442
ها نحن ذا، نعم

68
00:02:40,642 --> 00:02:42,496
أردت أن تُثبت أنه لا يوجد إله

69
00:02:42,696 --> 00:02:44,828
من السيء عندما قلت أن

70
00:02:45,028 --> 00:02:46,163
"الرب هو الإله "توت

71
00:02:46,363 --> 00:02:47,468
وهو قد مات

72
00:02:47,668 --> 00:02:48,624
أيُمكنني أن أرحل الآن؟

73
00:02:49,046 --> 00:02:51,322
ماذا ستقولين لو أخبرتك

74
00:02:51,522 --> 00:02:53,629
أن كوننا هنا

75
00:02:53,829 --> 00:02:55,982
...في هذا

76
00:02:56,182 --> 00:02:58,115
المكان الأعجوبة

77
00:02:58,315 --> 00:03:00,081
يجعلني أشكك بهذا

78
00:03:02,945 --> 00:03:04,837
...مهلاً، سأقول

79
00:03:05,942 --> 00:03:08,255
ليس كل شيء أعجوبة
هو معجزة

80
00:03:10,477 --> 00:03:13,797
مهلاً، ابتعدي قليلاً
عن (سانتياجو)، حسناً؟

81
00:03:14,480 --> 00:03:15,667
أنا جاد يا فتاة

82
00:03:15,867 --> 00:03:17,780
نحن هنا لأجل العرق البشري

83
00:03:18,128 --> 00:03:20,376
آخر ما أريده هو محلل ذو قلب مفطور

84
00:03:20,505 --> 00:03:21,887
تلقيت هذا؟

85
00:03:28,560 --> 00:03:30,388
لديّ اسم لهذا المكان

86
00:03:31,654 --> 00:03:34,578
ما هو الآن؟ أظن أن "ألفا" صعب هزيمته

87
00:03:35,046 --> 00:03:36,582
الكلمة اللاتينية للملاذ

88
00:03:36,726 --> 00:03:38,166
"سانكتوم"

89
00:03:40,278 --> 00:03:42,331
(جوزفين) ذات العقل المنير

90
00:03:43,392 --> 00:03:45,701
أعتقد أنك أسميت عالمنا الجديد

91
00:03:48,779 --> 00:03:50,409
جدياً؟ أبتعدي عنه يا فتاة

92
00:04:00,177 --> 00:04:00,751
ما الخطب؟ -

93
00:04:00,906 --> 00:04:02,275
اهدأ -

94
00:04:11,510 --> 00:04:12,877
أعرف هذه الرائحة

95
00:04:14,371 --> 00:04:15,434
ماذا يعني هذا

96
00:04:15,634 --> 00:04:16,919
ثوران الطبيعة بالخسوف

97
00:04:17,119 --> 00:04:19,989
فكر بالأمر، سلوك الحيوانات
بالأرض تتأثر به كذلك

98
00:04:21,525 --> 00:04:23,618
أظنها تصمت عندما تشعر بتهديد

99
00:04:24,821 --> 00:04:26,394
قبل أن تثور

100
00:04:29,052 --> 00:04:30,110
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

101
00:04:30,279 --> 00:04:31,810
لا أعرف، لكنه قريب

102
00:04:31,949 --> 00:04:33,017
علينا العودة للمعسكر

103
00:04:47,381 --> 00:04:48,658
هل رأيت أي شيء كهذا من قبل؟

104
00:04:48,858 --> 00:04:49,860
لم يرى أحد هذا قط من قبل

105
00:04:50,364 --> 00:04:51,686
لكنه كان شذوذ صوتي

106
00:04:51,886 --> 00:04:54,522
على الأرجح سُبب من اهتزاز
جزيئي في الهواء أو الأشجار

107
00:04:54,687 --> 00:04:56,552
أين أبي؟ سيعرف ما أتحدث عنه

108
00:05:02,304 --> 00:05:02,877
!أمي

109
00:05:04,090 --> 00:05:04,733
!أمي

110
00:05:09,565 --> 00:05:10,735
!أمي

111
00:05:23,563 --> 00:05:25,079
أبي، ماذا تفعل؟

112
00:05:25,279 --> 00:05:26,784
الملاذ لي

113
00:05:31,199 --> 00:05:32,382
يا إلهي

114
00:05:35,403 --> 00:05:36,726
الملاذ لي

115
00:05:56,792 --> 00:05:58,702
الملاذ لي

116
00:06:01,426 --> 00:06:04,565
"المائة"

117
00:06:35,188 --> 00:06:38,510
<font color=#FFFF00>"قليل آمن حين يتعرضون للأمر"</font>

118
00:06:50,466 --> 00:06:52,457
بدأت أعتاد على تضميدك، (ميرف)

119
00:06:53,788 --> 00:06:55,621
أظننا نعرف الآن
لما كانت القيود

120
00:06:55,755 --> 00:06:56,866
لكم ستغفو؟

121
00:06:56,976 --> 00:06:59,133
سيدوم ذلك لثلاث ساعات

122
00:06:59,232 --> 00:07:01,518
ماذا عن السفينة الأم
كيف سيتلقون تحذيرنا

123
00:07:01,965 --> 00:07:04,150
لن نعرف، الراديو لا تعمل هنا

124
00:07:04,255 --> 00:07:05,674
للآن، نقلق حيال أنفسنا

125
00:07:06,160 --> 00:07:08,231
(ميرفي) أأنت بخير؟ -
الجرح سطحي -

126
00:07:08,356 --> 00:07:09,804
أنت محظوظ -
محظوظ -

127
00:07:10,004 --> 00:07:12,123
تبين أنك محترف بالتشخيص الآن

128
00:07:12,323 --> 00:07:13,805
لأنك فاشل بكونك طبيب

129
00:07:14,005 --> 00:07:14,797
(ميرفي) -
ماذا؟ -

130
00:07:15,950 --> 00:07:19,187
ماذا؟ أتحرّق شوقاً
لأعرف كيف حول صديقتي

131
00:07:19,387 --> 00:07:20,400
الحميمة للوحش الذي هاجمني

132
00:07:20,600 --> 00:07:23,111
نحن بخير هنا، ليومين
في هذا المنزل

133
00:07:23,628 --> 00:07:25,209
والأصدقاء يصبحون أعداء

134
00:07:25,409 --> 00:07:27,257
مهما يوجد بالهواء، فهو يصيب البشر كذلك

135
00:07:27,457 --> 00:07:28,598
لما بقيتنا بخير؟

136
00:07:28,798 --> 00:07:30,849
لا أدري، لكن وفق هذا
يأتي من النباتات

137
00:07:31,049 --> 00:07:32,472
إنه كتاب أطفال

138
00:07:32,672 --> 00:07:33,847
أجل، لكنه يتحقق

139
00:07:34,047 --> 00:07:36,618
منذ أن هربنا من الحشرات
وهي سقطت بالعشب

140
00:07:36,818 --> 00:07:38,267
على الأرجح لهذا
فقدت رشدها لأول مرة

141
00:07:38,467 --> 00:07:40,453
أول مرة؟ -
الأمر تكرر -

142
00:07:40,653 --> 00:07:42,784
لو الهواء بالخارج
سنبقى هنا

143
00:07:42,984 --> 00:07:44,810
سنحكم الإغلاق

144
00:07:45,010 --> 00:07:46,337
خطة محكمة (ميلر)

145
00:07:46,537 --> 00:07:49,251
نحن محبوسون هنا
بينما بقيتنا يفقدون رشدهم

146
00:07:50,599 --> 00:07:51,826
(ميريفي) محق

147
00:07:52,555 --> 00:07:54,781
أمر السلاسل لا بأس به
إنها بكل مكان

148
00:07:55,527 --> 00:07:56,889
علينا أن ننفصل

149
00:07:57,089 --> 00:07:58,657
سأبقى مع (ميلر)

150
00:08:09,561 --> 00:08:11,760
محاولة إبقاء الأهواء بالخارج
هو أمر بلا نفع (ميرفي)

151
00:08:11,859 --> 00:08:15,282
أفضل من محاولة النجاة
بتكبيل أنفسنا

152
00:08:16,061 --> 00:08:19,962
بالطبع...لا تريدن سماً متنقل بالهواء

153
00:08:20,097 --> 00:08:22,072
ليقلبك على أصدقائك، أليس كذلك؟

154
00:08:27,681 --> 00:08:29,922
حسناً، (إيكو) مع (موري)

155
00:08:30,122 --> 00:08:31,358
و(جاك) و(ميلر) بالعلية

156
00:08:31,518 --> 00:08:33,608
لا أحد مسلح، الجميع

157
00:08:34,097 --> 00:08:35,538
السلاح

158
00:08:41,965 --> 00:08:43,150
ماذا فاتني؟

159
00:08:47,150 --> 00:08:48,047
حسناً

160
00:08:48,211 --> 00:08:50,133
إنه الوقت لحل خلافاتكم

161
00:08:54,816 --> 00:08:55,659
لنفعل هذا

162
00:08:59,307 --> 00:09:00,940
الآن، (ميرفي)

163
00:09:10,132 --> 00:09:12,284
لما تُبقى مفاتيح الجميع؟

164
00:09:13,480 --> 00:09:15,192
استرخ، (كلارك) ستحظى بمفتاحي

165
00:09:20,765 --> 00:09:21,968
أنت مرضيّ؟

166
00:09:22,786 --> 00:09:23,903
أعتقد هذا

167
00:09:24,541 --> 00:09:26,948
لنأمل أل يأتي من عاشوا هنا
...بعد أن

168
00:09:27,517 --> 00:09:29,445
قتلوا كل من بالسفينة الأم

169
00:09:31,957 --> 00:09:33,132
قول رائع (ميرفي)

170
00:09:44,908 --> 00:09:45,883
ما الذي تنتظريه؟

171
00:09:46,863 --> 00:09:47,673
قاتلي

172
00:09:49,509 --> 00:09:51,485
لقد ضعفتِ كذلك

173
00:09:51,854 --> 00:09:53,131
وهل تسمّي هذه لكمة؟

174
00:09:57,444 --> 00:09:58,692
أفضل

175
00:10:06,587 --> 00:10:07,875
هل أنتِ بخير؟

176
00:10:14,821 --> 00:10:16,199
توقفي

177
00:10:22,138 --> 00:10:24,742
هناك سفينة ترسى في البوابة ب

178
00:10:25,611 --> 00:10:27,617
تم تفعيل كل الإجراءات

179
00:10:30,910 --> 00:10:33,146
تم تأمين سفينة النقل

180
00:10:33,493 --> 00:10:36,120
تم تفعيل الحاجز الهوائي -
لماذا عادوا سريعاً؟ -

181
00:10:37,048 --> 00:10:41,030
لا أعلم، لم يتصلوا، ولا
يمكن أن يكون الأمر جيداً

182
00:10:43,394 --> 00:10:45,722
الحاجز الهوائي تم تأمينه

183
00:11:04,469 --> 00:11:05,517
افحصوا اليد

184
00:11:09,987 --> 00:11:11,145
دم أحمر

185
00:11:13,050 --> 00:11:14,977
تم فك التأمين والأسلحة

186
00:11:23,115 --> 00:11:26,507
هناك طريقة لفتح هذا الباب الآن -
من الجسر -

187
00:11:27,305 --> 00:11:29,591
أينما قد يكونوا يمكنهم تحريك السفينة

188
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
والتنقل سفراً

189
00:11:31,490 --> 00:11:33,395
ماذا حدث للناس على الأرض؟

190
00:11:33,694 --> 00:11:35,333
هناك 4 فقط

191
00:11:37,967 --> 00:11:39,873
نخرج ونعبر الجسر

192
00:11:40,073 --> 00:11:41,273
ونذهب للأرض

193
00:11:41,473 --> 00:11:42,459
لا يمكننا الخروج

194
00:11:42,659 --> 00:11:46,082
هذا مصمم لاحتجاز المساجين وقت الطوارئ

195
00:11:46,372 --> 00:11:47,529
لنرى بشأن ذلك

196
00:11:47,826 --> 00:11:50,103
(جيمس) هل تريد أن تعرف بشأن أمك؟

197
00:11:50,434 --> 00:11:53,216
لقد جعلت هذا الحصن يعمل بعد كل شيء

198
00:11:54,917 --> 00:11:57,620
لقد أخبرتني أنك مهندس أفضل منها

199
00:11:57,720 --> 00:11:58,907
أنتِ تخدعي نفسكِ

200
00:11:59,297 --> 00:12:03,019
لقد قتلتِ أمي عندما ذهبت للمزرعة
وأجبرت العامة على قتلها

201
00:12:03,350 --> 00:12:05,025
هل تعتقد أنه يمكنك فعل هذا بدوني؟

202
00:12:05,225 --> 00:12:07,741
بدوني أنت نكرة

203
00:12:08,964 --> 00:12:10,622
(جيمس) لا بأس

204
00:12:14,424 --> 00:12:16,391
لا نحتاج لمهندس هنا

205
00:12:16,740 --> 00:12:18,748
لأن لدينا أحدهم هناك

206
00:12:20,303 --> 00:12:21,960
علينا إيجاد (ريفن)

207
00:12:27,435 --> 00:12:28,581
هيا

208
00:12:34,701 --> 00:12:35,966
استيقظ

209
00:12:36,246 --> 00:12:37,637
لا أصدق أنني أفعل هذا

210
00:12:38,495 --> 00:12:39,921
أجل، أنتِ كذلك

211
00:12:42,766 --> 00:12:45,727
"ماذا عن "أبقي التفاصيل

212
00:12:47,905 --> 00:12:48,954
لقد تم السطو علينا

213
00:12:49,253 --> 00:12:51,757
من ناس في بدلات معدنية ومسلحين

214
00:12:52,506 --> 00:12:55,481
أسلحة؟

215
00:12:55,779 --> 00:12:56,847
لديهم قنابل غاز تذهب للنوم

216
00:12:57,047 --> 00:12:59,102
وهذا يعني انهم سيعبرون الجسر

217
00:13:00,021 --> 00:13:02,611
مما يعني أيضاً أنهم سيأتون لإيقاظي

218
00:13:03,430 --> 00:13:04,735
من الأفضل لنا أن نتحرك...الآن

219
00:13:07,270 --> 00:13:08,400
لديّ فكرة أفضل

220
00:13:18,290 --> 00:13:21,257
لقد أيتنا في الوقت المناسب
لم يستيقظوا بعد، سأفتحها

221
00:13:25,028 --> 00:13:25,737
لا

222
00:13:31,691 --> 00:13:33,406
ماذا عن التفاصيل الآن

223
00:13:45,985 --> 00:13:47,988
بحق الرب، أكره كوني مقيداً

224
00:13:50,022 --> 00:13:54,523
بطريقة ما كل مرة نقول فيها الآن
أو ما بعد ينتهي الأمر بي هنا

225
00:13:54,815 --> 00:13:57,008
وفي البداية أنا تشتقني

226
00:13:57,208 --> 00:13:59,185
نوعاً ما أنا من فعلت هذا

227
00:13:59,385 --> 00:14:01,191
بعد أن دفعتك

228
00:14:02,258 --> 00:14:04,254
لم أنسى بشأن (ليكسا)

229
00:14:04,583 --> 00:14:06,661
وإنها قيدت بتلك الامسية كذلك

230
00:14:06,861 --> 00:14:08,902
كأنكِ تضعي حافركِ في الأمر

231
00:14:09,102 --> 00:14:09,921
هذا ليس عدلاً

232
00:14:10,121 --> 00:14:13,842
أعني تقيديني بالصباح

233
00:14:14,500 --> 00:14:18,296
أعلم أنكِ تتذكري هذا كذلك

234
00:14:18,615 --> 00:14:20,242
دعيني أسألك سؤال

235
00:14:20,631 --> 00:14:22,828
هل وضعتِ (بيلامي) في قتال كذلك؟

236
00:14:23,028 --> 00:14:24,677
حسناً هذا يكفي يا (مورفي)

237
00:14:25,142 --> 00:14:26,706
لا تدعني أقاتلك أيضاً

238
00:14:28,903 --> 00:14:31,526
(تريكس) يمكنها القاء نظرة
على هذا الجرح في الصباح

239
00:14:31,856 --> 00:14:35,976
هذا ليس من سكين بل من رصاصة
أصبت بها وأنا أنقذ حياة (بيلامي)

240
00:14:36,176 --> 00:14:38,651
من مقاتل مجنون
أرسلته لأرض المعركة

241
00:14:39,068 --> 00:14:40,656
ماذا تريد مني يا (مورفي)؟

242
00:14:41,015 --> 00:14:42,849
آسفة، حسناً؟

243
00:14:43,191 --> 00:14:46,123
على الأمر كله، لم أقصد أن يتأذى أحد

244
00:14:46,343 --> 00:14:49,995
لكن مهما فعلت
هناك من يفعل هذا

245
00:14:50,195 --> 00:14:53,364
هل هذا تريد سماعه؟
أنني الشريرة

246
00:14:53,633 --> 00:14:55,868
حسناً، سأكون الشريرة

247
00:14:56,685 --> 00:14:58,812
عندما أكون مسؤولة يموت الناس

248
00:15:00,200 --> 00:15:01,576
هل تعلم ما يقولوا

249
00:15:05,099 --> 00:15:06,695
لا بأس

250
00:15:07,994 --> 00:15:09,300
هذه مجرد البداية

251
00:15:11,956 --> 00:15:13,591
إنه (ميلر)

252
00:15:14,616 --> 00:15:15,715
(ميلر) ما الخطب؟

253
00:15:16,665 --> 00:15:17,590
(جاكسون)

254
00:15:17,952 --> 00:15:19,418
على الصعود لهناك الآن

255
00:15:19,677 --> 00:15:21,098
ألقى المفتاح الآن

256
00:15:22,576 --> 00:15:23,712
حسناً، لكنني سأتِ معك

257
00:15:23,912 --> 00:15:24,988
ألقي لي مفتاحي

258
00:15:26,378 --> 00:15:27,784
(جاكسون) استخدم مهدئ

259
00:15:28,152 --> 00:15:29,502
لقد اخذناهم لسبب

260
00:15:33,821 --> 00:15:34,500
سنأتي

261
00:15:35,378 --> 00:15:36,716
مهلاً، ماذا عني؟

262
00:15:40,130 --> 00:15:41,506
(بيلامي) ماذا تفعل؟

263
00:15:41,565 --> 00:15:43,363
أنت بخير سنتعامل مع هذا

264
00:15:43,673 --> 00:15:44,859
(جاكسون) افتح الباب

265
00:15:46,366 --> 00:15:47,155
(جاكسون) افتح الباب

266
00:15:48,022 --> 00:15:49,152
(جاكسون) افتح الباب

267
00:15:51,333 --> 00:15:53,363
ما الأمر؟

268
00:15:53,661 --> 00:15:55,359
إنها بداخله

269
00:15:55,559 --> 00:15:57,294
توقف حتى نساعدك

270
00:15:57,592 --> 00:16:01,075
كنا نتكلم عن الأمر وانطلقت الحشرات

271
00:16:01,275 --> 00:16:02,592
ودخلوا به

272
00:16:02,792 --> 00:16:05,007
ولابد أنهم دخلوا به

273
00:16:05,207 --> 00:16:07,694
فقط فك قيدي حتى أفحصه

274
00:16:09,061 --> 00:16:10,429
سأخرجها

275
00:16:11,264 --> 00:16:12,520
سأفعل هذا بنفسي

276
00:16:13,037 --> 00:16:15,278
لا أحتمل هذا -
مهلاً، أنا هنا -

277
00:16:16,777 --> 00:16:19,068
لا تفعل هذا لا أريد الموت بهذه الطريقة

278
00:16:19,300 --> 00:16:20,658
المفك ليس هنا

279
00:16:20,936 --> 00:16:22,473
مهلاً، لا أعتقد أن هذا حقيقي

280
00:16:27,864 --> 00:16:29,111
...(جاكسون) لا، ما الذي

281
00:16:34,340 --> 00:16:35,477
ماذا تفعل يا (جاكسون)؟

282
00:16:38,839 --> 00:16:40,357
توقف لا تفعل هذا

283
00:16:41,853 --> 00:16:42,921
لا تسحبيني

284
00:16:49,436 --> 00:16:53,018
لم تخبريني أن يمكن لشخصان أن يصابوا بالهلوسة

285
00:16:54,326 --> 00:16:56,699
ليس لدي فكرة كيف حدث هذا هنا

286
00:16:58,885 --> 00:16:59,832
(مورفي)؟

287
00:17:00,642 --> 00:17:01,649
يا ابن الساقطة

288
00:17:04,632 --> 00:17:05,850
لقد أخذ الأسلحة

289
00:17:09,701 --> 00:17:11,856
حسناً، أنا لست مجنون

290
00:17:12,167 --> 00:17:13,444
أنت بخير

291
00:17:19,993 --> 00:17:21,210
(مورفي)

292
00:17:21,509 --> 00:17:22,650
أين أنت؟

293
00:17:22,957 --> 00:17:23,944
(مورفي)؟

294
00:17:24,284 --> 00:17:26,444
عد، أرجوك

295
00:17:33,491 --> 00:17:35,628
(إيكو) افتحي انه انا

296
00:17:35,959 --> 00:17:36,939
(بيلامي)

297
00:17:38,923 --> 00:17:40,352
(ايكو) افتحي

298
00:17:40,650 --> 00:17:42,574
لا تفتحي هذا الباب

299
00:17:43,415 --> 00:17:45,258
فلتهدئي -
سيقتلنا جميعاً -

300
00:17:45,458 --> 00:17:47,466
دعيني أدخل -
(بيلامي)، ماذا تفعل هنا؟ -

301
00:17:47,834 --> 00:17:49,032
علينا أن نتواجد بالداخل

302
00:17:49,132 --> 00:17:51,976
(مورفي) فقد صوابه وأخذ السلاح
أعتقد أنه قد يأتي للمزيد

303
00:17:52,335 --> 00:17:54,291
(ايكو) محقة، علينا الدخول للداخل

304
00:17:54,491 --> 00:17:55,690
لا يمكنه إطلاق النار علينا هناك -
لا -

305
00:17:55,890 --> 00:17:59,529
عليكِ العودة للمدرسة
لترى إذا ما ترك أي أسلحة

306
00:17:59,909 --> 00:18:02,513
وأنتِ، عليكِ فتح الباب اللعين

307
00:18:03,960 --> 00:18:04,740
لماذا؟

308
00:18:05,119 --> 00:18:06,345
ماذا حدث؟

309
00:18:06,707 --> 00:18:09,979
لقد فقدنا مهدئنا على (ميلر) و(جاكسون)
وأريد مهدئك لـ(مورفي)

310
00:18:10,289 --> 00:18:11,955
هل هم بخير؟

311
00:18:12,155 --> 00:18:14,769
لقد سمعنا صراخاً -
أجل أنهم بخير -

312
00:18:17,932 --> 00:18:19,950
لا بأس، هل تريد خاصتي

313
00:18:20,218 --> 00:18:21,545
هذا ما ستأخذه

314
00:18:21,745 --> 00:18:23,142
تلك الفتاة الجاسوسة

315
00:18:23,242 --> 00:18:24,588
أصمتي

316
00:18:24,788 --> 00:18:25,756
حتى أتمكن من التفكير

317
00:18:25,956 --> 00:18:28,363
دائماً ما تتبع أوامر سيدها

318
00:18:28,563 --> 00:18:29,528
قلت أصمتي

319
00:18:29,728 --> 00:18:30,637
أصمتي

320
00:18:33,481 --> 00:18:35,525
ما الذي تنتظرينه يا (ايكو)؟

321
00:18:35,725 --> 00:18:36,845
!(بيلامي)

322
00:18:37,045 --> 00:18:38,480
فقط أنتظري

323
00:18:39,478 --> 00:18:40,868
(ايكو) الآن

324
00:18:41,806 --> 00:18:44,732
أنت ضعيفة، أيتها الهينة

325
00:18:44,932 --> 00:18:46,289
ستقوم بالبكاء

326
00:18:46,669 --> 00:18:48,802
عليك قتله بدون سؤال

327
00:18:49,032 --> 00:18:50,280
أحضري رأسك

328
00:18:52,056 --> 00:18:54,495
(ايكو) لا تفتحي، انه يفقد صوابه كذلك

329
00:18:54,603 --> 00:18:55,852
افتحي الباب

330
00:18:56,160 --> 00:18:58,457
افعلي هذا، أيتها الساقطة

331
00:18:59,735 --> 00:19:01,170
احضري رأسكِ

332
00:19:01,370 --> 00:19:04,862
(بيلامي) آسفة لا يمكنني

333
00:19:12,769 --> 00:19:14,548
أنت ابنته

334
00:19:17,957 --> 00:19:19,634
(بيلامي) لا بأس

335
00:19:19,993 --> 00:19:21,341
السم يؤثر بك

336
00:19:21,612 --> 00:19:23,661
...لذا عد معي للمدرسة

337
00:19:26,313 --> 00:19:28,458
ربما لم تلاحظي بعد

338
00:19:29,804 --> 00:19:31,761
لكنني لا أحتاجكِ بعد

339
00:19:41,649 --> 00:19:43,904
(مورفي)

340
00:19:44,184 --> 00:19:45,512
(مورفي)

341
00:19:55,934 --> 00:19:57,934
"شكراً "جوردين

342
00:20:01,001 --> 00:20:03,001
أنا سأفعلها

343
00:20:03,034 --> 00:20:05,034
"مهلاً, خدمة "أوكتافيوس

344
00:20:05,067 --> 00:20:07,067
هي ما أوصلتنا إلى هنا من البداية

345
00:20:07,067 --> 00:20:09,067
دعها لي

346
00:20:19,234 --> 00:20:21,234
هل أتذوقه أولاً؟

347
00:20:23,301 --> 00:20:25,301
"ليفييت" في "مورفيس"

348
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
إذا أردت مساعدتي في الخروج من هنا

349
00:20:33,433 --> 00:20:35,433
كل ما عليك هو الطلب

350
00:20:35,467 --> 00:20:37,467
جئت إلى هنا لتحذيرك

351
00:20:37,467 --> 00:20:39,467
كل هؤلاء الناس من السفينة

352
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
وكل منهم فقد له أحباء

353
00:20:41,533 --> 00:20:43,533
"في نار "برينت

354
00:20:43,567 --> 00:20:45,567
أنا أعرف من هم

355
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
إنهم يلوموني على ذنوبهم

356
00:20:49,634 --> 00:20:51,634
رغم أنها كانت فكرتك

357
00:20:53,700 --> 00:20:55,700
لكن الفرق هو

358
00:20:55,734 --> 00:20:57,734
أنني نادمة على هذا

359
00:20:59,767 --> 00:21:01,767
أنت نادمة فقط على الخسارة

360
00:21:03,834 --> 00:21:05,834
لقد خسروا فقط

361
00:21:05,867 --> 00:21:07,867
لأن "كين" باعنا إلى

362
00:21:07,867 --> 00:21:09,867
"ديوزا" وأنت و "كلارك

363
00:21:09,901 --> 00:21:11,901
عالجتم رجالها

364
00:21:11,934 --> 00:21:13,934
ولولا أنت

365
00:21:13,967 --> 00:21:15,967
كنت سأصل بالجميع للأمان

366
00:21:16,001 --> 00:21:18,001
في ذلك الوادي، وذنوبنا

367
00:21:18,001 --> 00:21:20,001
كانت ستغسل

368
00:21:22,067 --> 00:21:24,067
و "ماكرو إنديوزا" كان

369
00:21:24,101 --> 00:21:26,101
سيستسلم لي وكل ما فعلته

370
00:21:26,134 --> 00:21:28,134
سيكون منطقياً

371
00:21:30,167 --> 00:21:32,167
الآن لا شيء منطقي

372
00:21:36,268 --> 00:21:38,268
"اوكتافيا" -
اذهبي عني -

373
00:21:58,233 --> 00:22:00,233
جميل جداً

374
00:22:02,300 --> 00:22:04,300
ماذا يسمونه؟ -
ربما المعالجة -

375
00:22:04,334 --> 00:22:06,334
تريدهم أحياء

376
00:22:06,367 --> 00:22:08,367
تستطيعي سؤالهم

377
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
عصابة خطيرة

378
00:22:14,467 --> 00:22:16,467
دمية جميلة، أعترف لك

379
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
أنت و "جون" تشكلون ثنائي جيد

380
00:22:20,534 --> 00:22:22,534
كلاكما ناعم

381
00:22:22,567 --> 00:22:24,567
لكن لهذا أيقظتني

382
00:22:24,601 --> 00:22:26,601
أيقظتك لأنك دمرت

383
00:22:26,634 --> 00:22:28,634
البرج من قبل

384
00:22:28,634 --> 00:22:30,634
وأريدك أن تفعليها ثانيةً -
نحن نستعمل قنبلة الهيدروجين -

385
00:22:30,667 --> 00:22:32,667
على محرك "ستاربورد" كتضليل

386
00:22:32,701 --> 00:22:34,701
بينما يطفئون النار نحن
أخذنا الجسر

387
00:22:34,734 --> 00:22:36,734
بهجوم مباشر، بقتل كل عضو

388
00:22:36,767 --> 00:22:38,767
"من فرقة "شاه

389
00:22:38,767 --> 00:22:40,767
خطة جيدة

390
00:22:40,801 --> 00:22:42,801
أعتقد أنك أردت فعل شيء أكثر هدوئاً

391
00:22:42,834 --> 00:22:44,834
الهدوء جيد

392
00:22:44,867 --> 00:22:46,867
هل رأيت؟ ناعمة

393
00:22:48,901 --> 00:22:50,901
مرحباً أصدقائي الخاطفين

394
00:22:50,934 --> 00:22:52,934
ربما تتساءلون أي رجالكم

395
00:22:52,968 --> 00:22:54,968
لا يمكنك المساومة برجل ميت -
يمكن -

396
00:22:55,001 --> 00:22:57,001
إذا لم يعرفوا أنه ميت

397
00:22:57,034 --> 00:22:59,034
من هذه؟

398
00:23:01,068 --> 00:23:03,068
هذه امرأة تحمل السلاح

399
00:23:03,100 --> 00:23:05,100
أمام رأس رجل وسيم

400
00:23:05,133 --> 00:23:07,133
لديك 3 ثواني لتقرير كيف ينتهي هذا

401
00:23:07,167 --> 00:23:09,167
إما تبتعدوا لنتحدث

402
00:23:09,167 --> 00:23:11,167
عن صداقتنا أو أقتل

403
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
أول رهينة

404
00:23:13,233 --> 00:23:15,233
اختبار سيئة

405
00:23:17,300 --> 00:23:19,300
والآن الشاب

406
00:23:21,334 --> 00:23:23,334
لا انتظار آخر

407
00:23:23,367 --> 00:23:25,367
هذا ما سيجري، ستخرجين
رجالنا من الكارثة

408
00:23:25,400 --> 00:23:27,400
وتنقليهم إلى المقر خارج الجسر

409
00:23:27,434 --> 00:23:29,434
غير مسلحين

410
00:23:29,434 --> 00:23:31,434
افعلي هذا وسوف تعيشون أنتم الثلاثة

411
00:23:31,467 --> 00:23:33,467
أعدكم بذلك، سأعطيك دقيقة للتباحث

412
00:23:35,534 --> 00:23:37,534
ضعي بدلة الشاب

413
00:23:37,567 --> 00:23:39,567
ماذا؟ لماذا؟

414
00:23:41,601 --> 00:23:43,601
لأنك ستأخذين شخصيته

415
00:23:43,634 --> 00:23:45,634
لدي فكرة جيدة، إذا لم

416
00:23:45,667 --> 00:23:47,667
يعود زوجي لهذا الجسر في 10 دقائق

417
00:23:47,701 --> 00:23:49,701
سأسحب الأوكسجين من هذه القاعة

418
00:23:49,701 --> 00:23:51,701
سأعطيك أنت دقيقة للتباحث

419
00:23:53,767 --> 00:23:55,767
أحب الاحترام

420
00:23:55,801 --> 00:23:57,801
زوج؟ -
هذا مؤسف -

421
00:23:57,834 --> 00:23:59,834
يعني أنها لا تخادع

422
00:23:59,834 --> 00:24:01,834
كم تهتمين بالأشخاص في التجمع؟

423
00:24:01,867 --> 00:24:03,867
لن ندعهم يموتون

424
00:24:03,901 --> 00:24:05,901
لابد أن هناك مخرج آخر من الجسر

425
00:24:07,968 --> 00:24:09,968
ماذا عن قنوات التهوية؟ -
فكرنا بهذا قبل -

426
00:24:09,968 --> 00:24:11,968
اختيار خطة قتل الجميع

427
00:24:12,001 --> 00:24:14,001
القنوات التي تقود للجسر صغيرة جداً

428
00:24:14,034 --> 00:24:16,034
على أي منا، ومالم تستطيعي حشر نفسك

429
00:24:16,068 --> 00:24:18,068
إلى حجم طفل صغير

430
00:24:18,068 --> 00:24:20,068
ضعي البدلة وهيا لنقابل الزوجة الجديدة

431
00:24:20,100 --> 00:24:22,100
تأخرت كثيراً

432
00:24:22,133 --> 00:24:24,133
دقيقة واحدة وإلا
سيموت الجميع في القاعة

433
00:24:24,167 --> 00:24:26,167
الوقت يمر

434
00:24:58,909 --> 00:24:59,913
مهلاً

435
00:25:01,857 --> 00:25:02,825
مهلاً

436
00:25:04,021 --> 00:25:05,954
هل أنتِ بخير؟ -
ماذا تظنين؟ -

437
00:25:06,272 --> 00:25:07,073
هذا لا يُفيد

438
00:25:07,153 --> 00:25:09,041
...والدي أخبرني مرة بقصة عن كيف

439
00:25:09,113 --> 00:25:10,649
والدك كان جبان أيضاً

440
00:25:15,338 --> 00:25:17,793
والدي ... أنقذنا جميعاً

441
00:25:18,098 --> 00:25:20,658
خطأ ... أنا فعلت ذلك

442
00:25:24,897 --> 00:25:26,782
انظروا الى أنفسكم

443
00:25:27,838 --> 00:25:30,874
"لقد حولتكم جميعاً الى مُحاربي "وانكو

444
00:25:31,029 --> 00:25:32,029
مُحاربين

445
00:25:32,229 --> 00:25:34,569
أعطيتكم شيئاً لتؤمنوا به

446
00:25:35,073 --> 00:25:36,610
ماذا أنتم الآن؟

447
00:25:39,162 --> 00:25:40,546
أنتم جُبناء

448
00:26:04,835 --> 00:26:06,583
(آبي)، أوقفي هذا

449
00:26:07,031 --> 00:26:08,799
أنتِ تُعطينها ما تُريده، ألا ترين ذلك؟

450
00:26:11,032 --> 00:26:12,263
توقفوا

451
00:26:17,449 --> 00:26:18,245
توقفوا

452
00:26:25,278 --> 00:26:28,366
الملكة ... ماتت

453
00:26:28,453 --> 00:26:29,510
انتظر

454
00:26:34,777 --> 00:26:37,157
دعها تعيش مع ما أصبحت عليه

455
00:26:45,833 --> 00:26:47,469
جبان

456
00:26:49,257 --> 00:26:51,389
تُريدون الغُفران

457
00:26:51,397 --> 00:26:52,477
خذوه

458
00:26:53,685 --> 00:26:55,046
خذوه

459
00:26:59,397 --> 00:27:01,093
أرجوكم

460
00:27:02,093 --> 00:27:03,086
أرجوكم

461
00:27:50,058 --> 00:27:52,657
(كلارك)، ... (كلارك)، هل يُمكنكِ سماعي؟

462
00:27:53,873 --> 00:27:55,045
(كلارك) هل يُمكنكِ سماعي؟

463
00:27:56,422 --> 00:27:57,252
أمي

464
00:27:59,253 --> 00:28:00,173
هل أنتِ بخير؟

465
00:28:00,502 --> 00:28:02,476
أجل، (ريفين) أرسلني للاهتمام بالراديو

466
00:28:02,726 --> 00:28:03,821
ماذا حدث؟

467
00:28:04,229 --> 00:28:06,074
لقد كُنت خائفة جداً عندما لم تعودي

468
00:28:06,845 --> 00:28:08,534
أمي، الوضع ليس آمن هنا

469
00:28:09,701 --> 00:28:13,564
الخسوف يُسبب أن يكون الكوكب
بالكامل، مُسمم لنظامنا العصبي

470
00:28:14,500 --> 00:28:15,773
مُسمم؟

471
00:28:16,933 --> 00:28:19,101
(كلارك)، هل أنتِ متأكدة أنه ليس أنتِ؟

472
00:28:20,175 --> 00:28:23,173
لا، انه يؤثر علينا جميعاً،
البعض منا أكثر من الباقين

473
00:28:23,572 --> 00:28:25,365
لا تفهمين

474
00:28:25,529 --> 00:28:27,157
أنا لا أقول أنكِ تتخيلين الأمر

475
00:28:28,458 --> 00:28:30,617
أنا أقول إن المُسمم هو أنتِ

476
00:28:33,773 --> 00:28:37,243
فكري بالأمر ... لا أحد آمن حولكِ

477
00:28:37,877 --> 00:28:41,293
الأشخاص الوحيدين الذين لا
تقتليهم، يموتون في مُحاولة حمايتكِ

478
00:28:42,020 --> 00:28:46,333
أباكِ مات لأنه احتاج أن تعرف
فتاته الصغيرة أنه شخص جيد

479
00:28:46,709 --> 00:28:48,662
(ليكسا) ماتت لنفس السبب

480
00:28:49,101 --> 00:28:51,349
أنتِ تُصيبين الناس بالعدوى (كلارك)

481
00:28:51,693 --> 00:28:53,069
و(مادي) هي التالية

482
00:28:53,958 --> 00:28:54,909
لا

483
00:28:55,645 --> 00:28:57,061
لا، لن أسمح لذلك أن يحدث

484
00:28:58,813 --> 00:29:00,901
هناك طريقة واحدة فقط لإيقافه

485
00:29:02,493 --> 00:29:03,309
كيف؟

486
00:29:05,221 --> 00:29:06,413
خُذي السكين

487
00:29:12,960 --> 00:29:13,920
جيد

488
00:29:14,669 --> 00:29:16,477
الآن ضعيه خلال حلقكِ

489
00:29:16,748 --> 00:29:17,902
إذا رحلتِ

490
00:29:18,188 --> 00:29:20,316
فلن تموت في مُحاولة انقاذكِ

491
00:29:21,685 --> 00:29:23,301
أنا سوف أفعلها لو كُنت مكانكِ

492
00:29:24,197 --> 00:29:25,773
الا ذا كُنتِ لا تُحبينها حقاً

493
00:29:26,710 --> 00:29:28,325
أنا أفعل

494
00:29:37,926 --> 00:29:38,501
هذا هو

495
00:29:39,109 --> 00:29:40,285
عليكِ أن تقطعي بعُمق

496
00:29:40,941 --> 00:29:42,589
تأكدي من أن تكون الاصابة خطيرة

497
00:29:43,862 --> 00:29:44,693
هيا (كلارك)

498
00:29:45,237 --> 00:29:46,621
يُمكنكِ فعل هذا

499
00:29:47,063 --> 00:29:49,269
أعلم أنني أخبرتكِ أنا لسنا أخيار

500
00:29:49,889 --> 00:29:52,451
لكن، كلانا يعلم أن هذه كانت
كذبة لتشعرين بشعور أفضل

501
00:29:52,551 --> 00:29:54,916
لا يوجد أشخاص صالحين، يا (كلارك)

502
00:29:55,715 --> 00:29:57,044
أنتِ لستِ واحدة منهم فحسب

503
00:30:00,882 --> 00:30:01,998
انظروا من وجدت

504
00:30:05,434 --> 00:30:06,610
هيا، ليس أنتِ أيضاً

505
00:30:06,710 --> 00:30:08,776
ضعي السكين أرضاً وإلا
سأطلق النار على ساقكِ

506
00:30:09,990 --> 00:30:11,258
ماذا تنتظرين، يا (كلارك)؟

507
00:30:12,214 --> 00:30:13,460
هيا، لا ترغمينني على فعل ذلك

508
00:30:13,560 --> 00:30:14,973
على الرغم من أنه سيكون من
الممتع إطلاق النار عليكِ

509
00:30:15,073 --> 00:30:16,176
سيسمع (بلامي) الصوت

510
00:30:16,276 --> 00:30:17,396
لا تنصتِ إليه

511
00:30:17,496 --> 00:30:18,763
اقطعي بعمق

512
00:30:18,863 --> 00:30:20,074
افعليها الآن

513
00:30:20,174 --> 00:30:21,409
مهلاً، (كلارك). انصتِ إليّ

514
00:30:21,509 --> 00:30:23,418
أنتِ تتحدثين بالراديو وهو لا يعمل

515
00:30:23,518 --> 00:30:25,430
لا يوجد أحد ليرد

516
00:30:26,286 --> 00:30:27,706
الآن، يا (كلارك). افعليها الآن

517
00:30:27,806 --> 00:30:28,906
ساعدوني

518
00:30:32,008 --> 00:30:33,454
افعليها

519
00:30:34,586 --> 00:30:35,507
(كلارك)

520
00:30:40,113 --> 00:30:40,973
خيار صائب

521
00:30:41,948 --> 00:30:42,489
...الآن

522
00:30:42,589 --> 00:30:45,313
بما أنكِ مصدر تهديد لنفسكِ وليس لي

523
00:30:45,413 --> 00:30:47,812
ما رأيكِ أن ننقذ (بلامي) قبل أن يقتلنا

524
00:30:55,980 --> 00:30:57,757
علينا توفير بعض الوقت فحسب

525
00:30:59,427 --> 00:31:00,150
أين (دانيال)؟

526
00:31:00,250 --> 00:31:01,159
هل قتلتيه؟

527
00:31:01,259 --> 00:31:02,880
منحتكِ فرصة

528
00:31:02,980 --> 00:31:04,266
ما زال بإمكانكِ إنقاذ زوجكِ

529
00:31:04,366 --> 00:31:05,427
لماذا يرتدي خوذة؟

530
00:31:05,527 --> 00:31:06,541
لماذا ترتدين خوذة؟

531
00:31:06,641 --> 00:31:07,656
في حالة استخدامكِ الغاز

532
00:31:07,756 --> 00:31:08,619
انزعي خوذته

533
00:31:08,719 --> 00:31:09,629
أنتِ انزعي خوذتكِ

534
00:31:09,729 --> 00:31:11,014
قلت انزعيها...الآن

535
00:31:11,114 --> 00:31:12,525
دعيني أرى وجهه

536
00:31:12,625 --> 00:31:13,811
عليكِ تهدئتها

537
00:31:15,967 --> 00:31:17,023
هذا ثقب رصاصة

538
00:31:18,006 --> 00:31:19,345
أيها الأحمق، افعليها الآن

539
00:31:24,000 --> 00:31:25,491
محاولة لطيفة. انزعي القناع

540
00:31:26,662 --> 00:31:27,764
(هايلي)، اضغطي على الزر اللعين

541
00:31:27,864 --> 00:31:28,958
أين الجثث؟

542
00:31:29,058 --> 00:31:30,086
!اخبرينا الآن

543
00:31:41,712 --> 00:31:42,489
!لا

544
00:31:42,589 --> 00:31:43,802
أترين؟

545
00:31:43,902 --> 00:31:45,533
حية

546
00:31:47,301 --> 00:31:48,275
السعادة

547
00:31:51,645 --> 00:31:52,430
اذهبي إليها

548
00:32:03,932 --> 00:32:05,070
...الجثث

549
00:32:06,618 --> 00:32:07,604
...عليكِ

550
00:32:08,732 --> 00:32:09,332
أعلم

551
00:32:11,436 --> 00:32:12,429
سأتكفل بأمرها

552
00:32:19,140 --> 00:32:20,050
<font color=#DFDF00>"دماء ليلي"</font>

553
00:32:22,593 --> 00:32:23,489
لديّ أسئلة

554
00:32:24,285 --> 00:32:25,299
انضبط يا فتاة

555
00:32:26,881 --> 00:32:27,964
لم أكن أتحدث إليكِ

556
00:32:30,658 --> 00:32:31,413
...أولاً

557
00:32:31,513 --> 00:32:33,342
أخبريني بما حدث لـ(كلارك)

558
00:32:37,745 --> 00:32:38,513
!(ميرفي)

559
00:32:39,686 --> 00:32:40,688
!(ميرفي)

560
00:32:42,323 --> 00:32:43,508
هذا ليس صحيح

561
00:32:44,815 --> 00:32:46,584
لا نلعب هنا الآن

562
00:32:48,777 --> 00:32:51,337
ولن أجعلك تؤذي أحداً آخر

563
00:32:52,743 --> 00:32:53,720
(كلارك)؟

564
00:32:55,673 --> 00:32:56,606
(كلارك)، أين ذهبتِ؟

565
00:32:57,545 --> 00:32:58,820
يُمكنني قول نفس الشيء عنك

566
00:32:58,920 --> 00:33:00,561
أنت من رحل

567
00:33:00,661 --> 00:33:02,051
هذا صحيح

568
00:33:02,151 --> 00:33:04,581
ماذا تقول إن أضع هذا
جانباً بينما نتحدث، حسناً؟

569
00:33:10,235 --> 00:33:11,227
...أنت وأنا

570
00:33:12,191 --> 00:33:14,827
زوج من الرجال، عالقان على
القمر، لا أحد آخر عليه

571
00:33:15,486 --> 00:33:17,707
أي شيء آخر غير كوكب سام يُمكنه أن يُحول

572
00:33:17,807 --> 00:33:20,277
اثنان من الناس الذين يُحبان
بعضهم الى انتحاريين حمقى؟

573
00:33:21,526 --> 00:33:22,962
هذا ما يحدث، إذا كنت لا ترى

574
00:33:24,128 --> 00:33:24,892
ما ذلك؟

575
00:33:24,992 --> 00:33:26,446
أنت تعتني بي

576
00:33:26,546 --> 00:33:28,142
(جون مورفي)

577
00:33:29,232 --> 00:33:30,231
"بورشيستر"

578
00:33:31,840 --> 00:33:32,834
سأهزمك

579
00:33:33,972 --> 00:33:35,109
ليس بفارق كبير

580
00:33:40,374 --> 00:33:41,212
(كلارك)

581
00:33:42,460 --> 00:33:43,370
افعليها

582
00:33:44,254 --> 00:33:45,336
فُرصتكِ يا (كلارك)

583
00:33:46,094 --> 00:33:47,557
وأنتِ تعرفين ما تفعلينه للسرطان

584
00:33:49,639 --> 00:33:50,482
تمزيقه

585
00:33:58,694 --> 00:34:00,022
تُريدين أن تُبلي أفضل هنا

586
00:34:00,122 --> 00:34:01,473
لكن لا تستطيعي

587
00:34:15,442 --> 00:34:17,066
سأُبقيها آمنه

588
00:34:17,166 --> 00:34:18,371
الآن اقتلي نفسكِ

589
00:34:19,315 --> 00:34:20,490
خلصي نفسكِ من مُعاناتها

590
00:34:25,000 --> 00:34:26,292
هذا ما بدأتيه

591
00:34:27,025 --> 00:34:28,425
هذا ليس حقيقي، ليس كذلك

592
00:34:34,726 --> 00:34:36,273
هذا ما بدأتيه يا (كلارك)

593
00:34:36,373 --> 00:34:37,365
سأبقيها آمنه

594
00:34:37,465 --> 00:34:38,537
افعليها

595
00:34:38,637 --> 00:34:39,628
افعليها

596
00:34:40,170 --> 00:34:40,956
آمنه ...

597
00:34:41,056 --> 00:34:41,999
فقط افعليها

598
00:34:43,744 --> 00:34:44,821
توقفي

599
00:34:47,376 --> 00:34:48,316
توقف

600
00:34:49,881 --> 00:34:50,683
اصمت

601
00:34:51,699 --> 00:34:52,824
اصمت

602
00:34:56,336 --> 00:34:57,802
ها نحن من جديد

603
00:35:02,971 --> 00:35:04,215
ماذا فعلت؟

604
00:35:06,770 --> 00:35:09,375
كم مرة حاولتِ فيها قتلي الآن؟

605
00:35:14,213 --> 00:35:15,469
(مورفي)

606
00:35:15,669 --> 00:35:17,086
سأقتلكِ

607
00:35:19,330 --> 00:35:20,644
(مورفي)

608
00:35:33,581 --> 00:35:35,072
سأخبركِ أمراً

609
00:35:35,342 --> 00:35:37,884
هذه المرة أنتِ من تموتين وليس أنا

610
00:35:42,084 --> 00:35:43,234
اليك عنها

611
00:35:54,270 --> 00:35:55,658
لا تدعني أقتلك

612
00:35:55,975 --> 00:36:00,779
أنا أنقذك كلاكم

613
00:36:28,347 --> 00:36:31,249
وفقاً لتقرير الطيران
هذا أقرب مكان حيث هبطوا

614
00:36:31,604 --> 00:36:33,570
تفرقوا وتقفوا أثرهم

615
00:36:35,466 --> 00:36:36,564
أحضروها

616
00:36:36,764 --> 00:36:39,506
أخبرتكم أنني لن أرحل بدون
عائلتي انهم ليسوا آمنين هنا

617
00:36:39,606 --> 00:36:40,562
أي محاولة غبية

618
00:36:40,762 --> 00:36:41,431
وستموتين

619
00:36:41,631 --> 00:36:43,268
لقد انتهى الكسوف

620
00:36:44,444 --> 00:36:46,401
لقد سمعت أن التسمم قد انتهى

621
00:36:46,741 --> 00:36:48,276
لذا ماذا تخبرينا؟

622
00:36:48,625 --> 00:36:50,161
انها لا تخبرنا شيئاً

623
00:36:50,910 --> 00:36:52,575
نهاية السؤال

624
00:36:54,342 --> 00:36:56,176
اسحبي الزناد ولنتحرك

625
00:36:56,597 --> 00:36:58,073
هل فقدتِ عقلك؟

626
00:36:58,371 --> 00:36:59,348
ماذا تفعلي بحق الجحيم؟

627
00:36:59,680 --> 00:37:01,444
انقذ أخي

628
00:37:05,984 --> 00:37:07,727
لقد ذهبوا من هذا الطريق

629
00:37:12,019 --> 00:37:13,584
نحتاج لمتعقب بالفعل

630
00:37:15,200 --> 00:37:16,698
مهلاً لا محالة

631
00:37:17,028 --> 00:37:19,215
الوضع خظر بما فيه الكفاية بوجود (بلودرينا)

632
00:37:19,533 --> 00:37:21,398
(آبي) محقة فليدخل كلاكم

633
00:37:22,346 --> 00:37:23,643
لم تكملي حتى تدريبك

634
00:37:23,843 --> 00:37:25,447
مع كل سرور

635
00:37:25,747 --> 00:37:29,452
يمكنني البقاء معكِ في حالة إن
كنتِ تحتاجة لولادة هذا الطفل

636
00:37:32,917 --> 00:37:34,634
سأبقي في السفينة على أي حال

637
00:37:35,021 --> 00:37:37,078
إذا تم السطو على
السفينة سيفسد أمرنا

638
00:37:37,527 --> 00:37:38,864
سأعود عم قريب

639
00:37:41,550 --> 00:37:42,357
لنذهب

640
00:37:42,557 --> 00:37:44,174
الجثث ستكون هنا بعودتنا

641
00:37:45,221 --> 00:37:46,138
فلتمشي

642
00:37:48,617 --> 00:37:49,447
أرجوكِ

643
00:37:59,539 --> 00:38:02,621
أين تلك الحشرات التي نتحدث عنها

644
00:38:02,821 --> 00:38:03,874
ماتت

645
00:38:04,362 --> 00:38:05,899
أكلتها الأشجار الآن

646
00:38:06,827 --> 00:38:08,683
وهكذا ستجدوا قومكم كذلك

647
00:38:13,132 --> 00:38:14,047
لقد كانوا هنا

648
00:38:17,650 --> 00:38:18,377
توقفي

649
00:38:20,816 --> 00:38:22,512
إنه مركز اشعاع

650
00:38:23,501 --> 00:38:25,086
لن يتمكن قومكِ من العبور

651
00:38:25,425 --> 00:38:27,253
وإلا سنجد جثثهم على الجانب

652
00:38:33,385 --> 00:38:34,916
عودي لهنا

653
00:38:44,436 --> 00:38:45,461
من هو (شو)؟

654
00:38:46,630 --> 00:38:47,854
لا تفعلي -
دعيني أذهب -

655
00:38:48,670 --> 00:38:50,245
دعيني أذهب

656
00:39:02,290 --> 00:39:03,367
أنتم آمنين الآن

657
00:39:17,474 --> 00:39:19,234
"قبر "شو

658
00:39:43,678 --> 00:39:44,427
ما خطبهم؟

659
00:39:44,546 --> 00:39:45,555
لما لا يتحركون؟

660
00:39:46,153 --> 00:39:47,380
(كلارك)

661
00:39:47,494 --> 00:39:48,827
إنها حية

662
00:39:52,292 --> 00:39:53,192
استيقظي

663
00:39:53,637 --> 00:39:54,466
أمي

664
00:39:54,860 --> 00:39:55,859
أنا هنا

665
00:39:58,928 --> 00:39:59,627
أين الأخرين؟

666
00:40:01,670 --> 00:40:02,539
محبوسون

667
00:40:02,663 --> 00:40:04,372
لحمايتنا -
ماذا حدث لـ(شو)؟ -

668
00:40:05,680 --> 00:40:06,928
(بيلامي)

669
00:40:16,056 --> 00:40:17,880
ماذا تفعل هي هنا بحق الجحيم؟

670
00:40:20,535 --> 00:40:22,114
ومن هذه؟

671
00:40:23,669 --> 00:40:25,021
(جون) استيقظ

672
00:40:32,470 --> 00:40:33,799
نبضه ضعيف للغاية

673
00:40:34,575 --> 00:40:35,506
أمي

674
00:40:35,954 --> 00:40:37,177
ما هذا؟

675
00:40:38,621 --> 00:40:39,529
لا أدري

676
00:40:54,159 --> 00:40:55,281
هيا

677
00:41:33,285 --> 00:41:34,312
لا بأس (موس)

678
00:41:36,441 --> 00:41:38,029
لا تخافي

679
00:41:45,393 --> 00:41:47,532
هل أنتم هنا لأخذنا لوطننا؟

680
00:41:55,886 --> 00:41:57,496
أليس هذا وطنكم؟

