﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:08,500
<font color="#ffff00"><i><b>ترجمة 
احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx</b></i></font>

2
00:00:08,675 --> 00:00:11,052
عرض سابقا في المسلسل

3
00:00:11,136 --> 00:00:12,095
مرحبا

4
00:00:12,178 --> 00:00:13,388
شيلا موسكوني

5
00:00:13,471 --> 00:00:14,889
 من الجميل أن ألتقي بكم

6
00:00:14,973 --> 00:00:17,934
<i> روب قبّل نادلة شقراء</i>

7
00:00:18,017 --> 00:00:19,144
 ليس روب

8
00:00:19,227 --> 00:00:20,311
ليس بعد ما حدث

9
00:00:20,395 --> 00:00:21,771
 لابنتنا

10
00:00:21,855 --> 00:00:22,772
<i> بيث آن </i>

11
00:00:22,856 --> 00:00:24,065
واجهي الفتاة

12
00:00:24,149 --> 00:00:25,775
قد لا تعرف أن روب متزوج اصلا

13
00:00:25,859 --> 00:00:27,694
 هل يمكنني ان اجلب لكي بعض القهوة لتبدأي يومك؟

14
00:00:29,612 --> 00:00:31,156
 يبدو أنك بحاجة لشخص ما للتحدث معه

15
00:00:31,239 --> 00:00:32,615
و المطعم غير مزدحم حاليا

16
00:00:32,699 --> 00:00:33,616
 ما اسمك؟

17
00:00:33,700 --> 00:00:35,285
شيلا

18
00:00:35,368 --> 00:00:37,287
تومي ، ما هذا؟

19
00:00:37,370 --> 00:00:39,497
أنا لا أعرف ، كان هنا عندما دخلت

20
00:00:40,540 --> 00:00:41,624
<i> هل هو الوحيد </i>

21
00:00:41,708 --> 00:00:42,792
<i> أم  كان هناك آخرون؟</i>

22
00:00:42,876 --> 00:00:44,586
إليك ما سيحدث

23
00:00:44,669 --> 00:00:46,129
سوف تذهب الطابق العلوي لتبدأ بحزم امتعتك

24
00:00:46,212 --> 00:00:47,839
لن تنزل حتى يذهب الجميع

25
00:00:47,922 --> 00:00:49,632
هل تفهم؟ لن أكون مهانة

26
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
 ماذا فعلت؟

27
00:00:50,800 --> 00:00:53,303
هل تعتقد أنك ستفلت من هذا بالموت؟

28
00:00:53,386 --> 00:00:54,679
 اللعنة عليك

29
00:00:54,763 --> 00:00:56,055
 تومي

30
00:00:56,139 --> 00:00:57,974
لقد أردت فعل ذلك منذ أن
كان عمري 13 عامًا

31
00:00:58,057 --> 00:00:59,517
 حسنًا ، كم عمرك الآن؟

32
00:00:59,601 --> 00:01:00,560
 عمري 18 سنة

33
00:01:00,643 --> 00:01:01,978
 أعتقد أن عليك أن تذهب

34
00:01:03,772 --> 00:01:04,689
مرحبا

35
00:01:04,773 --> 00:01:05,815
مرحبا ، كيف الحال ؟

36
00:01:05,899 --> 00:01:06,816
 ماذا؟

37
00:01:06,900 --> 00:01:08,276
من كان المتصل ؟

38
00:01:08,359 --> 00:01:10,528
صديقتي جايد ، لديه حبيب سابق مجنون

39
00:01:10,612 --> 00:01:12,155
 أوه... أتضاجعينها ؟

40
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
- لا تغضب
 - مما؟

41
00:01:14,073 --> 00:01:15,283
جايد في الخارج

42
00:01:15,366 --> 00:01:16,284
لقد اصبحتِ تكنين لها المشاعر

43
00:01:16,367 --> 00:01:17,660
 ذلك إهانة لي

44
00:01:17,744 --> 00:01:19,829
والنظام المقدس المعروف
بالزواج المفتوح

45
00:01:21,247 --> 00:01:21,998
حسنا ، لا بأس ، ليلة واحدة

46
00:01:22,081 --> 00:01:23,792
 قلت لها أنها يمكن أن تبقى عطلة نهاية الأسبوع

47
00:01:23,875 --> 00:01:24,667
مرحبا

48
00:01:24,751 --> 00:01:26,127
شكرا جزيلا لكما على
السماح لي بالبقاء

49
00:01:26,211 --> 00:01:28,505
 انا اقدر ذلك كثيرا

50
00:01:28,588 --> 00:01:30,089
- اوه
- يا الهي

51
00:01:30,173 --> 00:01:31,299
هذا جنون

52
00:01:31,382 --> 00:01:32,091
لا أستطيع أن أصدق هذا

53
00:01:32,175 --> 00:01:33,593
أنا أقيم مع الرجل الذي كتب

54
00:01:33,676 --> 00:01:34,677
 فلمي المفضل

55
00:01:34,761 --> 00:01:37,764
إن احتاجت جايد إلى البقاء
هنا بضعة أسابيع إضافية

56
00:01:37,847 --> 00:01:39,724
لا مشلكة لدي

57
00:01:44,979 --> 00:01:49,025
<i>عشت مجاورا لزوجين لطيفين</i>

58
00:01:50,276 --> 00:01:53,029
<i> بدوا يحبون بعضهما كثيرا</i>

59
00:01:55,031 --> 00:01:58,743
<i>حتى الليلة التي سمع فيها شخص طلقات نارية</i>

60
00:01:58,827 --> 00:02:00,912
<i> وتم استدعاء الشرطة</i>

61
00:02:00,995 --> 00:02:03,206
<i>قالوا أحد هؤلاء الناس اللطفاء</i>

62
00:02:03,289 --> 00:02:05,708
<i> قد قُتل</i>

63
00:02:05,792 --> 00:02:09,003
<i> سألت والدتي كيف يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل</i>

64
00:02:09,087 --> 00:02:11,673
<i> كل ما قالته هو </i>

65
00:02:11,756 --> 00:02:13,842
<i>"الزواج أصعب مما يبدو" </i>

66
00:02:17,595 --> 00:02:22,183
<i> بعد سنوات ، انتقل زوجان ثريان إلى نفس المنزل</i>

67
00:02:22,267 --> 00:02:25,061
<i>اعتقدت دائما أنهم بدوا سعداء</i>

68
00:02:29,649 --> 00:02:32,235
<i> حتى عادت الشرطة </i>

69
00:02:32,318 --> 00:02:34,404
<i> و رأيت الجثة</i>

70
00:02:34,487 --> 00:02:36,489
<i> نصت الشائعات</i>

71
00:02:36,573 --> 00:02:38,950
<i>على ان أحد الأغنياء قتل الآخر</i>

72
00:02:39,033 --> 00:02:42,078
<i> سألت خطيبتي عما
اعتقدت أنه قد حدث</i>

73
00:02:43,371 --> 00:02:45,164
<i>كل ما قالته هو </i>

74
00:02:45,248 --> 00:02:47,542
<i>"الموت أرخص من الطلاق"</i>

75
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
<i> في العام الماضي قَدِمَ زوجين آخرين</i>

76
00:02:54,299 --> 00:02:58,136
<i> للعيش في المنزل المجاور</i>

77
00:02:58,219 --> 00:03:02,181
<i> كانوا صغارًا
ويبدو أن لديهم الكثير ليعيشوا من أجله</i>

78
00:03:05,018 --> 00:03:07,061
<i> لكن من المحزن</i>

79
00:03:07,145 --> 00:03:10,773
<i> انني سمعت صفارات الإسعاف والشرطة مرة أخرى</i>

80
00:03:14,235 --> 00:03:17,947
<i> وصلت إلى مسرح الجريمة ليتم تأكيد أسوأ مخاوفي</i>

81
00:03:23,328 --> 00:03:25,413
<i> التفتت إلى زوجتي وقلت </i>

82
00:03:25,496 --> 00:03:28,291
<i>"قصة حب أخرى انتهت بالقتل"</i>

83
00:03:28,374 --> 00:03:30,627
<i> لا أستطيع أن أصدق ذلك "</i>

84
00:03:30,710 --> 00:03:33,630
<i> نظرت إلي زوجتي وقالت </i>

85
00:03:33,713 --> 00:03:35,757
<i> "انا اصدق"</i>

86
00:05:20,445 --> 00:05:23,072
يبدو ذلك لذيذا

87
00:05:23,156 --> 00:05:26,075
لعلمك، بدأتي تصبحين احدى زبائني المعتادين

88
00:05:26,159 --> 00:05:28,119
اليست هذه زيارتك الثانية هذا الأسبوع؟

89
00:05:28,202 --> 00:05:29,746
الثالثة

90
00:05:29,829 --> 00:05:32,915
 أخشى أنه ليس لدي الكثير لأملئ ايامي به

91
00:05:32,999 --> 00:05:35,251
كوني أرملة وحيدة في بلدة جديدة

92
00:05:35,334 --> 00:05:39,589
 شيلا ، لم تخبريني ابدا أن
زوجك متوفي. يؤسفني سماع ذلك

93
00:05:39,672 --> 00:05:42,592
لا تأسفي ، الامر معتاد ، هل لديك رجل في حياتك ؟

94
00:05:42,675 --> 00:05:45,261
... حسنا ، انا -
بالطبع تمتلكين -

95
00:05:45,344 --> 00:05:48,264
انت جميلة جدا. ما اسمه؟

96
00:05:48,347 --> 00:05:51,434
روب

97
00:05:53,186 --> 00:05:54,604
 أخبريني عنه

98
00:05:57,065 --> 00:05:59,108
أنا لا أستطيع.   ليس هنا

99
00:05:59,192 --> 00:06:01,444
الوضع معقد نوعا ما

100
00:06:01,527 --> 00:06:03,946
أفهم ذلك

101
00:06:04,030 --> 00:06:05,990
ماذا تفهمين ؟

102
00:06:06,074 --> 00:06:09,911
من الواضح أنك تواعدين رجلاً متزوجًا

103
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
 كيف عرفت ذلك؟

104
00:06:13,998 --> 00:06:16,918
"استخدمت كلمة "معقد
ماذا يمكن أن تعني غير ذلك؟

105
00:06:17,001 --> 00:06:18,795


106
00:06:18,878 --> 00:06:22,381
 من فضلك لا تخبري أحدا. أنا لست فخورة بذلك

107
00:06:22,465 --> 00:06:24,634
 بالطبع لستِ فخورة

108
00:06:24,717 --> 00:06:26,636
 لا تقلقي

109
00:06:26,719 --> 00:06:28,346
أستطيع الاحتفاظ بسر

110
00:06:28,429 --> 00:06:29,680
شكرا لك

111
00:06:29,764 --> 00:06:31,849
لدي سؤال واحد

112
00:06:33,434 --> 00:06:35,061
هل اخبرك الرجل المتزوج الذي تواعدينه

113
00:06:35,144 --> 00:06:36,813
 لماذا يشعر بالحاجة للخيانة ؟

114
00:06:36,896 --> 00:06:39,607
  ماذا؟

115
00:06:39,690 --> 00:06:41,984
حظي زوجي بعلاقة غرامية

116
00:06:42,068 --> 00:06:45,196
 لكنه توفي قبل أن أتمكن من معرفة السبب

117
00:06:45,279 --> 00:06:46,948
 بطبيعة الحال ، أنا فضولية

118
00:06:47,031 --> 00:06:50,076
 أنا متأكدة ان الوضع كان مختلف تمامًا

119
00:06:50,159 --> 00:06:52,620
لعل الوضع كان ذاته تحديدا  ، من يدري

120
00:06:52,703 --> 00:06:55,039
- هل قال روب أي شيء؟
 -  لا لم يقل

121
00:06:55,123 --> 00:06:58,501
أفترض أنه السبب الواضح  وهو انه قد شعر بالملل من زوجته

122
00:06:58,584 --> 00:06:59,961
ملل ؟

123
00:07:00,044 --> 00:07:01,295
قائمة الحساب ، رجاءا

124
00:07:02,964 --> 00:07:04,966
تعرفين كيف يمكن أن تكن ربات البيوت

125
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
ينسين أن أزواجهن بحاجة إلى اكثر

126
00:07:06,926 --> 00:07:08,845
من وجبات ساخنة و جوارب نظيفة

127
00:07:08,928 --> 00:07:11,806
الرجال يريدون الإثارة والعاطفة

128
00:07:11,889 --> 00:07:14,016
 الكثير من النساء ينسين بذل جهد في ذلك

129
00:07:14,100 --> 00:07:15,768
انهن لا يغيرن شعرهن

130
00:07:15,852 --> 00:07:18,146
يرتدين ثيابهن الرثة ذاتها على الدوام

131
00:07:19,480 --> 00:07:21,315


132
00:07:21,399 --> 00:07:23,693
- هل أحضر لك شيئا آخر؟ 
- كلا

133
00:07:23,776 --> 00:07:27,780
اعطيتني اكثر مما يكفي لأفكر به

134
00:07:36,789 --> 00:07:38,040
 مرحبا

135
00:07:38,124 --> 00:07:39,709
منذ متى وأنت هنا؟

136
00:07:39,792 --> 00:07:41,377
حوالي ساعة أو نحو ذلك

137
00:07:41,460 --> 00:07:42,712
 كيف تشعر؟

138
00:07:42,795 --> 00:07:45,214
إنه أمر مضحك

139
00:07:45,298 --> 00:07:48,926
تحاول الانتحار بتناول علبة حبوب منومة

140
00:07:49,010 --> 00:07:52,180
و عندما تفيق اخيرا يخدروك

141
00:07:52,263 --> 00:07:54,515
 يا الهي بما كنت تفكر؟

142
00:07:54,599 --> 00:07:57,351
 انظرِ، لقد شعرت بالخجل من الألم الذي سببته

143
00:07:57,435 --> 00:07:59,228
و فكرت أن موتك سوف يسبب لي ألم أقل؟

144
00:07:59,312 --> 00:08:01,105
 كان تصرفا غبيا وأنانيا . أنا أسف

145
00:08:01,189 --> 00:08:03,107
حسنًا ، أخبرني أنك لن تحاول مرة أخرى

146
00:08:03,191 --> 00:08:05,234
 - لن أحاول
 - قلها

147
00:08:06,652 --> 00:08:09,071
لن أحاول قتل نفسي مجددا

148
00:08:10,114 --> 00:08:11,616
 حسنٌ

149
00:08:13,159 --> 00:08:15,620
يقول الأطباء أنه يمكنك العودة
إلى المنزل بعد ظهر هذا اليوم

150
00:08:15,703 --> 00:08:17,455
هذا قرارك انتِ ، لا هم

151
00:08:17,538 --> 00:08:19,081
 هل يمكنني العودة إلى المنزل؟

152
00:08:19,165 --> 00:08:21,417
 حسنًا ،
لقد فكرت في الأمر... ما زلت أريد الطلاق

153
00:08:21,500 --> 00:08:23,628
 ولكن ليست هناك حاجة للتسرع

154
00:08:23,711 --> 00:08:25,755
يمكنك البقاء في المنزل ، ثم بعد فترة

155
00:08:25,838 --> 00:08:26,756
 سننفصل

156
00:08:26,839 --> 00:08:27,840
 وديا

157
00:08:27,924 --> 00:08:29,050
بطريقة فاتنة

158
00:08:29,133 --> 00:08:31,469
- بطريقة فاتنة ؟ 
- أريد أن يحسد الناس

159
00:08:31,552 --> 00:08:33,930
 طلاقنا بنفس الطريقة التي يحسدون بها زواجنا

160
00:08:34,013 --> 00:08:36,098
لن يشفقوا عليكِ اصدقائنا ، لا سمح الله

161
00:08:36,182 --> 00:08:39,352
أصدقاؤنا لا يشعرون بالشفقة ، فقط الشماتة

162
00:08:40,519 --> 00:08:42,521
 ومتى سنفصل؟

163
00:08:42,605 --> 00:08:44,357
في وقت ما في شهر يوليو

164
00:08:45,358 --> 00:08:46,734


165
00:08:46,817 --> 00:08:49,070
بعد زفاف ابنتك

166
00:08:49,153 --> 00:08:50,488
لبثنا نخطط طوال العام للتأكد

167
00:08:50,571 --> 00:08:52,240
من ان كل التفاصيل مثالية

168
00:08:52,323 --> 00:08:53,783
ولما نشيح الانتباه عنها؟

169
00:08:53,866 --> 00:08:55,660
 بالضبط. أنت تحب إيمي بقدر ما أحبها

170
00:08:55,743 --> 00:08:58,120
لن ترغب أن تدمر يومها المميز بطلاق

171
00:08:58,204 --> 00:08:59,080
 لا ارغب

172
00:08:59,163 --> 00:09:00,122
أو بفضيحة

173
00:09:00,206 --> 00:09:01,624
 بالطبع لا

174
00:09:01,707 --> 00:09:03,334
أو بإنتحار

175
00:09:03,417 --> 00:09:04,460
كُرمى للرب يا سيمون

176
00:09:04,543 --> 00:09:06,921
اسفة يا عزيزي ، ولكن بأخذ النظر بما انفقته على هذا الزفاف

177
00:09:07,004 --> 00:09:08,673
 كان علي أن أتأكد من عدم حدوث تلك الامور

178
00:09:08,756 --> 00:09:10,591
<i> يا رفاق </i>

179
00:09:10,675 --> 00:09:12,593
لستما بحاجة لإنتظاري - 
كلا كلا كلا -

180
00:09:12,677 --> 00:09:14,095
انت ضيفتنا

181
00:09:14,178 --> 00:09:15,930
وأنت تتعافين من حدث صادم

182
00:09:16,013 --> 00:09:18,099
لم أعد قلقة من دوك بعد الان

183
00:09:18,182 --> 00:09:19,684
توقف عن ارسال السائل

184
00:09:19,767 --> 00:09:21,018
اذن ، ما خطبه؟

185
00:09:21,102 --> 00:09:22,812
 - هل هو مجنون؟
 - قليلا

186
00:09:22,895 --> 00:09:25,106
كان دائمًا يتهمني بالخيانة

187
00:09:25,189 --> 00:09:26,941
 بالطبع كنت اخونه

188
00:09:27,024 --> 00:09:29,110
ولكني كنت سأقدر القليل من الثقة

189
00:09:30,569 --> 00:09:32,488
 هل عرف دوك عن علاقتكما؟

190
00:09:32,572 --> 00:09:35,449
 بالتأكيد ، نعم. في الغالب بسبب كيفية التقينا

191
00:09:35,533 --> 00:09:37,118
 حسنا ، هيا

192
00:09:37,201 --> 00:09:38,786
 كيف تقابلتما؟

193
00:09:38,869 --> 00:09:40,496
لم تخبريه القصة ابدا؟

194
00:09:40,579 --> 00:09:42,832
" حسنًا ،لا نشارك عادةً قصصًا عن زملائنا "في اللعب

195
00:09:42,915 --> 00:09:43,833
 شاركيني

196
00:09:43,916 --> 00:09:44,959
هذه القصة فقط

197
00:09:46,210 --> 00:09:47,837
حسنا

198
00:09:47,920 --> 00:09:50,673
كنت أبيع الملابس الداخلية
في وكالة بروفوكاتور

199
00:09:50,756 --> 00:09:53,342
مشهد افتتاحي رائع للقصة ، استمري

200
00:09:53,426 --> 00:09:55,219
حسنا ، كنت هناك لشراء بعض حمالات الصدر

201
00:09:55,303 --> 00:09:56,637
الدانتيل الاحمر ؟ -
كلا -

202
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
النوع الذي احبه انا

203
00:09:57,930 --> 00:09:59,307


204
00:09:59,390 --> 00:10:02,184
كنت في غرفة القياس ، اخلع الملابس العلوية

205
00:10:02,268 --> 00:10:04,562
عندما علق السحاب بشعري -
فتخرج رأسها -

206
00:10:04,645 --> 00:10:06,522
و قالت

207
00:10:06,605 --> 00:10:09,066
 "هل يمكن أن تأتي هنا لثانية؟"

208
00:10:09,150 --> 00:10:10,526
ماذا تفعل؟

209
00:10:11,569 --> 00:10:13,029
لا شيئ

210
00:10:13,112 --> 00:10:15,364
اغلقت عينيك

211
00:10:15,448 --> 00:10:16,991
نعم ، أنا  أحاول تصورها وحسب

212
00:10:17,074 --> 00:10:18,868
لا تفعل ، فذلك ضرب من الانحراف

213
00:10:18,951 --> 00:10:21,245
حسنا ، ماذا حدث

214
00:10:21,329 --> 00:10:23,372
بعد أن ساعدت زوجتي لتنزع سترتها

215
00:10:23,456 --> 00:10:25,082
 سأل بطريقة غير منحرفة
( اشار الى نفسه بصفة الشخص الثالث كما يحدث في القصص )

216
00:10:25,166 --> 00:10:26,500
فعلناها

217
00:10:26,584 --> 00:10:29,545
هناك تماما في غرفة القياس

218
00:10:29,628 --> 00:10:31,339
جنس في غرفة القياس

219
00:10:31,422 --> 00:10:32,882
 احسنتما ، كان ذلك

220
00:10:32,965 --> 00:10:34,550
احسنتما حقا

221
00:10:34,633 --> 00:10:36,552
و لسوف اغلق عينيّ لاحقا 
( ليتخيل القصة )

222
00:10:36,635 --> 00:10:37,845
 على أي حال ، كان ذلك

223
00:10:37,928 --> 00:10:40,598
قبل ستة أشهر ، ولا نزال معا

224
00:10:40,681 --> 00:10:42,183
 ستة أشهر؟

225
00:10:42,266 --> 00:10:43,934
بلى

226
00:10:44,018 --> 00:10:47,897
لقد أخبرتني أنك قابلت جايد قبل بضعة أسابيع

227
00:10:47,980 --> 00:10:50,733
"أنا متأكدة من أنني قلت "أشهر

228
00:10:50,816 --> 00:10:53,069
كلا كلا

229
00:10:53,152 --> 00:10:55,196
لم تقولي ذلك مطلقا

230
00:10:57,198 --> 00:10:59,241
حسنا ، من الواضح أنني ارتكبت خطأ

231
00:10:59,325 --> 00:11:00,743
 من يريد تحلية ؟

232
00:11:00,826 --> 00:11:02,745
 -  لدي كعكات الحظ
 - في الواقع ، كنت آمل

233
00:11:02,828 --> 00:11:04,538
ان نفقز في حوض الاستحمام

234
00:11:05,539 --> 00:11:06,707
حقا؟

235
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
إذا لا تمانعان يا رفاق

236
00:11:09,794 --> 00:11:10,920


237
00:11:11,003 --> 00:11:12,463
لا اعلم -
نعم ، اتعلمان؟ -

238
00:11:12,546 --> 00:11:15,216
لست في مزاج لتناول الكعكات حقا

239
00:11:15,299 --> 00:11:17,426
لِمَ لا اعرج إلى متجر الفطائر الذي تحبينه

240
00:11:17,510 --> 00:11:19,970
 لجلب فطيرة البقان ؟

241
00:11:20,054 --> 00:11:21,597
انتما يا رفاق ، ادخلا الى حوض الاستحمام

242
00:11:21,680 --> 00:11:23,599
تنقعا قليلا ريثما اعود

243
00:11:23,682 --> 00:11:24,892
يبدو ذلك رائعا

244
00:11:24,975 --> 00:11:26,310
اليس كذلك ؟

245
00:11:26,394 --> 00:11:28,437
 نعم ، أنت لا تمانع؟

246
00:11:28,521 --> 00:11:30,564
 على الاطلاق

247
00:12:34,295 --> 00:12:37,214
حبيبتي ، عدت للمنزل

248
00:12:37,298 --> 00:12:39,341
 أين أنت؟

249
00:12:41,635 --> 00:12:43,679
أنا هنا ، يا حبيبي

250
00:12:52,271 --> 00:12:54,273
 اشتقت اليك

251
00:12:55,608 --> 00:12:57,651
 هل العشاء جاهز؟

252
00:12:58,652 --> 00:13:01,322
اه... ليس بعد

253
00:13:01,405 --> 00:13:03,324
كان يومي جحيما

254
00:13:03,407 --> 00:13:05,284
سأعد لي شرابا

255
00:13:05,367 --> 00:13:06,911
اعلميني عندما يكون الطعام على الطاولة

256
00:13:14,585 --> 00:13:16,921
اذن كان يومك عصيبا ؟

257
00:13:17,004 --> 00:13:18,714
 الأسوأ

258
00:13:18,797 --> 00:13:20,508
أفضل مهندسيَ استقال اليوم

259
00:13:20,591 --> 00:13:23,052
اخذت سكرتيرتي اجازة مرضية ، وعلاوة على كل ذلك

260
00:13:23,135 --> 00:13:24,929
 أخذت حقيبة مديري

261
00:13:25,012 --> 00:13:26,347
 للمنزل عن طريق الخطأ

262
00:13:26,430 --> 00:13:27,681
آمل

263
00:13:27,765 --> 00:13:29,308
ان يومك كان أفضل من يومي

264
00:13:29,391 --> 00:13:32,895
 حسنا ، بما انك سألت

265
00:13:32,978 --> 00:13:35,064
 كان يومي جميلا

266
00:13:35,147 --> 00:13:37,399
نعم

267
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
أنا... اشتريت ثوبا جديدا

268
00:13:40,653 --> 00:13:41,904
 هل فعلت؟

269
00:13:41,987 --> 00:13:43,864
بلى

270
00:13:47,993 --> 00:13:50,079
ذلك الثوب ؟

271
00:13:50,162 --> 00:13:52,122
انه هو

272
00:13:53,624 --> 00:13:54,750
ما رأيك؟

273
00:13:54,833 --> 00:13:56,919
انه لطيف

274
00:13:57,962 --> 00:14:00,089
 لطيف فقط؟

275
00:14:00,172 --> 00:14:01,966
.....انه

276
00:14:02,049 --> 00:14:03,968
كلفني مصروف اسبوع كامل

277
00:14:04,051 --> 00:14:05,970
لم تنفقين كل ذلك على ثوب ؟

278
00:14:06,053 --> 00:14:09,306
 أردت أن ابدو جميلة

279
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
من اجلك

280
00:14:11,392 --> 00:14:12,935


281
00:14:13,018 --> 00:14:14,770
حسنا

282
00:14:14,853 --> 00:14:17,398
شكرا

283
00:14:21,652 --> 00:14:23,112
ما الخطب؟ -
انا لا افهم -

284
00:14:23,195 --> 00:14:25,573
لقد مرت سنوات منذ اشتريت ثوبا جديدا

285
00:14:25,656 --> 00:14:28,450
و جمّلت أظافري ، وحصلت على تسريحة جديدة

286
00:14:28,534 --> 00:14:30,536
  كيف لم تلاحظ؟

287
00:14:30,619 --> 00:14:32,746
 حسنًا ، لأكون صادقًا ، لا الآحظ أبدًا مثل هذه الأشياء

288
00:14:32,830 --> 00:14:35,749
 - لم لا؟  
 - لأنني عندما أنظر إليك ، أنا لا أرى

289
00:14:35,833 --> 00:14:37,126
 ملبسا أو شعرا

290
00:14:37,209 --> 00:14:40,629
 أنا فقط أراك انتِ... الفتاة التي تزوجتها

291
00:14:40,713 --> 00:14:42,006
 هل هذا صحيح؟

292
00:14:42,089 --> 00:14:43,757
بلى.  لا اتوقع منك

293
00:14:43,841 --> 00:14:45,134
 أن تكوني أنيقة أو حسنة المظهر

294
00:14:45,217 --> 00:14:46,635
 أنت زوجتي

295
00:14:46,719 --> 00:14:50,222
أنا فقط أريدك أن تكون... بيث القديمة ذاتها

296
00:15:34,224 --> 00:15:36,185
ماذا بحق الجحيم ؟

297
00:15:36,268 --> 00:15:38,312
إذا كنت لن تلاحظ ما أرتديه

298
00:15:38,395 --> 00:15:40,606
 لماذا اتكبد عناء ارتداء أي شيء على الإطلاق؟

299
00:15:42,566 --> 00:15:44,193
حبيبتي

300
00:15:44,276 --> 00:15:46,487
تريد أن ترى  بيت القديمة ذاتها؟

301
00:15:46,570 --> 00:15:49,031
حسنا ، ها هي ذا بكامل مجدها

302
00:15:49,114 --> 00:15:51,825
!حبيبتي

303
00:16:01,794 --> 00:16:03,712
لم رئيسك هنا؟

304
00:16:03,796 --> 00:16:07,216
على الارجح انه قدم ليأخذ حقيبته

305
00:16:11,136 --> 00:16:13,722
 هل يمكن أن تمهلني لحظة قبل أن تفتح الباب؟

306
00:16:13,806 --> 00:16:16,433
بالتاكيد

307
00:16:31,323 --> 00:16:33,367
 !سيمون

308
00:16:38,163 --> 00:16:40,916
أفضّل أن تندهني بالسيدة غروف

309
00:16:40,999 --> 00:16:42,584
 على الأقل في الأماكن العامة

310
00:16:42,668 --> 00:16:45,754
لك ذلك..سيدة غروف

311
00:16:45,838 --> 00:16:47,923
طلبت مني أمي أن أحضر لك كعك
"تحسني"

312
00:16:48,006 --> 00:16:50,426
 - أوه ، ذلك لطف منها
- نعم، ليس تماما

313
00:16:50,509 --> 00:16:52,553
أرادت فقط أن أعرف ما حدث للسيد جروف

314
00:16:52,636 --> 00:16:54,722
 - حسنا ، أنت تعرف ما حدث
- لن اخبرها

315
00:16:54,805 --> 00:16:56,932
لذا أعتقد أنه نوع من مضيعة للكعك

316
00:16:57,015 --> 00:17:00,269
 لكن لا يزال بإمكاني إدخالهم الى المنزل من اجلك إذا أردت ذلك

317
00:17:00,352 --> 00:17:01,937
 لا، شكرا

318
00:17:07,985 --> 00:17:09,820
بربك يا سيمون

319
00:17:14,575 --> 00:17:16,285
 تومي، تلك القبلة التي تشاركناها كانت جميلة

320
00:17:16,368 --> 00:17:18,120
لكنها لم تكن مقدِمة لشيء

321
00:17:18,203 --> 00:17:21,457
انظرِ ، ان كنت لا تجديني جذابا ، قولي ذلك وحسب

322
00:17:21,540 --> 00:17:23,959
أجدك جذاب بشكل مقلق

323
00:17:24,042 --> 00:17:26,670
ولكن هناك اعتبارات أخرى

324
00:17:26,754 --> 00:17:28,130
 مثل ماذا؟

325
00:17:28,213 --> 00:17:29,798
والدتك هي أفضل صديقة لي

326
00:17:29,882 --> 00:17:31,967
ثم ماذا ؟ -
سيكون الامر -

327
00:17:32,050 --> 00:17:34,303
خيانة مطلقة مضاجعتي لطفلها

328
00:17:34,386 --> 00:17:35,763
 لست طفلا

329
00:17:35,846 --> 00:17:38,223
لقد كبرت ، ولقد تعلمت بعض الأشياء

330
00:17:38,307 --> 00:17:41,143
 مثل...كيفية العناية بإحتياجات المرأة

331
00:17:41,226 --> 00:17:45,773
اعطني الفرصة لأريك الرجل الذي اصبحت عليه

332
00:17:47,024 --> 00:17:48,942
 كان ذلك كلام جميل ، تومي

333
00:17:49,026 --> 00:17:50,861
 في المرة القادمة جربه بدون لوح التزلج

334
00:17:56,074 --> 00:17:59,369
 يا الهي  أليس هذا سحري؟

335
00:18:01,371 --> 00:18:04,666
 حسنا... إنه بالتأكيد لطيف

336
00:18:04,750 --> 00:18:07,002
 لطيف؟

337
00:18:07,086 --> 00:18:09,963
ليس لديك فكرة عن أنواع الأماكن التي نشأت فيها

338
00:18:10,047 --> 00:18:11,673
 عندما كنت طفلا ، اعتقدت

339
00:18:11,757 --> 00:18:14,051
 أن المنازل مثل هذا موجودة فقط على شاشة التلفزيون

340
00:18:14,134 --> 00:18:17,346
أنت لا تتحدثين أبداً عن طفولتك

341
00:18:17,429 --> 00:18:20,682
نعم ، نعم ، لانها كانت مزرية

342
00:18:20,766 --> 00:18:24,228
كنت اتناقل بين منازل التبني

343
00:18:24,311 --> 00:18:26,647
 مع والدين الذين رأوني فقط

344
00:18:26,730 --> 00:18:28,941
كصك آخر من الحكومة

345
00:18:31,819 --> 00:18:35,364
لكنك تجعليني اشعر انه لي قيمة

346
00:18:35,447 --> 00:18:37,574
...لذا

347
00:18:37,658 --> 00:18:39,701
نعم ، هذا سحري حقًا

348
00:18:40,744 --> 00:18:42,704
 اعتقد انه كذلك

349
00:18:42,788 --> 00:18:44,206
نعم انه كذلك

350
00:18:44,289 --> 00:18:45,666
اليس كذلك ؟

351
00:18:45,749 --> 00:18:47,167
مرحبا يا رفاق

352
00:18:48,293 --> 00:18:49,670


353
00:18:49,753 --> 00:18:51,046
انه ساخن

354
00:18:51,129 --> 00:18:52,881


355
00:18:52,965 --> 00:18:54,716
ايلاي -
مضحك جدا -

356
00:18:54,800 --> 00:18:56,718
كنت في طريقي إلى المخبز ، وتذكرت

357
00:18:56,802 --> 00:18:58,637
لا تزال لدينا فطيرة في الثلاجة

358
00:18:58,720 --> 00:19:00,055
 أنا غبي جدا

359
00:19:00,138 --> 00:19:02,266
انت عارٍ ايضا ، لماذا ؟

360
00:19:02,349 --> 00:19:03,934
هل أنا الوحيد؟

361
00:19:04,017 --> 00:19:07,062
أوه ، يا إلهي ، هذا محرج

362
00:19:08,272 --> 00:19:09,523
 حسنا ، بالطبع ، هناك

363
00:19:09,606 --> 00:19:11,400
 طريقتان لإصلاح هذا الموقف

364
00:19:11,483 --> 00:19:13,694
 يمكن أن أرتدي بدلة ، أو

365
00:19:13,777 --> 00:19:15,404
داخل المنزل -
ماذا ؟ -

366
00:19:15,487 --> 00:19:16,864
ادخل الى المنزل... الآن

367
00:19:16,947 --> 00:19:18,615
ها نحن ذا ، بثبات

368
00:19:18,699 --> 00:19:19,950
استخدم ذراعي

369
00:19:20,033 --> 00:19:22,452
 إنه لطف منك أن تساعديني مثل هذا

370
00:19:22,536 --> 00:19:23,871
هنا ، اجلس

371
00:19:23,954 --> 00:19:25,747
يا الهي ، تمهلي

372
00:19:25,831 --> 00:19:28,959
  ها نحن ذا

373
00:19:29,042 --> 00:19:30,919
....اذن

374
00:19:31,003 --> 00:19:33,839
هلّا بدأنا ؟

375
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
- نبدأ ماذا؟
 - المحادثة

376
00:19:36,675 --> 00:19:38,719
لابد ان لك اسئلة تخصني

377
00:19:38,802 --> 00:19:42,097
 متى عرفت أنني مثلي؟ كم عدد الرجال الذين كنت معهم؟

378
00:19:42,180 --> 00:19:44,308
 كارل ، من فضلك ، لقد تناولت الغداء للتو

379
00:19:44,391 --> 00:19:46,101
الا ينتابك الفضول ؟

380
00:19:46,184 --> 00:19:47,769
ولا حتى قليلا

381
00:19:47,853 --> 00:19:49,938
ولكي يستمر هذا الاتفاق

382
00:19:50,022 --> 00:19:52,441
لا يمكنك طرح مواضيع التي ستزعجني

383
00:19:52,524 --> 00:19:53,942
 لكننا بحاجة للحديث عن هذا

384
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
ان اردنا اقامة علاقة ودية بيننا

385
00:19:55,569 --> 00:19:57,487
ماذا تقصد؟ -
كنا متزوجين -

386
00:19:57,571 --> 00:19:58,947
 لعشر سنوات ، سيمون

387
00:19:59,031 --> 00:20:00,824
لا يمكنك القول أننا لم نكن سعداء

388
00:20:00,908 --> 00:20:03,660
 لا ، لا أستطيع قول ذلك

389
00:20:06,038 --> 00:20:07,956
 أنا سعيد لأنك تعرفين الحقيقة

390
00:20:08,040 --> 00:20:10,292
 الآن يمكننا التعامل مع الامر ، الوصول إلى نوع من

391
00:20:10,375 --> 00:20:13,128
.... التفاهم و

392
00:20:13,211 --> 00:20:15,589
ربما يمكن أن نكون سعداء مجددا؟

393
00:20:16,882 --> 00:20:18,926
حبيبي ، لست مستعدة لمناقشة ذلك بعد

394
00:20:19,009 --> 00:20:21,637
 لقد نقلت أشياءك إلى غرفة الضيوف

395
00:20:21,720 --> 00:20:24,473
 لا أريد لأي شخص أن يعرف أننا نبقى في أسرة منفصلة

396
00:20:24,556 --> 00:20:26,266
 لا سيما ابنتي

397
00:20:26,350 --> 00:20:27,768
اتفهم ذلك

398
00:20:28,852 --> 00:20:30,354
إلى أين تذهب؟

399
00:20:30,437 --> 00:20:31,980
أوه ، شعرت بالبرد قليلا

400
00:20:32,064 --> 00:20:34,191
اردت جلب ملائتي المصنوعة من الكشمير

401
00:20:34,274 --> 00:20:36,109
حسنا ، سأجلبها لك

402
00:20:36,193 --> 00:20:37,486
 - اجلس
- شكرا لك

403
00:20:37,569 --> 00:20:39,237
لا تكن سخيفا

404
00:20:40,238 --> 00:20:42,282
أنت عطوفة جدا ، حبيبي

405
00:21:03,720 --> 00:21:06,264
  يا إبن العاهرة

406
00:21:15,899 --> 00:21:17,985
حسنًا ، إذا سمحت لي أن أوضح

407
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
اخرس ، انا احصي الحبوب -
...نعم انا -

408
00:21:19,611 --> 00:21:22,072
انا اعترف ، لعلي اسقطت بعضها

409
00:21:23,907 --> 00:21:26,076
 هناك أكثر من 40 حبة هنا

410
00:21:26,159 --> 00:21:27,703
قلت انك ابتلعت الزجاجة بأكملها

411
00:21:27,786 --> 00:21:30,205
 كم حبة ابتعلت حقا؟
 اثنين؟ ثلاثة؟

412
00:21:30,288 --> 00:21:31,665
لقد غسلوا معدتي

413
00:21:31,748 --> 00:21:33,041
لن ادفع ثمن ذلك

414
00:21:33,125 --> 00:21:35,127
بينما تجشؤ جيد كان يمكن ان ينقذك

415
00:21:38,922 --> 00:21:40,841
 و أين عكازك ؟

416
00:21:40,924 --> 00:21:42,884
تبا

417
00:21:42,968 --> 00:21:45,220
من فضلك تفهمي

418
00:21:45,303 --> 00:21:47,222
كنت أحاول أن أثبت أنني أحبك

419
00:21:47,305 --> 00:21:49,558
 بتزوير محاولة انتحار؟

420
00:21:49,641 --> 00:21:51,768
أنت لا تستجيبين للمبادرات الصغيرة

421
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
انا ذاهبة للتمرن

422
00:21:53,520 --> 00:21:55,397
ان لم تكن انت وحاجياتك خارج المنزل

423
00:21:55,480 --> 00:21:57,524
عندما عودتي للمنزل ، سأتصل بالشرطة

424
00:21:57,607 --> 00:21:59,067
 إلى أين يجب أن أذهب؟

425
00:21:59,151 --> 00:22:00,277
 لا أهتم

426
00:22:00,360 --> 00:22:01,945
حسنًا ، ربما سأذهب إلى منزل نايومي

427
00:22:03,655 --> 00:22:05,741
نعم ، لديها غرفة ضيوف

428
00:22:05,824 --> 00:22:07,826
 ربما انها ستغدقني بالخمر

429
00:22:07,909 --> 00:22:09,953
وتجعلني ابوح بكل أسراري الشنيعة

430
00:22:10,996 --> 00:22:12,914
 ولم قد تفعل ذلك؟

431
00:22:12,998 --> 00:22:15,167
 أنت من أبقى حياته الجنسية مخفية

432
00:22:15,250 --> 00:22:16,710
 كنت متزوج

433
00:22:16,793 --> 00:22:18,670
إن هجرتِني

434
00:22:18,754 --> 00:22:20,922
لن يكون لي سبب لعدم البوح بشذوذي

435
00:22:21,006 --> 00:22:25,385
عندها ، يا حبيبتي ، ستصبحين مثل غرايس بيلناب

436
00:22:26,803 --> 00:22:28,930
 أتذكرين غريس؟

437
00:22:29,014 --> 00:22:30,724
 هل تهددني؟

438
00:22:30,807 --> 00:22:33,060
نعم ، هرب زوجها مع نجارهم ، على ما أعتقد

439
00:22:33,143 --> 00:22:34,728
أوه ، كان أصدقاؤك خبيثون حقا

440
00:22:34,811 --> 00:22:36,271
...كُرمى لله يا كارل

441
00:22:36,354 --> 00:22:38,440
لكنك كنتِ أقساهم ،  يا سيمون

442
00:22:38,523 --> 00:22:39,983
 "يا غريس المسكينة"

443
00:22:40,067 --> 00:22:42,486
"أفترض أن النجار الذي يعمل عندها لم يكن الوحيد"

444
00:22:42,569 --> 00:22:44,279
"الذي لديه القدرة على ايجاد الفحول"
( الاسم هو لجهاز يستخدم لايجاد الاوتاد الملولبة في البنايات الخشبية )

445
00:22:44,362 --> 00:22:45,906
أتخيل

446
00:22:45,989 --> 00:22:48,617
اولئك النسوة سيتسمتعون بالعدالة الشاعرية

447
00:22:48,700 --> 00:22:50,786
اذا انتهى بك المآل بنفس الطريقة

448
00:22:50,869 --> 00:22:52,788
 لِمَ تفعل هذا؟

449
00:22:52,871 --> 00:22:56,416
أنا اقاتل من أجل سعادتنا المستقبلية

450
00:22:56,500 --> 00:22:58,460
بإبتزازي

451
00:22:58,543 --> 00:23:00,921
 ...حسنا ، كما قلت

452
00:23:01,004 --> 00:23:03,465
أنت لا تستجيبين للمبادرات الصغيرة

453
00:23:11,264 --> 00:23:13,141
 ماذا تعتقد أنك فاعل ؟

454
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
ماذا تعنيين؟

455
00:23:14,559 --> 00:23:15,936
لديك سراويل سباحة يا ايلاي ، العديد منها

456
00:23:16,019 --> 00:23:18,480
فلما قوبلت وجوهنا انا و جايد بمؤخرتك

457
00:23:18,563 --> 00:23:20,273
 - ...حسنا
- سأخبرك لماذا

458
00:23:20,357 --> 00:23:22,609
فكرتَ انك إن تركتنا انا و جايد لوحدنا لنرتاح لبعضنا

459
00:23:22,692 --> 00:23:24,611
سنسترخي قليلا ، نستثار قليلا

460
00:23:24,694 --> 00:23:26,154
عندها تستطيع الانسياب داخل حمام السباحة

461
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
و نتضاجع ثلاثتنا طوال الليل

462
00:23:29,199 --> 00:23:31,493
ربما كان ذلك على قائمة أمنياتي ، نعم

463
00:23:31,576 --> 00:23:33,036
 خطة محكمة

464
00:23:33,120 --> 00:23:34,871
 لن تحدث

465
00:23:34,955 --> 00:23:36,957
حسنا.  حسنا

466
00:23:40,544 --> 00:23:41,962
لكن ماذا اذا حدثت؟

467
00:23:42,045 --> 00:23:43,463
. أعني، فكري في ذلك

468
00:23:43,547 --> 00:23:44,965
نحب ممارسة الجنس مع بعضنا

469
00:23:45,048 --> 00:23:46,508
نحب ممارسة الجنس مع نساء مثيرات

470
00:23:46,591 --> 00:23:47,968
أنه احد اسباب نجاح كوننا زوجين

471
00:23:48,051 --> 00:23:49,386
 لدينا الكثير من القواسم المشتركة

472
00:23:49,469 --> 00:23:50,637
ذلك مقبول بالنسة لنا

473
00:23:50,720 --> 00:23:52,013
 - ولكن ماذا عن جايد ؟
 - ...أوه ، أنا

474
00:23:52,097 --> 00:23:53,014
أنا متأكد من أنها ترغب بي

475
00:23:53,098 --> 00:23:54,182
 ماذا؟  لماذا ؟

476
00:23:54,266 --> 00:23:55,684
منذ ايام ، استمرت

477
00:23:55,767 --> 00:23:57,394
بالحديث عن كم هي احبت فيلمي

478
00:23:57,477 --> 00:23:58,436
و انا احببت فلم البريق

479
00:23:58,520 --> 00:24:00,939
 هذا لا يعني أنني أريد أن اضاجع ستيفن كينج
(كاتب قصة فلم البريق )

480
00:24:01,022 --> 00:24:03,358
حسنا ، حسنا ، ان لم تكوني متأكدة

481
00:24:03,442 --> 00:24:05,193
انها ستحب الموضوع

482
00:24:05,277 --> 00:24:07,070
 اسأليها

483
00:24:08,071 --> 00:24:09,698
لا ، سيكون الامر غريبًا

484
00:24:09,781 --> 00:24:10,907
 كيف سيكون غريبا؟

485
00:24:10,991 --> 00:24:12,367
  أنا لا أعلم

486
00:24:12,450 --> 00:24:14,703
 إن كانت مغامِرة لتلك الدرجة

487
00:24:14,786 --> 00:24:17,205
 ! لقد ضاجعتكِ في غرفة قياس

488
00:24:17,289 --> 00:24:20,000
حسنا ، سيكون الامر غريبا علينا

489
00:24:20,083 --> 00:24:21,877
لم نفعل شيئا مثل هذا من قبل

490
00:24:21,960 --> 00:24:24,212
لا ، لا تضخمي الموضوع

491
00:24:24,296 --> 00:24:26,381
نحن بالفعل ضمن زواج مفتوح

492
00:24:26,464 --> 00:24:29,426
لماذا لا يكون مفتوحا لجايد؟

493
00:24:32,137 --> 00:24:33,847
حسنٌ

494
00:24:33,930 --> 00:24:36,057
سأسألها للقيام بعلاقة ثلاثية

495
00:24:36,141 --> 00:24:37,851
 هل سيصمتك ذلك؟

496
00:24:37,934 --> 00:24:40,562
 أعتقد أنك تعرفين انه سيصمتني

497
00:24:40,645 --> 00:24:42,189
 حسنًا ، لكننا لن نضغط عليها

498
00:24:42,272 --> 00:24:43,148
 لا لا لا

499
00:24:43,231 --> 00:24:44,900
سآخذها جانبا ، سأسالها بإحترام

500
00:24:44,983 --> 00:24:46,276
وإن رفضت

501
00:24:46,359 --> 00:24:48,862
 هي موافقة

502
00:24:53,867 --> 00:24:56,244
انتما قادمان ام ماذا ؟

503
00:25:07,547 --> 00:25:09,883
رأى رئيسه ثدييكِ ؟

504
00:25:09,966 --> 00:25:11,760
لا تجعلي الامر يبدو اسوء مما كان عليه

505
00:25:11,843 --> 00:25:13,428
لست متأكدة من مقدرتي على جعله اسوء

506
00:25:13,511 --> 00:25:14,930
 كنت غاضبة جدا

507
00:25:15,013 --> 00:25:16,473
غيرت مظهري بالكامل

508
00:25:16,556 --> 00:25:18,266
لم يلاحظ روب ذلك اصلا

509
00:25:18,350 --> 00:25:20,227
اليك رأيين لي في المسألة ، حسنٌ ؟

510
00:25:20,310 --> 00:25:21,603
و افهميهما جيدا

511
00:25:21,686 --> 00:25:23,772
روب لا يخونك لأنك لا تلبسين

512
00:25:23,855 --> 00:25:25,607
 أحدث الموضات في باريس

513
00:25:25,690 --> 00:25:27,067
ماذا تعنين؟

514
00:25:27,150 --> 00:25:29,236
أماه!  ضربني مايكي

515
00:25:29,319 --> 00:25:30,278
 وما انا ، حارسك الشخصي؟

516
00:25:30,362 --> 00:25:31,696
اعد له الضربة

517
00:25:33,365 --> 00:25:35,450
 ما أقصده هو

518
00:25:35,533 --> 00:25:37,744
 كيف هي حياتك العاطفية؟

519
00:25:37,827 --> 00:25:40,080
هل تفعلين كل ما تستطيعين لإبقائه مهتمًا؟

520
00:25:40,163 --> 00:25:41,248
 شيلا

521
00:25:41,331 --> 00:25:43,833
احيانا ، يحتاج كبار السن الى القيام بأمور جديدة

522
00:25:43,917 --> 00:25:45,502
 امور جديدة؟

523
00:25:45,585 --> 00:25:48,004
كنت عذراء في ليلة زفافي

524
00:25:48,088 --> 00:25:51,049
 أنا أعرف فقط ما رغب روب في تعليمي

525
00:25:52,509 --> 00:25:55,762
هناك كتاب يجب عليك قراءته

526
00:25:58,056 --> 00:25:59,474
 ما هذا؟

527
00:25:59,557 --> 00:26:00,642
إنه دليل

528
00:26:00,725 --> 00:26:02,686
 للأزواج

529
00:26:05,021 --> 00:26:06,439
 هذه صور لا اخلاقية

530
00:26:06,523 --> 00:26:07,774
 إنها رسوم توضيحية

531
00:26:07,857 --> 00:26:09,567
 إنها علمية

532
00:26:10,568 --> 00:26:11,987
لِمَ تمتلكين هذا الكتاب ؟

533
00:26:12,070 --> 00:26:14,990
مرنا بنا وقت انا و ليو شعرنا به

534
00:26:15,073 --> 00:26:18,285
ان حياتنا العاطفية احتاجت الى القليل من الحيوية

535
00:26:18,368 --> 00:26:20,161
وأنتما تفعلان هذه الأشياء؟

536
00:26:20,245 --> 00:26:22,372
 أترين الصفحة 76؟

537
00:26:23,415 --> 00:26:24,499
نعم

538
00:26:24,582 --> 00:26:26,293
-هذه هي الطريقة التي انجبنا بها -بيني

539
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
 يا للهول

540
00:26:29,462 --> 00:26:31,840
نعم ، هذا ليس للمبتدئين

541
00:26:31,923 --> 00:26:33,216
 دعينا نعود بضعة فصول

542
00:26:33,300 --> 00:26:36,052
  هذا كلاسيكي

543
00:26:36,136 --> 00:26:39,055
نحب القيام بذلك في الحمام

544
00:26:39,139 --> 00:26:40,890
 فعلتِ ذلك ب ليو؟

545
00:26:40,974 --> 00:26:41,891
...ذلك

546
00:26:41,975 --> 00:26:44,019
كيف حصلت على سيارة البونتياك خاصتي

547
00:26:44,102 --> 00:26:47,689
اوتعتقدين ان روب سيحب هذه الاشياء ؟

548
00:26:48,732 --> 00:26:50,025
نعم اعتقد ذلك

549
00:26:50,108 --> 00:26:51,192
...و

550
00:26:51,276 --> 00:26:54,029
لن أشعر بالإهانة بعدها؟

551
00:26:54,112 --> 00:26:57,866
 الجنس هو كيف تحصل النساء على السلطة على الرجال

552
00:26:57,949 --> 00:27:01,745
وليس هناك شيء مهين في ذلك

553
00:27:05,790 --> 00:27:06,708
 !تمرين القفز مع رفع اليدين

554
00:27:06,791 --> 00:27:09,085
 اثنان ، ثلاثة ، أربعة

555
00:27:09,169 --> 00:27:12,213
...خمسة ستة سبعة ثمانية

556
00:27:12,297 --> 00:27:16,051
سيمون ، أنا لم أرَك تتمرين بعنف هكذا

557
00:27:16,134 --> 00:27:18,887
بدأت أتساءل ما إذا كنت منزعجة من شيء ما

558
00:27:18,970 --> 00:27:20,388
 على الاطلاق

559
00:27:20,472 --> 00:27:22,849
احرق سعرات الكعك الذي ارسلته لي وحسب

560
00:27:22,932 --> 00:27:24,059
اذن ، كارل في المنزل ؟

561
00:27:24,142 --> 00:27:26,019
نعم

562
00:27:26,978 --> 00:27:29,356
وكل شيء على ما يرام؟

563
00:27:29,439 --> 00:27:31,232
نعم

564
00:27:31,316 --> 00:27:33,026
لماذا تسألين؟

565
00:27:33,109 --> 00:27:34,235
...الامر انه

566
00:27:34,319 --> 00:27:37,906
تركت واندا الرسالة الأكثر غموضا
على جهاز الرد على المكالمات

567
00:27:37,989 --> 00:27:40,075
 قبل أن تغادر الى مركز إعادة التأهيل

568
00:27:40,158 --> 00:27:42,243
لقد ألمحت إلى أنك و كارل

569
00:27:42,327 --> 00:27:44,412
تمرون بمشاكل زوجية

570
00:27:44,496 --> 00:27:47,123
 أوه ، نحن بخير يا نايومي

571
00:27:47,207 --> 00:27:48,625
 الآن ، بعد إذنك

572
00:27:48,708 --> 00:27:51,294
 سيمون ، من فضلك

573
00:27:51,378 --> 00:27:52,837
لا يجب ان تتظاهري

574
00:27:52,921 --> 00:27:54,422
 ليس معي

575
00:27:54,506 --> 00:27:56,091
لم اتفاجئ

576
00:27:56,174 --> 00:27:59,761
لقد عرفت منذ فترة ، بحركات كارل الطائشة

577
00:27:59,844 --> 00:28:02,639
لا اعرف ما سمعتِ

578
00:28:02,722 --> 00:28:03,807
 لم اسمع

579
00:28:03,890 --> 00:28:06,768
 رأيت بأم عينيّ

580
00:28:07,811 --> 00:28:09,729
 ماذا رأيتي بالضبط ؟

581
00:28:09,813 --> 00:28:12,440
كنت اخذ غسيلي من محل الغسل الجاف يوما ما

582
00:28:12,524 --> 00:28:13,400
 وكانت سيارته

583
00:28:13,483 --> 00:28:16,903
 كانت مركونة عبر الشارع عند فندق سيء السمعة

584
00:28:21,699 --> 00:28:24,077
اذن أنت تعرفين كل شيء

585
00:28:24,160 --> 00:28:25,662
صحيح

586
00:28:25,745 --> 00:28:29,416
اقصد ، لم استطع إخبارك عن من كانت المرأة ، ولكن

587
00:28:30,417 --> 00:28:33,002
 المرأة؟

588
00:28:33,086 --> 00:28:34,379
اردت ان امسكه متلبسا

589
00:28:34,462 --> 00:28:35,964
 لكنني لم أستطع الوقوف هناك طوال اليوم

590
00:28:36,047 --> 00:28:38,675
بإنتظاره و عاهرته ليخرجا

591
00:28:38,758 --> 00:28:42,137
اذن ليس لديك فكرة عمن كان معه؟

592
00:28:42,220 --> 00:28:43,847
كلا

593
00:28:48,226 --> 00:28:49,269
هل تعرفين انتي ؟

594
00:28:49,352 --> 00:28:51,312
نايومي

595
00:28:51,396 --> 00:28:53,606
 أنا حقا يجب أن أذهب

596
00:28:54,607 --> 00:28:56,526
 الشيء المهم هو

597
00:28:56,609 --> 00:28:59,904
هو أنك تعرفين الحقيقة أخيرا

598
00:28:59,988 --> 00:29:01,281
"اخيرا ؟ "

599
00:29:03,032 --> 00:29:05,160
منذ متى حدث هذا؟

600
00:29:05,243 --> 00:29:06,494
لا اعرف

601
00:29:06,578 --> 00:29:07,620
منذ عام

602
00:29:07,704 --> 00:29:08,997
ربما عامين

603
00:29:09,080 --> 00:29:12,500
علمتي بخيانة زوجي لعامين

604
00:29:12,584 --> 00:29:14,043
ولم تقولي شيئا ؟

605
00:29:14,127 --> 00:29:15,503
الزوجات دائما يقلن انهن يريدن أن يعرفن

606
00:29:15,587 --> 00:29:16,588
 إذا كان أزواجهن يخونون

607
00:29:16,671 --> 00:29:19,215
 لكنهن لا يغفرن أبدًا للشخص الذي يخبرهن بذلك

608
00:29:19,299 --> 00:29:20,967
و لكنك اعز صديقة لي

609
00:29:21,050 --> 00:29:23,470
و انت كذلك بالنسبة لي

610
00:29:25,138 --> 00:29:27,765
 أنا سعيدة للغاية اننا خضنا هذا الحديث

611
00:29:36,274 --> 00:29:37,609
اما زلت ترغب بمضاجعتي ؟

612
00:29:37,692 --> 00:29:39,319
 بلى

613
00:29:39,402 --> 00:29:40,653
أنا متفرغة اليوم في الساعة 4:00

614
00:29:40,737 --> 00:29:41,696
 عظيم

615
00:29:41,779 --> 00:29:43,198
أين يجب أن نذهب؟

616
00:29:43,281 --> 00:29:45,366
انت رجل الان، جد حلا

617
00:29:56,461 --> 00:29:58,421
مرحبا

618
00:29:58,505 --> 00:30:00,048
عدت للمنزل مبكرا

619
00:30:00,131 --> 00:30:00,965
 لدي عشاء عمل

620
00:30:01,049 --> 00:30:03,051
 أردت العودة إلى المنزل والاستحمام أولاً

621
00:30:03,134 --> 00:30:05,553
 عشاء عمل آخر

622
00:30:05,637 --> 00:30:08,223
حظيت بالكثير منها مؤخرا

623
00:30:08,306 --> 00:30:10,266
 اسف عزيزتي

624
00:30:10,350 --> 00:30:12,393
نداء العمل

625
00:30:13,978 --> 00:30:16,523
قبل ان ندخل هناك ، هل من نصيحة فيما يخص جايد؟

626
00:30:16,606 --> 00:30:17,982
كما تعلمين ، ما يجب وما لا يجب فعله

627
00:30:18,066 --> 00:30:19,108
 الأشياء التي تحبها ، الأشياء التي لا تحبها

628
00:30:19,192 --> 00:30:20,735
أتعرف الشيء الذي تفعله معي؟

629
00:30:20,818 --> 00:30:22,070
- بلسانك؟ 
- حركة الدائرة

630
00:30:22,153 --> 00:30:23,071
- بلى
- بلى

631
00:30:23,154 --> 00:30:24,239
لا تفعله

632
00:30:24,322 --> 00:30:25,698
الا تعتقدين أنها ستحب ذلك؟

633
00:30:25,782 --> 00:30:26,699
كلا -
لم لا ؟ -

634
00:30:26,783 --> 00:30:28,243
لأنه لم يعجبني أبدًا

635
00:30:28,326 --> 00:30:31,079
 عُلم،  نصيحة جيدة

636
00:31:19,043 --> 00:31:20,545
عزيزتي ، ماذا تفعلين؟

637
00:31:21,546 --> 00:31:23,464
 ما هذا؟

638
00:31:23,548 --> 00:31:27,302
أريد تجربة شيء قرأته في كتاب

639
00:31:28,219 --> 00:31:30,430
 أظن أنه سيعجبك

640
00:31:30,513 --> 00:31:31,806
...بيث آن

641
00:31:31,889 --> 00:31:32,932
 صهٍ

642
00:31:33,016 --> 00:31:35,602
يجب أن أركز

643
00:31:49,073 --> 00:31:51,159
 - اثبت
- بيت آن

644
00:31:52,243 --> 00:31:54,329
 يا إلهي

645
00:31:54,412 --> 00:31:55,997
يا إلهي

646
00:31:56,080 --> 00:31:58,750
يا إلهي

647
00:32:00,084 --> 00:32:01,961
بجدية يا عزيزتي ، ذلك مؤلم نوعا ما

648
00:32:02,045 --> 00:32:03,338
 سأبطأ

649
00:32:03,421 --> 00:32:05,340
.....لا يجب عليك

650
00:32:05,423 --> 00:32:07,425


651
00:32:15,141 --> 00:32:17,018
 يا للهول

652
00:32:17,101 --> 00:32:18,895


653
00:32:18,978 --> 00:32:20,897


654
00:32:20,980 --> 00:32:22,857
يا إلهي

655
00:32:22,940 --> 00:32:24,692
لا أستطيع أن أصدق أنه حدث ما حدث للتو

656
00:32:24,776 --> 00:32:25,777
 حسنا ، لقد حدث فعلا

657
00:32:27,153 --> 00:32:29,781


658
00:32:29,864 --> 00:32:32,700
...يجب أنني فعلت شيئا

659
00:32:32,784 --> 00:32:34,577
 جيد حقا في الحياة الماضية

660
00:32:34,661 --> 00:32:35,703
...ك

661
00:32:35,787 --> 00:32:38,247
...ك كوني اليسوع او

662
00:32:38,331 --> 00:32:39,874
 أو ذلك الرجل الذي عالج شلل الأطفال

663
00:32:39,957 --> 00:32:41,209
 ماذا كان اسمه؟

664
00:32:41,292 --> 00:32:43,169


665
00:32:43,252 --> 00:32:44,545
بلى

666
00:32:44,629 --> 00:32:47,340
نعم هذا صحيح

667
00:32:47,423 --> 00:32:50,593
نعم ، سيكون الامر بينكما الآن

668
00:32:50,677 --> 00:32:52,887
 إذن ما الذي يمكنني فعله للمساعدة؟

669
00:32:54,180 --> 00:32:56,641
أنا مستعد لأي اقتراح

670
00:32:57,642 --> 00:33:00,061
 مرحبا؟

671
00:33:00,144 --> 00:33:01,729
حبيبي ، هلّا مهلتنا دقيقة ؟ -
حقا؟ -

672
00:33:01,813 --> 00:33:03,856
نعم ، كلانا قريبتان جدًا من النشوة

673
00:33:03,940 --> 00:33:06,025
 بلى.  نعم نعم.  بالتأكيد

674
00:33:06,109 --> 00:33:07,527
أنا جائع

675
00:33:07,610 --> 00:33:08,903
الستما جائعتين؟

676
00:33:08,986 --> 00:33:09,946


677
00:33:11,489 --> 00:33:13,241
سأحصل على بعض الفطيرة

678
00:33:13,324 --> 00:33:15,785
بلى

679
00:35:05,937 --> 00:35:07,313
سيمون

680
00:35:09,398 --> 00:35:10,817
مرحبا ، تومي

681
00:35:10,900 --> 00:35:12,568
تبدين لطيفة

682
00:35:12,652 --> 00:35:13,986
شكرا لك

683
00:35:17,448 --> 00:35:19,325
لدي شاحنة التموين لفترة ما بعد الظهر

684
00:35:19,408 --> 00:35:21,160
أوه ، فكرة ذكية تبديل السيارات

685
00:35:21,244 --> 00:35:22,662
 إلى أين نحن ذاهبان؟

686
00:35:22,745 --> 00:35:24,205
"ماذا تقصدين ، "إلى أين نحن ذاهبان؟

687
00:35:24,288 --> 00:35:25,623
لقد وصلنا

688
00:35:31,295 --> 00:35:32,713
لا يمكن أن تكون جادا

689
00:35:32,797 --> 00:35:35,424
 تريد مضاجعتي في شاحنة تموين؟

690
00:35:35,508 --> 00:35:37,593
سرير الفوتون جديد و كذلك الملاءات
( سرير بتصميم ياباني )

691
00:35:37,677 --> 00:35:40,388
 حسنا، تقنيا ،انها مفارش المائدة

692
00:35:40,471 --> 00:35:42,515
مستحيل ان ادخل عرين الجنس المتحرك خاصتك

693
00:35:44,892 --> 00:35:45,893
كُرمى للرب

694
00:35:45,977 --> 00:35:47,061
اذن ادخلي

695
00:35:47,144 --> 00:35:48,187
 هيا

696
00:35:49,480 --> 00:35:50,481


697
00:35:54,443 --> 00:35:57,947
ما رأيك؟

698
00:35:58,030 --> 00:35:59,574
هل تحبين الشمعة؟

699
00:35:59,657 --> 00:36:01,117
 إنها من خشب الصندل

700
00:36:01,200 --> 00:36:03,411
كل ما أستطيع شمه هو البسطرمة

701
00:36:03,494 --> 00:36:05,872
اه صحيح ، مونّا حفلة طهور يوم أمس

702
00:36:05,955 --> 00:36:06,914
 لا أستطيع فعل هذا

703
00:36:06,998 --> 00:36:08,624
 انتظري

704
00:36:11,836 --> 00:36:13,462
جلبت الموسيقى حتى

705
00:36:13,546 --> 00:36:16,257
لا يهمني لو استأجرت فرقة رباعية اوتار بودابست

706
00:36:16,340 --> 00:36:18,551
لن اضاجعك في شاحنة

707
00:36:18,634 --> 00:36:20,428
 انظر، أعلم أنك ربما تأملين بفندق لطيف

708
00:36:20,511 --> 00:36:22,471
لكني لا استطيع تحمل تكلفة ذلك ، اسف

709
00:36:22,555 --> 00:36:26,267
لا تأسف. كنت بحاجة لتذكر أن هذه فكرة سيئة شكرا لك

710
00:36:26,350 --> 00:36:28,144
انتظرِ انتظرِ .  ستغادرين وحسب؟

711
00:36:28,227 --> 00:36:29,896
 لقد كنت دائما ولدا جيدا

712
00:36:29,979 --> 00:36:32,231
و أنت تصبح صديقًا جيدًا

713
00:36:32,315 --> 00:36:35,067
و لكن دعنا لا نخرب الصداقة بنزوة سخيفة ، فهمت ؟

714
00:36:42,867 --> 00:36:44,410
 حسنا

715
00:36:44,493 --> 00:36:45,620
وداعا

716
00:36:45,703 --> 00:36:47,455
وداعا

717
00:36:59,467 --> 00:37:01,677
ماذا ستخبر الطبيب؟

718
00:37:01,761 --> 00:37:03,137
 الحقيقة

719
00:37:03,221 --> 00:37:04,764
لقد قُطِّعتُ إلى أشلاء

720
00:37:04,847 --> 00:37:07,099
 بعد لحظات من تحول زوجتي إلى عاهرة فرنسية

721
00:37:07,183 --> 00:37:08,976
 لا حاجة لأن تكون وقحا

722
00:37:09,060 --> 00:37:11,812
 حسنًا ، سأكون أكثر لطفا بمجرد أن أتوقف عن النزيف بغزارة

723
00:37:11,896 --> 00:37:13,940
كُرمى لله ، بمَ كنتِ تفكرين ؟

724
00:37:14,023 --> 00:37:15,066
كنت أرغب في مفاجئتك

725
00:37:15,149 --> 00:37:17,485
 حسنا ، في المرة القادمة اخبزي كعكة

726
00:37:17,568 --> 00:37:21,864
...اخذت الفكرة من -
دليل جنسي

727
00:37:21,948 --> 00:37:23,658
كُتب فيه ان الرجال يحبون ذلك النوع من الامور

728
00:37:23,741 --> 00:37:27,662
 حسنا ، رجال في إجازة شاطئ ، ربما.  ليس انا

729
00:37:27,745 --> 00:37:29,413
حسنًا ، كان علي أن أفعل شيئًا

730
00:37:29,497 --> 00:37:30,748
 لماذا ؟

731
00:37:32,416 --> 00:37:34,251
أشعر أنك تبتعد عني

732
00:37:35,920 --> 00:37:37,463
 هذا ليس صحيحا

733
00:37:37,546 --> 00:37:39,715
-  أنه كذلك. إنه بالتأكيد كذلك
 - كلا

734
00:37:39,799 --> 00:37:42,385
انه العمل ، لقد كنت مشغولا -
كلا -

735
00:37:42,468 --> 00:37:45,012
الامر أكثر من ذلك

736
00:37:45,096 --> 00:37:47,473
انت غير سعيد

737
00:37:50,268 --> 00:37:52,687
 أرى ذلك

738
00:37:52,770 --> 00:37:55,481
كل يوم

739
00:37:55,564 --> 00:37:58,901
تستيقظ ، تذهب إلى العمل

740
00:37:58,985 --> 00:38:01,696
تعود إلى البيت ، تأكل العشاء

741
00:38:01,779 --> 00:38:04,198
تبتسم لأجلي

742
00:38:04,281 --> 00:38:06,242
 ثم تخلد للنوم

743
00:38:06,325 --> 00:38:09,370
هذه هي حياتك

744
00:38:09,453 --> 00:38:12,248
و هي فارغة

745
00:38:14,625 --> 00:38:16,419
بسبب ما عانينا منه

746
00:38:16,502 --> 00:38:19,338
 من فضلك لا تتحدثي عن ذلك

747
00:38:24,301 --> 00:38:26,512
لقد حاولنا عدم التحدث عن ذلك

748
00:38:26,595 --> 00:38:29,098
 وهذا لا يساعد

749
00:38:29,181 --> 00:38:34,061
أنت تغرق في روتين وجودك

750
00:38:37,148 --> 00:38:40,776
أنا أعرف لأنني اغرق بجانبك

751
00:38:44,655 --> 00:38:49,243
ولكن ربما إذا ساعدنا بعضنا

752
00:38:49,326 --> 00:38:52,621
 يمكننا النجاة

753
00:39:01,380 --> 00:39:03,382
 أتمنى لو انني كنت رجلاً أفضل

754
00:39:03,466 --> 00:39:06,260
 أنت رجل جيد

755
00:39:06,344 --> 00:39:08,888
... لقد اتخذت خيارات

756
00:39:08,971 --> 00:39:10,556
  لست فخوراً بها

757
00:39:10,639 --> 00:39:13,601
 مثل ماذا؟

758
00:39:17,730 --> 00:39:19,565
السيد ستانتن؟

759
00:39:19,648 --> 00:39:22,610
الطبيب سوف يراك الآن

760
00:39:22,693 --> 00:39:24,862
حسنا

761
00:39:27,782 --> 00:39:29,116
سأعود قريبا

762
00:39:29,200 --> 00:39:30,284
روب

763
00:39:30,367 --> 00:39:32,411
سُعدتُ لخوضنا هذا الحديث

764
00:39:32,495 --> 00:39:34,622
 أشعر بتحسن

765
00:39:43,172 --> 00:39:45,466
كان ذلك ممتعا ، صحيح؟

766
00:39:45,549 --> 00:39:48,844
 أعني ، كنت أعرف أن الجنس رائعًا ، لأنني لست بتولا

767
00:39:48,928 --> 00:39:50,846
 لكن تجربتي المحدودة

768
00:39:50,930 --> 00:39:52,515
مع الفتيات في فريق الحفر

769
00:39:52,598 --> 00:39:55,518
 لم يعدنني لهذا

770
00:39:58,020 --> 00:40:00,147
 سيمون؟

771
00:40:00,231 --> 00:40:03,442
انتِ ، هل أنت بخير؟

772
00:40:03,526 --> 00:40:04,985
نعم

773
00:40:05,069 --> 00:40:06,821
أمتأكدة ؟ لانك تبدين مستاءة

774
00:40:06,904 --> 00:40:09,365
كلا

775
00:40:09,448 --> 00:40:13,494
اردك الان ما كانت فاقدة

776
00:40:13,577 --> 00:40:15,621
يا الهي ، مدة طويلة حقا

777
00:40:15,704 --> 00:40:18,999
 اذن أنت والسيد غروف لم...؟

778
00:40:19,083 --> 00:40:20,960
لم نفعلها لسنوات

779
00:40:21,043 --> 00:40:23,212
 قلت لنفسي إنه زواج ، تتلاشى العاطفة

780
00:40:23,295 --> 00:40:25,172
هذا ما يحدث عندما تكبر

781
00:40:25,256 --> 00:40:26,841
 لستِ عجوزا

782
00:40:26,924 --> 00:40:28,634
أنت آلهة

783
00:40:28,717 --> 00:40:31,887
حسنا ، كان "المعبد" مغلقا لفترة طويلة

784
00:40:31,971 --> 00:40:33,639
 لكن شكرا لك

785
00:40:33,722 --> 00:40:37,810
لتذكيري أنني ما زلت على قيد الحياة

786
00:40:37,893 --> 00:40:39,812
 أتريدين فعلها مجددا ؟

787
00:40:39,895 --> 00:40:42,523
نعم ، اي يوم مناسب لك ؟

788
00:40:42,606 --> 00:40:43,691
 لا ، قصدت الآن

789
00:40:43,774 --> 00:40:45,192
 الآن؟

790
00:40:45,276 --> 00:40:47,194
يمكنك فعلها مجددا ؟

791
00:40:50,239 --> 00:40:53,826
الشباب

792
00:40:57,288 --> 00:40:58,873
 ايلاي؟

793
00:41:00,833 --> 00:41:02,877
انا هنا

794
00:41:05,129 --> 00:41:07,381
على ان اقر لك بهذا يا حبيبي

795
00:41:07,464 --> 00:41:10,342
 كان ذلك ممتعا حقا

796
00:41:10,426 --> 00:41:12,219
سعيدة حقا لقيامنا بذلك

797
00:41:12,303 --> 00:41:14,722
...كان حقا

798
00:41:14,805 --> 00:41:16,765


799
00:41:18,142 --> 00:41:19,518
بلى

800
00:41:20,644 --> 00:41:22,730
هكذا فقط ؟

801
00:41:22,813 --> 00:41:25,524
لا يمكنك قول " اخبرتك بهذا" معي كثيرا يا حبيبي

802
00:41:25,608 --> 00:41:27,985
لذا لا تضيع قولها هذه المرة

803
00:41:30,404 --> 00:41:31,739
ما الخطب ؟

804
00:41:31,822 --> 00:41:33,699
لا شيئ

805
00:41:33,782 --> 00:41:35,743
هل انت تعبّس ؟

806
00:41:35,826 --> 00:41:37,411
كلا -
ما الخطب اذن ؟ -

807
00:41:37,494 --> 00:41:39,079
لأنك لا تبدو كرجل حظي لتوه

808
00:41:39,163 --> 00:41:40,581
بتحقيق حلم حياته

809
00:41:40,664 --> 00:41:42,416
 احتاج أن اسألك سؤالا

810
00:41:42,500 --> 00:41:43,542
حسنا

811
00:41:44,793 --> 00:41:46,962
هل تحبينها ؟

812
00:41:52,092 --> 00:41:53,302
 كنت أعرف

813
00:41:53,385 --> 00:41:55,262
ستة أشهر

814
00:41:55,346 --> 00:41:58,891
كان ينبغي ان يكون ذلك اول دليل

815
00:41:58,974 --> 00:42:01,602
اعتقد انك تقوم بالاستنتاجات المتسرعة

816
00:42:01,685 --> 00:42:03,145
رأيتُ الطريقة التي نظرتِ إليها

817
00:42:03,229 --> 00:42:04,897
 متى؟

818
00:42:04,980 --> 00:42:06,232
كنت هناك في المدخل

819
00:42:06,315 --> 00:42:08,400
....كنتما تمسكان بعضكما و

820
00:42:08,484 --> 00:42:12,529
 لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة نظرت فيها إلي هكذا

821
00:42:18,077 --> 00:42:20,120
حبيبي

822
00:42:21,538 --> 00:42:23,123
الامر لا يخصني فقط

823
00:42:23,207 --> 00:42:25,125
الامر يخصك انت

824
00:42:25,209 --> 00:42:27,169
 لا تفعل ذلك

825
00:42:27,253 --> 00:42:29,797
لقد كنت غير مستقر مؤخرا بسبب مهنتك

826
00:42:29,880 --> 00:42:31,840
 هل تحبينها؟

827
00:42:33,384 --> 00:42:34,551
كلا

828
00:42:37,012 --> 00:42:40,557
حقا ؟ لأنه ،...تلك النظرة

829
00:42:42,184 --> 00:42:43,644
انظر ، سأعترف

830
00:42:43,727 --> 00:42:46,105
هي اكثر من مجرد علاقة اخرى

831
00:42:46,188 --> 00:42:48,774
و كان ينبغي ان اخبرك عنها قبل فترة طويلة

832
00:42:48,857 --> 00:42:51,443
 لكن قصة حبي

833
00:42:51,527 --> 00:42:54,613
 هي معك

834
00:42:54,697 --> 00:42:57,074
وستكون كذلك دائما

835
00:42:58,576 --> 00:42:59,868
فهمت ؟

836
00:43:02,121 --> 00:43:06,834
أعتقد أنني كنت أشعر بعدم الإستقرار مؤخرا

837
00:43:06,917 --> 00:43:08,794
نعم

838
00:43:08,877 --> 00:43:11,005
 وعندما لم تنزلا

839
00:43:11,088 --> 00:43:13,007
 آسفة بشأن ذلك

840
00:43:13,090 --> 00:43:14,341
بصدق

841
00:43:15,884 --> 00:43:18,345
هل نحن على وفاق ؟

842
00:43:22,433 --> 00:43:23,934
نعم نحن كذلك

843
00:43:26,437 --> 00:43:28,314
مرحبا

844
00:43:28,397 --> 00:43:30,149
اعتقدت أننا سنتناول فطيرة

845
00:43:30,232 --> 00:43:32,735
نعم سنفعل ، سنفعل

846
00:43:32,818 --> 00:43:34,028
عظيم

847
00:43:34,111 --> 00:43:35,404
فقط لا تتوقعي وجود الآيس كريم

848
00:43:35,487 --> 00:43:36,947
الا ان كنتما تحبانها شربا
( يقصد انها ذابت )

849
00:43:47,958 --> 00:43:50,210
مرحبا

850
00:43:50,294 --> 00:43:52,379
اين كنتِ ؟ -
ارتكبتَ الزنا يا كارل -

851
00:43:52,463 --> 00:43:54,214
هذا يعني أنك لم تعد مؤهلا

852
00:43:54,298 --> 00:43:56,050
لمراقبة حياتي

853
00:43:56,133 --> 00:43:57,885
عادل بما فيه الكفاية

854
00:43:57,968 --> 00:43:59,428
 هل ذهبتِ إلى النادي الرياضي؟

855
00:43:59,511 --> 00:44:01,722
لماذا؟ -
لا ادري -

856
00:44:01,805 --> 00:44:04,266
 يبدو أنك نشطة

857
00:44:04,350 --> 00:44:06,393
حقا ؟

858
00:44:06,477 --> 00:44:09,063
 نعم ، هل بدأتِ في ممارسة تمرين جديد؟

859
00:44:09,146 --> 00:44:12,566
 في الواقع ، نعم بدأت

860
00:44:12,649 --> 00:44:17,154
و أخطط للتمرن به بقدر ما أستطيع

861
00:44:31,043 --> 00:44:33,629
 حسنا ، يجب أن أذهب

862
00:44:35,005 --> 00:44:36,256
تذهب ؟

863
00:44:36,340 --> 00:44:39,134
إلى اجتماع العشاء

864
00:44:39,218 --> 00:44:41,345
لقد عدت للتو من المستشفى

865
00:44:41,428 --> 00:44:42,930
 اشعر بحال جيدة

866
00:44:43,013 --> 00:44:46,433
بالتأكيد ايّا من ستقابله قد غادر بالفعل

867
00:44:46,517 --> 00:44:48,894
 اتصلت بالمطعم

868
00:44:48,977 --> 00:44:51,355
 ما زالوا هناك

869
00:44:55,859 --> 00:44:57,653


870
00:44:59,029 --> 00:45:01,031
روب ، من فضلك لا تذهب

871
00:45:01,115 --> 00:45:02,282
حبيبتي

872
00:45:02,366 --> 00:45:05,953
لقد كانت هذه ليلة محرجة

873
00:45:06,036 --> 00:45:09,998
 حقا أعتقد أننا بحاجة إلى بعض الوقت معا

874
00:45:13,585 --> 00:45:15,546
عليّ الذهاب

875
00:45:15,629 --> 00:45:19,299
 لابد انهم عملاء مهمين

876
00:45:19,383 --> 00:45:21,635
 مهمين جدا

877
00:45:21,718 --> 00:45:23,887
لا تنتظري

878
00:45:25,211 --> 00:45:32,211
<font color="#ffff00"><i><b>انتظروني في باقي حلقات الموسم
كل يوم سبت
احمد زياد</b></i></font>

