﻿1
00:00:03,950 --> 00:00:08,980
تمت الترجمة بواسطة
<b>||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</b>

2
00:00:25,310 --> 00:00:27,430
!(هال), (جون), الآن

3
00:00:34,390 --> 00:00:37,740
لن تهربوا عبر أنابيب
.الانتقال هذه المرة, أيها الحمقى

4
00:00:40,210 --> 00:00:42,310
.دورك الآن, (فلونجيتيد مان)

5
00:00:42,400 --> 00:00:45,130
."إسمي (إلونجيتد مان) - "المُتمدد
.و أنا أتحرّك

6
00:00:45,220 --> 00:00:46,960
,(وندر وومان)
.إنشري قواتكِ

7
00:00:47,050 --> 00:00:48,070
.لكن إحذري

8
00:00:48,150 --> 00:00:50,300
فلا يوجد أي قياسات
!لوجود رد فعل منهم

9
00:00:50,390 --> 00:00:51,720
.هذا أمر مُريب

10
00:00:51,800 --> 00:00:55,920
إنه على حق. و هذا يجعلنا نتسائل
.من وضع فخ لمَن هنا

11
00:00:59,160 --> 00:01:01,010
يُمكنني رؤية الأطفال
.المخطوفين بالداخل

12
00:01:01,100 --> 00:01:02,620
...مُهمة الإنقاذ لا تزال

13
00:01:02,710 --> 00:01:03,730
.إنتظروا

14
00:01:03,820 --> 00:01:06,090
.الجهاز تم تشغيله
!إستعدوا

15
00:01:09,670 --> 00:01:13,320
.إستمروا. قاتلوا

16
00:01:37,050 --> 00:01:42,090
يا له من اختبار رائع
."لـ"المعادلة المضادة للحياة

17
00:01:42,170 --> 00:01:44,840
"أكبر أعضاء "رابطة العدالة

18
00:01:44,930 --> 00:01:47,850
.تم استعبادهم جميعاً بضربة واحدة

19
00:01:47,940 --> 00:01:50,340
,عزيزتي "الصندوق الأم" الصغيرة

20
00:01:50,430 --> 00:01:53,630
لقد قُمت بعمل جيد
.لأجل جدّتكِ

21
00:01:53,740 --> 00:01:57,670
.(داركسايد) سيكون سعيداً للغاية

22
00:02:18,740 --> 00:02:20,880
تمت الترجمة بواسطة
<b>||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</b>

23
00:02:20,960 --> 00:02:22,960
تمت الترجمة بواسطة
<b>||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</b>

24
00:02:23,040 --> 00:02:25,040
تمت الترجمة بواسطة
<b>||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</b>

25
00:03:11,860 --> 00:03:14,700
"ستوديوهات جوود وورلد"
.تتعرض للهجوم

26
00:03:14,780 --> 00:03:19,250
حول العالم, مؤسساتنا تُعاني
.العديد من الاقتحامات

27
00:03:19,350 --> 00:03:21,920
,تم انتهاك نظامنا الأمني و خصوصياتنا

28
00:03:22,000 --> 00:03:25,470
و الطب الشرعي يُشير
.إلى أنهم مُتحولون

29
00:03:25,640 --> 00:03:29,550
لقد انفطر قلبي
.بسبب هؤلاء الخونة

30
00:03:29,710 --> 00:03:34,530
خصوصاً, بعد تبرعاتي لأجل
."مركز شباب المُتحولون"

31
00:03:34,670 --> 00:03:40,070
مُثيري الشغب المُتحولون هؤلاء
.الذين يعملون خارج القانون يجب إيقافهم

32
00:03:41,490 --> 00:03:44,530
.إنها تستهزأ بنا و حسب, (جار)
.لا تشغل بالك بها

33
00:03:46,070 --> 00:03:52,080
(فوراجير) يتمنى أن يتمكن من تتبع رائحة (فايوليت هاربر)
.كما تمكّن سابقاً من تتبع رائحة (فيكتور ستون)

34
00:03:53,270 --> 00:03:54,730
.جميعنا نتمنّى ذلك

35
00:03:54,850 --> 00:03:57,620
,لكن بهذا الصعيد
,لقد قمنا بنخز (جريتيشن)

36
00:03:57,770 --> 00:03:59,930
تعلم أن الفريق قام
بغارات سرّية على

37
00:04:00,020 --> 00:04:01,830
كل ممتلكات (جوود)
.لإيجاد (فايوليت)

38
00:04:01,990 --> 00:04:03,170
.و لم يُحالفنا الحظ

39
00:04:03,250 --> 00:04:06,510
و بمأ أن لا "الصندوق الأم" أو (سفير)
,أو (فيكتور) يُمكنهم الشعور بها

40
00:04:06,960 --> 00:04:08,880
.فهي بالغالب خارج كوكب الأرض الآن

41
00:04:08,970 --> 00:04:10,600
.سوف نعثر عليها

42
00:04:10,690 --> 00:04:14,420
أعتقد أننا كنا محجوزون بالسرير أيها السيد المُصاب بالحُمى ؟

43
00:04:14,530 --> 00:04:16,800
.لا يُمكنكِ إيقاف الفتى العجيب

44
00:04:16,890 --> 00:04:20,230
.و رجاء لا تذكُري الحُمّى أمام (باربرا)

45
00:04:20,310 --> 00:04:23,550
لقد استغرقت طويلاً كي أقنعها
.أنني تغلبت على مرضي

46
00:04:23,900 --> 00:04:26,030
لقد كانت تجلس بجانبي
.يومان على التوالي

47
00:04:26,120 --> 00:04:27,870
و أخيراً أقنعتها أن
.تعود للمنزل

48
00:04:29,090 --> 00:04:31,880
هذا بعد أن وعدتها
.أنني سأعتني بك

49
00:04:32,790 --> 00:04:34,340
.واضح

50
00:04:35,110 --> 00:04:37,190
.لقد صرخت في مُسبقاً

51
00:04:37,400 --> 00:04:39,630
.و منذ ذلك الحين. نتعامل بصمت

52
00:04:39,720 --> 00:04:41,060
ألا يُمكن أن نتحدّث و حسب ؟

53
00:04:41,150 --> 00:04:42,270
.حسناً. تكلّمي

54
00:04:42,350 --> 00:04:44,370
.لقد كُنّا نخسر الحرب

55
00:04:44,570 --> 00:04:49,070
,ذا لايت" قاموا بتغيير القواعد"
.و حاصرونا في القيام بخيارات مُعينة

56
00:04:49,300 --> 00:04:52,940
,حماية مُثلنا العُليا
.أو حماية الناس

57
00:04:53,110 --> 00:04:55,900
,و كقادة
,اخترنا أن نحمي الناس

58
00:04:56,280 --> 00:04:59,610
ممن يتضمنهم أصدقائنا الأبطال
.بسب تداعيات هذا الخيار

59
00:04:59,720 --> 00:05:03,180
إسألي (جيف) و (جار) عن الحماية
.التي يشعرون بها بسبب اختياركم

60
00:05:03,360 --> 00:05:06,430
لكن حسناً, التضحية بالمبدأ
,من أجل انقاذ الناس

61
00:05:06,530 --> 00:05:08,860
فهمت لماذا قُمتم بإنشاء
.هذا الفريق

62
00:05:09,030 --> 00:05:11,380
ما لا أفهمه هو
.لماذا اشتركتي معهم

63
00:05:11,460 --> 00:05:14,300
...و لم لا -
وافقتي على الانضمام لمُهمة سرية مُصطنعة ؟ -

64
00:05:14,390 --> 00:05:16,350
ألا يبدو هذا
,مألوفاً قليلاً

65
00:05:16,570 --> 00:05:19,210
أو هل نسيتي حقاً كيف أن
موت (أرتيميس) الوهمي

66
00:05:19,300 --> 00:05:20,960
قادكِ إلى العبث بعقل (كالدور) ؟

67
00:05:21,050 --> 00:05:22,960
...لا, أنا -
كل مرة تكذبين -

68
00:05:23,050 --> 00:05:26,230
,على من تُحبينهم, (ميجان)
.تخسرين جزء من روحكِ

69
00:05:26,310 --> 00:05:28,660
,ما كنا نقوم به
.لم يكن بهذا الشكل

70
00:05:28,750 --> 00:05:31,050
آسف, لكن لا يُمكن
الثقة بكِ لتقررين

71
00:05:31,130 --> 00:05:33,200
.إذا كان هكذا أو لا

72
00:05:33,700 --> 00:05:37,020
ليس و أن كذبكِ في السابق
.كاد أن يُنهي علاقتنا

73
00:05:38,310 --> 00:05:41,110
لقد اعتقدت أنك
.سامحتني على ذلك

74
00:05:41,820 --> 00:05:45,260
,نعم, حسناً
.السماح لا يعني النسيان

75
00:05:46,000 --> 00:05:49,650
أنت تعلم كم
اعتذرت عن

76
00:05:49,730 --> 00:05:52,330
مُحاولة الدخول إلى عقلك
بدون علمك

77
00:05:52,550 --> 00:05:56,310
لكنني لم أقم بغزو
عقل أي شخص هذه المرة

78
00:05:56,400 --> 00:05:58,130
.و لم أوذِ أي أحد

79
00:05:58,330 --> 00:06:00,810
.الأكاذيب تُغيّر العقول, (ميجان)

80
00:06:01,090 --> 00:06:02,460
.الاكاذيب تؤذِ

81
00:06:02,980 --> 00:06:04,990
...أنا

82
00:06:06,470 --> 00:06:09,960
نعم, أيها الحاجب (كيربي جيكوب) ؟
كيف أُساعدك ؟

83
00:06:10,050 --> 00:06:12,250
.مرحباً, (فريد)
...هناك

84
00:06:12,340 --> 00:06:15,020
يوجد شخص هنا في الردهة
.يُريد رؤيتكم

85
00:06:15,800 --> 00:06:19,070
!يقول أن إسمه هو (سافاج)

86
00:06:20,420 --> 00:06:22,450
هل أُرسله إليكم ؟

87
00:06:24,380 --> 00:06:27,690
أعتقد أنكم تُشبهون راعي الأغنام
.الذي فقد أحد غنمه

88
00:06:27,930 --> 00:06:29,770
!أخبرنا أين هي (هالو)

89
00:06:29,860 --> 00:06:32,380
.لهذا السبب على وجه التحديد أنا هنا

90
00:06:32,580 --> 00:06:34,570
."أعلم أن لديكم "صندوق أم

91
00:06:34,660 --> 00:06:36,880
,أنا هنا لأُقدم لكم إحداثيات

92
00:06:36,970 --> 00:06:40,250
حتى يُمكنكم الانتقال آنياً
.إلى موقع الآنسة (هاربر)

93
00:06:40,340 --> 00:06:41,570
و ما المقابل ؟

94
00:06:41,780 --> 00:06:45,320
.المُقابل هو

95
00:06:45,500 --> 00:06:50,580
أن تعدوني أنكم سوف
.تُخبرون مُختطفيها بالظبط من قام بإرسالكم

96
00:06:54,450 --> 00:06:55,810
.لا يُمكنني الوصول لـ(ثيرتين)

97
00:06:55,900 --> 00:06:58,840
"آخر ما سمعته, أنها كانت في "برج القدر
.تتمرن مع (زاتانا)

98
00:06:58,960 --> 00:07:00,060
.سنتدبر الأمر

99
00:07:00,140 --> 00:07:03,030
أعلم. لكنها مُهمة لفريقنا
.لأننا سنستعيد واحدة منّا

100
00:07:03,130 --> 00:07:04,410
.و هي جزء من الفريق

101
00:07:04,500 --> 00:07:06,170
.سوف آتِ بدلاً منها

102
00:07:06,260 --> 00:07:07,640
...(ديك), أنت لا تزال

103
00:07:07,730 --> 00:07:10,270
.أنا هاديء و بخير, و أشعر بالحماس

104
00:07:10,360 --> 00:07:11,400
.سوف أذهب

105
00:07:11,490 --> 00:07:14,010
لا أعتقد أننا يُمكننا
.إبقائه هنا لو حاولنا

106
00:07:14,100 --> 00:07:15,560
أتعتقد هذا ؟

107
00:07:15,810 --> 00:07:17,780
.و لهذا سآتِ معكم

108
00:07:18,040 --> 00:07:19,920
لقد وعدت (باربرا) أنني
.سأهتم به

109
00:07:20,000 --> 00:07:21,790
...و بما أنك ستذهب

110
00:07:21,880 --> 00:07:23,500
.سأكون دعماً لكم

111
00:07:23,760 --> 00:07:26,710
,فكما قلتِ
.(هالو) ضمن فريقكِ

112
00:07:26,850 --> 00:07:30,090
.هذا فريقكِ, و هذه مُهمتكِ

113
00:07:31,420 --> 00:07:34,330
,"أعلم أنني ضمن فريق "الدخلاء
.لكنني سأذهب أيضاً

114
00:07:34,410 --> 00:07:35,670
.لا أحد يُمكنه إيقافي

115
00:07:35,760 --> 00:07:37,140
.لأ أحد يُحاول إيقافك

116
00:07:37,230 --> 00:07:38,830
.لكننا ذاهبون نحو المجهول

117
00:07:38,940 --> 00:07:41,560
أحتاج لمعرفة أنك
,ستُبقي تركيزك في المهمة

118
00:07:41,760 --> 00:07:43,430
.لأجل (فايوليت)

119
00:07:44,100 --> 00:07:47,490
,يُمكنني فعل ذلك
.لأجل (فايوليت)

120
00:07:50,070 --> 00:07:51,390
.لست سيئاً

121
00:07:51,480 --> 00:07:54,500
,تبدو مثل (سوبر مان)
.كقائد

122
00:07:54,630 --> 00:07:56,780
.كلانا يعرف أن هذا ليس دوري

123
00:07:56,930 --> 00:07:59,570
.لا تنظر لي
.أكره دور القيادة

124
00:07:59,670 --> 00:08:01,360
,تستمر بقول ذلك

125
00:08:01,620 --> 00:08:03,550
.لكنك قائد بالفعل

126
00:08:03,690 --> 00:08:05,740
,لذا ربما السؤال الصحيح هو

127
00:08:05,990 --> 00:08:08,900
أي نوع من القادة
تُحب أن تكون ؟

128
00:08:13,090 --> 00:08:15,290
لدينا دليل على مكان (هالو)
تمنّى لنا التوفيق

129
00:08:17,620 --> 00:08:18,270
!التوفيق

130
00:08:20,640 --> 00:08:23,100
الصندوق الأم" لديها"
.الاحداثيات التي أعطانا إياها (سافاج)

131
00:08:23,210 --> 00:08:25,220
.تم تشغيل الترابط العقلي

132
00:08:25,310 --> 00:08:27,450
,إذا كانت معلومة (فاندال) صحيحة
.سيكون لدينا عنصر المفاجأة

133
00:08:27,540 --> 00:08:29,500
,و إذا لم تكن
.فقد يكون هذا فخ

134
00:08:29,590 --> 00:08:31,700
.إستعدوا لأي شيء

135
00:08:44,550 --> 00:08:46,400
.المكان خالِ

136
00:08:48,950 --> 00:08:51,410
يا إلهي, ما هذه الأشياء ؟

137
00:08:51,890 --> 00:08:53,050
.رائحتهم نتنة

138
00:08:53,140 --> 00:08:54,500
.(باراديمونز)

139
00:08:54,590 --> 00:08:55,880
.لا تجعلوهم يقلقونكم

140
00:08:55,960 --> 00:08:58,700
تذكروا تدريبكم و سوف يسقطون
.مثل أي عدوّ آخر

141
00:08:58,790 --> 00:09:01,550
لكن (فايوليت), هل هي هنا ؟

142
00:09:02,980 --> 00:09:04,470
.(سافاج) كان صادقاً

143
00:09:04,560 --> 00:09:07,490
.الصندوق الأم" تشعُر بوجود (فايوليت)"
.إنها هنا. و قريبة

144
00:09:07,580 --> 00:09:09,200
.هذا غريب

145
00:09:09,290 --> 00:09:11,500
.لا يُمكنني الشعور بروحها

146
00:09:11,820 --> 00:09:16,510
لكن ليس عليّ القول أن الإنتقال الآني
.إلى هنا سوف يجذب الإنتباه, و قريباً جداً

147
00:09:16,700 --> 00:09:18,430
.الفريق "بيتا", تعرفون الخطة

148
00:09:18,520 --> 00:09:21,340
,سنقوم بإلهائهم
.بينما تجدون (فايوليت)

149
00:09:21,550 --> 00:09:24,110
,(جيو فورس)
."ستقود الفريق "بيتا

150
00:09:24,320 --> 00:09:27,080
,إذا وقعتم في مشكلة كبيرة
لديك "الصندوق الأم" فلتنتقل فوراً للمنزل

151
00:09:27,170 --> 00:09:28,240
... و تذكّر

152
00:09:28,330 --> 00:09:31,720
,سأُبقى في تركيزي, و أقوم بواجبي
.و أعود للسرير في الساعة العاشرة, حسناً

153
00:09:32,640 --> 00:09:36,830
,جدّياً, سأنتبه إليهم
.و سوف نُعيد (فايوليت) للمنزل

154
00:09:37,210 --> 00:09:39,940
.أنا فخور أنكم وضعتم ثقتكم بي

155
00:09:41,310 --> 00:09:42,570
.هيا بنا

156
00:09:44,690 --> 00:09:46,440
.إنهم يكبرون بسرعة

157
00:09:46,530 --> 00:09:47,830
,"الفريق "ألفا

158
00:09:48,260 --> 00:09:51,540
"إنظروا لهذه السفينة, "ذا جافلين" - طائرة "رابطة العدالة

159
00:09:51,770 --> 00:09:55,920
و هذا يعني أننا تقريباً على متن
قاعدة (جراني جودنس) الكويكبية

160
00:09:56,070 --> 00:10:00,600
الرابطة" كانت تخطط لغارة هنا اليوم"
.لتحرير الكثير من المُتحولين المراهقين المُختطفين

161
00:10:00,690 --> 00:10:02,860
."أرسلوا التحديثات للفريق "بيتا

162
00:10:03,020 --> 00:10:04,740
.لا أسمع أي قتال

163
00:10:04,930 --> 00:10:06,910
.حاولت الاتصال عقلياً بهم

164
00:10:06,990 --> 00:10:10,560
,لا أشعر بوجود "رابطة العدالة" أو مُراهقين متحولين
.ولا حتّى عمّي

165
00:10:10,680 --> 00:10:13,450
لقد عرفنا من آل (ماركوف)
أن جراني يُمكنها

166
00:10:13,600 --> 00:10:16,250
استخدام قوى (فايوليت)
.للسيطرة عليهم بدون قتال

167
00:10:17,390 --> 00:10:19,160
إذاً علينا الافتراض أن
.(جراني) سيطرت عليهم

168
00:10:19,270 --> 00:10:22,480
"و سوف نُضيف "رابطة العدالة
و عشرات المراهقون المتحولون

169
00:10:22,560 --> 00:10:24,700
.إلى قائمة الإنقاذ
.ليس أمراً كبيراً

170
00:10:27,850 --> 00:10:29,210
.هناك رفقة قادمة

171
00:10:29,380 --> 00:10:30,940
.الفريق "ألفا", اتخذوا مواقعكم

172
00:10:31,070 --> 00:10:34,930
,أبقوا فريق الحراسة مُركزاً علينا
.حتى يتسنّى للفريق "بيتا" الهجوم

173
00:10:43,160 --> 00:10:45,090
.أنا بخير

174
00:11:36,340 --> 00:11:38,130
,"أيتها "الصندوق الأم
أي طريق يقودنا لـ(فايوليت) ؟

175
00:11:43,330 --> 00:11:47,060
.(فوراجير) يشتم رائحة أحد ما
.لا, العديد قادمون

176
00:12:03,800 --> 00:12:05,900
(مانتيس) ؟ هنا ؟

177
00:12:05,990 --> 00:12:07,840
(مانتيس) هو الحشرة
التي قامت بتهديد

178
00:12:07,930 --> 00:12:10,050
(فوراجير) و أجبره
.بالقدوم إلى الأرض

179
00:12:10,240 --> 00:12:14,260
(فوراجير) يعرف أن (مانتيس) كان
."غاضباً من كل "الآلهة الجدد

180
00:12:14,350 --> 00:12:20,420
لكنني لم أحلم أبداً أن يترك (مانتيس)
."الخلية ليُحارب لصالح "أبوكاليبس

181
00:12:20,510 --> 00:12:22,820
الغضب قد يُعمي
.حُكم الشخص

182
00:12:23,050 --> 00:12:25,840
ولا يُمكننا دوماً
.إنقاذ الناس من أنفسهم

183
00:12:25,930 --> 00:12:29,610
لقد قام بخياره
,مثلما قُمنا بخيارنا

184
00:12:30,520 --> 00:12:33,430
.لأجل خليتنا, لأجل عائلتنا

185
00:12:33,700 --> 00:12:35,890
.هيا بنا نُنقذ (فايوليت)

186
00:12:36,190 --> 00:12:39,250
,"الفريق "ألفا
.هناك أفراد قادمون عليكم

187
00:12:44,900 --> 00:12:47,050
.رجاء استسلموا الآن

188
00:13:10,830 --> 00:13:12,160
.تم إغلاق مدخل

189
00:13:12,250 --> 00:13:14,860
سأقوم بإغلاق واحد آخر
.كي يأتوا جميعاً من اتجاه واحد

190
00:13:25,540 --> 00:13:26,610
!يا صاح

191
00:13:26,690 --> 00:13:29,170
القرود ينبغي أن تُحبك
أنت مثل الموز

192
00:13:29,260 --> 00:13:32,030
هل كنت تعتقد أنني
.سأجلس في الكهف و أُفوِّت هذا

193
00:13:32,120 --> 00:13:34,410
!(كيد فلاش), أنت هنا

194
00:13:34,500 --> 00:13:36,030
.حسناً

195
00:13:37,500 --> 00:13:40,200
مُهمة لقتال فاتنات فضائية
,و حشرات فضائية عملاقة

196
00:13:40,290 --> 00:13:42,200
على محطة فضائية عملاقة في الفضاء ؟

197
00:13:42,290 --> 00:13:44,200
.حاول إبقائي بعيداً

198
00:13:44,280 --> 00:13:47,430
.الفتاة الجديدة
.سأضع عيني عليها

199
00:13:47,520 --> 00:13:48,820
!لقد سمعنا ذلك

200
00:13:48,910 --> 00:13:51,690
و تعرفون أول لقاء خيالي
,لي مع (ميس إم)

201
00:13:51,780 --> 00:13:54,000
و ها نحن نقضي
.على فاتنات الفضاء معاً

202
00:13:55,490 --> 00:13:57,000
.حسناً إذاً, (كيد فلاش)

203
00:13:57,680 --> 00:13:59,880
.يبدو أن اليوم هو اليوم الموعود

204
00:14:00,230 --> 00:14:03,640
.فبعد كل شيء, لم نأتِ إلى هنا لنلعب

205
00:14:07,150 --> 00:14:08,480
!صهِ. أنصتوا

206
00:14:10,740 --> 00:14:12,280
!مرحباً, (ميجان)

207
00:14:12,370 --> 00:14:14,620
!لنتفحص هذا

208
00:14:14,710 --> 00:14:15,750
!(كيد), إنتظر

209
00:14:15,830 --> 00:14:17,700
!هدية تذكارية
!سأعتبرها هدية تذكارية

210
00:14:17,790 --> 00:14:20,280
!(كيد فلاش), أنت عبقري

211
00:14:22,830 --> 00:14:24,040
(روب) ؟

212
00:14:24,130 --> 00:14:26,300
لماذا هديتي التذكارية
أطلقت للتو بعض الأشياء ؟

213
00:14:26,400 --> 00:14:28,620
لكي نُخضِع بعض الوحوش الفضائية

214
00:14:28,710 --> 00:14:31,890
.لبعض الصدمات الكهربائية الخاصة بنا

215
00:14:36,380 --> 00:14:38,070
!مرفوض

216
00:14:39,790 --> 00:14:41,670
!حزين

217
00:14:41,750 --> 00:14:43,700
!و الآن, لنُخرج البقية

218
00:14:43,790 --> 00:14:44,800
.حسناً, إنطلق بسرعة

219
00:14:44,890 --> 00:14:46,240
.إفتح غرفة جديدة للاعب آخر

220
00:14:47,610 --> 00:14:48,930
!(ميس مارشان)

221
00:14:50,210 --> 00:14:51,690
.نقطة -
.(أرتيميس) -

222
00:14:52,950 --> 00:14:55,400
!نقطة! هي مدينة لي بواحدة

223
00:14:55,490 --> 00:14:57,350
تعلم أنني لا أزال
.يُمكنني سماعك

224
00:14:57,440 --> 00:14:58,530
!تباً لهذا

225
00:14:58,620 --> 00:15:00,550
.(سوبر بوي), (أكوالاد)

226
00:15:02,580 --> 00:15:04,820
!نقطة ثنائية

227
00:15:17,450 --> 00:15:19,150
.(نايت وينج) قام باختراق الطائرة

228
00:15:23,120 --> 00:15:24,570
.لقد قمت باختراقها

229
00:15:24,800 --> 00:15:28,800
حُمى الحلم قامت أيضاً
.بإختراق ذكرياتك القديمة

230
00:15:29,090 --> 00:15:30,710
.مشاعرك القديمة

231
00:15:31,280 --> 00:15:33,640
.و قد مررنا بها جميعاً

232
00:15:34,570 --> 00:15:36,630
.نعم

233
00:15:36,920 --> 00:15:39,070
.آسف

234
00:15:42,100 --> 00:15:43,440
.لا تتأسف

235
00:15:43,600 --> 00:15:46,070
(والي) دائماً
.يُقاتل إلى جانبنا

236
00:15:46,370 --> 00:15:48,980
.و سيُقاتل دوما

237
00:15:51,990 --> 00:15:53,030
.يجب أن نتحرّك

238
00:15:53,120 --> 00:15:55,560
(ديك), إذا لم يكن تركيزك
...بنسبة 100 % معنا

239
00:15:55,640 --> 00:15:58,170
أتمزح ؟
.لم أشعر بهذا النشاط منذ سنين

240
00:15:59,360 --> 00:16:01,890
.هيا لنذهب و نقضِ على (جراني)

241
00:16:31,030 --> 00:16:33,440
.(فايوليت). إنها هناك

242
00:16:34,960 --> 00:16:37,980
marvelfansubs.blogspot.com
facebook.com/MarvelFanSubs

243
00:16:43,700 --> 00:16:47,710
.في البداية, أتى الكِبار
.و الآن, الأطفال

244
00:16:48,010 --> 00:16:49,660
,"أيتها "الصندوق الأم

245
00:16:49,750 --> 00:16:53,990
أصدقائكِ بالتأكيد جعلوا
.الأمور أسهل بمجيئهم إلينا

246
00:16:54,080 --> 00:16:55,920
.إتركي (فايوليت) تذهب

247
00:16:56,180 --> 00:16:57,460
.الآن

248
00:16:57,550 --> 00:17:02,240
إذن لقد وصل الأمير الصغير
.لكي يُنقذ أميرته

249
00:17:02,330 --> 00:17:04,260
,في هذه اللحظات الأخيرة

250
00:17:04,350 --> 00:17:07,380
قبل أن تسقط المجرة بأكملها
,"تحت قبضة "أبوكاليبس

251
00:17:07,570 --> 00:17:11,100
قصتك الحزينة تُحرِّك
.حتى قلبي المُتجمد

252
00:17:11,370 --> 00:17:14,110
,والداك قتلهما عمّك

253
00:17:14,200 --> 00:17:20,540
,خسرت دولتك لصالح أخيك
,المُقربين منك خانوا ثقتك

254
00:17:20,700 --> 00:17:25,090
و الآن تقود أُختك و أصدقائك

255
00:17:25,180 --> 00:17:27,900
.إلى هلاك لا مفر منه

256
00:17:28,030 --> 00:17:32,330
ستقوم به الفتاة
.الأقرب إلى قلبك

257
00:17:34,290 --> 00:17:36,020
,(جيو فورس)
...إن (جراني جودنس)

258
00:17:36,110 --> 00:17:37,740
تُحاول تشتيتي بإغضابي

259
00:17:37,830 --> 00:17:40,980
بينما أنا أُحاول تشتيتها
.بالتظاهر أنه يعمل

260
00:17:41,140 --> 00:17:44,480
و أنا على وشك الطلب من "الصندوق الأم" أن
,يُزيل الجهاز الموجود على رأس (فايوليت)

261
00:17:44,570 --> 00:17:46,230
...لذا استعد لـ

262
00:17:46,860 --> 00:17:49,660
!(مانهانتر)
.لقد قطع التواصل العقلي بيننا

263
00:17:59,460 --> 00:18:01,610
!إتصالي مع الفريق "بيتا" إنقطع

264
00:18:01,720 --> 00:18:05,830
و للحظة, شعرت بلمسة عمّي
.أمام وعي (جيو فورس)

265
00:18:05,980 --> 00:18:08,300
لكن عقل (جون)
.لم يكُن ملكه

266
00:18:08,390 --> 00:18:09,990
و بالنسبة لـ(سوبر مان) و الآخرون ؟

267
00:18:10,080 --> 00:18:11,140
.لا شيء

268
00:18:11,230 --> 00:18:14,490
.لا شيء عن أحد منهم
.ولا حتى (جون) الآن

269
00:18:14,590 --> 00:18:17,130
لا شك أنهم جميعاً
.تحت سيطرة (جراني)

270
00:18:17,220 --> 00:18:20,330
.إبقوا هادئين
.نحن بحاجة لمساواة القُوى في أرض الميدان

271
00:18:20,420 --> 00:18:24,400
,نعم, (ميجان), في اللحظة التي ندخل فيها
.تحكّمي بعقل الجميع

272
00:18:24,490 --> 00:18:27,590
,أفقدي الجميع وعيه
.صديقاً كان أو عدو

273
00:18:27,680 --> 00:18:29,220
,ذلك لن يعمل على الجميع

274
00:18:29,310 --> 00:18:31,420
.خصوصاً من هم تحت سطوة (جراني)

275
00:18:31,500 --> 00:18:34,810
الدمية لا تحتاج عقلاً
.إذا كان شخص آخر يقوم بتحريكها

276
00:18:34,890 --> 00:18:38,480
قوتك العقلية قد تكون الشيء الوحيد
.القادر على قلب ميزان القوى في صالحنا

277
00:18:38,650 --> 00:18:41,230
يجب أن تفعلي بهم
.ما فعلتيه بي مُسبقاً

278
00:18:41,320 --> 00:18:44,140
أنت لا تقترح عليها أن
.تقوم بتخريب عقول الجميع

279
00:18:44,230 --> 00:18:46,610
...ألا تعرف تأثير هذا على

280
00:18:46,700 --> 00:18:49,400
صدقني, أنا أفهم الأثار المترتبة
...على أصدقائنا, لكن

281
00:18:49,480 --> 00:18:52,000
لكن ماذا عن الأثار المُترتبة على (ميجان) ؟

282
00:18:52,080 --> 00:18:53,270
,(كونور)

283
00:18:53,360 --> 00:18:56,320
ماذا عن الأثار المُترتبة على "الكون" ؟

284
00:18:56,450 --> 00:19:00,180
إذا نجحت (جراني) في استخدام
.المعادلة المضادة للحياة" هذه"

285
00:19:00,260 --> 00:19:04,710
هناك المليارات عبر المجرة
.سيتم استعبادهم

286
00:19:04,890 --> 00:19:09,730
أنا مُستعدة للتضحية بروحي
.كي أُنقذ أرواحهم

287
00:19:09,820 --> 00:19:12,530
هل أنت مُستعد لإيقافي ؟

288
00:19:20,520 --> 00:19:24,240
"كيف سيقوم الفريق "بيتا
بالقتال ضد "رابطة العدالة" ؟

289
00:19:24,340 --> 00:19:29,160
,لن تُقاتلوهم يا صغيري
.بل ستنضمون إليهم

290
00:19:29,250 --> 00:19:32,890
.كما سيفعل جميع السُكّان في عالمكم

291
00:19:32,970 --> 00:19:35,260
حسناً, السُكّان أصحاب قوى التحول الخارقة

292
00:19:35,350 --> 00:19:37,870
.هم الوحيدون الذين سوف ينجون

293
00:19:37,960 --> 00:19:40,200
غير المُتحولون يُعانون من العملية

294
00:19:40,290 --> 00:19:42,440
.بشكل لا يحدُث للمُتحولون

295
00:19:42,530 --> 00:19:46,370
ربما لاحظتم اختلافاً في
التأثير المُتبقي

296
00:19:46,460 --> 00:19:49,500
لـ"البُعد الطيفي" على
,(ريتشارد جرايسون)

297
00:19:49,590 --> 00:19:52,390
مُقابل تأثيره على (جيفرسون بيرس)
أو (كالدورام) ؟

298
00:19:52,480 --> 00:19:53,820
,الآن

299
00:19:53,900 --> 00:20:00,930
تخيلوا كُل من لا يمتلكون قُوى التحوُّل
,بداخلهم على المجرة يُعانون بهذه الطريقة

300
00:20:01,190 --> 00:20:03,110
.قبل أن يموتون في النهاية

301
00:20:03,250 --> 00:20:07,700
.من الرائع جداً تخيُّل هذا الأمر

302
00:20:07,840 --> 00:20:09,040
!(فايوليت)

303
00:20:10,410 --> 00:20:13,120
.أميري الصغير, لا تقلق

304
00:20:13,390 --> 00:20:17,610
سوف تقضي الكثير من الوقت
.مع حبيبتك (فايوليت)

305
00:20:17,700 --> 00:20:20,070
,معاً
"ستنشرون "مُضاد الحياة

306
00:20:20,160 --> 00:20:25,350
عير الكون
.حتى الموت

307
00:20:25,780 --> 00:20:27,860
!(فايوليت), أرجوكِ

308
00:20:28,300 --> 00:20:31,060
,لكن استمتع بهذه اللحظة

309
00:20:31,180 --> 00:20:35,750
لأنها آخر لحظة ستكون واعياً فيها
.أنكما معاً على الإطلاق

310
00:20:38,880 --> 00:20:41,370
.(أوفرلورد), مُكعب, من فضلك

311
00:20:43,650 --> 00:20:46,210
.ممتاز. الآن

312
00:20:57,340 --> 00:20:59,130
.أرجوكم. أسرعوا

313
00:20:59,220 --> 00:21:02,150
!هناك
!استهدفوا هذا الجهاز

314
00:21:26,340 --> 00:21:30,080
.حسناً, بعد طول انتظار

315
00:21:30,360 --> 00:21:35,480
,إنهضوا,أيها الأطفال
.و إشهدوا

316
00:21:35,570 --> 00:21:39,360
"عصر المعادلة المُضادة للحياة"

317
00:21:39,440 --> 00:21:41,180
.أخيراً أمامنا

318
00:21:41,470 --> 00:21:46,030
.عصر (داركسايد) قد بدأ

319
00:21:46,120 --> 00:22:27,340
تمت الترجمة بواسطة
<b>||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</b>

