﻿1
00:00:28,986 --> 00:00:30,486
وهكذا هو الحال يا “سادتي”

2
00:00:31,722 --> 00:00:33,155
للمرة الأخيرة

3
00:00:33,257 --> 00:00:37,693
يرتفع المجد القديم بهاتين اليدين

4
00:00:42,366 --> 00:00:44,467
يكفي أن أقول أنه كان شرفًا

5
00:00:44,569 --> 00:00:46,202
نعم

6
00:00:46,304 --> 00:00:47,970
لا تقلق يا “سيدي”

7
00:00:48,072 --> 00:00:50,873
أنا أعلم تماما أن “ماريا”
ستتخطى المحنة

8
00:00:50,975 --> 00:00:53,876
أنا متأسف جداً على ترككما في هذا الحال

9
00:00:53,978 --> 00:00:58,114
بدون مدير، وكأن العام الدراسي يجني ثماره

10
00:00:58,216 --> 00:01:00,616
لكن “ماريا” تحتاجني الآن

11
00:01:00,718 --> 00:01:01,817
مدير ويلز ؟

12
00:01:01,919 --> 00:01:03,886
لا أريد التقليل من الحالة

13
00:01:03,988 --> 00:01:05,154
لكن، لعلمي يا “سيدي”

14
00:01:05,256 --> 00:01:08,424
وإذا لم ترغب بالإجابة
رجاءً تجاهلني

15
00:01:08,526 --> 00:01:10,426
لكن هل تعلم من سيحل محلك؟

16
00:01:10,528 --> 00:01:12,461
هاقد بدأنا بالحماقة!!
لماذا لا تدع…

17
00:01:12,563 --> 00:01:14,263
الرجل يحزن لزوجته
التي تصارع الموت، هاه؟

18
00:01:14,365 --> 00:01:15,731
أعطه ذلك

19
00:01:15,833 --> 00:01:17,433
المشرف “هاس”

20
00:01:17,535 --> 00:01:19,268
لم يتخذ القرار بعد

21
00:01:19,370 --> 00:01:20,336
في الحقيقة…

22
00:01:20,438 --> 00:01:22,438
لا أكترث من سيكون

23
00:01:22,540 --> 00:01:24,473
تذكروا شيءً واحداً فحسب

24
00:01:24,575 --> 00:01:26,609
الأمر يتعلق بالطلاب

25
00:01:26,711 --> 00:01:29,211
وليس بكما

26
00:01:29,313 --> 00:01:30,346
كلام سليم

27
00:01:30,448 --> 00:01:31,780
أنا فهمت

28
00:01:31,883 --> 00:01:33,749
لكن اعتقد أنه سيأخذ
فترة ليفهمها هذا الرجل هنا

29
00:01:33,851 --> 00:01:34,917
لكن كلامك واضح بالنسبة لي

30
00:01:35,019 --> 00:01:36,719
- إنه وعد “غامبي”
- إذهب إلى الجحيم يا “غامبي”

31
00:01:36,821 --> 00:01:37,920
تجعلني اذهب الى الجحيم يا “لي”

32
00:01:38,022 --> 00:01:38,988
- يكفي
- يكفي

33
00:01:39,090 --> 00:01:40,589
- يكفي أنت
- اغرب عن وجهي

34
00:01:40,691 --> 00:01:42,258
- لا، لن أفعل
- اغرب عن وجهي

35
00:01:42,360 --> 00:01:44,081
أنت من عليه أن يغرب عن وجهي

36
00:01:44,106 --> 00:01:44,884
تباً لك، تباً لك

37
00:01:44,962 --> 00:01:46,529
اتلوا التعهد اللعين فحسب

38
00:01:49,800 --> 00:01:50,833
أحمق!

39
00:01:50,935 --> 00:01:51,867
أخرق!

40
00:01:51,969 --> 00:01:53,769
أتعهد بالولاء

41
00:01:53,871 --> 00:01:55,204
لعلم

42
00:01:55,306 --> 00:01:57,806
الولايات الأمريكية المتحدة

43
00:01:57,909 --> 00:02:00,509
و إلى الجمهورية التي تمثلها

44
00:02:00,611 --> 00:02:05,581
أمة واحدة تحت رعاية الله،
وكيد واحدة، وأحرار

45
00:02:05,683 --> 00:02:07,283
والعدالة للجميع

46
00:02:07,385 --> 00:02:10,052
سأستدير الآن أيها الحمقى

47
00:02:13,157 --> 00:02:14,590
كان ذلك تعهد جميل يا “سيدي”

48
00:02:14,692 --> 00:02:16,091
كان ذلك تعهد جميل جداً يا “سيدي”

49
00:02:23,095 --> 00:02:28,100
<b><font color=#0080FF>ترجمة</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

50
00:02:31,676 --> 00:02:33,442
نعم

51
00:02:33,544 --> 00:02:35,611
إنتباه إنتباه سيد “غامبي”

52
00:02:35,713 --> 00:02:37,746
يرجى الحضور للبهو الرئيسي

53
00:02:38,649 --> 00:02:39,949
إنتباه إنتباه سيد “غامبي”

54
00:02:40,051 --> 00:02:41,517
- يرجى الحضور للبهو الرئيسي
- توقف

55
00:02:41,619 --> 00:02:43,586
تحرك تحرك تحرك تحرك
تحرك تحرك تحرك

56
00:02:43,688 --> 00:02:44,753
تحرك

57
00:02:50,494 --> 00:02:51,627
حسناً، لم يكن ذلك تصرفٌ ذكي

58
00:02:51,729 --> 00:02:53,362
إذهب إلى مكتبي
هيا تحرك

59
00:02:53,464 --> 00:02:55,531
هيا انهض

60
00:02:55,633 --> 00:02:56,865
اذهب

61
00:02:56,968 --> 00:02:58,534
وأنتم ماذا كنتم تشاهدون؟ مباراة سلة؟

62
00:02:58,636 --> 00:03:00,936
عودوا إلى فصولكم يا همج

63
00:03:05,276 --> 00:03:07,743
آخر يوم للمدير “ويلز” في المدرسة

64
00:03:07,845 --> 00:03:10,546
وفيه قررتم أن تتطارحوا

65
00:03:10,648 --> 00:03:12,281
لا يوجد فيما فعلتم أي احترام إن كنتم تتساءلون

66
00:03:12,383 --> 00:03:14,516
يصيبني الغثيان بمجرد النظر إلى ثلاثتكم

67
00:03:14,619 --> 00:03:16,285
غثيان شديد

68
00:03:16,387 --> 00:03:17,987
هل ترون المضرب هناك ؟

69
00:03:18,089 --> 00:03:20,889
كان لوالدي عندما كان مدير

70
00:03:20,992 --> 00:03:22,324
تريدون تبادل اللكمات في الرواق؟

71
00:03:22,426 --> 00:03:25,060
سأسحب المضرب، وسيبرحكم ضرباً

72
00:03:25,162 --> 00:03:27,029
كنا نمزح
اصمت “جوش”

73
00:03:27,131 --> 00:03:29,231
ماذا حدث “ماثيو” ؟

74
00:03:29,333 --> 00:03:30,566
يمكنني المساعدة

75
00:03:30,668 --> 00:03:31,967
لقد تعرض لمعاملة قاسية

76
00:03:32,069 --> 00:03:33,235
لم يلكم ولا لكمة واحدة

77
00:03:33,337 --> 00:03:35,971
سيدة “سنودغراس”، أنا أعلم أنه ربما

78
00:03:36,073 --> 00:03:38,040
شيء مثيرة للغاية
لامرأة جميلة

79
00:03:38,142 --> 00:03:40,342
مثلك أن تشهد هذه الهمجية

80
00:03:40,444 --> 00:03:42,645
ولكن اسمحي لي أن
أجري التحقيق ، حسنا ؟

81
00:03:42,747 --> 00:03:44,079
تفضل “ماثيو”

82
00:03:45,016 --> 00:03:46,282
“جوش” محق

83
00:03:46,384 --> 00:03:47,750
كنا نمزح فحسب

84
00:03:47,852 --> 00:03:49,385
وتمادينا قليلاً

85
00:03:50,755 --> 00:03:52,655
حسناً، لا تخبرني بالحقيقة يا رجل

86
00:03:52,757 --> 00:03:54,290
لا استطيع مساعدتك إن لم تسمح لي

87
00:03:54,392 --> 00:03:55,891
“نيل”، سيد “غامبي”

88
00:03:55,993 --> 00:03:57,926
عذراً، لكن هذان الاثنان

89
00:03:58,029 --> 00:03:59,995
يضغطان على “ماثيو” من أجل
ألا يتكم بشيء

90
00:04:00,097 --> 00:04:01,816
وخذها مني، هو طالب جيد

91
00:04:01,841 --> 00:04:02,822
نعم، أفهم

92
00:04:02,900 --> 00:04:04,900
أنا أتعامل معهم على
أساس منتظم ، حسناً؟

93
00:04:05,002 --> 00:04:06,235
أنا فاهم أنك ِمعلمة جديدة

94
00:04:06,337 --> 00:04:08,404
أنت ِمليئة بالمثالية والحماس والرغبة

95
00:04:08,506 --> 00:04:10,706
لكنك ِخارجة عن اختصاصك قليلاً، حسناً؟

96
00:04:10,808 --> 00:04:12,474
لا يوجد لدينا سياسة تسامح

97
00:04:12,576 --> 00:04:14,043
عندما يتعلق الأمر بالعنف
في هذه المدرسة

98
00:04:14,145 --> 00:04:15,477
لا يهم من بدأ الشجار

99
00:04:15,579 --> 00:04:16,612
الجميع يعاقب

100
00:04:16,714 --> 00:04:19,114
“كوري إل” موقوف عن المدرسة خمس أيام

101
00:04:19,216 --> 00:04:21,083
افقع عيني مرة أخرى يابن الكلب

102
00:04:21,185 --> 00:04:23,352
وسأطردك من هذه المدرسة

103
00:04:23,454 --> 00:04:24,720
انهض واخرج

104
00:04:24,822 --> 00:04:26,488
تعلم، من المفترض أن أصفعك على فمك

105
00:04:26,590 --> 00:04:27,790
أنت تلكم كامرأة

106
00:04:27,892 --> 00:04:29,058
“بوتر” و”جوش بروبز”

107
00:04:29,160 --> 00:04:30,793
إيقاف خمسة أيام في المدرسة

108
00:04:30,895 --> 00:04:32,561
“بوتر”، لا أريد أن أراك هنا مجدداً

109
00:04:32,663 --> 00:04:33,696
هل تفهمني ؟

110
00:04:33,798 --> 00:04:35,230
“جوش بروبز” أعلم أنني سأراك مرة أخرى

111
00:04:35,333 --> 00:04:36,932
إلى ذلك الحين

112
00:04:37,034 --> 00:04:38,267
اغربوا عن وجهي الآن

113
00:04:38,369 --> 00:04:39,368
تصيبوني بالغثيان

114
00:04:40,971 --> 00:04:42,371
سيد “غامبي”؟

115
00:04:42,473 --> 00:04:44,106
أعتقد أننا اعتنينا بذلك، هاه ؟

116
00:04:44,208 --> 00:04:46,675
لا أصدق أنك ستضع شيء
كهذا في سجل “ماثيو”

117
00:04:46,777 --> 00:04:48,911
- النظام نظام
- نعم، ولكن لو كان النظام ظالم

118
00:04:49,013 --> 00:04:50,579
إذاً ربما لا ينبغي علينا تنفيذه

119
00:04:50,681 --> 00:04:52,047
حسناً، قد تكون هذه طريقة عمل

120
00:04:52,149 --> 00:04:54,650
بعض نواب المدراء، لكنها ليست طريقتي

121
00:04:54,752 --> 00:04:57,386
ولكن قد استمتعت بهذا النقاش الحماسي

122
00:04:58,789 --> 00:04:59,398
هذا كل شيء ؟

123
00:04:59,423 --> 00:05:01,248
إلا إذا كان لديك شيد آخر تريدين إضافته

124
00:05:01,325 --> 00:05:03,158
سأتفقد بريدي الالكتروني

125
00:05:03,260 --> 00:05:04,760
أراك لاحقاً

126
00:05:08,566 --> 00:05:10,332
“ثانوية نورث جاكسون”

127
00:05:17,508 --> 00:05:19,842
تعلم ماذا، اعتقد أنك تريد المستشفى

128
00:05:22,012 --> 00:05:23,479
ماذا يحدث “ديشون”

129
00:05:23,581 --> 00:05:25,714
ماهو الكلام المتداول بين العمال الآخرون؟

130
00:05:25,816 --> 00:05:27,616
من تفضلون في سباق كرسي المدير؟

131
00:05:27,718 --> 00:05:30,152
كما تعلم، يفضلونك أنت

132
00:05:30,254 --> 00:05:32,020
- لكن…
- “لكن”, ماذا ؟

133
00:05:32,123 --> 00:05:34,223
لا أعلم ما إذا كنت محبوب بمافيه الكفاية سيد “غامبي”

134
00:05:34,325 --> 00:05:35,324
تعلم ما أقصد ؟

135
00:05:35,426 --> 00:05:37,292
أقصد، على الناس أن تحبك

136
00:05:37,395 --> 00:05:38,827
انظر… انظر إلى “لي راسل” هناك

137
00:05:38,929 --> 00:05:41,029
يمرح من المعلمين

138
00:05:41,132 --> 00:05:43,565
لماذا لا يدعونك المعلمون لتناول الغداء؟

139
00:05:43,667 --> 00:05:44,800
هم يدعونني لتناول الغداء

140
00:05:44,902 --> 00:05:46,702
يدعونني دائماً، لكن كما تعلم

141
00:05:46,804 --> 00:05:47,936
أختار ألا آكل الغداء معهم

142
00:05:48,038 --> 00:05:49,738
ماهم إلا مجموعة من الحمقى

143
00:05:49,840 --> 00:05:51,607
أقصد، أنني أفضل أن أقضي وقتي أكُوّن صداقات

144
00:05:51,709 --> 00:05:53,108
عمال الطبقة الدنيا

145
00:05:53,210 --> 00:05:55,444
كما تعلم، ناس مثلك وطاقمك، وهارولد في الصيانة

146
00:05:55,546 --> 00:05:57,212
هؤلاء المعلمون يأتون ويرحلون

147
00:05:57,314 --> 00:05:59,548
فلو مرضتوا فمن سينظف الطوابق

148
00:05:59,650 --> 00:06:01,483
وكيف يأكلون هؤلاء الأطفال الطعام

149
00:06:01,585 --> 00:06:02,584
عندما نمرض

150
00:06:02,686 --> 00:06:03,986
رجال آخرون سيغطون محلنا

151
00:06:04,088 --> 00:06:05,687
فإنه ليس من الصعب
نقل هذه الصواني

152
00:06:05,790 --> 00:06:08,056
لا “ديشون”، ما تفعلونه هنا مهم جداً، حسناً ؟

153
00:06:08,159 --> 00:06:09,591
وعندما أصبح المدير

154
00:06:09,693 --> 00:06:11,760
سأكون متأكد من أن تحصل على الاحترام الذي تستحق

155
00:06:11,862 --> 00:06:13,128
هذا ما كنت أتكلم عنه

156
00:06:13,230 --> 00:06:14,263
ستمنحنا علاوة ؟

157
00:06:14,365 --> 00:06:15,731
لا لا، لن تكون علاوة

158
00:06:15,833 --> 00:06:17,666
سأكون متأكد أن…

159
00:06:17,768 --> 00:06:19,802
الناس لا ينظرون إليكم
باستحقار كما يفعلون الآن

160
00:06:19,904 --> 00:06:21,770
لا أعرف أحد نظر إلي باستحقار، لكن

161
00:06:21,872 --> 00:06:23,405
ليس الجميع، أقصد، ليست أنا

162
00:06:23,507 --> 00:06:24,873
لكن تعلم كيف ينظر الطلام إليكم

163
00:06:24,975 --> 00:06:26,775
كأن يقولوا:” لن أرغب بأن
أفعل هذه الوظيف أبداً”

164
00:06:26,877 --> 00:06:28,410
لكني سأغير هذه الصورة عنكم يا رفاق

165
00:06:28,512 --> 00:06:30,045
نعم، لكن ياليت لو تنظم تلك العلاوة

166
00:06:30,147 --> 00:06:31,348
لن يكون هنالك علاوة “ديشون”

167
00:06:31,463 --> 00:06:32,135
لا تطلب مجدداً

168
00:06:32,159 --> 00:06:34,173
أنا فقط أقول لو أعطيتني ذلك المال

169
00:06:34,251 --> 00:06:35,551
- أخ قد ينتفع منها
- “جيرما”

170
00:06:35,653 --> 00:06:36,095
ارفع السروال

171
00:06:36,120 --> 00:06:37,443
لو أعطيتني القليل من ذلك المال

172
00:06:37,521 --> 00:06:39,588
“جيرما” ارفع السروال وارفع من درجاتك

173
00:06:40,925 --> 00:06:42,958
- كما كنت أقول…
- “جيرما”

174
00:06:44,094 --> 00:06:46,395
تكرس هذه الأغنية لـ المدير “ويلز”

175
00:06:47,364 --> 00:06:48,831
أنت بطل حقيقي

176
00:06:50,668 --> 00:06:52,100
♪ Oh ♪

177
00:06:52,203 --> 00:06:57,272
♪ It must have been cold
there in my shadow ♪

178
00:06:58,843 --> 00:07:00,709
♪ To never have ♪

179
00:07:00,811 --> 00:07:05,080
♪ Sunlight on your face ♪

180
00:07:05,182 --> 00:07:08,417
♪ You were content to let ♪

181
00:07:08,519 --> 00:07:11,019
♪ Me shine ♪

182
00:07:11,121 --> 00:07:14,223
♪ That's your way ♪

183
00:07:14,325 --> 00:07:21,029
♪ You always walked a step behind ♪

184
00:07:21,131 --> 00:07:23,632
♪ Did you ever know ♪

185
00:07:23,734 --> 00:07:26,735
♪ That you're my hero? ♪

186
00:07:26,837 --> 00:07:28,437
لا

187
00:07:28,539 --> 00:07:30,005
لا لا لا

188
00:07:30,107 --> 00:07:31,607
♪ You're everything ♪

189
00:07:31,709 --> 00:07:33,308
أنتما الاثنان، أريد أن أعرف

190
00:07:33,410 --> 00:07:35,444
ماهو المضحك جداً في مكتبي

191
00:07:35,546 --> 00:07:37,379
بعد التجمع، هل تسمعاني ؟

192
00:07:37,481 --> 00:07:39,615
ما هو؟ هل صوتها هو المضحك ؟

193
00:07:39,717 --> 00:07:41,250
أو ربما السيدة “ويلز” وهي تموت

194
00:07:41,352 --> 00:07:42,618
هل تعتقدون أن ذلك مضحك ؟

195
00:07:42,720 --> 00:07:43,952
هذا ليس مضحك

196
00:07:44,054 --> 00:07:46,622
لحضة جميلة وأنتما عكرتما صفوها

197
00:07:46,724 --> 00:07:47,856
عكرتما صفوها

198
00:07:47,958 --> 00:07:49,758
اضحكا مرة أخرى

199
00:07:49,860 --> 00:07:51,059
اضحكا مرة أخرى

200
00:07:51,161 --> 00:07:52,494
انزل يدك

201
00:07:52,596 --> 00:07:54,830
ابعدها عن فمك الآن

202
00:07:58,068 --> 00:08:04,106
♪ It might have appeared
to go unnoticed ♪

203
00:08:06,010 --> 00:08:07,576
سيد “سبانيك”

204
00:08:07,678 --> 00:08:09,278
يرجى الحضور إلى مكتب الاستقبال

205
00:08:09,380 --> 00:08:10,379
وشكراً

206
00:08:10,481 --> 00:08:12,814
ما المضحك هنا ؟

207
00:08:12,917 --> 00:08:14,249
تتبادلون الطرُف

208
00:08:14,351 --> 00:08:15,784
ممنوع المرح أثناء العمل

209
00:08:18,100 --> 00:08:21,658
<b><font color=#0080FF>“أنا الغبي الذي لن يصبح مديراً أبدا”</font>

210
00:08:21,725 --> 00:08:22,958
“راسل”

211
00:08:26,997 --> 00:08:28,764
نعم ذلك اللعين

212
00:08:28,866 --> 00:08:30,032
أهلا سيد “غامبي”

213
00:08:30,134 --> 00:08:33,702
تتذكر “دونا” من مجلس إدارة المدرسة .

214
00:08:33,804 --> 00:08:35,203
بالطبع أتذكر، أهلا “دونا”

215
00:08:35,306 --> 00:08:36,338
سعيد لرؤيتك

216
00:08:36,440 --> 00:08:37,539
كنت على وشك المغادرة

217
00:08:37,641 --> 00:08:39,274
سأراك غداً “لي”

218
00:08:39,376 --> 00:08:41,476
اتصلي لاحقاً إذا أردتي احتساء شراب

219
00:08:43,747 --> 00:08:45,147
أيها الخبيث المراوغ

220
00:08:45,249 --> 00:08:46,815
جالس هنا تتودد إلى مجلس إدارة المدرسة

221
00:08:46,917 --> 00:08:48,717
ذلك مثير للشفقة، ألا تظن ؟

222
00:08:48,819 --> 00:08:51,219
- وقد رأيت لافتتك اللعينة
- أي لافتة ؟

223
00:08:51,322 --> 00:08:52,888
لا تتلاعب معي أيها الأحمق

224
00:08:52,990 --> 00:08:54,990
اسمع، تعال غداً

225
00:08:55,092 --> 00:08:56,391
هنالك مدير جديد في المدينة

226
00:08:56,493 --> 00:08:58,327
واسمه “ نيل غامبي”

227
00:08:58,429 --> 00:08:59,995
وأولئك الذين يريدون أن يكونوا ملاعين

228
00:09:00,097 --> 00:09:02,097
بإمكانهم أن يودعوا وظائفهم

229
00:09:02,199 --> 00:09:03,398
هذا وعد “غامبي”

230
00:09:03,500 --> 00:09:05,167
أنت واثق من نفسك كثيراً، أليس كذلك “غامبي” ؟

231
00:09:05,269 --> 00:09:08,270
من المحزن أن مجلس الإدارة لم يقرر بعد

232
00:09:08,372 --> 00:09:09,438
لا، لم يقرروا

233
00:09:09,540 --> 00:09:11,039
لكنهم يعرفون بالضبط من سيكون هو المدير

234
00:09:11,141 --> 00:09:14,076
لماذا هذه الوظيفة مهم جداً بالنسبة لك “غامبي” ؟

235
00:09:14,178 --> 00:09:17,613
أليس بسبب أنك فاشل في كل شيء آخر في حياتك ؟

236
00:09:17,715 --> 00:09:18,914
أنت تتمنى أن تعيش حياتي

237
00:09:19,016 --> 00:09:20,849
ما أنت إلا مطلق تعيس

238
00:09:20,951 --> 00:09:22,484
انظر إلى نفسك، منتصب فحسب

239
00:09:22,586 --> 00:09:23,719
بنالنظر إلى تلك القوة

240
00:09:23,821 --> 00:09:26,121
أعلم أنك تحب التفكير
في عضوي، لكن لا تفعل

241
00:09:26,223 --> 00:09:28,357
- إنه ملكية خاصة
- كل زق “غامبي”

242
00:09:28,459 --> 00:09:31,159
لا شكراً، لكن استمتع في تخيل ذلك

243
00:09:31,261 --> 00:09:33,028
غشاش

244
00:09:33,130 --> 00:09:34,763
لعين

245
00:09:38,736 --> 00:09:41,169
اصنع لافتة أخرى وانظر ماذا سيحدث

246
00:09:46,343 --> 00:09:47,409
هيا “جنايل”

247
00:09:47,511 --> 00:09:49,444
- نعم
- أحسنت ِ

248
00:09:49,546 --> 00:09:51,246
- عمل جيد حبيبتي
- أحسنت ِ

249
00:09:51,348 --> 00:09:52,681
- عمل جيد
- أحسنت ِ

250
00:09:53,375 --> 00:09:55,074
أعلم، عليها أن تبقي كعبيها في الأسف

251
00:09:57,821 --> 00:09:59,321
مرحبا “غايل”، “راي”

252
00:09:59,423 --> 00:10:00,522
لقد تأخرت

253
00:10:00,624 --> 00:10:02,858
قامت “جنايل” بشوط جري جميل
وأنت فوت ذلك

254
00:10:02,960 --> 00:10:05,160
في الحقيقة رأيته وأنا قادم
اقلقي على نفسك فقط

255
00:10:05,262 --> 00:10:06,094
مرحباً “جنايل”

256
00:10:06,196 --> 00:10:08,030
عمل جيد حبيبتي، عمل جيد

257
00:10:08,132 --> 00:10:09,331
ابقي كعبيكي في الأسفل

258
00:10:09,433 --> 00:10:10,966
ابقي كعبيكي كما تريدين “جنايل”

259
00:10:11,068 --> 00:10:12,534
ركزي على نفسك،
ولا تسمعي لكلام الناس السلبيين

260
00:10:12,636 --> 00:10:15,404
الذي يحاولون أن يدخلوا في حياتك،
ويخبروك كيف تفعلي الأشياء

261
00:10:17,641 --> 00:10:19,074
حصلت على منصب المدير اليوم

262
00:10:19,176 --> 00:10:20,275
رائع

263
00:10:20,377 --> 00:10:23,311
رائع

264
00:10:22,414 --> 00:10:24,646
هيا اعترفي، نجاحي يغضبك

265
00:10:24,748 --> 00:10:26,248
في الحقيقة، لا يهمني أمرك

266
00:10:26,350 --> 00:10:27,816
لا تهتمين ؟ بالطبع لا تهتمين

267
00:10:27,918 --> 00:10:29,618
- بالطبع تهتمين
- لا، أنت محق “نيل”

268
00:10:29,720 --> 00:10:30,786
أنا دائماً أفكر فيك

269
00:10:30,888 --> 00:10:33,055
لقد نسيت أن كل شيء يتعلق بك

270
00:10:33,157 --> 00:10:34,356
في الواقع، الأمر لا يتعلق بي

271
00:10:34,458 --> 00:10:36,692
لأن زوجت مديري شخصت بسرطان الجلد

272
00:10:36,794 --> 00:10:38,226
كم تبدين من سخيفة الآن ؟

273
00:10:38,328 --> 00:10:39,828
حزين لسماع ذلك “غامبي”

274
00:10:39,930 --> 00:10:41,730
أما بالنسبة لمنصب المدير فذلك رائع

275
00:10:41,832 --> 00:10:43,398
كنت تعمل بجد يا رجل

276
00:10:43,500 --> 00:10:44,866
كنت أعلم أن أشياء جيدة ستحدث لك

277
00:10:44,968 --> 00:10:46,703
- مبروك يا صديقي
- “راي”، لم يطب أحداً رأيك

278
00:10:46,704 --> 00:10:49,304
ولم يحدث أي شء رسمي حتى الآن
لذلك لا تذهب تشيع الكلام

279
00:10:49,406 --> 00:10:50,505
في الأرجاء كما تفعل عادة ً

280
00:10:50,607 --> 00:10:52,207
كثرثار ٍصغير أو دجاجة صغيرة

281
00:10:52,309 --> 00:10:53,442
أنا معجب فحسب

282
00:10:53,544 --> 00:10:55,177
يجب أن تكون صعبة
كل تلك المشاحنات بين الأطفال

283
00:10:55,279 --> 00:10:56,344
لا أعلم كيف تتحكم بالأمور يا رجل

284
00:10:56,447 --> 00:10:58,146
بالتأكيد لا تعلم كيف اتحكم بالأمور

285
00:10:58,248 --> 00:10:59,948
أراهن لو أخببرتك أنني سرقت زوجة رجل

286
00:11:00,050 --> 00:11:01,783
وعائلته ستفهم كيف تفعل ذلك، هاه ؟

287
00:11:01,885 --> 00:11:03,852
لاماذا لاتذهب وتجلس فس مكان آخر “نيل” ؟

288
00:11:03,954 --> 00:11:06,153
انسي ذلك

289
00:11:10,027 --> 00:11:11,960
التسكع من ولد أكبر ؟ بالتأكيد

290
00:11:13,597 --> 00:11:14,963
أي ثانوية ترتادين ؟

291
00:11:15,065 --> 00:11:16,698
عمري 13 فقط

292
00:11:20,904 --> 00:11:21,803
مرحبا، أبي

293
00:11:21,905 --> 00:11:23,238
أين ذهبت فنيلتك ؟

294
00:11:23,340 --> 00:11:24,806
خلعتها، كانت مبللة بالعرق

295
00:11:24,908 --> 00:11:26,241
البسيها

296
00:11:26,343 --> 00:11:28,176
- ولكن يا أبي، إنها مقرفة
- البسيها

297
00:11:28,278 --> 00:11:29,578
- حسناً حسناً
- البسيها

298
00:11:29,680 --> 00:11:31,012
- خلاص
- ابسيها

299
00:11:31,115 --> 00:11:32,446
ابسيها

300
00:11:32,471 --> 00:11:33,072
أبي لبستها

301
00:11:33,150 --> 00:11:34,049
تحركوا، ابتعدوا من هنا

302
00:11:34,151 --> 00:11:35,283
- ادخليها
- توقف

303
00:11:35,385 --> 00:11:37,085
يا إلهي يا أبي، لقد لبستها

304
00:11:37,187 --> 00:11:39,387
أنا لا أحاول أن أرفع صوتي
أنا فقط أعلم أنك

305
00:11:39,490 --> 00:11:40,722
تقضين الكثير من الوقت مع والدتك

306
00:11:40,824 --> 00:11:42,290
هذا كان طبعها

307
00:11:42,392 --> 00:11:45,327
لكن لا يمكنكي أن تسابقي الأولاد

308
00:11:45,429 --> 00:11:46,495
هذه ليست تصرفات سيدة

309
00:11:46,597 --> 00:11:47,896
حسناً يا أبي

310
00:11:48,999 --> 00:11:49,998
لدي بعض الأخبار الرائعة

311
00:11:50,100 --> 00:11:51,166
أنت تنظرين إلى

312
00:11:51,268 --> 00:11:54,069
المدير الجديد كلياً لثانوية “نورث جاكسون”

313
00:11:54,171 --> 00:11:56,538
مستحيل. هذا يعني أنني
إذا أصبحت في الثانوية

314
00:11:56,640 --> 00:11:58,540
استطيع أن أفعل ما أريد
ولا أقع في المشاكل أبداً ؟

315
00:11:58,642 --> 00:12:00,609
حسناً، هذا ما ستعتقدينه، لكن لا

316
00:12:00,711 --> 00:12:02,244
لأن الناس سيتطلعون لرحيلي

317
00:12:02,346 --> 00:12:04,946
سيتحتم علي أن أكون شديداً معك

318
00:12:05,048 --> 00:12:06,615
حسناً “جنايل” هيا لنذهب

319
00:12:06,717 --> 00:12:07,816
مطعم “فازوليز” سيغلق

320
00:12:07,918 --> 00:12:09,417
“راي” أنا أتكلم إلى ابنتي

321
00:12:09,520 --> 00:12:11,586
ليست أبنتك؛ لأنها لن تكون ابنتك أبداً

322
00:12:11,688 --> 00:12:12,888
حسناً، اختم الحوار “نيل”

323
00:12:12,990 --> 00:12:14,823
لست متزوج؛ لذلك لا تستطيعين اخباري بما أفعل

324
00:12:14,925 --> 00:12:16,958
والدي مدير

325
00:12:17,060 --> 00:12:18,426
إنه رائع

326
00:12:18,529 --> 00:12:19,561
إنه رائع

327
00:12:19,663 --> 00:12:20,595
تعالي إلى هنا

328
00:12:20,697 --> 00:12:22,497
- أحبك
- أحبك أيضاً يا أبي

329
00:12:22,599 --> 00:12:24,666
هيا حبيبتي

330
00:12:24,768 --> 00:12:25,867
صغيرتي

331
00:12:28,005 --> 00:12:28,970
أراك لاحقاً “نيل”

332
00:12:29,072 --> 00:12:30,605
اغرب عن وجهي “راي”

333
00:12:31,842 --> 00:12:33,441
كما تريدين

334
00:12:33,544 --> 00:12:34,643
رائع

335
00:12:59,536 --> 00:13:01,736
سيد “نيل غامبي”، هذا “سيرلينج كريديت”
حصال الديون

336
00:13:01,839 --> 00:13:04,139
اتمنى أن تعاود الاتصال بنا بأسرع وقت ممكن

337
00:13:04,241 --> 00:13:05,874
وشكراً

338
00:13:07,110 --> 00:13:09,344
سيد “غامبي” هذا المشرف “هاس”

339
00:13:09,446 --> 00:13:12,647
أريد أن أخبرك عن قرار تم اصداره

340
00:13:12,749 --> 00:13:15,383
ونود أن تجلس ونتكلم معك

341
00:13:15,485 --> 00:13:16,918
مع بداية دوام الغد

342
00:13:17,020 --> 00:13:18,987
نتمنى أن تحظى بليلة سعيدة

343
00:13:19,089 --> 00:13:20,055
بارك الله فيك

344
00:13:20,157 --> 00:13:22,090
نعم

345
00:13:24,862 --> 00:13:25,961
نعم

346
00:13:26,063 --> 00:13:27,629
نعم

347
00:13:27,731 --> 00:13:29,631
نعم

348
00:14:14,077 --> 00:14:16,845
نعم، هذا المدير “ نيل غامبي”

349
00:14:18,181 --> 00:14:20,482
اخرج مؤخرتك السمينة عن هذا الكرسي

350
00:14:20,584 --> 00:14:22,584
“راسل” لا تحاول أن تعكر صفو هذه اللحظة لي

351
00:14:22,686 --> 00:14:25,086
أول شيء سأفعله عندما أكون المدير هو طردك

352
00:14:25,188 --> 00:14:26,321
ستخسر كل شيء

353
00:14:26,423 --> 00:14:27,455
بيتك وسيارتك

354
00:14:27,557 --> 00:14:29,224
وأريكتك، وكل شيء تملكه في “لايواي”

355
00:14:29,326 --> 00:14:30,558
تعلم، أول شيء سأفعله

356
00:14:30,661 --> 00:14:32,527
عندما أكون المدير، لن أطردك

357
00:14:32,629 --> 00:14:34,362
سأبقيك في الطاقم كعبد لي

358
00:14:34,464 --> 00:14:36,564
سأصفع وجهك بعضوي

359
00:14:36,667 --> 00:14:38,533
اغلق فمك أيها الحمار الوقح

360
00:14:38,635 --> 00:14:41,569
غذراً، المشرف “هاس” هنا

361
00:14:41,672 --> 00:14:42,971
شكراً لك سيدة “ليبي”

362
00:14:43,073 --> 00:14:45,573
- مرحباً سيد “غامبي”
- سيد “هاس”

363
00:14:45,676 --> 00:14:46,608
تسعدني رؤيتك

364
00:14:46,710 --> 00:14:48,243
- سيد “راسل”
- سعيد لرؤيتك “جيرمي”

365
00:14:48,345 --> 00:14:50,812
- أخبار سيئة حول زوجت “ويلز”
- سيئة جداً

366
00:14:50,914 --> 00:14:52,013
يتوجب علينا استخدام واقي البشرة

367
00:14:52,115 --> 00:14:53,048
بالفعل

368
00:14:53,150 --> 00:14:54,516
ترغمني زوجتي على استخدام
واقي بشرة قوي

369
00:14:54,618 --> 00:14:56,184
حتى لو كنت مخطط أجلس بالبيت طول الوقت

370
00:14:56,286 --> 00:14:58,853
هذا ذكاء من زوجتك

371
00:14:58,956 --> 00:14:59,888
نعم، هي رائعة

372
00:14:59,990 --> 00:15:01,756
ولكن لا يمكننا أن نسهب في الحديث عن الماضي

373
00:15:01,858 --> 00:15:03,191
كما تعلم، يجب أن نفكر في المستقبل

374
00:15:03,293 --> 00:15:05,060
نتحدث عن ما هو، قادم صحيح

375
00:15:05,162 --> 00:15:06,361
متأكد أننا نعلم

376
00:15:06,463 --> 00:15:07,462
السيد “ويلز” ترك

377
00:15:07,564 --> 00:15:09,230
منصب كبير علينا تعوضه

378
00:15:09,333 --> 00:15:10,332
كبير جداً

379
00:15:10,434 --> 00:15:13,501
لكن اعتقد أننا سنصل إلى الشخص المناسب

380
00:15:13,603 --> 00:15:15,170
شخص لديه الكثير من الخبرة

381
00:15:15,272 --> 00:15:17,505
يجب أن يكون لديه خبرة
فهي أهم جزء

382
00:15:17,607 --> 00:15:19,674
وأن يكون الشخص محبوب

383
00:15:19,776 --> 00:15:21,343
- من الضروري أن يكون محبوب
- بالفعل

384
00:15:21,445 --> 00:15:23,878
- لهذا…
- دق دق

385
00:15:23,981 --> 00:15:26,414
ها هي

386
00:15:26,516 --> 00:15:28,883
سادتي، قابلوا د.”بليندا براون”

387
00:15:28,986 --> 00:15:31,019
المديرة الجديدة لـ “نورث جاكسون”

388
00:15:31,121 --> 00:15:32,687
أنا آسفة جداً

389
00:15:32,789 --> 00:15:33,788
أنني تأخرت

390
00:15:33,890 --> 00:15:35,223
هناك سيارة متوقفة

391
00:15:35,325 --> 00:15:36,558
في الموقف الخاص بالمدير

392
00:15:39,296 --> 00:15:41,162
كانت د.”براون” مديرة للعديد من

393
00:15:41,264 --> 00:15:42,597
المدارس عالية المستوى

394
00:15:42,699 --> 00:15:44,032
في “فيلادلفيا”

395
00:15:44,134 --> 00:15:46,134
انظر إليك يا لك من رائع

396
00:15:46,236 --> 00:15:48,003
ومن هذا الجالس على كرسيي

397
00:15:48,105 --> 00:15:50,972
مبقيه دافئ من أجلي كالسيد ؟

398
00:15:51,074 --> 00:15:52,307
عفواً

399
00:16:23,006 --> 00:16:25,907
يا إلهي، هذه الساحة جميلة جداً

400
00:16:26,009 --> 00:16:27,208
أليس كذلك ؟

401
00:16:27,310 --> 00:16:28,660
الآن “نورث جاكسون” ليست المدرسة الجديدة

402
00:16:29,212 --> 00:16:30,712
في المنطقة، لكنه بالنسبة لي

403
00:16:30,814 --> 00:16:32,113
بدون أدنى شي الأكثر سحراً

404
00:16:32,215 --> 00:16:34,516
وتزداد جمالاً الآن بوجودك فيها د.”براون”

405
00:16:36,286 --> 00:16:37,685
شكراً لك سيد “راسل”

406
00:16:37,788 --> 00:16:39,287
الإطراء سيذهب بك إلى كل مكان

407
00:16:39,389 --> 00:16:41,456
أرى أن لك مستقبلاً مشرقاً يا حبيبي

408
00:16:41,558 --> 00:16:42,590
تباً لك “راسل”

409
00:16:42,692 --> 00:16:44,692
عذراً سيد “غامبي”

410
00:16:45,796 --> 00:16:48,129
فقط أقول هذا هو المدخل هنا

411
00:16:48,231 --> 00:16:49,397
هل أنت بخير سيد “غامبي”

412
00:16:49,499 --> 00:16:50,732
تبدو شاحباً قليلاً

413
00:16:50,834 --> 00:16:51,733
قد يكون بسببي

414
00:16:51,835 --> 00:16:53,368
أنا أسبب هذا التأثير على الرجال

415
00:16:53,470 --> 00:16:54,402
حيث لا يستطيعون التنفس

416
00:16:54,504 --> 00:16:56,905
حسنا، أنا أعرف أنني لا أستطيع التنفس

417
00:17:03,547 --> 00:17:04,913
يا هيئة التدريس

418
00:17:05,015 --> 00:17:07,048
من يعتقد أن “بليندا براون” بحاجة لأن

419
00:17:07,150 --> 00:17:09,451
 تأخذ مؤخرتها الكبيرة وتعود إلى “فيلادلفيا”

420
00:17:09,553 --> 00:17:11,219
مالعيب الكبير في د.”براون” ؟

421
00:17:11,321 --> 00:17:13,755
هي ستدير هذه المدرسة إلى الحضيض
هذا هو العيب

422
00:17:13,857 --> 00:17:15,323
حصلت على الماجستير من جامعة “بيركلي”

423
00:17:15,425 --> 00:17:16,825
نعم، أراهن أنها ذهبت لجامعة “بيركلي”

424
00:17:16,927 --> 00:17:18,344
وأنا متأكد من كيفية دخولها إلى هناك

425
00:17:18,995 --> 00:17:20,929
- هذا قاسي
- اسمعوا اقتراحي

426
00:17:21,031 --> 00:17:22,864
سأرفع شكوى إلى مجلس الإدارة

427
00:17:22,966 --> 00:17:24,532
شكوى ؟ ماذا ستقول فيها ؟

428
00:17:24,634 --> 00:17:26,534
سأقول أنهم أخطؤا، واختاروا الشخص الخطأ

429
00:17:26,636 --> 00:17:28,069
ربما أنهم يحتاجوا أن يعيدوا النظر في أشياء

430
00:17:28,171 --> 00:17:29,137
ربما يجعلوني أنا المدير

431
00:17:29,239 --> 00:17:30,138
لكني سأحتاج إلى

432
00:17:30,240 --> 00:17:31,606
كلكم يا رفاق

433
00:17:31,708 --> 00:17:33,141
أن توقعوا هذه الشكوى معي

434
00:17:33,243 --> 00:17:35,009
ليعلموا أننا جادين

435
00:17:35,112 --> 00:17:36,911
لا، لن أضع اسمي في هذا

436
00:17:37,013 --> 00:17:38,413
- مستحيل
- مستحيل

437
00:17:38,515 --> 00:17:40,048
"مستحيل مستحيل"

438
00:17:40,150 --> 00:17:41,449
كلم لم تدعموني من قبل

439
00:17:41,551 --> 00:17:43,551
لا أعلم لماذا اعتقدت أن هذه المرة ستكون مختلفة

440
00:17:43,653 --> 00:17:44,919
لماذا لا تصمت ؟

441
00:17:45,021 --> 00:17:48,990
لا أحد هنا يريد الاستماع
للهرائك المضلل

442
00:17:49,092 --> 00:17:50,291
كالحية من تحت التبن

443
00:17:50,393 --> 00:17:51,359
“راسل” اغرب عن وجهي

444
00:17:51,461 --> 00:17:52,560
ليس لك علاقة في هذا

445
00:17:52,662 --> 00:17:55,597
“غامبي” اعتقد إني اتكلم بلسان الجميع هنا

446
00:17:55,699 --> 00:17:57,232
عندما أقول أنك أخرق

447
00:17:57,334 --> 00:17:59,501
ولا أحد يريد أن يوقع رسالتك الغبية

448
00:17:59,603 --> 00:18:01,035
- رسالة غبية ؟
- نعم

449
00:18:01,138 --> 00:18:03,071
تعلم أنني أصاب بالغثيان وأمل

450
00:18:03,173 --> 00:18:05,073
من كلامك الفارغ “راسل”

451
00:18:05,175 --> 00:18:06,374
حسناً

452
00:18:06,476 --> 00:18:07,876
أفعل ما بدا لك أيها اللعين

453
00:18:10,714 --> 00:18:12,213
أفعل ما بدا لك أيها اللعين

454
00:18:12,315 --> 00:18:14,582
- يستحسن أن يكون معك مسدس سيد
- لست بحاجة لمسدس

455
00:18:14,684 --> 00:18:16,017
لست بحاجة لمسدس ؟

456
00:18:16,119 --> 00:18:18,153
لكن إن احتجت مسدس
سآتي أفضل من مسدسك

457
00:18:18,255 --> 00:18:20,288
يا رفاق، هيا

458
00:18:20,390 --> 00:18:21,656
‫“‬بروس”

459
00:18:21,758 --> 00:18:22,258
‫“‬بروس”

460
00:18:22,283 --> 00:18:23,782
حسناً حسناً
قلت كفى

461
00:18:23,860 --> 00:18:25,160
- اهدؤا
- “بروس”“بروس”

462
00:18:25,262 --> 00:18:26,261
حسناً حسناً

463
00:18:26,363 --> 00:18:27,428
الجميع يهدأ

464
00:18:27,531 --> 00:18:29,130
- اهدؤا
- لا داعي للعنف

465
00:18:29,232 --> 00:18:30,632
- بدون عنف
- جميعكم سمعتوها

466
00:18:30,734 --> 00:18:32,367
يتكلم عن إحضار مسدس إلى المدرسة

467
00:18:33,570 --> 00:18:35,570
تبدوا غبياً الآن

468
00:18:35,672 --> 00:18:36,671
لا أريد أياً منكم

469
00:18:36,773 --> 00:18:38,206
سأعتني بذلك بنفسي

470
00:18:47,083 --> 00:18:49,250
- مفاجأة
- تباً

471
00:18:50,086 --> 00:18:51,986
- “نيل”
- تباً لك “راي”

472
00:18:52,088 --> 00:18:53,221
لقد كسرت حاسوبي

473
00:18:53,323 --> 00:18:54,622
لم تعجبك المفاجأة

474
00:18:54,724 --> 00:18:55,790
أنا لا أعلم ما هذا أصلاً

475
00:18:55,892 --> 00:18:56,958
ماذا تفعلون هنا؟

476
00:18:57,060 --> 00:18:59,127
أرادت “جانيل” أن تحتفل
بترقيتك الكبيرة يا رجل

477
00:18:59,229 --> 00:19:00,528
وما دورك هنا أنت؟

478
00:19:00,630 --> 00:19:03,464
العلة هنا احتاجت إلى توصيلة و”غايل”… هي

479
00:19:03,567 --> 00:19:04,566
لم ترد أن تكون مشارك بالأمر

480
00:19:04,668 --> 00:19:06,501
من المفترض أن أعلم أنك خلف هذا

481
00:19:06,603 --> 00:19:08,203
أكره أنك على وشك أن تراني كهذا

482
00:19:08,305 --> 00:19:10,705
لكني لا أملك القوة
لمحاربتك بعد الآن “راي”

483
00:19:10,807 --> 00:19:11,806
اللعنة

484
00:19:11,908 --> 00:19:13,241
هذا ما أرت ؟

485
00:19:16,079 --> 00:19:17,512
لم أحصل على الوظيفة

486
00:19:17,614 --> 00:19:19,414
أعطوها لشخص آخر

487
00:19:19,516 --> 00:19:21,249
“نيل” يال حظك العاثر

488
00:19:21,351 --> 00:19:22,684
لماذا لم يختاروك ؟

489
00:19:22,786 --> 00:19:24,252
حبيبتي، عندما تكونين الشخص

490
00:19:24,354 --> 00:19:26,854
الذي يطبق القانون، فإنك لا تحصلين على أصدقاء كثُر

491
00:19:26,957 --> 00:19:29,090
كثير من الناس لا يحبونني

492
00:19:29,192 --> 00:19:30,291
الناس يحبونك

493
00:19:30,393 --> 00:19:32,894
لا، اعلم أنه من الصعب تصديق ذلك
لكنهم لا يفعلون

494
00:19:32,996 --> 00:19:34,862
أنا أعاشر الكثير من الناس

495
00:19:34,965 --> 00:19:36,464
ولأتفه الأسباب يبتعدون عني

496
00:19:36,566 --> 00:19:38,399
والله يعلم أن ذلك حدث لأمك

497
00:19:38,501 --> 00:19:40,268
اسمع “غايل”

498
00:19:40,370 --> 00:19:42,003
تحترمك بشدة يا “نيل”

499
00:19:42,105 --> 00:19:44,672
أنا لا أحاول أن استعيد زوجتي السابقة “راي”

500
00:19:44,774 --> 00:19:46,074
ورجاء،ً توقف عن مناداتي بـ “نيل”

501
00:19:46,176 --> 00:19:47,175
حسناً

502
00:19:47,277 --> 00:19:49,310
ألا تستطيع أن تجعلهم يغيرون رأيهم

503
00:19:49,412 --> 00:19:50,578
حاولت

504
00:19:50,680 --> 00:19:53,281
حاولت حشد المعلمين
وحثهم على دعم لي

505
00:19:53,383 --> 00:19:55,416
لكن كما قلت، لا أحد يحبني

506
00:19:55,518 --> 00:19:57,218
من يأبه بالمعلمين

507
00:19:57,320 --> 00:19:58,519
الطلاب يحبوك

508
00:19:58,622 --> 00:20:00,154
أليس كذلك ؟

509
00:20:00,257 --> 00:20:01,556
الطلاب

510
00:20:02,692 --> 00:20:03,591
أرأيت ؟

511
00:20:03,693 --> 00:20:05,226
يحبونك، صحيح ؟

512
00:20:05,328 --> 00:20:06,561
لا، لا يحبوني

513
00:20:06,663 --> 00:20:08,763
أنت مخطئ تماماً

514
00:20:08,865 --> 00:20:09,831
لكن لا يهم

515
00:20:09,933 --> 00:20:11,599
لأنهم يخافوني

516
00:20:11,701 --> 00:20:13,468
وذلك أفضل

517
00:20:14,671 --> 00:20:15,603
خطئي

518
00:20:15,705 --> 00:20:17,605
إنه خطؤك

519
00:20:23,980 --> 00:20:25,179
“ماثيو بوتر”

520
00:20:25,282 --> 00:20:26,914
ماذا تفعل ؟

521
00:20:27,017 --> 00:20:29,217
انتظر الحافلة

522
00:20:29,319 --> 00:20:31,486
أنا حافلتك اليوم

523
00:20:31,588 --> 00:20:32,720
اركب

524
00:20:35,225 --> 00:20:37,358
كيف يعاملونك في فترة تعليق الدراسة ؟

525
00:20:38,762 --> 00:20:40,094
إلى الآن الامور جيدة

526
00:20:40,196 --> 00:20:42,263
إلى الان الامور جيدة ؟

527
00:20:42,365 --> 00:20:43,831
هل تعلم ماذا يحدث لطفل ذكي

528
00:20:43,933 --> 00:20:45,466
مثلك في فترة تعليق الدراسة ؟

529
00:20:45,568 --> 00:20:46,901
يتم الفراغ منك

530
00:20:47,003 --> 00:20:48,636
تعلم ماذا يعني “الفراغ” ؟

531
00:20:48,738 --> 00:20:49,771
لا يا سيدي

532
00:20:49,873 --> 00:20:51,572
عندما يدخل رجل صالح إلى السجن

533
00:20:51,675 --> 00:20:54,375
وتفُعل به الفاحشة
ومن ثم يصبح فتاة

534
00:20:55,578 --> 00:20:57,612
حسناً، هذا لم يحدث بعد

535
00:20:57,714 --> 00:20:59,981
حتى الآن ؟ حسناً
مازال لديك أيام قليلة هناك

536
00:21:00,083 --> 00:21:01,582
لديك الكثير من الوقت ليحدث ذلك

537
00:21:01,685 --> 00:21:02,984
أولاد كبار سيدخلون

538
00:21:03,086 --> 00:21:04,452
يطرحون ولد صغير مثلك أرضاً

539
00:21:04,554 --> 00:21:06,954
وقد يدخلون دفتراً في فمك
وعبثون في مؤخرتك

540
00:21:07,057 --> 00:21:08,523
هل تريد ذلك أن يحدث لك ؟

541
00:21:08,625 --> 00:21:10,591
- لا
- نعم، لا اعتقد ذلك

542
00:21:10,694 --> 00:21:13,294
ماذا ستقول “ماثيو” لو أخبرتك أنني
استطيع أن اخرجك من هناك اليوم

543
00:21:13,396 --> 00:21:15,330
وامسح ذلك الشيء اللعين من سجلك

544
00:21:15,432 --> 00:21:18,266
أنت ولد شاطر، ولا تريد
لشيء مثل ذلك يلازمك

545
00:21:18,368 --> 00:21:19,934
عندما تريد أن تقدم على الكلية

546
00:21:20,036 --> 00:21:21,502
بامكاني أن أحررك، هل تحب ذلك ؟

547
00:21:21,604 --> 00:21:23,604
نعم، لكن لماذا ؟

548
00:21:23,707 --> 00:21:25,907
أريدك أن تنظم انسحاب طلاب

549
00:21:26,009 --> 00:21:27,842
اتفق مع زملائك اللعينين

550
00:21:27,944 --> 00:21:29,544
لتخرجوا من المدرسة في الوقت ذاته

551
00:21:29,646 --> 00:21:31,646
واحتجوا على أنكم تكرهون المديرة الجديدة

552
00:21:31,748 --> 00:21:34,182
- انسحاب ؟ كأن نخرج من المدرسة ؟
- نعم

553
00:21:34,284 --> 00:21:36,117
على كل الطلاب أن يخرجوا اليوم

554
00:21:36,219 --> 00:21:38,953
كل طالب لعين في المدرسة عند
الثانية ظهراً وثلاث دقائق

555
00:21:39,055 --> 00:21:40,188
كلامي واضح ؟

556
00:21:40,290 --> 00:21:41,389
نعم

557
00:21:41,491 --> 00:21:43,157
هذا ما أردت سماعه

558
00:21:50,533 --> 00:21:52,333
مرحباً

559
00:21:52,435 --> 00:21:53,334
سيد “غامبي” مرحباً

560
00:21:53,436 --> 00:21:55,503
- أنت تطعمين سمكك ؟
- نعم

561
00:21:55,605 --> 00:21:56,971
ما نوعها ؟ أسماك زينة ؟

562
00:21:57,073 --> 00:21:58,506
نعم

563
00:21:58,608 --> 00:22:00,842
أردت المرور لأخبرك بالمستجدات

564
00:22:00,944 --> 00:22:03,745
“ماثيو بوتر” ولد جيد وقد كنت محقة

565
00:22:03,847 --> 00:22:05,713
فهو لا يستحق العقوبة

566
00:22:05,815 --> 00:22:08,567
لذلك أنا سرحته من تعليق الدراسة

567
00:22:09,586 --> 00:22:11,319
هذا تحول كبير بالنسبة لك

568
00:22:11,421 --> 00:22:14,021
ماذا حدث لجملة “النظام نظام” ؟

569
00:22:14,124 --> 00:22:16,023
حسناً، أنا لم أقلها
أبدا مثل ذلك، لكن

570
00:22:16,126 --> 00:22:17,258
- بل فعلت
- النظام…

571
00:22:17,360 --> 00:22:19,327
لا لم أفعل، لكن النظام نظام

572
00:22:19,429 --> 00:22:21,095
مازلت أؤمن بذلك

573
00:22:21,197 --> 00:22:23,131
لكن أيضاً العدالة عدالة

574
00:22:23,233 --> 00:22:24,665
تفهمين ما أقول

575
00:22:24,768 --> 00:22:26,701
أنظر، أعلم أن أموراً أصبحت غريبة

576
00:22:26,803 --> 00:22:28,202
مع كل التغيرات التي حدثت مؤخراً

577
00:22:28,304 --> 00:22:29,971
أنا متأكد أن ذلك هو سبب تجاهلك لي

578
00:22:30,073 --> 00:22:33,307
لكن أنا فقط أرد أن أخبرك بـ

579
00:22:33,410 --> 00:22:35,443
لا تفقدي الأمل بعد

580
00:22:35,545 --> 00:22:38,112
لا يزال يوجد بعض البالغين هنا
في ثانوية “نورث جاكسون”

581
00:22:38,214 --> 00:22:41,416
يسعدني سماع ذلك

582
00:22:41,518 --> 00:22:42,550
نعم

583
00:22:42,652 --> 00:22:44,452
أنت قوية. أحب ذلك

584
00:22:44,554 --> 00:22:46,687
المد والجزر يحدث سيدة “سنودغراس‪”‬

585
00:22:46,790 --> 00:22:49,357
الرجال الصالحون على وشك الفوز

586
00:22:53,229 --> 00:22:54,796
انظر إلى “لي راسل”

587
00:22:54,898 --> 00:22:56,297
ذلك الوقح

588
00:22:56,399 --> 00:22:57,432
تباً لك

589
00:22:57,534 --> 00:22:58,366
عاهر

590
00:22:58,468 --> 00:23:00,835
لا يهمك ، دعهم يستمتعون

591
00:23:00,937 --> 00:23:03,070
وكأنك موشك على شيء
سيد “غامبي”

592
00:23:03,173 --> 00:23:05,339
لا يسعني إلا أن أقول
“ كل شيء بوقته حلو”

593
00:23:05,442 --> 00:23:07,942
الثورة لن تبث على التلفاز

594
00:23:08,044 --> 00:23:11,946
لا، ستحدث بشكل عادي أمام الجميع

595
00:23:12,048 --> 00:23:15,950
في حوالي الساعة 2:03 مساءً اليوم

596
00:23:16,052 --> 00:23:18,019
ماذا تقصد؟ كإطلاق نار أو ما شابهه؟

597
00:23:18,121 --> 00:23:19,620
لا “ديشون”، ليس إطلاق نار

598
00:23:19,722 --> 00:23:20,788
لا تخيف هؤلاء الطلاب

599
00:23:20,890 --> 00:23:23,424
أتكلم عن حملة خالية من العنف الجسدي

600
00:23:24,894 --> 00:23:26,160
حسناً، ذلك محفز

601
00:23:26,262 --> 00:23:29,397
نعم، بالتأكيد سيكون محفز

602
00:23:29,499 --> 00:23:30,598
محفز جداً

603
00:23:30,700 --> 00:23:32,867
لن تقتل الجميع، صحيح؟

604
00:23:32,969 --> 00:23:35,336
لا “ديشون”. أخبرتك لن أقتل أحد

605
00:23:35,438 --> 00:23:37,338
نحن سعداء لوجودك معنا

606
00:23:37,440 --> 00:23:39,073
شكراً لك

607
00:23:39,175 --> 00:23:41,108
ليس بعد

608
00:23:41,211 --> 00:23:42,977
لذلك أحتاج مساعدتكما في التخطيط

609
00:23:43,079 --> 00:23:44,745
لاجتماعي الأول مع هيئة التدريس

610
00:23:44,848 --> 00:23:45,913
أريد الفرصة

611
00:23:46,015 --> 00:23:47,849
لأظهر نفسي وأيضاً
نريد بعض المرح

612
00:23:51,521 --> 00:23:53,821
مصباح كهربائي! نقدم المثلجات

613
00:23:53,923 --> 00:23:56,090
دعيهم يعلموا كم أنت لطيفة

614
00:23:56,192 --> 00:23:57,925
“راسل” أنت لا تتوقف عن هذا، صحيح؟

615
00:24:26,005 --> 00:24:27,980
سيد “غامبي”، ماهي مثلجاتك المفضلة؟

616
00:24:28,057 --> 00:24:29,190
ماذا؟

617
00:24:30,193 --> 00:24:32,126
ماهو مثلجاتك المفضلة؟

618
00:24:32,228 --> 00:24:33,694
أكره المثلجات

619
00:24:33,796 --> 00:24:35,329
أنا لا أتحمل اللاكتوز

620
00:24:35,431 --> 00:24:37,164
يجعلني اتغوط على سروالي

621
00:24:37,267 --> 00:24:38,799
هلا عذرتموني لثانية رجاءً؟

622
00:24:42,772 --> 00:24:44,805
هل سمعت مثلجات؟

623
00:25:09,866 --> 00:25:11,132
اللعنة

624
00:25:12,635 --> 00:25:13,734
الوظائف اللوغاريتمي

625
00:25:13,836 --> 00:25:16,704
أعلم أنها تبدو معقدة، لكني

626
00:25:16,806 --> 00:25:17,805
سأبسطها لكم

627
00:25:17,907 --> 00:25:19,807
وإنها ليس بذلك السوء

628
00:25:19,909 --> 00:25:22,143
حسناً، لو عندك…

629
00:25:23,079 --> 00:25:25,246
مالذي يحدث بحق الجحيم؟
إنها 2:08 مساء

630
00:25:25,348 --> 00:25:26,280
أين الانسحاب؟

631
00:25:26,382 --> 00:25:27,848
أعلم، أنا حاولت

632
00:25:27,951 --> 00:25:29,250
حاولت حاولت

633
00:25:29,352 --> 00:25:31,552
لم تستطع أن تقنع أياً من أصدقائك
في الهروب من المدرسة

634
00:25:31,654 --> 00:25:34,121
- الأولاد يكرهون المدرسة
- لم يرغب أحد في فعلها

635
00:25:34,223 --> 00:25:35,256
لقد حاولت، أنا صادق

636
00:25:35,358 --> 00:25:37,024
خذ أمتعتك، ستعود
إلى فترة التعليق

637
00:25:37,126 --> 00:25:38,225
اتفاقنا انتهى

638
00:25:38,328 --> 00:25:39,460
وسأجد أكبر

639
00:25:39,562 --> 00:25:41,562
شرير متوحش لأدخله إلى هناك

640
00:25:41,664 --> 00:25:43,464
ليحفر في مؤخرتك

641
00:25:43,566 --> 00:25:44,732
اللعنة

642
00:25:46,736 --> 00:25:48,402
الطيب عن ذكره

643
00:25:50,139 --> 00:25:51,272
هل انتهينا هنا؟

644
00:25:51,374 --> 00:25:54,041
حسناً، أريد أن أتكلم معك للحظة

645
00:25:54,143 --> 00:25:56,043
- اجلس
- اغلق الباب؟

646
00:25:56,145 --> 00:25:57,678
نعم “لي” شكراً لك

647
00:26:00,149 --> 00:26:02,750
سيد “غامبي”، اتضح أن أحداً قد رفع

648
00:26:02,852 --> 00:26:05,152
شكوى ضدي مع مجلس الإدارة

649
00:26:05,254 --> 00:26:07,321
هذا مثير للإهتمام

650
00:26:08,658 --> 00:26:10,057
هل هنالك أي شيء تريد أن

651
00:26:10,159 --> 00:26:11,993
تفصح به سيد “غامبي”؟

652
00:26:12,095 --> 00:26:14,395
أقصد، لا شيء في بالي

653
00:26:14,497 --> 00:26:16,197
هذه الشكوى تقول: “وأنا الاحظ…

654
00:26:16,299 --> 00:26:19,867
أنها ليست ذكية
وإن كانت هي المسؤولة

655
00:26:19,969 --> 00:26:22,603
هذه المدرسة ستعاني بشدة

656
00:26:22,705 --> 00:26:26,107
"Dr. Brown only cares about herself.
د.”براون” تهتم بنفسها فقط

657
00:26:26,209 --> 00:26:29,310
وشايفة نفسها علينا”

658
00:26:30,546 --> 00:26:31,979
الآن، من سيكتب مثل هذا؟

659
00:26:32,081 --> 00:26:33,547
لا أعلم، لست متأكد

660
00:26:33,650 --> 00:26:34,849
هل يظهر لديكي من كتبيها؟

661
00:26:35,985 --> 00:26:37,685
نعم، يظهر

662
00:26:38,888 --> 00:26:39,820
حسناً، أعترف بذلك

663
00:26:39,922 --> 00:26:42,289
لقد كتبت الشكوى ضدك

664
00:26:42,392 --> 00:26:45,426
سيد “غامبي” أعمل في هالمجال من فترة

665
00:26:45,528 --> 00:26:47,094
متى ما ظهر مدير جديد

666
00:26:47,196 --> 00:26:48,863
في مدرسة، يمكنك التأكد

667
00:26:48,965 --> 00:26:51,165
أن الناس سيشعرون وكأنهم أهُملوا

668
00:26:51,267 --> 00:26:54,402
ومع الوقت يكرهون المدير الجديد

669
00:26:54,504 --> 00:26:56,837
استطيع أن أعيش مع ناس يكرهونني

670
00:26:56,939 --> 00:26:58,239
لا بأس بذلك

671
00:26:58,341 --> 00:26:59,573
لكن من الآن فصاعداً

672
00:26:59,676 --> 00:27:01,842
ستكون متعاوناً جداً

673
00:27:01,944 --> 00:27:04,779
وسعيد جداً عندما تتعامل معي

674
00:27:04,881 --> 00:27:07,415
لأنك لو من تتعاون سيد “غامبي”

675
00:27:07,517 --> 00:27:09,016
ولم تكن سعيد

676
00:27:09,118 --> 00:27:14,121
سوف اسحب وجهك ذهاباً وإياباً في مواقف السيارات

677
00:27:14,223 --> 00:27:16,891
هل نفهم بعضنا البعض سيد “غامبي”

678
00:27:18,428 --> 00:27:19,894
نعم د.”براون”

679
00:27:20,897 --> 00:27:22,229
رائع

680
00:27:22,331 --> 00:27:26,233
الآن أريدك أن تأتي
قبل بداية الدوام بساعتين

681
00:27:26,335 --> 00:27:27,468
أريدك أن تشارك في

682
00:27:27,570 --> 00:27:29,670
برنامج “إد” للقيادة في الصباح

683
00:27:29,772 --> 00:27:31,672
هذا يعني يجب علي أن
أكون هنا عند 5:10 صباحاً

684
00:27:31,774 --> 00:27:34,275
هل ذلك مشكلة سيد “غامبي”

685
00:27:35,511 --> 00:27:37,011
لا، لا مشكلة في ذلك

686
00:27:37,113 --> 00:27:39,213
إذا كان هذا كل ما لديك
فيمكنك الإنصراف

687
00:27:39,315 --> 00:27:41,148
يوم سعيد

688
00:27:41,250 --> 00:27:43,884
يوم سعيد لك أيضاً

689
00:27:45,888 --> 00:27:47,354
شكراً

690
00:27:48,825 --> 00:27:50,691
- اتركه مفتوح
- ماذا؟

691
00:27:50,793 --> 00:27:51,625
افتح

692
00:27:51,728 --> 00:27:53,527
- الباب؟
- اتركه

693
00:27:56,332 --> 00:27:57,698
شكراً لكم

694
00:27:57,800 --> 00:28:00,868
الملعون

695
00:28:09,879 --> 00:28:12,346
لقد أحرجتك “بليندا”

696
00:28:12,448 --> 00:28:14,515
“إد” للقيادة. استراحة صعبة

697
00:28:14,617 --> 00:28:16,851
نعم، على الأقل أنا لا أنحني

698
00:28:16,953 --> 00:28:18,385
وآخذها من على المؤخرة مع ابتسامة

699
00:28:18,488 --> 00:28:19,720
كما أنت. حول

700
00:28:19,822 --> 00:28:20,921
ما عندك ما عند جدتي

701
00:28:21,023 --> 00:28:23,023
بينما كنت تشتاط غضباً

702
00:28:23,126 --> 00:28:24,291
وتعبي شكواك

703
00:28:24,393 --> 00:28:26,293
كنت أتصيدّ نقطة ضعفها

704
00:28:26,395 --> 00:28:29,430
وفي الوقت المناسب
سأطعن تلك العاهرة

705
00:28:29,532 --> 00:28:31,065
في ظهرها السمين

706
00:28:32,268 --> 00:28:34,535
- اعتقدت أنك أحببت د.”براون”
- رجاء

707
00:28:34,637 --> 00:28:36,270
لا تستحق أن تجلس بجانب ذلك المكتب

708
00:28:36,372 --> 00:28:37,605
من المفترض أن يكون أنا

709
00:28:37,707 --> 00:28:40,508
وإذا لم يكن أنا، إذاً ربما أنت

710
00:28:40,610 --> 00:28:42,109
يجب عليك أن تعكس الأمر

711
00:28:42,211 --> 00:28:43,277
أنا ثم أنت

712
00:28:43,379 --> 00:28:44,745
أياً كان “غامبي”

713
00:28:44,847 --> 00:28:45,846
أهم شيء ليس هي

714
00:28:45,948 --> 00:28:46,881
تباً لها

715
00:28:46,983 --> 00:28:49,016
تباً لها

716
00:28:49,118 --> 00:28:50,885
الآن هي عدوتي

717
00:28:50,987 --> 00:28:53,020
وعدوتك

718
00:28:53,122 --> 00:28:55,923
وعدو عدوي

719
00:28:56,025 --> 00:28:57,424
يكون صديقي

720
00:28:59,829 --> 00:29:01,495
هل نتكاتف…

721
00:29:01,597 --> 00:29:02,863
يا صديق؟

722
00:29:09,405 --> 00:29:11,100
لنطيح بتلك العاهرة

723
00:29:12,739 --> 00:30:11,738
<b><font color=#0080FF>ترجمة</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

724
00:30:12,405 --> 00:30:18,270
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%

