1
00:00:51,818 --> 00:00:52,751
صباح الخير يا طلاب

2
00:00:52,786 --> 00:00:55,086
الخيارات لغداء اليوم ستكون
شريحة لحم “سالزبوري”

3
00:00:55,121 --> 00:00:56,554
أو بيتزا ببروني

4
00:00:56,590 --> 00:00:58,523
سيجتمع نادي الخدع السحرية

5
00:00:58,558 --> 00:00:59,824
اليوم في قاعة 109

6
00:00:59,859 --> 00:01:01,225
جافا جافا

7
00:01:01,261 --> 00:01:02,326
كما تحبينها بالضبط

8
00:01:02,361 --> 00:01:04,295
خفقتان من الكريم وأربع مكعبات سكر

9
00:01:04,330 --> 00:01:05,862
شكراً لك سيد
“راسل”

10
00:01:05,898 --> 00:01:06,997
أنت قاعد تدللني

11
00:01:14,540 --> 00:01:16,707
أجل خفقتين من الكريم
وأربع مكعبات سكر!!

12
00:01:16,742 --> 00:01:17,508
هي ما تحتاج قهوة

13
00:01:17,543 --> 00:01:19,509
تحتاج منظف قولون

14
00:01:22,580 --> 00:01:24,914
اللعنة، هل الساعة 7:45 ؟

15
00:01:24,949 --> 00:01:26,616
لأن ساعتي تأشر على 7:51 !!

16
00:01:26,651 --> 00:01:27,784
العاهرة كانت تريد قهوة

17
00:01:27,819 --> 00:01:29,419
نحن بحاجة إلى تنسيق على كل الجبهات

18
00:01:29,454 --> 00:01:30,920
حسنا؟ إذا حددنا موعد

19
00:01:30,955 --> 00:01:32,355
تعال بنفس الوقت المحدد

20
00:01:32,390 --> 00:01:33,889
حسنا، لقد سمعتك

21
00:01:33,925 --> 00:01:35,457
اصمت

22
00:01:35,492 --> 00:01:38,059
- اصمت أنت
- خذ، تفحص هذا

23
00:01:38,094 --> 00:01:39,428
كل المعلومات

24
00:01:39,463 --> 00:01:40,929
اللي قدرت أجمعها من موقع
“دامبوس ماكسيمس”

25
00:01:40,964 --> 00:01:42,698
البيانات الشخصية والوثائق الحكومية

26
00:01:42,733 --> 00:01:43,765
والأوراق المالية

27
00:01:43,801 --> 00:01:45,834
- جمعّت كل هذا بنفسك ؟
- نعم يا لعين

28
00:01:45,869 --> 00:01:47,402
عندي ملف لكل واحد بالمدرسة

29
00:01:47,438 --> 00:01:49,037
ليس من مصلحتك لو كان عندك ملف عني

30
00:01:51,007 --> 00:01:52,973
تم حفظ المعلومات
تخلص منه الآن

31
00:01:53,008 --> 00:01:55,409
- هراء
-لدي ذاكرة فوتوغرافية

32
00:01:55,445 --> 00:01:57,211
احتفظت بالمعلومات المهمة

33
00:01:57,246 --> 00:01:58,178
وتخلصت من الباقي

34
00:01:58,214 --> 00:02:00,781
وهل حفظت جزئية طردها

35
00:02:00,817 --> 00:02:04,385
لكل نائب مدير عملت معه

36
00:02:05,287 --> 00:02:06,587
بأي صفحة ؟

37
00:02:06,622 --> 00:02:08,121
الصفحة الأولى

38
00:02:08,157 --> 00:02:09,522
غبي

39
00:02:09,558 --> 00:02:11,791
في آخر ثلاث مدارس عملت فيهن

40
00:02:11,827 --> 00:02:13,092
تخلصت من طاقم مكتب الاستقبال

41
00:02:13,127 --> 00:02:14,694
واستبدلتهم

42
00:02:14,730 --> 00:02:15,928
تباً

43
00:02:15,964 --> 00:02:17,731
ماذا نفعل؟

44
00:02:17,766 --> 00:02:19,065
لازم نتصرف بذكاء

45
00:02:19,100 --> 00:02:20,667
ولا نكون أغبياء

46
00:02:20,702 --> 00:02:24,303
هذه المرأة ستطردنا
وأي واحد ثاني ما جازلها

47
00:02:24,339 --> 00:02:26,305
ولا تسهل لها الموضوع
وهد اللعب

48
00:02:26,341 --> 00:02:27,773
وابدأ بتنفيذ الخطة اللعينة

49
00:02:27,808 --> 00:02:28,974
ثم ؟

50
00:02:29,009 --> 00:02:29,975
ثم ماذا ؟

51
00:02:30,010 --> 00:02:31,643
من القائد أنا ولا أنت ؟

52
00:02:31,679 --> 00:02:33,144
إذا تخلصنا من هالعاهرة

53
00:02:33,180 --> 00:02:36,081
كل واحد يهتم بنفسه

54
00:02:36,116 --> 00:02:37,816
هذا تحالف مؤقت

55
00:02:37,852 --> 00:02:39,050
الصراحة يا “غامبي”

56
00:02:39,086 --> 00:02:41,219
- مازلت أرى أنك أحمق
- حسناً، أنا أراك

57
00:02:41,255 --> 00:02:42,488
أحمق أيضاً

58
00:02:42,523 --> 00:02:43,521
أنت غبي بحق

59
00:02:43,556 --> 00:02:45,456
- ربطة عنقك سيئة
- أنت غبي

60
00:02:45,492 --> 00:02:47,425
- ووجهك يضحكني
- كثيف الشنب

61
00:02:47,792 --> 00:02:49,460
اللعنة على وجهة ومؤخرتك

62
00:02:49,496 --> 00:02:51,629
المغزى هو

63
00:02:51,664 --> 00:02:52,897
أقدر أدمرها لوحدي

64
00:02:52,932 --> 00:02:54,899
أنا أشهد إنك تقدر

65
00:02:54,934 --> 00:02:56,100
أوافق على شروطك

66
00:02:56,135 --> 00:02:58,603
نطيح بتلك العاهرة
والأفضل يفوز

67
00:02:58,638 --> 00:03:01,304
لكن إلى ذلك الحين، هذه
شراكة متساوية، تسمعني ؟

68
00:03:01,339 --> 00:03:03,373
أنا أيضاً أصُدرِ الأوامر، ولست وحدك

69
00:03:03,409 --> 00:03:07,010
تريد أن تفعلها بطريقتك

70
00:03:07,045 --> 00:03:09,713
اكتب رسالة أخرى إلى مجلس الإدارة

71
00:03:09,748 --> 00:03:11,515
نعم، صحيح

72
00:03:11,550 --> 00:03:13,116
فعلتها بطريقتك

73
00:03:13,151 --> 00:03:16,586
أما الآن يا لعين، راح نسويها بطريقتي

74
00:03:18,348 --> 00:03:24,422
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا

75
00:03:26,997 --> 00:03:28,597
ارجع ورا شوي

76
00:03:30,435 --> 00:03:31,967
وش عندهم ؟

77
00:03:32,003 --> 00:03:36,948
<font color="#808080"><b>مسلسل “نواب المدير” - الموسم الأول</b></font>{\an5}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}
<font color="#808080"><b>الحلقة الثانية - بعنوان: محل ثقة</b></font>

78
00:03:37,903 --> 00:03:43,903
<font color="#808080"><b>مسلسل “نواب المدير” - الموسم الأول</b></font>{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}
<font color="#808080"><b>الحلقة الثانية - بعنوان: محل ثقة</b></font>

79
00:03:39,903 --> 00:03:43,903
<b><font color=#0080FF>(Copyright) |ترجمة |عبدالله (Copyright)</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>
<font color="#138CE9">Twitter: AbodyMohammad</font>

80
00:03:45,114 --> 00:03:46,548
جميع أحفادك كبروا

81
00:03:46,583 --> 00:03:49,250
و“تريسي“ مزيونة
مثل جدتها بالضبط

82
00:03:49,285 --> 00:03:52,185
ابتعد عني يا شيطان

83
00:03:53,221 --> 00:03:54,888
ها نحن، الملف التالف

84
00:03:54,924 --> 00:03:56,156
- تم مسحه
- تمزح ؟

85
00:03:56,191 --> 00:03:58,692
- لا، النظام جاهز
- يا سلام، أنت رائع

86
00:03:58,727 --> 00:03:59,568
سيدة “ليبي” ؟

87
00:03:59,570 --> 00:04:01,394
مازلت أنتظر تقارير الحضور

88
00:04:01,430 --> 00:04:03,129
موجودات معي هنا يا سيدتي

89
00:04:03,165 --> 00:04:04,431
دعني أبحث

90
00:04:04,467 --> 00:04:07,434
- هل تريدين أي مساعدة؟ هل أنت بخير؟
- لا، أنا بخير، شكراً

91
00:04:07,470 --> 00:04:08,601
يا إلهي

92
00:04:08,636 --> 00:04:10,135
لا بأس

93
00:04:10,171 --> 00:04:11,270
لا بأس

94
00:04:11,305 --> 00:04:12,638
حصلنا عليهن

95
00:04:12,674 --> 00:04:13,639
ها نحن

96
00:04:13,675 --> 00:04:15,942
يا ثقلهن

97
00:04:15,977 --> 00:04:17,577
يا إلهي

98
00:04:17,612 --> 00:04:19,579
هنا، لا تقلقي

99
00:04:19,614 --> 00:04:20,513
هاك

100
00:04:20,548 --> 00:04:22,815
لم أطلب منك أن تحرقي غابة، صحيح ؟

101
00:04:22,851 --> 00:04:25,184
نحن الآن مدرسة بلا ورق يا سيدة
“ليبي”

102
00:04:25,219 --> 00:04:27,786
نعم سيدة “براون”

103
00:04:27,821 --> 00:04:29,153
ناديني بـ د. “براون”

104
00:04:29,189 --> 00:04:30,822
د. “براون”

105
00:04:30,858 --> 00:04:32,123
سيد “غامبي”، هل أنت فاضي؟

106
00:04:32,158 --> 00:04:34,626
- هناك من أريدك أن تقابله
- شكراً

107
00:04:35,863 --> 00:04:37,462
د. “براون”

108
00:04:37,498 --> 00:04:39,364
د. “براون”

109
00:04:39,399 --> 00:04:41,566
سيد “غامبي” هذا “بلايث سيسون”

110
00:04:41,602 --> 00:04:42,633
هو مساعدي الخاص

111
00:04:42,668 --> 00:04:45,870
طلبت منه أن يقوم بتقييم للمدرسة

112
00:04:45,905 --> 00:04:47,004
تقييم ؟

113
00:04:47,039 --> 00:04:48,806
أريد أن أعرف كيف تدُار المدرسة

114
00:04:48,841 --> 00:04:51,308
من يفعل ماذا. ليست بتلك الأهمية

115
00:04:51,343 --> 00:04:52,877
حسناً، بالطبع

116
00:04:52,912 --> 00:04:53,978
هذا كل شيء ؟

117
00:04:54,013 --> 00:04:55,513
لا

118
00:04:55,548 --> 00:04:58,081
بما إنك تداوم مبكر

119
00:04:58,117 --> 00:04:59,716
هل تمانع لو جبت معاك بسكويت

120
00:04:59,751 --> 00:05:01,217
لأعضاء هيئة التدريس والعاملين

121
00:05:01,252 --> 00:05:03,052
اعتقد أنها ستكون إشارة جيدة ليحظوا

122
00:05:03,087 --> 00:05:05,421
بفطور ساخن ينتظرهم عندما يأتون

123
00:05:05,456 --> 00:05:07,156
هل هذه فكرة جميلة بالنسبة لك يا سيد “غامبي” ؟

124
00:05:07,191 --> 00:05:09,058
نعم فكرة جميلة، جميلة جداً

125
00:05:09,093 --> 00:05:11,193
يعتبر البسكويت شيء
لذيذ في الصباح

126
00:05:11,229 --> 00:05:12,729
لكن لا أفهم، لماذا أنا

127
00:05:12,764 --> 00:05:14,130
الذي عليه أن يجلب بسكويت للجميع

128
00:05:14,165 --> 00:05:15,164
بما أنك تعرف أنهن لذيذات

129
00:05:15,199 --> 00:05:18,033
فما فيه أحد أحسن منك يختارهن

130
00:05:18,068 --> 00:05:19,401
ماذا تكتب ؟

131
00:05:19,436 --> 00:05:20,836
لا تقلق حياله

132
00:05:20,871 --> 00:05:22,938
إذا، أقدر اعتمد عليك سيد “غامبي”

133
00:05:22,973 --> 00:05:24,006
نعم بالتأكيد

134
00:05:24,041 --> 00:05:25,206
بإمكانك الاعتماد علي

135
00:05:25,242 --> 00:05:26,742
شكراً لك

136
00:05:26,777 --> 00:05:29,077
بإمكانك وضع ذلك في

137
00:05:29,112 --> 00:05:30,012
ملاحظاتك التي تكتبها

138
00:05:30,047 --> 00:05:32,581
أراك لاحقا سيد
“غامبي”

139
00:05:32,616 --> 00:05:35,249
أراك لاحقا أيضا
“سيسون”

140
00:05:35,284 --> 00:05:36,183
“سيسون”

141
00:05:36,218 --> 00:05:37,484
هذا ما قلت
“سيسون”

142
00:05:37,520 --> 00:05:38,719
“سيسون”

143
00:05:39,889 --> 00:05:41,188
“سيسون”
صحيح

144
00:05:46,362 --> 00:05:48,029
سيد “غامبي”

145
00:05:48,064 --> 00:05:50,431
رئيس الإسطبل
“آندي”

146
00:05:50,466 --> 00:05:51,698
كيف حالك ؟

147
00:05:51,733 --> 00:05:53,499
لم ترد علي بالنسبة للموضوع الذي

148
00:05:53,535 --> 00:05:54,768
تكلمنا عنه الاسبوع الماضي

149
00:05:54,803 --> 00:05:57,336
لا اتذكر الموضوع، ما

150
00:05:57,372 --> 00:05:59,039
ماذا كان؟
هل كان يخص الخيول؟

151
00:05:59,074 --> 00:06:03,176
كان عن أنك متأخر بدفع
الرسوم لخيلك الأصيل

152
00:06:03,211 --> 00:06:05,211
حوالي 800 دولار

153
00:06:05,246 --> 00:06:07,213
ماذا تقترح ؟

154
00:06:07,248 --> 00:06:11,016
اقترح أنك تدفع الـ 800 دولار

155
00:06:11,052 --> 00:06:13,518
أو شف لك مكان ثاني لخيل بنتك

156
00:06:13,554 --> 00:06:14,453
زين زين

157
00:06:14,488 --> 00:06:16,388
زين إنك علمتني

158
00:06:16,423 --> 00:06:18,523
سأفعل ذلك

159
00:06:18,559 --> 00:06:20,492
لكن اعتقد لدي متسع من الوقت

160
00:06:20,527 --> 00:06:21,794
من أجل جلب المال

161
00:06:21,829 --> 00:06:24,029
من فترة وأنا معطيك فرصة

162
00:06:24,065 --> 00:06:25,563
كنت منتظر، لأنك قلت

163
00:06:25,599 --> 00:06:27,498
إنك راح تترقى

164
00:06:28,702 --> 00:06:29,968
هل ترقيت ؟

165
00:06:34,674 --> 00:06:36,107
نعم ترقيت

166
00:06:37,911 --> 00:06:39,510
أعرف أن القيادة ليست من طبيعة

167
00:06:39,545 --> 00:06:41,979
النساء، لكن منبهر من إمكانياتك

168
00:06:42,014 --> 00:06:43,313
الآن شغلي الإشارة

169
00:06:43,348 --> 00:06:44,881
لنتوقف هنا

170
00:06:44,917 --> 00:06:46,950
اخفضي السرعة، رائع

171
00:06:46,986 --> 00:06:49,419
انعطفي انعطاف بسيط لليسار

172
00:06:49,454 --> 00:06:50,988
توقفي

173
00:06:51,023 --> 00:06:52,856
ثم ضعيه على
P

174
00:06:52,891 --> 00:06:54,825
مالذي نفعله عند مطعم
“بالجاينوس”

175
00:06:54,860 --> 00:06:56,927
أريدك أن تدخل وتطلب

176
00:06:56,962 --> 00:06:58,595
12 بسكويتة لحم خنزير محلي

177
00:06:58,630 --> 00:07:00,496
12 بسكويتة دجاج فيليه كاجون

178
00:07:00,531 --> 00:07:01,998
و واحد

179
00:07:02,033 --> 00:07:04,033
ولا أقولك
جب ثلاث بسكويتة لحم بقر

180
00:07:04,068 --> 00:07:06,702
طيب أقدر أطلب لي
مشروب فراولة ؟

181
00:07:06,738 --> 00:07:07,870
لا ما تقدر

182
00:07:07,905 --> 00:07:10,539
هذا لأعضاء هيئة التدريس
والعاملين فقط. اذهب

183
00:07:10,574 --> 00:07:11,674
استعجل الطلب

184
00:07:11,709 --> 00:07:13,509
It's Bo-time. Let's move.
<font color="#ff0000"><b>”شعار يستخدمه المطعم”</b></font>

185
00:07:15,113 --> 00:07:16,845
- أداؤك ممتاز
- شكراً

186
00:07:16,880 --> 00:07:18,113
تعجبيني أكثر منه

187
00:07:32,728 --> 00:07:36,563
اتمنى إنكم استمتعتوا ببسكويت “بليندا”

188
00:07:36,598 --> 00:07:39,166
ها هو تقليد يوم الثلاثاء الجديد

189
00:07:40,201 --> 00:07:41,535
بالعافية

190
00:07:43,906 --> 00:07:45,773
تقولين ذلك وكأنك

191
00:07:45,808 --> 00:07:47,307
أنت التي جلبتي لهم البسكويت

192
00:07:47,342 --> 00:07:48,942
حسناً، أنت جلبتهن نيابةً عني

193
00:07:48,978 --> 00:07:50,543
فكأني من فعل ذلك

194
00:07:50,578 --> 00:07:52,478
لا لم تجلبي لهم شيء

195
00:07:52,513 --> 00:07:53,746
لا يهم

196
00:07:53,782 --> 00:07:56,916
- أنت ِالكل بالكل
- “غامبي” ما رأيك بالسيدة “ليبي”

197
00:07:57,919 --> 00:07:59,152
اعتقد أنها تبلي بلاء ًحسناً

198
00:07:59,187 --> 00:08:00,419
ودودة مع الناس

199
00:08:00,454 --> 00:08:02,088
صوتها لطيف على الهاتف

200
00:08:02,123 --> 00:08:04,356
مثير للاهتمام أن أسمعك تقول ذلك

201
00:08:04,392 --> 00:08:06,458
لأن “بلايث سيسون” قال أنها

202
00:08:06,494 --> 00:08:08,126
سيئة في العمل

203
00:08:08,162 --> 00:08:09,394
تأتي متأخرة 30 دقيقة

204
00:08:09,429 --> 00:08:12,698
كل يوم؛ لأنها عضو في مجموعة
“السلُطاء”

205
00:08:12,733 --> 00:08:14,232
ما هذه المجموعة ؟

206
00:08:14,267 --> 00:08:15,500
هي فقط تحب أن تمتلك سلطة شيء ما

207
00:08:15,535 --> 00:08:17,259
ماذا تريدينني أن أفعل؟ اتحدث معا؟

208
00:08:17,905 --> 00:08:19,905
أفضل أن تطردها فحسب

209
00:08:19,940 --> 00:08:21,206
أطردها ؟

210
00:08:21,241 --> 00:08:22,307
لمجرد ذلك السبب ؟

211
00:08:22,342 --> 00:08:24,141
ألا يبدو أنك تبالغي ؟

212
00:08:24,177 --> 00:08:25,710
كانت هنا منذو أوائل الثمانينات

213
00:08:25,745 --> 00:08:28,278
معنى ذلك أنه كان عندها
متسع من الوقت، ولا ؟

214
00:08:30,516 --> 00:08:31,716
افعلها اليوم

215
00:08:34,220 --> 00:08:35,319
أنت محظوظ أنك لحقت علي

216
00:08:35,354 --> 00:08:36,520
قبل أدخل دورة مياه النساء

217
00:08:36,555 --> 00:08:37,454
الطابور هناك

218
00:08:37,489 --> 00:08:39,156
لا يجعلك تتخلى عن مكانك

219
00:08:39,192 --> 00:08:40,891
تفضلي بالجلوس سيدة “ليبي”

220
00:08:41,492 --> 00:08:43,159
من دواعي سروري، “نيل”

221
00:08:43,195 --> 00:08:44,560
هنا

222
00:08:45,797 --> 00:08:47,897
من جدك ؟
راح تجلس هنا؟

223
00:08:50,802 --> 00:08:52,268
طيب، ما يهم

224
00:08:53,772 --> 00:08:54,771
ماذا هناك، “نيل” ؟

225
00:08:54,806 --> 00:08:57,073
هل أنت بخير يا حبيبي

226
00:08:58,375 --> 00:09:01,443
دعيني أقول أنني عشت
أيام أفضل من هذا اليوم

227
00:09:01,478 --> 00:09:02,945
نعم

228
00:09:02,980 --> 00:09:04,847
سيدة “ليبي”

229
00:09:04,882 --> 00:09:09,084
يؤسفني أن علي إخبارك

230
00:09:09,120 --> 00:09:11,820
أنك رسميا

231
00:09:11,856 --> 00:09:14,356
مطرودة من العمل في مكتب الاستقبال

232
00:09:16,525 --> 00:09:19,727
أضحكتني ؟

233
00:09:23,432 --> 00:09:25,032
أنا مطرودة؟

234
00:09:25,068 --> 00:09:26,333
لماذا ؟

235
00:09:29,105 --> 00:09:30,304
الأداء

236
00:09:30,339 --> 00:09:33,339
هنالك ناس يعتقدون

237
00:09:33,375 --> 00:09:35,809
أنك لست فعالة في وظيفتك

238
00:09:35,844 --> 00:09:37,710
في مكتب الاستقبال

239
00:09:37,746 --> 00:09:40,580
قرار من هذا ؟

240
00:09:40,615 --> 00:09:41,681
هل هي “براون” ؟

241
00:09:41,716 --> 00:09:44,184
هي، أليس كذلك ؟

242
00:09:46,054 --> 00:09:47,387
لا

243
00:09:47,422 --> 00:09:48,988
بل الجميع

244
00:09:49,023 --> 00:09:50,956
كنت في تلك الطاولة منذو سنوات

245
00:09:50,992 --> 00:09:52,557
مع ذلك ماتعرفي تعملي

246
00:09:52,593 --> 00:09:54,593
تشخيص بسيط على حاسبك الآلي

247
00:09:54,628 --> 00:09:55,995
وسيئة في البريد الإلكتروني

248
00:09:56,030 --> 00:09:58,030
أنت سيئة في استخدام الحاسب الآلي

249
00:09:58,065 --> 00:10:00,266
وهذا صراحة ًغير مقبول هنا

250
00:10:00,301 --> 00:10:02,467
تحتاجين لأن تسيطري على نفسك

251
00:10:02,503 --> 00:10:03,735
أنت ِمنتهية

252
00:10:03,771 --> 00:10:05,537
أنت ِلاتعملين هنا بعد الآن

253
00:10:05,572 --> 00:10:06,704
لا

254
00:10:06,739 --> 00:10:08,206
لا استطيع أن أخسر وظيفتي

255
00:10:08,241 --> 00:10:11,242
أنا مرتاحة هنا

256
00:10:11,278 --> 00:10:12,710
ستجدين لنفسك شيء آخر

257
00:10:12,745 --> 00:10:15,146
متأكد أنك في فترة وجيزة

258
00:10:15,182 --> 00:10:17,248
لن تشعري فيها أنك خاوية

259
00:10:17,284 --> 00:10:18,482
لا أصدق

260
00:10:18,518 --> 00:10:20,251
هنالك أخلاق محترمة

261
00:10:20,287 --> 00:10:21,619
من المفترض أن تتحلي بها الآن

262
00:10:21,654 --> 00:10:23,020
وأنت اخترتي العكس

263
00:10:23,055 --> 00:10:25,055
رجاء ًكوني محترمة

264
00:10:25,090 --> 00:10:26,957
طريقة محترمة ؟

265
00:10:26,992 --> 00:10:28,525
يا إلهي

266
00:10:28,560 --> 00:10:30,861
كان من المفترض أن أعلم أنه

267
00:10:30,896 --> 00:10:35,632
بعد أكثر من 30 سنة من العمل هنا

268
00:10:35,667 --> 00:10:38,168
سيد “نيل غامبي”

269
00:10:38,204 --> 00:10:40,269
دعني اساعدك

270
00:10:40,305 --> 00:10:41,670
في ترتيب طاولتك

271
00:10:41,706 --> 00:10:44,506
لأن ذلك سيجعلني محترمة، صحيح ؟

272
00:10:44,542 --> 00:10:46,108
دعني أساعدك في ذلك

273
00:10:46,411 --> 00:10:49,879
لم لا تتصل على زوجي السيد “ليبي”

274
00:10:49,914 --> 00:10:52,681
وتخبره أنه لا يستطيع التقاعد

275
00:10:52,717 --> 00:10:54,750
لأنني تقاعدت

276
00:10:54,785 --> 00:10:57,319
وأخبره أنني ذاهبة إلى متجر التوفير

277
00:10:57,354 --> 00:11:00,989
وأنا راجعة للبيت، بحكم أننا لا نستطيع
التسوق من المركز التجاري بعد الآن

278
00:11:03,894 --> 00:11:05,660
أنا مطرودة

279
00:11:08,131 --> 00:11:09,764
اتركه مفتوح أو مغلق ؟

280
00:11:09,799 --> 00:11:11,366
مغلق سيدة “ليبي”

281
00:11:14,871 --> 00:11:16,003
يا إلهي

282
00:11:16,038 --> 00:11:17,671
بدأت المعركة

283
00:11:18,741 --> 00:11:20,374
طلعتني من طوري يا “غامبي”

284
00:11:20,409 --> 00:11:21,641
لازم نتصرف بسرعة

285
00:11:21,677 --> 00:11:23,911
الآن، هي مقيدة بمراجعات المعلمين
في الـ 72 دقيقة القادمة

286
00:11:23,946 --> 00:11:26,113
- هذا يعطينا وقت
- وقت عشان ايش

287
00:11:26,148 --> 00:11:29,083
وقت عشان نروح لبيتها
لنبحث عن وساخة

288
00:11:29,118 --> 00:11:30,650
سأقود

289
00:11:42,030 --> 00:11:43,763
هل هذا بيتها ؟

290
00:11:43,798 --> 00:11:44,998
يا له من خرابة

291
00:11:45,033 --> 00:11:47,033
هذا بيتي يا لعين

292
00:11:47,068 --> 00:11:49,968
هذا بيت كلاسيكي رفيع

293
00:11:50,004 --> 00:11:50,969
ابقى هنا

294
00:11:51,005 --> 00:11:52,271
سأذهب لأحضر شيء

295
00:11:55,042 --> 00:11:57,109
خرابة كلاسيكية

296
00:11:58,812 --> 00:11:59,878
اللعنة

297
00:12:05,184 --> 00:12:07,651
اصمتي

298
00:12:07,686 --> 00:12:08,819
اصمتي

299
00:12:08,854 --> 00:12:11,088
لا اسمع منك إلا ثرثرة
اصمتي

300
00:12:11,124 --> 00:12:12,156
ادخلي البيت

301
00:12:12,191 --> 00:12:13,490
- انضج
- لا، ادخلي

302
00:12:13,526 --> 00:12:15,026
مثل الشوكة في الحلق

303
00:12:15,861 --> 00:12:18,462
- ادخلي البيت
- تبا لك

304
00:12:21,500 --> 00:12:22,832
كل شيء على ما يرام ؟

305
00:12:22,867 --> 00:12:24,000
- قدُ
- حسناً

306
00:12:24,036 --> 00:12:25,368
قدُ فحسب

307
00:12:30,508 --> 00:12:32,442
أكانت تلك زوجتك ؟

308
00:12:32,477 --> 00:12:34,377
لا تسألني أسئلة شخصية

309
00:12:34,413 --> 00:12:36,846
لسنا أخويا، زين ؟

310
00:12:36,881 --> 00:12:38,481
- هذا عمل
- أخويا ؟

311
00:12:38,516 --> 00:12:41,050
- أنا لا أحاول أن أكون خويك
- أنت هنا تحاول إنك

312
00:12:41,085 --> 00:12:42,784
تخاويني، وحنا على وشك القيام بمهمة

313
00:12:42,820 --> 00:12:45,287
أنت أكثر واحد يحاول يسوي فيها خوي

314
00:13:01,504 --> 00:13:02,570
هذا كشف حساب بطاقة الإئتمان

315
00:13:02,605 --> 00:13:03,704
نقدر نتعقب مشترياتها

316
00:13:03,739 --> 00:13:05,373
هذا مضيعة للوقت ومقرف

317
00:13:05,408 --> 00:13:08,542
لم أجد شيء غير
سدادات قطنية مستعملة

318
00:13:08,578 --> 00:13:10,078
وعلب زبدة الكاكاو الفارغة

319
00:13:10,113 --> 00:13:11,745
اعتقد إذا كنا نريد شيء ذات أهمية

320
00:13:11,781 --> 00:13:13,413
علينا أن نحفر بعمق

321
00:13:13,449 --> 00:13:14,881
ماذا تقترح ؟

322
00:13:28,930 --> 00:13:30,396
تريد أن تقتحم

323
00:13:32,166 --> 00:13:33,299
هراء

324
00:13:33,334 --> 00:13:35,234
مستحيل، لن تفعل ذلك

325
00:13:35,269 --> 00:13:36,635
توقف عن التظاهر

326
00:13:36,670 --> 00:13:38,170
تسمي هذا تظاهر ؟

327
00:13:39,407 --> 00:13:41,707
تباً

328
00:13:41,742 --> 00:13:43,509
“غامبي”

329
00:13:46,214 --> 00:13:47,412
باليمين

330
00:13:56,056 --> 00:13:57,155
هنيئاً لك

331
00:13:57,190 --> 00:14:00,025
لا قضبان صناعية، ولا أشرطة إباحية

332
00:14:00,060 --> 00:14:02,927
ما نوع من الناس الذين
لا يملكون شيء ليخفوه

333
00:14:04,363 --> 00:14:06,930
توقف عن هذا يا ”راسل”
لم نأتي هنا لتخريب

334
00:14:06,965 --> 00:14:08,698
- نحن هنا لجمع المعلومات
- أنت كسرت النافذة

335
00:14:08,734 --> 00:14:10,490
من أجل أن ندخل إلى هنا
هذا كل شيء

336
00:14:10,515 --> 00:14:11,101
رجاءً

337
00:14:11,137 --> 00:14:12,002
كسر الأشياء ممتع

338
00:14:12,038 --> 00:14:14,604
- خذ أي شيء “غامبي”
- لا

339
00:14:14,640 --> 00:14:15,972
أي شيء

340
00:14:16,008 --> 00:14:17,841
لا، لا

341
00:14:17,876 --> 00:14:19,443
توقف عن هذا “لي”

342
00:14:20,312 --> 00:14:22,745
- “راسل”
- جاء دورك “نيل”

343
00:14:23,714 --> 00:14:26,049
اكسر كأس القهوة اللعين هذا

344
00:14:26,084 --> 00:14:28,384
بعدها سنذهب

345
00:14:28,420 --> 00:14:30,853
كأس القهوة هذا قاعد يضحك عليك

346
00:14:32,323 --> 00:14:34,023
أراهن أنه لم يكن لدي
كأس قهوة مثل هذا

347
00:14:34,059 --> 00:14:35,658
هل لديك كأس قهوة مثل هذا ؟

348
00:14:35,693 --> 00:14:37,493
“أفضل مدير مدرسة بالعالم”

349
00:14:37,529 --> 00:14:39,694
أين كأس قهوتك اللعين يا “نيل غامبي” ؟

350
00:14:39,729 --> 00:14:42,264
لماذا يحق لـ “بليندا براون”
اللعينة أن يكون عندها واحد

351
00:14:42,299 --> 00:14:43,865
تباً لهذا الكأس

352
00:14:43,900 --> 00:14:45,667
هذا ما كنت أتحدث عنه

353
00:14:45,702 --> 00:14:47,902
- كلُي زق “بليندا براون”
- هل رأي ذلك ؟

354
00:14:47,938 --> 00:14:49,671
هل رأيت كيف تناثر ؟

355
00:14:49,706 --> 00:14:50,572
نعم رأيت

356
00:14:50,607 --> 00:14:52,074
كان رائعاً للغاية

357
00:14:52,109 --> 00:14:54,042
- اكسر لك شي ثاني
- حسناً

358
00:14:54,078 --> 00:14:55,842
ماذا ستفعل ؟ أين ستذهب ؟

359
00:14:55,878 --> 00:14:57,545
أين ستذهب ؟

360
00:14:57,580 --> 00:14:59,380
انظر، انظر إلى هذا

361
00:14:59,415 --> 00:15:01,282
هذا رأسها، انظر

362
00:15:02,485 --> 00:15:03,451
تعجبني

363
00:15:03,486 --> 00:15:04,736
ماذا يجب علي ّأن أكسر هنا أيضا

364
00:15:04,760 --> 00:15:06,920
- خذ أي شيء
- تريدين أن تأخذي وظيفتنا ؟

365
00:15:06,956 --> 00:15:08,622
انظر إلى هذا

366
00:15:08,657 --> 00:15:11,024
تريدين أن تأخذي وظيفتي ؟

367
00:15:11,060 --> 00:15:12,525
حبيبي

368
00:15:12,561 --> 00:15:13,659
جاء دورك، جاء دورك

369
00:15:13,695 --> 00:15:15,895
- دوري ؟
- دورك

370
00:15:15,930 --> 00:15:18,465
تنافسني؟ انظر إلى هذا

371
00:15:18,500 --> 00:15:19,532
ماذا لديك “لي” ؟

372
00:15:19,568 --> 00:15:21,901
ماذا ستفعل ؟
رايح للمنظر ؟

373
00:15:21,936 --> 00:15:24,637
أنت ذاهب لقسم الفنون الجميلة

374
00:15:26,608 --> 00:15:28,674
جاهز ؟ جاهز ؟

375
00:15:28,710 --> 00:15:30,109
أنت قطعة تافهة

376
00:15:30,144 --> 00:15:32,244
- سأقتلك
- أفعلها

377
00:15:36,650 --> 00:15:38,317
نعم

378
00:15:47,059 --> 00:15:49,260
شف وش بسوي

379
00:15:49,295 --> 00:15:50,328
شف وش بسوي

380
00:15:50,363 --> 00:15:51,529
شف وش بسوي

381
00:15:51,564 --> 00:15:52,863
- جاهز ؟
- نعم

382
00:16:07,779 --> 00:16:09,513
لنفعلها

383
00:16:09,548 --> 00:16:12,115
لنقلب المكان رأساً على عقب

384
00:16:18,957 --> 00:16:20,656
اقلب هاللعين

385
00:16:54,090 --> 00:16:55,355
- نعم
- نعم

386
00:17:25,520 --> 00:17:27,019
“راسل” ماذا فعلت ؟

387
00:17:27,054 --> 00:17:29,521
سأحرق البيت بالكامل

388
00:17:37,531 --> 00:17:38,796
لازم نطلع من هنا

389
00:17:38,832 --> 00:17:42,066
“راسل” لازم نطلع من هنا! اطلع

390
00:17:42,102 --> 00:17:43,568
تبا تبا

391
00:17:43,604 --> 00:17:45,036
- تبا
- اللعنة اللعنة

392
00:17:45,071 --> 00:17:46,503
- تباً
- اللعنة اللعنة اللعنة

393
00:17:46,539 --> 00:17:47,504
- تبا
- اللعنة

394
00:17:47,540 --> 00:17:48,672
تباً تباً، اللعنة

395
00:17:48,708 --> 00:17:50,073
تبا

396
00:17:54,313 --> 00:17:55,946
تباً، اللعنة

397
00:17:55,981 --> 00:17:57,281
تبا، اللعنة، تبا

398
00:17:57,316 --> 00:17:58,682
اللعنة، تبا

399
00:17:58,718 --> 00:18:00,951
تباً، اللعنة

400
00:18:12,230 --> 00:18:15,030
يوم بعد يوم، اصلح لـ “جوستين” شطيرة

401
00:18:15,066 --> 00:18:17,800
لكن الأولاد يفسدونها عليه

402
00:18:17,835 --> 00:18:20,435
يعاملونه كالوحوش سيد “غامبي”

403
00:18:21,538 --> 00:18:22,837
سيد “غامبي” ؟

404
00:18:24,074 --> 00:18:25,006
حسناً سيدتي

405
00:18:25,041 --> 00:18:26,174
سأعتني بالأمر

406
00:18:26,209 --> 00:18:28,477
هذه المشكلة لن تحدث مجددا

407
00:18:28,512 --> 00:18:31,480
أبليت بلاء سيء لحد الآن

408
00:18:31,515 --> 00:18:33,615
هل أنت المسؤول عن الانضباط أم لا ؟

409
00:18:33,651 --> 00:18:36,550
أقصد من يدير هذه المدرسة

410
00:18:36,586 --> 00:18:37,752
يا إلهي

411
00:18:37,787 --> 00:18:40,854
بيتي تحترق

412
00:18:43,125 --> 00:18:44,958
بيتي

413
00:18:44,994 --> 00:18:48,962
بيتي! بيتي تحترق

414
00:18:48,998 --> 00:18:50,598
دعوني أذهب

415
00:18:50,633 --> 00:18:52,933
لا، لا تلمسوني! بيتي يحترق

416
00:18:52,968 --> 00:18:55,001
هل قالت أن بيتها يحترق

417
00:18:56,471 --> 00:18:57,970
من قال ؟

418
00:19:13,654 --> 00:19:15,454
لقد وصلت “لي راسل”

419
00:19:15,489 --> 00:19:17,356
رجاء ًاترك رسالة

420
00:19:17,391 --> 00:19:18,691
“لي” لست متأكد

421
00:19:18,726 --> 00:19:19,991
لماذا تتفاداني

422
00:19:20,027 --> 00:19:21,026
لكن أريدك أن تكلمني

423
00:19:21,061 --> 00:19:22,160
بمجدرَّ أن تسمع هذه الرسالة

424
00:19:22,196 --> 00:19:23,495
يابن الكلب

425
00:19:23,531 --> 00:19:25,030
هذا “نيل غامبي”

426
00:19:25,065 --> 00:19:27,932
الأمر يتعلق بشغل في المدرسة

427
00:19:32,572 --> 00:19:34,205
- جبت لك فشار يا “نيل”
- لست جائع

428
00:19:34,240 --> 00:19:35,440
لم أطلب ذلك؛ لكن شكراً “راي”

429
00:19:35,475 --> 00:19:37,801
كنا نتكلم إلى ذلك الأبلة
الذي يدير هذا المكان

430
00:19:37,826 --> 00:19:38,576
“آندي”

431
00:19:38,611 --> 00:19:41,813
يقول أنك متأخر بدفع 800 دولار الرسوم

432
00:19:41,848 --> 00:19:43,848
من الواضح أن هناك
خلل في إجراءات

433
00:19:43,883 --> 00:19:45,315
نظام الكمبيوتر

434
00:19:45,351 --> 00:19:47,484
انظر، قد لا يهم الأمر الآن

435
00:19:47,519 --> 00:19:48,618
لأن “جنايل” تقول

436
00:19:48,654 --> 00:19:50,079
أنها ليست مهتمة بالخيول بعد الآن

437
00:19:50,104 --> 00:19:50,554
صحيح ؟

438
00:19:50,589 --> 00:19:52,356
- لم أسمعها تقول ذلك
- نعم يا رجل

439
00:19:52,391 --> 00:19:53,223
هي تظهر أنها

440
00:19:53,258 --> 00:19:54,224
- مهتمة قليلاً بالدراجات
- نعم

441
00:19:54,259 --> 00:19:56,960
كنت أخليها تاخذ دورة
بدراجة الـ 450 خاصتي

442
00:19:56,995 --> 00:19:58,995
- بأمان
- الدرجات الترابية ؟

443
00:19:59,030 --> 00:20:00,864
- نعم
- انظر “راي” رجاءً لا تفعل هذا

444
00:20:00,899 --> 00:20:03,165
- تعلم أنني أحب الخيول
- ليس “راي” السبب

445
00:20:03,200 --> 00:20:05,067
هي تريد ذلك فعلا

446
00:20:05,102 --> 00:20:07,236
هذا خاص بـ “جنايل” وما تريده

447
00:20:07,271 --> 00:20:10,105
- وإذا كنت تريد أنت تكون في حياتها...
- ابن الكلب

448
00:20:10,140 --> 00:20:11,306
ستشتري لها...

449
00:20:11,342 --> 00:20:15,110
- التالي رقم 15 “جنايل غامبي” ممتطية
خيلها الأصيل

450
00:20:16,113 --> 00:20:17,747
ما لك حق تتواجد هنا

451
00:20:17,782 --> 00:20:19,681
أنا هنا مع ابنتي

452
00:20:19,716 --> 00:20:21,082
كيف تجرء “بلايث” ؟

453
00:20:21,117 --> 00:20:22,417
سيد “غامبي”

454
00:20:22,452 --> 00:20:24,686
بالنسبة للرسوم

455
00:20:24,721 --> 00:20:25,854
“بلايث”

456
00:20:25,889 --> 00:20:27,188
“بلايث”

457
00:20:27,223 --> 00:20:28,656
“بلايث”، اعرف أنك تسمعني

458
00:20:31,027 --> 00:20:31,926
“بلايث”

459
00:20:31,961 --> 00:20:33,528
ما لك حق تتواجد هنا

460
00:20:33,563 --> 00:20:34,929
أنا مع ابنتي

461
00:20:37,032 --> 00:20:38,732
ما هذا ؟

462
00:20:38,768 --> 00:20:40,868
ما هي علتك يا رجل ؟
هل أنت مجنون ؟

463
00:20:40,903 --> 00:20:42,168
لا

464
00:20:42,204 --> 00:20:43,203
أنت المجنون

465
00:20:43,238 --> 00:20:44,938
تحدق بي

466
00:20:44,973 --> 00:20:46,874
الجميع لاحظ ذلك

467
00:20:46,909 --> 00:20:48,542
انتبه لنفسك أحسن لك

468
00:20:48,577 --> 00:20:51,077
خدشت سيارتي يا لعين

469
00:21:05,026 --> 00:21:06,392
لقد وصلت لـ “لي راسل”

470
00:21:06,428 --> 00:21:08,661
رجاء ًاترك رسالة

471
00:21:08,696 --> 00:21:09,861
اللعنة

472
00:21:30,049 --> 00:21:31,248
نعم

473
00:21:31,283 --> 00:21:33,150
ابغى شوف نفر

474
00:21:33,185 --> 00:21:36,086
أعمل بالمدرسة مع “لي”

475
00:21:36,121 --> 00:21:37,054
أريد أن أراه

476
00:21:37,089 --> 00:21:38,622
أنت تبحث عن “لي”

477
00:21:38,658 --> 00:21:41,224
ادخل، وسأذهب أحضره

478
00:21:41,260 --> 00:21:43,626
هل بإمكانك أن تخلع حذائك ؟

479
00:21:49,734 --> 00:21:53,002
هل هذه تراث ؟

480
00:21:53,037 --> 00:21:55,371
تراث قديم ؟

481
00:22:02,746 --> 00:22:05,681
أنا جالس انتظره، فمايحتاج نكلم

482
00:22:05,716 --> 00:22:07,282
بعض إذا ما ترغبين، فأنا راضي

483
00:22:07,317 --> 00:22:09,618
مالذي تفعله هنا في بيتي ؟

484
00:22:10,312 --> 00:22:12,188
لازم تتعلم كيف ترد على بريدك الصوتي

485
00:22:12,222 --> 00:22:13,455
أبيك بكلمة راس

486
00:22:13,491 --> 00:22:15,591
لوحدنا

487
00:22:15,626 --> 00:22:16,825
“مي تشا”

488
00:22:16,861 --> 00:22:18,693
“كريستين” خذي “مي تشا” إلى الخارج

489
00:22:18,728 --> 00:22:19,794
تريد شاي

490
00:22:19,829 --> 00:22:20,761
حسناً

491
00:22:20,797 --> 00:22:22,062
من هؤلاء الناس ؟

492
00:22:22,098 --> 00:22:24,231
هذه زوجتي “كريستين”، يا “غامبي”

493
00:22:24,266 --> 00:22:27,134
والمرأة الظمآنة القبيحة

494
00:22:27,169 --> 00:22:28,736
تكون أمها “مي تشا”

495
00:22:28,771 --> 00:22:30,571
هيا

496
00:22:30,607 --> 00:22:31,973
هيا، سأحضره

497
00:22:32,008 --> 00:22:33,808
سأحضره

498
00:22:35,243 --> 00:22:36,409
سأحضره

499
00:22:37,379 --> 00:22:38,478
هذي مصيبة يا “راسل”

500
00:22:38,514 --> 00:22:39,513
ما كان هذا اتفاقنا

501
00:22:39,548 --> 00:22:42,115
رجاء،ً بالفعل هذا ما افقنا عليه

502
00:22:42,150 --> 00:22:44,417
اعتقدت أن الإطاحة بتلك العاهرة ستكون لطيفة ؟

503
00:22:44,452 --> 00:22:45,785
- هل ذلك ما اعتقدت ؟
- لا، اعتقدت

504
00:22:45,821 --> 00:22:48,555
أننا راح نخليها تظهر
بمظهر السيء في وظيفتها

505
00:22:48,590 --> 00:22:49,455
أشياء متعلقة بالمدرسة

506
00:22:49,491 --> 00:22:52,090
لقد نلنا منها بجدارة اليوم

507
00:22:52,126 --> 00:22:53,592
أنت تعرف كيف كان الشعور

508
00:22:53,628 --> 00:22:55,127
عندما كنا نمزق كل شيء

509
00:22:55,162 --> 00:22:56,962
رأيت تلك النظرة في عينيك يا “غامبي”

510
00:22:56,998 --> 00:22:57,997
لقد أحببته

511
00:22:58,032 --> 00:22:59,565
لا، لقد ذهبت إلى مكان مظلم

512
00:22:59,600 --> 00:23:01,534
مكان لم أذهب إليه منذو فترة

513
00:23:01,569 --> 00:23:04,202
وكان جميلاً للغاية

514
00:23:04,238 --> 00:23:05,971
سأكون صادقاً يا “غامبي”

515
00:23:06,007 --> 00:23:07,973
لم يكن عندي مقدار
ولو قليل من الاحترام لك

516
00:23:08,009 --> 00:23:11,676
اعتقدت أنك أفشل وأغبى شخص قابلته

517
00:23:11,711 --> 00:23:13,044
مجردّ نكرة

518
00:23:13,079 --> 00:23:16,113
شخص أراد أن يقضي حياته في روتين متعب

519
00:23:16,149 --> 00:23:17,381
حياة فاشل

520
00:23:17,417 --> 00:23:18,883
حتى اليوم

521
00:23:18,919 --> 00:23:22,453
اليوم رأيت شيء في ذلك البيت

522
00:23:23,657 --> 00:23:25,856
رأيت إمكانيتك

523
00:23:25,891 --> 00:23:27,724
إمكانية

524
00:23:27,760 --> 00:23:28,892
مثل ماذا ؟

525
00:23:28,928 --> 00:23:32,896
انظر، اليوم حماتي أزعجتني

526
00:23:32,932 --> 00:23:34,531
لأن رأس دشُ الحمام انكسر

527
00:23:34,567 --> 00:23:37,568
أخبرتني أن آكل شعر العانة
مع معجون الفلفل

528
00:23:37,603 --> 00:23:41,638
وهذا أخسس شيء ممكن تقوله لشخص في كوريا

529
00:23:41,674 --> 00:23:43,573
لكن هل غضبت ؟

530
00:23:43,608 --> 00:23:44,907
لا

531
00:23:46,110 --> 00:23:47,276
أنا أفعل هذا

532
00:23:58,456 --> 00:23:59,788
عن أذنك

533
00:24:24,780 --> 00:24:26,914
أنا أمتلكها الآن

534
00:24:26,949 --> 00:24:29,349
هذا أنا

535
00:24:29,384 --> 00:24:32,686
وتلك هي الإمكانية التي أراها في أيضا

536
00:24:34,656 --> 00:24:36,355
بما أننا شركاء

537
00:24:36,390 --> 00:24:39,659
من العدل أن أعطيك حصتك

538
00:24:42,097 --> 00:24:43,062
ما هذا؟

539
00:24:43,098 --> 00:24:47,000
هذه ألماسات حقيقية موضوعات في دبوس

540
00:24:47,035 --> 00:24:48,868
من وين لك ؟

541
00:24:48,903 --> 00:24:50,169
من وين يعني ؟

542
00:24:50,204 --> 00:24:51,369
من بيت “براون”

543
00:24:51,404 --> 00:24:53,438
ملأت جيوبي كلها

544
00:24:53,473 --> 00:24:55,373
وأخذت كل ما أريد

545
00:24:55,408 --> 00:24:57,442
- الآن ، تقدر تحصل على مبلغ زهيد من لذلك
- لا لا

546
00:24:57,477 --> 00:24:59,044
أنت غير معقول

547
00:24:59,079 --> 00:25:00,879
لن أفعل ذلك من أجل المال “لي”

548
00:25:00,914 --> 00:25:03,882
انظر يا “غامبي”

549
00:25:03,917 --> 00:25:07,818
اللي قاعدين نسويه مهمة خطيرة

550
00:25:07,854 --> 00:25:10,688
لكن ما يمنع أنها تكون ممتعة كذلك

551
00:25:15,528 --> 00:25:20,097
عندما حدق الجنرال “لي” في
هذلك الميدان المليء بالجنود القتلى

552
00:25:20,133 --> 00:25:22,399
في ذلك اليوم البارد

553
00:25:22,434 --> 00:25:25,136
حيث قال: إن الحروب...

554
00:25:26,071 --> 00:25:28,772
سيد “راسل” وسيد “غامبي”
نرجوا الحضور عند مكتب المديرة

555
00:25:28,807 --> 00:25:31,841
سيد “راسل” وسيد “غامبي”
نرجوا الحضور عند مكتب المديرة

556
00:25:43,554 --> 00:25:45,087
لا تتحرك

557
00:25:55,700 --> 00:25:57,599
تفضلوا أيها السادة

558
00:26:03,707 --> 00:26:04,839
هل تعلمون لماذا أنتم هنا ؟

559
00:26:04,874 --> 00:26:06,373
- لا سيدتي
- لا سيدتي

560
00:26:06,409 --> 00:26:08,009
تعلمون أن منزلي احترق

561
00:26:08,044 --> 00:26:09,243
احترق كل شي

562
00:26:09,278 --> 00:26:11,012
أولادي لم يرغبوا بالانتقال إلى هنا

563
00:26:11,047 --> 00:26:14,182
انظروا الآن، كل ممتلكاتهم ذهبت هباء

564
00:26:14,217 --> 00:26:16,950
- استطيع فقط أن أتخيل
- لا تقاطعني سيد “راسل”

565
00:26:16,985 --> 00:26:18,284
- دعني انهي كلامي
- نعم سيدتي

566
00:26:18,320 --> 00:26:20,353
الآن، لقد أحضرت “بلايث سيسون” هنا

567
00:26:20,388 --> 00:26:22,388
ليراقب المدرسة

568
00:26:22,424 --> 00:26:27,227
وكنت أتوقع أن يجد فضائح بشعة

569
00:26:27,262 --> 00:26:29,963
لكن بعد قراءتي لتقريركما

570
00:26:29,998 --> 00:26:32,398
صدُمت

571
00:26:35,536 --> 00:26:38,871
السيد “غامبي” ماعنده لف ودوران

572
00:26:38,906 --> 00:26:40,439
سواء أتفقت معه أم لا

573
00:26:40,474 --> 00:26:41,941
لا يغير من الحقيقة حرف

574
00:26:41,976 --> 00:26:43,843
ويعتبر رجل عند كلمته

575
00:26:43,878 --> 00:26:45,177
ومحل ثقة

576
00:26:45,213 --> 00:26:48,680
أما السيد “راسل” فهو قائد عظيم

577
00:26:48,716 --> 00:26:50,982
وذكي في تكوين العلاقات

578
00:26:51,017 --> 00:26:55,887
فهو محط إعجاب شديد من
قبل أعضاء هيئة التدريس

579
00:26:55,922 --> 00:26:57,922
بعد الانتهاء من تحليله

580
00:26:57,958 --> 00:27:03,594
توصل السيد “سيسون” إلى
أنكما نائبا مدير ممتازان

581
00:27:04,765 --> 00:27:06,231
برغم ما أمر به

582
00:27:06,266 --> 00:27:09,532
من المريح أن أعلم أنني
استطيع أن أثق بالرجال

583
00:27:09,568 --> 00:27:10,968
الواقفين بجانبي

584
00:27:11,003 --> 00:27:12,502
وأريد أن أشكركم

585
00:27:12,537 --> 00:27:16,406
لكونكم نقطة مضيئة في يوم قاتم نوعا ما

586
00:27:16,441 --> 00:27:18,776
على الرحب والسعة د “براون”

587
00:27:18,811 --> 00:27:20,543
قد تكوني جديدة هنا

588
00:27:20,579 --> 00:27:21,845
لكنك عائلة

589
00:27:21,881 --> 00:27:24,446
- بالنسبة لـ “نيل” ولي
- شكراً لك سيد “راسل”

590
00:27:24,482 --> 00:27:29,051
إذا أردتي أنت أو أولادك
صابون أو نواشف معلبة

591
00:27:29,087 --> 00:27:31,387
لا أمانع أن أذهب للبقالة من أجلك

592
00:27:31,422 --> 00:27:33,389
شكراً لك، اعتقد أنني سأتدبر الأمور

593
00:27:33,424 --> 00:27:35,992
هل تمانعا أن دعوا معي الآن ؟

594
00:27:36,027 --> 00:27:37,093
أن ندعوا الله ؟

595
00:27:37,128 --> 00:27:38,427
نعم، لنتماسك وندعوا

596
00:27:38,462 --> 00:27:42,197
- لنتماسك وندعوا
- آمين، شكراً لك

597
00:27:42,232 --> 00:27:44,099
يا إلهي العزيز

598
00:27:44,134 --> 00:27:47,002
أحمدك حمداً كثيراً على كل شيء

599
00:27:47,037 --> 00:27:49,137
باركته لي في حياتي

600
00:27:49,173 --> 00:27:52,307
يارب، تلك الحريق لم تكن لتحرقني

601
00:27:52,342 --> 00:27:55,844
قد تتغلب عليّ؛ لكني سأنهض

602
00:27:55,879 --> 00:27:57,878
وسأكون أقوى من قبل

603
00:27:57,914 --> 00:28:02,616
أشكرك يا رب أنك أحضرت لي
“نيل غامبي” و”لي راسل”

604
00:28:02,651 --> 00:28:05,119
ساعدنا

605
00:28:05,154 --> 00:28:08,422
يا رب ساعدنا لفعل الحسن معا

606
00:28:08,457 --> 00:28:11,025
وباسم الإله

607
00:28:11,060 --> 00:28:12,793
ندعوا

608
00:28:12,829 --> 00:28:14,261
- آمين، آمين
- آمين

609
00:28:14,297 --> 00:28:15,361
- آمين
- آمين

610
00:28:15,396 --> 00:28:17,096
آمين

611
00:28:17,132 --> 00:28:20,033
هل تمانع أن تحضر لي كأساً من القهوة ؟

612
00:28:20,068 --> 00:28:21,935
من دواعي سروري د.”براون”

613
00:28:21,970 --> 00:28:23,536
شكراً جزيلاً لك

614
00:28:24,572 --> 00:28:25,905
شكراً لك

615
00:28:34,748 --> 00:28:36,014
انتظر هنا

616
00:28:50,096 --> 00:28:52,897
هذا يكفي لديني ولبقية السنة

617
00:28:56,369 --> 00:28:57,434
ما هذا ؟

618
00:28:57,470 --> 00:29:00,537
هذه ألماسات حقيقية موضوعات في دبوس يا غبي

619
00:29:32,479 --> 00:29:37,307
<b><font color=#0080FF>(Copyright) |ترجمة |عبدالله (Copyright)</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>
<font color="#138CE9">Twitter: AbodyMohammad</font>

620
00:29:37,653 --> 00:29:44,250
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%

