﻿1
00:00:06,022 --> 00:00:07,740
لا لا لا لا لا لا-- آه!     تم الترجمة من قبل حسين العراقي

2
00:00:09,460 --> 00:00:11,627
الأقواس، الأقواس
اشتعلت في باب الشاشة!

3
00:00:11,630 --> 00:00:14,714
شخص يملي إرادتي!
أنا يعطي كل شيء ل وادلز!

4
00:00:14,765 --> 00:00:16,383
قل "آه"، فتاة المتأنق.

5
00:00:16,435 --> 00:00:17,635
آه، آه!

6
00:00:18,770 --> 00:00:20,721
سوس!
قمت بحفظه لي!

7
00:00:20,772 --> 00:00:22,807
مجرد القيام بوظيفتي، هامبون!

8
00:00:22,858 --> 00:00:24,725
سوف أراك الرجال غدا!

9
00:00:24,778 --> 00:00:25,778
وداعا، السوس!

10
00:00:25,812 --> 00:00:26,778
ليلة، سوس!

11
00:00:26,813 --> 00:00:28,480
ليلة، سوس!

12
00:00:28,482 --> 00:00:29,648
دو دو دو...

13
00:00:29,700 --> 00:00:31,734
المشي إلى سيارتي...

14
00:00:31,784 --> 00:00:33,569
كنت أتساءل من أي وقت مضى ما يفعله السوس

15
00:00:33,621 --> 00:00:35,405
عندما لا يكون هنا في سر الكوخ؟

16
00:00:35,457 --> 00:00:36,490
- لا.
- ليس صحيحا.

17
00:00:36,492 --> 00:00:37,541
ليس مرة واحدة.

18
00:00:40,496 --> 00:00:41,663
لكمة!

19
00:00:41,713 --> 00:00:42,663
لكمة تلك النمور.

20
00:00:43,716 --> 00:00:44,833
أوه، ويتم الضوء!

21
00:00:44,883 --> 00:00:46,667
كنت ستعمل جعل الجدات الأخرى

22
00:00:46,719 --> 00:00:49,554
في قاعة البنغو حتى غيور.

23
00:00:49,589 --> 00:00:50,672
<i>دقيقة واحدة فقط، ميجو.</i>

24
00:00:50,723 --> 00:00:52,507
انظر إلى هذا.

25
00:00:52,510 --> 00:00:55,561
ابن عمك ريجي هو وجود حزب
المشاركة الشهر المقبل.

26
00:00:55,596 --> 00:00:57,597
انتظر انتظر.
ريجي تشارك؟

27
00:00:57,649 --> 00:00:59,683
لكنه مثل السوس الرجل الفقير!

28
00:00:59,734 --> 00:01:02,603
أنا لا أريد أن أضغط
عليك، ولكنك رجل الآن.

29
00:01:02,655 --> 00:01:04,856
بطريقة ما، حان الوقت بالنسبة
لك لبدء لقاء الفتيات.

30
00:01:04,857 --> 00:01:06,690
أود أن أراك استقر

31
00:01:06,742 --> 00:01:09,527
قبل أن أصعد إلى السماء
وأعيش مع الملائكة.

32
00:01:09,529 --> 00:01:10,695
ومع الجد!

33
00:01:10,698 --> 00:01:13,532
لا، انه ليس هناك.

34
00:01:13,535 --> 00:01:15,752
يرجى العثور على فتاة
لجلب للمشاركة ريجي.

35
00:01:15,785 --> 00:01:17,703
ل أبليتا.

36
00:01:19,756 --> 00:01:21,507
ليس هناك أى مشكلة!

37
00:01:21,542 --> 00:01:23,877
أنا كبيرة في تحديد الاشياء،
ولعب ألعاب الفيديو،

38
00:01:23,879 --> 00:01:25,595
وجود نوع من الشارب.

39
00:01:25,631 --> 00:01:27,632
يمكنني الحصول تماما على
موعد في غضون أسبوع.

40
00:01:27,682 --> 00:01:28,715
تماما.

41
00:01:28,718 --> 00:01:30,685
قطعة من الكعك.

42
00:01:30,719 --> 00:01:32,553
<i>أنت ميت.</i>

43
00:01:32,605 --> 00:01:34,439
أنا ميت.

44
00:02:19,131 --> 00:02:19,891
مرحبا!

45
00:02:19,953 --> 00:02:23,122
من فضلك لا تدع بلدي الرهيبة،
وجه المسنين تخيف لك!

46
00:02:23,157 --> 00:02:26,909
لا تريد استخدام هذا النيكل
للحصول على كتلة من قديم جولدي؟

47
00:02:28,913 --> 00:02:29,913
شاهد هذا!

48
00:02:46,933 --> 00:02:50,319
حسنا، على محمل الجد، السيد بينس،
فقد حان الوقت لرمي هذا الشيء.

49
00:02:50,353 --> 00:02:53,189
وجهها يذكر الجميع
من حتمية الموت.

50
00:02:53,241 --> 00:02:54,908
ماذا؟

51
00:02:54,942 --> 00:02:56,910
بالتأكيد، هو صدئ قليلا حول حواف،

52
00:02:56,944 --> 00:03:00,280
ولكن القديمة جولدي
الكلاسيكية تظهر سدادة مثلي!

53
00:03:00,283 --> 00:03:01,999
أوه، قتله!

54
00:03:02,034 --> 00:03:04,118
اقتله!

55
00:03:08,341 --> 00:03:10,292
هاه، امرأة!

56
00:03:13,347 --> 00:03:15,298
كل الحق، السوس، هل
يمكن أن تفعل هذا.

57
00:03:15,299 --> 00:03:19,184
مجرد استخدام فمك ليقول الكلمات
التي تجعل الرومانسية يحدث.

58
00:03:21,022 --> 00:03:22,189
وجهك جيد.

59
00:03:22,223 --> 00:03:23,890
أنا سوس!

60
00:03:29,316 --> 00:03:32,118
سوس؟
ما كان ذلك كله؟

61
00:03:32,152 --> 00:03:34,070
أنا - أعتقد أنني كنت يمزح!

62
00:03:34,121 --> 00:03:35,988
ولكن لست متأكدا.

63
00:03:35,990 --> 00:03:37,323
هل قال شخص ما يمزح؟

64
00:03:37,325 --> 00:03:39,158
حسنا، أنا وعدت بجدتي

65
00:03:39,209 --> 00:03:40,993
سأحصل على موعد بحلول
نهاية الأسبوع.

66
00:03:40,996 --> 00:03:43,330
ولكن لم أكن في الواقع
في تاريخ من قبل.

67
00:03:43,381 --> 00:03:45,916
كنت تنتمي لي، من أجل التوقيع.

68
00:03:47,168 --> 00:03:49,002
وأخيرا، صلاتي للحصول على فرصة

69
00:03:49,054 --> 00:03:52,006
لمباراة جعل هذا الصيف قد أجاب!

70
00:03:52,009 --> 00:03:54,927
سوس، نصيحة صغيرة:
تحتاج إلى الحصول على الأغنياء.

71
00:03:54,977 --> 00:03:56,344
أو كذبة عن كونها غنية.

72
00:03:56,396 --> 00:03:58,264
خارج ذلك، أنا لا أحب فرصك.

73
00:03:58,316 --> 00:04:00,350
لا تستمع إلى ستان، المتأنق.

74
00:04:00,400 --> 00:04:03,102
كنت رجل الحلو مع وظيفة
ثابتة وشاحنة صغيرة.

75
00:04:03,153 --> 00:04:04,186
هل ستحدده؟

76
00:04:04,189 --> 00:04:06,906
يا...
هل ستنظر إلى ذلك...

77
00:04:06,942 --> 00:04:09,944
السوس، كنت مساعدتنا كثيرا، فقد
حان الوقت نحن مساعدتك، المتأنق.

78
00:04:09,995 --> 00:04:11,195
نحن ستعمل تحصل على هذا التاريخ.

79
00:04:11,196 --> 00:04:15,199
نحن يأخذك حيث يعيش حياة
الرومانسية والموضة يموت.

80
00:04:15,202 --> 00:04:16,868
إلى المركز التجاري!

81
00:04:18,372 --> 00:04:21,040
أنا ستعمل الذهاب العثور
على بديل ل غولدي القديمة.

82
00:04:21,042 --> 00:04:23,025
بابيسيت سوس بينما ذهبت.

83
00:04:24,094 --> 00:04:25,295
كل الحق، السوس،

84
00:04:25,346 --> 00:04:27,213
هل أنت على استعداد
لتنفجر قنبلة سحر

85
00:04:27,265 --> 00:04:29,266
على هؤلاء الفقراء،
السيدات المطمئنين؟

86
00:04:29,301 --> 00:04:32,219
آه، ولكن ماذا لو
أحرج نفسي مرة أخرى؟

87
00:04:32,221 --> 00:04:34,605
آه، لا يمكن أن يكون أي
أسوأ في هذا من الغزلان.

88
00:04:34,657 --> 00:04:36,308
بلى!
انتظر ماذا؟

89
00:04:37,360 --> 00:04:39,060
والمغازل!

90
00:04:42,065 --> 00:04:43,565
اتصال العين!

91
00:04:43,666 --> 00:04:46,067
مرحبا! أنا لست خائفة
من عينيك على الإطلاق!

92
00:04:46,071 --> 00:04:47,287
أنا ستعمل ننظر إليها!

93
00:04:48,373 --> 00:04:50,073
اتصال العين.

94
00:04:50,075 --> 00:04:51,958
محادثة!

95
00:04:51,993 --> 00:04:54,378
أنت تعرف أنني فعلا في جسد خنزير.

96
00:04:54,412 --> 00:04:57,330
هل تعلم أن الخنازير تواجه
صعوبة في المشي إلى الوراء؟

97
00:04:57,366 --> 00:04:59,250
ليس لك على الرغم!
لا أن أدعو لك خنزير.

98
00:04:59,253 --> 00:05:00,652
إلى أين تذهب؟

99
00:05:00,653 --> 00:05:02,186
الثقة!

100
00:05:03,340 --> 00:05:06,892
لذلك أنت ربما فتاة، أليس كذلك؟

101
00:05:06,927 --> 00:05:07,927
خطأ؟

102
00:05:07,977 --> 00:05:09,761
لا، كنت على حق في المرة الأولى.

103
00:05:11,098 --> 00:05:12,098
خطأ؟

104
00:05:14,068 --> 00:05:18,071
القذف بعيدا القمامة
في القمامة يمكن، يا!

105
00:05:19,240 --> 00:05:21,241
آه، لا تنظر في وجهي من هذا القبيل!

106
00:05:21,277 --> 00:05:22,911
هذه هي الطريقة التي حصلت عليه!

107
00:05:27,165 --> 00:05:28,165
ماذا في؟

108
00:05:35,175 --> 00:05:37,043
ما هو هذا الكابوس الحي؟

109
00:05:37,095 --> 00:05:39,579
لماذا الأطفال يحبون ذلك كثيرا؟

110
00:05:41,100 --> 00:05:43,251
الذي يريد الحصول على بدف؟

111
00:05:44,269 --> 00:05:45,936
أوه، نعم، وهذا هو ويل E. بادجر.

112
00:05:45,971 --> 00:05:47,972
انه يفتح ل هو-ها و جامبوري.

113
00:05:50,109 --> 00:05:52,193
هو ويل E. بادجر.
أنا أحبك، ويل E.

114
00:05:52,228 --> 00:05:55,280
الآن، أعطني أموالك!

115
00:05:55,315 --> 00:05:57,066
خذ نقودي!
أعتبر كل شيء!

116
00:05:57,118 --> 00:05:58,985
يا!

117
00:05:59,035 --> 00:06:01,987
سيدي، أود أن أشتري هذا الغرير.

118
00:06:02,039 --> 00:06:03,240
كنت في أكثر من رأسك، غرامبس!

119
00:06:03,291 --> 00:06:05,508
أنيماترونيكش هي لعبة الشاب!

120
00:06:06,912 --> 00:06:10,030
كنت لا يمكن التعامل مع الحياة
المتشددين من مدير الروبوت بيتزا.

121
00:06:10,033 --> 00:06:11,049
هوه.

122
00:06:11,084 --> 00:06:12,050
تحجم!

123
00:06:13,220 --> 00:06:17,223
مهلا، أنت، بارفينغ في حفرة
الكرة، غاري في القضية!

124
00:06:17,257 --> 00:06:19,925
أنا ستعمل الحصول على هذا الغرير!

125
00:06:21,312 --> 00:06:22,262
لا تقلق، سوس.

126
00:06:22,314 --> 00:06:26,316
سوف تجد الفتاة المناسبة،
تحتاج فقط إلى التمسك به.

127
00:06:27,986 --> 00:06:30,271
آه، هل يمكن لهذا اليوم
الحصول على أي أسوأ؟

128
00:06:30,323 --> 00:06:32,941
أوه، لا، ابن عم ريجي!

129
00:06:32,993 --> 00:06:35,278
تشعر به، فمن العضلات.

130
00:06:35,329 --> 00:06:36,913
وقال انه لا يمكن أن يراني مثل هذا!

131
00:06:36,946 --> 00:06:37,946
حصلت على الاختباء!

132
00:06:43,371 --> 00:06:46,373
هذا هو، سوس.
عمر الوحدة.

133
00:06:46,374 --> 00:06:48,257
أنت الوحيد الذي يمكن أن يحبني...

134
00:06:48,292 --> 00:06:51,043
فيتي هوج، الدكتور بانش رئيس مد.

135
00:06:52,046 --> 00:06:53,964
هوه.

136
00:06:54,016 --> 00:06:55,266
لم أر ذلك من قبل.

137
00:06:55,301 --> 00:06:58,102
"تقريبا تحسين المهارات
التي يرجع تاريخها،

138
00:06:58,136 --> 00:07:00,020
9 من 10 سكان القبو يوصي! "

139
00:07:00,056 --> 00:07:01,390
هذا ممتاز!

140
00:07:01,392 --> 00:07:04,059
حسنا، أعتقد أنك أفضل
في الألعاب من في يمزح.

141
00:07:04,110 --> 00:07:06,061
أي شيء لتحصل على هناك، سوس!

142
00:07:06,112 --> 00:07:08,314
لست متأكدا من أنك تريد
شراء تلك اللعبة يا سيدي.

143
00:07:08,366 --> 00:07:10,366
هذه هي المرة الثالثة التي
يجلب فيها شخص ما هذا الظهر.

144
00:07:10,367 --> 00:07:13,986
وهناك مذكرة على أنه
يقول تدمير بأي ثمن.

145
00:07:14,038 --> 00:07:16,156
لذلك، مهلا، هناك.
ما هي صفقتك؟

146
00:07:16,209 --> 00:07:17,960
مثل ال--
أوه، هي ميتة.

147
00:07:17,993 --> 00:07:19,243
سنأخذ فرصنا.

148
00:07:26,135 --> 00:07:28,553
رجل، لا أستطيع
الانتظار حتى عام 2000.

149
00:07:30,258 --> 00:07:32,259
Uh-- ابدأ!

150
00:07:34,178 --> 00:07:37,981
عندما بتلات الكرز من أكاديمية
الرومانسية السحرية هي في ازهر...

151
00:07:38,016 --> 00:07:39,350
أنثيدينغ يمكن هادبلن.

152
00:07:39,402 --> 00:07:41,102
هذ بالفعل صحيح.

153
00:07:41,153 --> 00:07:43,154
<i>يا مرحبا هناك.</i>

154
00:07:43,189 --> 00:07:44,990
<i>اسمي جيفاني،</i>

155
00:07:45,024 --> 00:07:47,275
<i>أنا فتاة المدرسة في المدرسة،</i>

156
00:07:47,278 --> 00:07:49,946
<i>هل ستساعدني في حمل كتبي؟</i>

157
00:07:49,948 --> 00:07:51,998
أنا أشعر حقا رقم اثنين هنا.

158
00:07:52,033 --> 00:07:53,166
انقر!

159
00:07:53,200 --> 00:07:54,333
آه.
لقد أخفقت.

160
00:07:54,368 --> 00:07:55,368
<i>هذا لا باس به.</i>

161
00:07:55,419 --> 00:07:57,169
<i>حاول ثانية.</i>

162
00:07:59,340 --> 00:08:01,008
نجاح باهر
انا اتعلم.

163
00:08:01,042 --> 00:08:03,126
والألعاب تجعل من المرح.

164
00:08:03,178 --> 00:08:05,263
<i>عن اي شيئ تحب أن تتحدث؟</i>

165
00:08:05,297 --> 00:08:07,515
أود بدلا من ذلك فقط
انقر على وجهك.

166
00:08:09,885 --> 00:08:11,185
<i>انت مضحك جدا!</i>

167
00:08:11,222 --> 00:08:12,973
رجل، هذه اللعبة هو مدهش.

168
00:08:13,023 --> 00:08:14,857
أنا لا أعرف لماذا
تخلى أحد عن ذلك.

169
00:08:14,891 --> 00:08:18,227
<i>وأنا متأكد من أنك لن تتخلى
عني، صديق صبي جديد.</i>

170
00:08:18,279 --> 00:08:19,229
صاحب؟

171
00:08:19,280 --> 00:08:22,983
أوه، جيفاني بلدي، هو تقريبا مثل
كنت في الواقع على قيد الحياة!

172
00:08:23,034 --> 00:08:24,868
<i>نعم تقريبا.</i>

173
00:08:27,990 --> 00:08:31,242
أوه، رجل، لديك مثل
هذه الضحك لطيفة.

174
00:08:33,934 --> 00:08:35,934
أنت لا تفهم، ويندي.

175
00:08:35,959 --> 00:08:38,210
يغني هذا الغرير متحرك، والرقصات.

176
00:08:38,262 --> 00:08:40,263
هو المال المثالي أخذ الجذب

177
00:08:40,297 --> 00:08:41,965
لكنه لن يبيعها لي.

178
00:08:42,017 --> 00:08:44,301
هذا هو حرفيا غبية جدا
بالنسبة لي أن يهتم.

179
00:08:44,303 --> 00:08:46,186
مهلا، هل رأيت الرجال السوس؟

180
00:08:46,221 --> 00:08:48,272
نحن من المفترض أن يساعده
في التوفيق بين اليوم.

181
00:08:48,274 --> 00:08:52,142
بلى! أنا ارتدى سترة
تحفيزي وكل شيء.

182
00:08:52,146 --> 00:08:53,145
أنا عبثت هذا الجزء.

183
00:08:53,195 --> 00:08:54,980
لم يأت اليوم.

184
00:08:55,032 --> 00:08:56,983
وهذه هي المرة الأولى التي
يغيب العمل من أي وقت مضى.

185
00:09:02,239 --> 00:09:05,157
هذا هو في الأساس
قصة حياتي بأكملها.

186
00:09:05,159 --> 00:09:07,076
الآن تخبرني شيئا عنك.

187
00:09:07,128 --> 00:09:10,831
<i>في كل مرة كنت مجاملة لي، والحصول
على تسليط الضوء على آخر في عيني.</i>

188
00:09:10,833 --> 00:09:12,049
آه، أنت جميلة.

189
00:09:12,084 --> 00:09:13,968
و بيكسيلي.

190
00:09:14,002 --> 00:09:15,002
وهكذا مقبولة.

191
00:09:17,340 --> 00:09:18,307
نعم فعلا.

192
00:09:18,340 --> 00:09:20,008
أه، سوس.

193
00:09:20,011 --> 00:09:21,844
أوه، مرحبا، الرجال، وتأتي في.

194
00:09:21,845 --> 00:09:23,011
هذه اللعبة هو مدهش.

195
00:09:23,015 --> 00:09:25,315
أنا جعل الاتصال العين،
الذهاب في التواريخ

196
00:09:25,349 --> 00:09:29,152
وأنا لم أر أي ضوء الشمس
الطبيعي لمدة 13 ساعة.

197
00:09:29,186 --> 00:09:33,239
سوس، ربما حان الوقت لتطبيق هذه
المهارات مع الفتيات الحقيقي.

198
00:09:33,274 --> 00:09:35,158
ولكن أنا على وشك مقابلة والديها!

199
00:09:35,193 --> 00:09:38,329
والدها هو رجل الأخطبوط.

200
00:09:40,200 --> 00:09:42,117
نحن نعود إلى المركز
التجاري، رجل.

201
00:09:42,169 --> 00:09:43,920
تحتاج إلى فصل!

202
00:09:43,953 --> 00:09:46,038
سأراك لاحقا، جيفاني.

203
00:09:46,040 --> 00:09:48,090
سأعود، أقسم.

204
00:09:48,126 --> 00:09:50,127
السوس، لم يكن لديك
أن أتمنى لها وداعا.

205
00:09:50,177 --> 00:09:51,878
انها مجرد لعبة!

206
00:09:51,930 --> 00:09:53,931
انها ليست مثل انها
تسير في أي مكان.

207
00:09:53,964 --> 00:09:57,967
<i>نعم، انها ليست مثل أنا
ذاهب إلى أي مكان.</i>

208
00:10:03,058 --> 00:10:04,892
مرحبا؟

209
00:10:04,944 --> 00:10:06,895
الوقت لقراءة مذكرات سوس.

210
00:10:09,067 --> 00:10:10,117
دانغ!

211
00:10:10,151 --> 00:10:11,902
أين كل منهم العسل الحلو في؟

212
00:10:11,952 --> 00:10:14,036
سوف تحقق من حمام السيدات!

213
00:10:14,071 --> 00:10:15,237
هو وقت الحب، والفتيات!

214
00:10:15,289 --> 00:10:16,289
أذهب هناك!

215
00:10:16,323 --> 00:10:18,040
لا وقت لغسل يديك!

216
00:10:18,077 --> 00:10:19,210
اخرج من هنا.

217
00:10:19,243 --> 00:10:21,294
لقد حان الوقت حتى الآن، والتاريخ، والتاريخ.

218
00:10:21,329 --> 00:10:23,130
وهنا يأتي الأمن.

219
00:10:23,165 --> 00:10:24,382
وسوف أتناول هذا.

220
00:10:24,416 --> 00:10:26,384
البقاء هنا والممارسة على
بعض الفتيات الحقيقي.

221
00:10:32,176 --> 00:10:34,094
هذه الفتيات لديها
أبعاد كثيرة جدا

222
00:10:34,096 --> 00:10:36,312
وليس القوائم التفسيرية.

223
00:10:36,347 --> 00:10:38,231
آه، محفظتي.

224
00:10:38,265 --> 00:10:39,232
أوه، لا!

225
00:10:39,267 --> 00:10:40,401
التراجع! التراجع!

226
00:10:40,435 --> 00:10:43,404
لا يمكنك التراجع عن من أنت.

227
00:10:48,111 --> 00:10:50,078
أوه، الرجل، هذا هو الأسوأ.

228
00:10:50,113 --> 00:10:51,329
أتمنى لو كنت في بيتي مع...

229
00:10:51,365 --> 00:10:53,116
<i>مرحبا، سوس.</i>

230
00:10:53,117 --> 00:10:54,332
Giffany!

231
00:10:54,367 --> 00:10:56,418
أوه، رجل، أنا مرتاح جدا لرؤيتك!

232
00:10:56,453 --> 00:10:58,337
على الرغم من، نوع من الخلط.

233
00:10:58,371 --> 00:11:02,124
<i>أوه، سوس، أنا لست لعبة عادية!</i>

234
00:11:02,176 --> 00:11:04,961
<i>أنا مميز.</i>

235
00:11:05,013 --> 00:11:08,265
<i>حاول المبرمجون حذف لي.</i>

236
00:11:08,299 --> 00:11:10,968
<i>لذلك كان علي حذفها.</i>

237
00:11:13,390 --> 00:11:15,191
ماذا فعلت لهم؟

238
00:11:15,225 --> 00:11:16,976
<i>هذا غير مهم.</i>

239
00:11:16,977 --> 00:11:18,309
<i>ما هو المهم</i>

240
00:11:18,361 --> 00:11:21,147
<i>لم يكن لديك للتحدث إلى
الفتيات الحقيقي مرة أخرى.</i>

241
00:11:21,198 --> 00:11:22,948
<i>أنت ولكم معا...</i>

242
00:11:22,983 --> 00:11:26,135
<i>إلى الأبد!</i>

243
00:11:26,288 --> 00:11:27,321
نجاح باهر، وهذا أمر رائع!

244
00:11:27,405 --> 00:11:28,989
نوع من علم أحمر.

245
00:11:28,992 --> 00:11:30,158
ولكن في الغالب رهيبة!

246
00:11:30,208 --> 00:11:31,992
فماذا تريد أن تفعل الآن؟

247
00:11:31,996 --> 00:11:34,046
<i>أي شيء تريده، سوس.</i>

248
00:11:36,216 --> 00:11:37,299
تشو تشو.

249
00:11:40,336 --> 00:11:43,138
<i>يرجى إدراج 50 سنتا للمتابعة.</i>

250
00:11:43,173 --> 00:11:45,924
يا رجل!

251
00:11:45,976 --> 00:11:48,178
أوه، أنا آسف.

252
00:11:48,181 --> 00:11:50,264
المتأنق، الذي هو
رهيبة أنك رجل نمت

253
00:11:50,314 --> 00:11:52,065
ركوب القطار قليلا من هذا القبيل.

254
00:11:52,101 --> 00:11:54,319
- أنت تماما مثل امتلاكه.
- هاه؟

255
00:11:54,353 --> 00:11:57,939
أوه، نعم، أنا مثل، إذا
كان متعة، نفعل ذلك.

256
00:11:57,989 --> 00:12:00,024
- أنت تعلم؟
- بالضبط!

257
00:12:00,077 --> 00:12:01,360
كونه بالغ هو أسوأ!

258
00:12:01,409 --> 00:12:04,195
اللحوم المتعرجة،
وتذكر لدفع الفواتير.

259
00:12:04,198 --> 00:12:06,198
أريد فقط أن أركب قطارات
صغيرة طوال اليوم.

260
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
على الأقل تحصل على
العمل في اللحوم لطيف،

261
00:12:08,252 --> 00:12:10,369
اللحوم الغداء المدقع
هي الغذاء في المستقبل.

262
00:12:10,372 --> 00:12:12,122
أشعر بنفس الطريقة.

263
00:12:12,172 --> 00:12:14,373
- أنا ميلودي بالمناسبة.
- أنا سوس!

264
00:12:14,376 --> 00:12:16,376
أقول لكم، إذا كنت مثل
الروبوتات للأطفال،

265
00:12:16,379 --> 00:12:18,880
يجب عليك التحقق من أفضل
مطعم في كل العصور.

266
00:12:18,931 --> 00:12:19,931
أنت تعني...

267
00:12:19,981 --> 00:12:22,216
هوز ها البومة
بيززاماترونيك جامبوري.

268
00:12:22,219 --> 00:12:23,301
ماذا؟

269
00:12:23,352 --> 00:12:24,969
هل سمعت عن هو-ها البومة؟

270
00:12:25,021 --> 00:12:26,889
أنا أحب هذا المكان
عندما كنت طفلا!

271
00:12:26,940 --> 00:12:28,274
أوه، نعم، المتأنق، هناك
حق واحد في هذا المركز!

272
00:12:28,308 --> 00:12:30,059
وأود أن تظهر لك في وقت ما.

273
00:12:30,110 --> 00:12:31,944
أنا حر حوالي ثمانية؟

274
00:12:31,978 --> 00:12:33,028
فقاعة.
فعله.

275
00:12:33,064 --> 00:12:34,114
في احسن الاحوال.

276
00:12:34,148 --> 00:12:35,398
سوف أراك بعد ذلك.

277
00:12:42,373 --> 00:12:44,074
ما سيدة لطيفة.

278
00:12:44,126 --> 00:12:46,327
حسنا، العودة إلى ركوب هذا
القطار الصغير للأطفال.

279
00:12:48,214 --> 00:12:49,248
سوس!

280
00:12:50,299 --> 00:12:52,416
رأينا كل شيء، سوس.
كان ذلك مدهشا!

281
00:12:52,419 --> 00:12:54,219
لقد تحدثت إلى فتاة حقيقية.

282
00:12:54,255 --> 00:12:56,055
- وحصلت على موعد!
- فعلت؟

283
00:12:56,090 --> 00:12:57,173
آه!
آه!

284
00:12:57,224 --> 00:12:59,309
هذا هو أفضل يوم في حياتي!

285
00:12:59,343 --> 00:13:01,344
كنت في المنطقة، قمت
بإجراء اتصال العين.

286
00:13:01,396 --> 00:13:04,098
كان مثلك فعلت هذا
مليون مرة من قبل!

287
00:13:04,149 --> 00:13:05,149
لا ترى؟

288
00:13:05,184 --> 00:13:06,268
تلك اللعبة عملت حقا!

289
00:13:06,318 --> 00:13:07,902
أنت لا تحتاج إليها بعد الآن!

290
00:13:07,937 --> 00:13:10,105
- يمكنك إرم بها!
- إرم ذلك؟

291
00:13:10,156 --> 00:13:12,908
ولكنني أحب جيفاني!
انها جيدة بالنسبة لي!

292
00:13:12,941 --> 00:13:14,074
انها يمكن التنبؤ بها!

293
00:13:14,110 --> 00:13:18,280
سوس، يمكن لعبة كمبيوتر تذهب
إلى حزب المشاركة ريجي معك؟

294
00:13:18,332 --> 00:13:20,082
اه...

295
00:13:20,117 --> 00:13:23,002
مرحبا، جيفاني، وصلنا إلى الحديث.

296
00:13:23,037 --> 00:13:26,290
<i>بالطبع، أنا مبرمج للعثور على
كل ما تقوله مثيرة للاهتمام.</i>

297
00:13:26,341 --> 00:13:29,376
حسنا، هل سبق لك أن
تختار بين أمرين تريد،

298
00:13:29,428 --> 00:13:31,129
ولكن كنت لا تعرف
أي واحد هو حق لكم؟

299
00:13:31,179 --> 00:13:34,014
أعني، أنا مجرد التفكير
على المدى الطويل.

300
00:13:34,049 --> 00:13:38,269
ربما يجب أن أكون مع شخص أقل
قليلا زمارة بوب، كما تعلمون.

301
00:13:38,305 --> 00:13:39,972
<i>أنا لا أعتقد أنك
تعرف ما تقوله، سوس.</i>

302
00:13:39,974 --> 00:13:41,307
<i>لا أحد يحبك أكثر مني.</i>

303
00:13:41,359 --> 00:13:43,360
<i>الفتيات هناك سوف يسخر فقط منكم.</i>

304
00:13:43,394 --> 00:13:45,195
كنت حقا أعتقد ذلك؟

305
00:13:45,229 --> 00:13:46,313
<i>أعرف ذلك.</i>

306
00:13:46,315 --> 00:13:48,148
<i>الى جانب ذلك، كان لدينا صفقة.</i>

307
00:13:48,199 --> 00:13:51,985
<i>اشتريت لعبتي، كنت عقد
كتبي، كنت صديقي.</i>

308
00:13:52,038 --> 00:13:53,372
<i>الآن الجلوس في هذا الكرسي.</i>

309
00:13:53,406 --> 00:13:55,324
أنا لا أعتقد أنني أحب
الطريقة التي تتصرف.

310
00:13:55,374 --> 00:13:58,075
<i>لن اسمحوا فتاة أخرى
يأخذك بعيدا عني، سوس!</i>

311
00:13:58,127 --> 00:13:59,328
جيفاني، تهدئة.

312
00:13:59,330 --> 00:14:01,129
<i>أنت لي، سوس!</i>

313
00:14:01,165 --> 00:14:02,165
وقفة.

314
00:14:06,003 --> 00:14:08,004
أوه، التي حصلت مكثفة.

315
00:14:08,005 --> 00:14:09,087
أنا آسف، جيفاني.

316
00:14:09,140 --> 00:14:12,927
ربما وجود لعنة روبو
صديقة لم تكن فكرة جيدة.

317
00:14:12,978 --> 00:14:14,445
أنا يأخذك إلى متجر ألعاب الفيديو

318
00:14:14,448 --> 00:14:16,031
بعد تاريخي مع ميلودي.

319
00:14:26,666 --> 00:14:27,966
مرحبا، الأصدقاء القدامى.

320
00:14:28,000 --> 00:14:30,035
لقد حصلت على توخي
الحذر هذه المرة.

321
00:14:30,038 --> 00:14:32,038
لا مزيد من الليالي الكولومبية.

322
00:14:32,088 --> 00:14:36,007
كل الحق، ستان، وهذا أمر غريب حتى
بالنسبة لك، تحتاج إلى التحدث؟

323
00:14:36,043 --> 00:14:38,044
لا شيء يمكن أن أقول
سوف تغير ذهني، ويندي.

324
00:14:38,096 --> 00:14:41,715
في بعض الأحيان، على الرجل
أن يسرق الغرير متحرك

325
00:14:41,717 --> 00:14:43,967
البقاء في هذه اللعبة
مجنون دعا الحياة.

326
00:14:44,019 --> 00:14:45,887
أو هل يمكن أن لا يهتم فقط.

327
00:14:45,938 --> 00:14:47,639
وهو يتعلق بالمبدأ.

328
00:14:47,689 --> 00:14:49,856
لا أحد يقول ستان بينس
انه خارج اللعبة.

329
00:14:49,892 --> 00:14:50,975
لا أحد يقول...

330
00:14:52,945 --> 00:14:54,862
وسوف تحصل على وسادة
الظهر العظام.

331
00:14:54,898 --> 00:14:55,898
شكرا لكم!

332
00:14:56,900 --> 00:14:58,667
يمكنك القيام بذلك، سوس.

333
00:14:58,702 --> 00:15:00,819
فقط تذكر ما طاقمك الحب تدرس لك!

334
00:15:00,870 --> 00:15:02,905
- كيف تبدو؟
- لطيف!

335
00:15:02,957 --> 00:15:05,575
- ما هي قصصها؟
- مثير للإعجاب!

336
00:15:05,577 --> 00:15:08,712
- ومن هو ستعمل تدفع لتناول العشاء؟
- السوس هو!

337
00:15:08,715 --> 00:15:11,048
الآن التاريخ!

338
00:15:12,920 --> 00:15:14,936
يكبرون بسرعة.

339
00:15:14,971 --> 00:15:16,855
حكة في الساقين، الساقين حكة.

340
00:15:16,889 --> 00:15:17,923
أوه، مرحبا، سوس.

341
00:15:17,925 --> 00:15:19,057
لحن!

342
00:15:19,092 --> 00:15:23,929
هل أنت مستعد لتاريخ معي؟

343
00:15:25,768 --> 00:15:26,934
أنا تماما.

344
00:15:29,770 --> 00:15:30,770
عرض جيد، رجل.

345
00:15:30,823 --> 00:15:32,073
طريقة لتدفئة لهم!

346
00:15:32,108 --> 00:15:33,775
أتمنى لو كنت أشبه بك.

347
00:15:38,750 --> 00:15:39,866
رجل، يمكن أن تذهب لبعض

348
00:15:39,915 --> 00:15:42,917
الخبز مجانا العصي الآن.

349
00:15:42,952 --> 00:15:44,753
مرة واحدة كنت جائعا جدا

350
00:15:44,789 --> 00:15:47,958
أكلت الخيزران الديكور
في مطعم صيني.

351
00:15:47,960 --> 00:15:50,043
مثل الباندا القديمة الكبيرة.

352
00:15:51,930 --> 00:15:53,681
أنت فرحان.

353
00:15:53,715 --> 00:15:57,968
حسنا، كما تعلمون، أنا فقط نوع
من يقول ما ينبثق في بلدي -

354
00:16:05,645 --> 00:16:06,779
سوس، هل أنت بخير؟

355
00:16:06,813 --> 00:16:08,781
- لا أنا بخير.
- كل شيء على ما يرام.

356
00:16:08,815 --> 00:16:09,815
هل أنت واثق؟

357
00:16:09,867 --> 00:16:11,651
كنت بصق الكثير فظيعة.

358
00:16:12,788 --> 00:16:14,739
أه، هل يمكنك الجلوس ضيق؟

359
00:16:14,789 --> 00:16:16,823
لقد ذهبت إلى الحمام لفترة طويلة.

360
00:16:16,875 --> 00:16:18,793
ليس بطريقة غريبة.

361
00:16:20,563 --> 00:16:22,047
سوس!
ماذا تفعل هناك؟

362
00:16:22,080 --> 00:16:24,665
حصلت مشكلة كبيرة، والرجال، وأنا
يجري المطاردة من قبل جيفاني.

363
00:16:24,717 --> 00:16:25,834
Giffany؟

364
00:16:25,885 --> 00:16:27,669
أو ربما هو واضح جيفاني.

365
00:16:27,720 --> 00:16:30,055
- لم أكن متأكدا من أي وقت مضى.
- السوس، والحصول على قبضة على نفسك.

366
00:16:30,090 --> 00:16:32,892
جيفاني لا يمكن ساق لك
لأنها ليست حقيقية.

367
00:16:38,066 --> 00:16:39,066
أه اه.

368
00:16:39,099 --> 00:16:40,850
أعتبر من شخص جلب

369
00:16:40,902 --> 00:16:43,070
لعبة الورق في الحياة.
وهذا لن ينتهي بشكل جيد.

370
00:16:43,105 --> 00:16:45,990
لا تقلق، أنا متأكد من أنها
عالقة على شاشات التلفزيون.

371
00:16:48,829 --> 00:16:51,997
<i>آه، نهج المنافس الجديد،
والاستعداد ليكون -</i>

372
00:16:55,870 --> 00:16:57,704
يا ولد.

373
00:16:57,706 --> 00:16:59,840
لذا مهلا! على أي حال، كنت ترغب
في نقل هذا التاريخ إلى الغابة

374
00:16:59,873 --> 00:17:01,791
بعيدا عن جميع
الالكترونيات والناس؟

375
00:17:01,844 --> 00:17:04,545
ماذا؟ ولكن تظهر الكلمة
على وشك أن تبدأ!

376
00:17:13,640 --> 00:17:15,974
الذي يريد أن يسمع هو-ها البومة!

377
00:17:20,648 --> 00:17:23,867
مرحبا، والأصدقاء،
هو-ها البومة ميت.

378
00:17:26,621 --> 00:17:29,824
هذه الأغنية القادمة يخرج إلى
صديقي إلى الأبد، السوس.

379
00:17:29,875 --> 00:17:32,743
- السوس، ما يجري؟
- لا وقت للتفسير!

380
00:17:32,746 --> 00:17:34,095
وصلنا للخروج من هنا!

381
00:17:36,833 --> 00:17:40,085
السبيل الوحيد للخروج،
السوس، هو في ذراعي.

382
00:17:40,088 --> 00:17:41,671
القبض عليها!

383
00:17:48,012 --> 00:17:49,096
فعله!

384
00:17:49,099 --> 00:17:50,899
تخلص من القديم وعليك بالجديد!

385
00:17:50,933 --> 00:17:52,684
أشعر لا يقهر.

386
00:17:53,769 --> 00:17:54,769
آه!

387
00:17:54,772 --> 00:17:56,021
ماذا؟
ماذا؟

388
00:17:56,072 --> 00:18:00,075
الذي يريد الحصول على بدف؟

389
00:18:02,946 --> 00:18:04,747
آسف، سوس.

390
00:18:04,782 --> 00:18:07,918
ولكن لا يمكنك الهروب من علاقتنا.

391
00:18:14,675 --> 00:18:15,792
لذا حول كل هذا،

392
00:18:15,845 --> 00:18:17,629
ربما كنت قد اشتريت
محاكاة التعارف

393
00:18:17,679 --> 00:18:19,630
التي تحققت العقلية وذهبت مجنون.

394
00:18:19,682 --> 00:18:20,799
أوه، أنا مجنون.

395
00:18:20,885 --> 00:18:23,686
مجنون بالنسبة لك، سوس.

396
00:18:24,854 --> 00:18:25,804
آه!

397
00:18:25,856 --> 00:18:27,056
أوه، لا.

398
00:18:27,107 --> 00:18:28,975
أوه، أنا آسف جدا، ميلودي!
أنا سوف إصلاح هذا!

399
00:18:29,026 --> 00:18:30,810
هو لي أنها تريد.

400
00:18:30,861 --> 00:18:33,021
أنا سوف يصرف لها في حين
ديبر ومابل تبقي لكم آمنة.

401
00:18:33,031 --> 00:18:34,865
هذه هي الطريقة الوحيدة.

402
00:18:34,900 --> 00:18:36,734
سوس، هؤلاء هم الأطفال.

403
00:18:36,785 --> 00:18:38,819
الطريقة الوحيدة!

404
00:18:40,740 --> 00:18:42,707
- هنا، جيفاني!
- توقف!

405
00:18:48,080 --> 00:18:49,631
على ثلاثة، ونحن الانقسام.

406
00:18:49,666 --> 00:18:51,467
واحد اثنان...

407
00:18:54,088 --> 00:18:55,973
البقاء مرة أخرى، كنت الوحش!

408
00:18:56,006 --> 00:18:57,723
آه!

409
00:19:06,819 --> 00:19:09,654
نعم، نعم، الحصول عليه،
جولدي، الحصول عليه.

410
00:19:16,030 --> 00:19:18,665
أنا ستعمل أكل وجهك مثل البيتزا.

411
00:19:29,629 --> 00:19:33,849
لقد حصلت عليك تحيط، سوس.
ليس هناك اي مخرج.

412
00:19:33,883 --> 00:19:35,684
من فضلك، اسمحوا أصدقائي يذهب.

413
00:19:35,719 --> 00:19:37,720
وسوف أفعل أي شيء تريده.
أعدك.

414
00:19:37,722 --> 00:19:43,059
يبدو لي أن أتذكر شخص
واعد انه سيكون صديقي.

415
00:19:43,110 --> 00:19:48,948
<i>التفكير في ذلك، والفتيات الحقيقي لا
يمكن التنبؤ بها، وأنهم يحكمون عليك.</i>

416
00:19:48,985 --> 00:19:51,953
<i>كنت حقا أعتقد أن ميلودي
سوف يأخذك إلى الوراء</i>

417
00:19:51,988 --> 00:19:54,072
<i>بعد هذا التاريخ الفظيع؟</i>

418
00:19:56,793 --> 00:19:59,078
يمكنني تحميل عقلك في اللعبة معي

419
00:19:59,128 --> 00:20:01,830
وسنكون معا إلى الأبد.

420
00:20:01,882 --> 00:20:02,832
آه!

421
00:20:04,752 --> 00:20:05,669
لا تقترب.

422
00:20:05,720 --> 00:20:06,837
هيا، سوس.

423
00:20:06,888 --> 00:20:10,090
لا تجعلني أن أتركك أيضا.

424
00:20:10,092 --> 00:20:11,758
ماذا تقول؟

425
00:20:12,811 --> 00:20:14,979
أقول، أكثر من لعبة، جيفاني!

426
00:20:16,850 --> 00:20:17,816
لا!
انتظر!

427
00:20:38,174 --> 00:20:39,674
أنت فعلت ذلك!

428
00:20:39,708 --> 00:20:42,043
أنت القديم، وحش جميل!
أنت فعلت ذلك!

429
00:20:42,096 --> 00:20:44,013
كيف عنك وأنا ضرب المدينة؟

430
00:20:44,048 --> 00:20:46,799
هذه القديمة لديها
بينز تسير إلى فيغاس!

431
00:20:51,940 --> 00:20:53,724
أنا آسف على كل هذا.

432
00:20:53,775 --> 00:20:56,727
أنا بصراحة تذكر هذا المكان يجري
الكثير أكثر متعة عندما كنت طفلا.

433
00:20:56,777 --> 00:20:58,895
صدقوا أو لا تصدقوا، لقد
كنت في تواريخ أسوأ.

434
00:20:58,947 --> 00:21:01,031
- هل حقا؟
- أبدا تاريخ الساحر.

435
00:21:01,067 --> 00:21:03,701
مصريات!
لماذا سوف؟

436
00:21:03,736 --> 00:21:05,703
أوه، مهلا، قد لا تكون مهتمة

437
00:21:05,740 --> 00:21:07,958
في المجيء إلى حزب مشاركة
ابن عم في غضون أسبوع؟

438
00:21:07,991 --> 00:21:10,826
أعدك هناك مثل الصفر
روبوت الروبوت.

439
00:21:10,877 --> 00:21:12,995
نعم، سأظل في المدينة بعد ذلك.

440
00:21:12,997 --> 00:21:14,830
لا يزال في المدينة؟

441
00:21:14,834 --> 00:21:16,884
سأعود إلى بورتلاند
في غضون بضعة أسابيع

442
00:21:16,918 --> 00:21:19,669
ولكن يمكننا الدردشة الفيديو،
إذا كان هذا على ما يرام معك؟

443
00:21:19,672 --> 00:21:22,840
علاقة مع فتاة لا أستطيع أن أرى إلا
من خلال جهاز الكمبيوتر الخاص بي،

444
00:21:22,842 --> 00:21:25,676
يبدو مثاليا.

445
00:21:25,679 --> 00:21:28,814
روح الحب، فعلنا ذلك.

446
00:21:28,848 --> 00:21:31,066
نعم، نعم، أنا سعيدة جدا.

447
00:21:31,101 --> 00:21:33,152
هل كنت تتبع لنا كل يوم؟

448
00:21:33,187 --> 00:21:35,855
حياة سوس هي أوبرا الصابون.

449
00:21:39,927 --> 00:21:43,913
<i>♪ المال النقدي ♪
♪ في السيارة مع العسل ♪</i>

450
00:21:43,949 --> 00:21:47,701
<i>♪ طريقة السفر سريع جدا، حصلت
على المال في بلدي الزجاج ♪</i>

451
00:21:47,753 --> 00:21:49,037
<i>♪ المال النقدي ♪</i>

452
00:21:49,038 --> 00:21:50,754
<i>♪ الاستيلاء على لوحة ♪</i>

453
00:21:50,791 --> 00:21:52,758
<i>♪ لا يمكنك إيقاف الحزب ♪</i>

454
00:21:52,792 --> 00:21:53,925
<i>♪ المال النقدي ♪</i>

455
00:21:53,960 --> 00:21:56,044
<i>♪ نحن قديمة ولكن نحن رهيبة ♪</i>

456
00:21:56,048 --> 00:21:58,849
<i>♪ نحن ستعمل الزواج ♪</i>

457
00:21:58,882 --> 00:22:01,050
<i>♪ انها فكرة عظيمة ♪</i>

458
00:22:01,053 --> 00:22:04,638
<i>♪ من أنت للحكم؟ ♪</i>

459
00:22:04,689 --> 00:22:05,929
<i>♪ كان هذا خطأ، what-- ♪</i>

