﻿1
00:00:06,530 --> 00:00:08,800
Tunggu./
نعم. يجب عليك مطاردة. . تم الترجمة من قبل حسين العراقي

2
00:00:08,830 --> 00:00:10,130
يمكنني اللحاق بالركب.

3
00:00:11,940 --> 00:00:13,240
واه!

4
00:00:13,270 --> 00:00:14,810
بارد!

5
00:00:14,840 --> 00:00:17,810
الكهف الغامض الذي أغلق.

6
00:00:17,840 --> 00:00:19,880
ربما في أنها مليئة
مخلوقات ما قبل التاريخ.

7
00:00:19,910 --> 00:00:22,050
أو الذهب الأمريكي.

8
00:00:22,080 --> 00:00:23,810
النساء أولا.

9
00:00:28,820 --> 00:00:31,920
شيء جيد كنت ذكية، دودة القز.

10
00:00:31,960 --> 00:00:33,160
لدي أشياء أخرى.

11
00:00:33,190 --> 00:00:36,090
ما هو يسمى؟
أوه، صحيح. ضربة.

12
00:00:37,860 --> 00:00:40,130
بارد. الدوري.

13
00:00:40,160 --> 00:00:43,000
واه! انها رهيبة هنا.

14
00:00:43,030 --> 00:00:44,100
مهلا، لا تقلق، إخوانه.

15
00:00:44,140 --> 00:00:46,240
أينما ذهبنا، نحن دائما معا.

16
00:00:46,270 --> 00:00:49,140
لا تنسى أن تكتب أسماءنا حتى
يعرفون من يملك هذا المكان.

17
00:00:52,180 --> 00:00:55,150
الصنوبرات، الصنوبر،
الصنوبر، الصنوبر.

18
00:00:55,151 --> 00:01:00,151
الجاذبية تقع S02E12 حكاية
من اثنين من ستانس.

19
00:01:31,605 --> 00:01:32,605
<i>مفتاح فيجينير</i>

20
00:01:37,260 --> 00:01:41,160
وأخيرا، بعد سنوات عديدة من الانتظار.

21
00:01:41,190 --> 00:01:43,030
أنت أخيرا هنا.

22
00:01:44,060 --> 00:01:47,030
أخي!

23
00:01:47,070 --> 00:01:49,700
فصيل عبد الواحد! ما هذا ل؟

24
00:01:49,720 --> 00:01:53,850
تشغيل البوابة خطير جدا.

25
00:01:53,890 --> 00:01:55,720
أنت لم تقرأ التحذير الخاص بي؟

26
00:01:55,760 --> 00:01:56,990
تحذير، أيا كان.

27
00:01:57,030 --> 00:01:59,090
ماذا لو شكرتني لإنقاذك...

28
00:01:59,130 --> 00:02:00,730
من... أنا لا أعرف،

29
00:02:00,760 --> 00:02:03,150
نوع من البعد العلمي الخيالي؟

30
00:02:03,151 --> 00:02:05,800
"شكرا لك؟" تعتقد
أنك سأكون ممتنا...

31
00:02:05,830 --> 00:02:07,840
بعد عملك قبل 30 عاما؟

32
00:02:07,870 --> 00:02:08,970
أفعالي؟

33
00:02:09,000 --> 00:02:10,840
الأساسية بالامتنان.

34
00:02:12,910 --> 00:02:15,040
لا أتوقع مني التراجع...

35
00:02:15,080 --> 00:02:18,250
فقط لأنك عائلتي.

36
00:02:18,251 --> 00:02:19,810
مهلا، مرحبا.
مابل هنا.

37
00:02:19,850 --> 00:02:21,010
سؤال قصير.

38
00:02:21,050 --> 00:02:22,950
ماذا يحدث هنا؟

39
00:02:22,980 --> 00:02:26,620
ستان، لم يقل أن هناك أطفال هنا.

40
00:02:26,650 --> 00:02:29,020
ونوع من الفئران شعر كبيرة لا.

41
00:02:29,060 --> 00:02:30,890
ها، ها. يقول الكثيرون ذلك.

42
00:02:30,930 --> 00:02:32,860
انهم عائلتك، دودة الكتاب.

43
00:02:32,890 --> 00:02:34,700
هم حفيد شيرمي.

44
00:02:34,730 --> 00:02:37,700
لدي ابن أخيه؟

45
00:02:37,730 --> 00:02:39,970
تحية تعرف. هل لا يزال
الأطفال يقولون مرحبا؟

46
00:02:40,000 --> 00:02:42,900
لم أكن في هذا البعد لفترة طويلة.

47
00:02:42,940 --> 00:02:44,970
حسنا، المصافحة 6 الأصابع.

48
00:02:45,010 --> 00:02:47,040
مواقف أكثر فولر هي
أكثر ودية من المعتاد.

49
00:02:47,080 --> 00:02:49,810
ها، ها. أحب هذا الطفل.
انه غريب.

50
00:02:49,840 --> 00:02:51,880
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

51
00:02:51,910 --> 00:02:54,050
أنت كاتب مجلة.

52
00:02:54,080 --> 00:02:56,050
تقرأ مجلة بلدي؟

53
00:02:56,080 --> 00:02:58,020
أنا لا مجرد قراءة.

54
00:02:58,050 --> 00:02:59,850
أنا أعيش لها.

55
00:02:59,890 --> 00:03:01,760
لقد كنت في انتظار أن أراك.

56
00:03:01,790 --> 00:03:03,720
أنا لا أعرف ماذا أقول.
لدي الكثير من الأسئلة.

57
00:03:05,730 --> 00:03:07,830
أعتقد أنني ذاهب إلى رمي.

58
00:03:07,860 --> 00:03:09,630
لا، ليس كذلك.

59
00:03:09,660 --> 00:03:11,670
لا بد لي من الاحتفاظ بها.

60
00:03:11,700 --> 00:03:13,830
الاستماع، مقدمة في وقت لاحق.

61
00:03:13,870 --> 00:03:15,640
ولكن أولا، اسمحوا لي أن أعرف، ستان.

62
00:03:15,670 --> 00:03:17,040
هل هناك دخيل؟

63
00:03:17,070 --> 00:03:19,740
هل يعرف أي شخص آخر
عن هذه البوابة؟

64
00:03:19,770 --> 00:03:21,640
لا، فقط لنا.

65
00:03:21,680 --> 00:03:24,710
أيضا، ربما الحكومة الأمريكية
بأكملها - ماذا ؟!

66
00:03:24,750 --> 00:03:26,650
<i>البحث. نحن لن نذهب إلى أي مكان...</i>

67
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
<i>حتى نجد ستان باينز والأطفال.</i>

68
00:03:29,750 --> 00:03:31,650
حسنا. لا بأس.

69
00:03:31,690 --> 00:03:33,790
لدينا الوقت قبل أن
تجد هذه الغرفة.

70
00:03:33,820 --> 00:03:36,060
علينا أن نخفي ونضع الخطط.

71
00:03:36,090 --> 00:03:39,060
يبدو أننا عالقون هنا
لفترة من الوقت.

72
00:03:39,090 --> 00:03:42,000
الذي يريد أن أقول
لها خلفية غامضة؟

73
00:03:42,030 --> 00:03:45,730
نعم، لدي الكثير من
الأسئلة نفسي، ستانلي.

74
00:03:45,770 --> 00:03:47,100
ستانلي؟

75
00:03:47,140 --> 00:03:49,070
ولكن اسمك هو ستانفورد.

76
00:03:49,100 --> 00:03:51,640
انتظر، أنت ترتدي اسمي؟

77
00:03:51,670 --> 00:03:53,640
ماذا تفعل كل هذا
الوقت، أنت خداع؟

78
00:03:53,680 --> 00:03:55,110
نعم، غرونكل ستان، لا تكذب بعد الآن.

79
00:03:55,140 --> 00:03:56,840
أنت مدين لنا إجابة.

80
00:03:56,880 --> 00:03:58,050
ما البوابة هذا؟

81
00:03:58,080 --> 00:03:59,780
لماذا تبقيه سرا؟

82
00:03:59,810 --> 00:04:01,850
وماذا حدث بينك وبين أخيك؟

83
00:04:01,880 --> 00:04:04,720
آمل أن يناسب قصتي
المعجبين، ستان.

84
00:04:04,750 --> 00:04:06,920
وإلا سأكون بخيبة أمل كبيرة.

85
00:04:06,960 --> 00:04:08,690
حسنا.

86
00:04:08,720 --> 00:04:10,590
أعرف أنني يجب أن أشرح
الكثير من الأشياء.

87
00:04:10,630 --> 00:04:13,260
بدأ كل شيء منذ فترة طويلة.

88
00:04:13,290 --> 00:04:15,000
<i>1960s</i>

89
00:04:15,030 --> 00:04:17,830
<i>شارد، دفع مركب إلى
البحر، نيوجرسي.</i>

90
00:04:17,870 --> 00:04:21,840
<i>أعيش مع أبي وأمي في متجر
البيدق في منطقة الطلاء الرصاص.</i>

91
00:04:21,870 --> 00:04:23,770
<i>أبي رجل صعب.</i>

92
00:04:23,810 --> 00:04:25,840
<i>من الصعب كما الفحم وليس من
السهل أن يكون عن دهشتها.</i>

93
00:04:25,870 --> 00:04:27,670
أنا لست مندهش.

94
00:04:27,710 --> 00:04:29,610
<i>أم كاذب المرضية،</i>

95
00:04:29,640 --> 00:04:30,980
<i>أصبح نفسيا عبر الهاتف.</i>

96
00:04:31,010 --> 00:04:33,050
هذا هو 99 سنتا في الساعة.

97
00:04:33,080 --> 00:04:34,880
لا، أنت مكلف جدا.

98
00:04:34,920 --> 00:04:36,780
نعم، كنت أتوقع كنت شنق.

99
00:04:36,820 --> 00:04:38,850
<i>ثم هناك أخي التوأم الطالب
الذي يذاكر كثيرا، ستانفورد.</i>

100
00:04:38,890 --> 00:04:41,620
<i>كما لو الذكاء عالية جدا
ليست غريبة بما فيه الكفاية،</i>

101
00:04:41,660 --> 00:04:42,960
<i>كان لديه أيضا عيوب خلقية،</i>

102
00:04:42,990 --> 00:04:44,790
<i>6 أصابع على كل يد،</i>

103
00:04:44,830 --> 00:04:46,630
<i>مما قد يفسر هوسه...</i>

104
00:04:46,660 --> 00:04:49,060
<i>ضد غرابة سر الخيال العلمي.</i>

105
00:04:49,100 --> 00:04:52,830
<i>أما بالنسبة لي، فقد دعا
الأم، شخصية فريدة من نوعها.</i>

106
00:04:52,870 --> 00:04:56,000
<i>ولكن على الرغم من أننا مختلفون،</i>

107
00:04:56,040 --> 00:04:58,070
<i>نحن فريق مثالي.</i>

108
00:04:58,110 --> 00:04:59,910
<i>وكل يوم، ذهبنا إلى الشاطئ،</i>

109
00:04:59,940 --> 00:05:01,710
<i>تبحث عن مغامرة.</i>

110
00:05:01,740 --> 00:05:03,110
واه!

111
00:05:06,710 --> 00:05:08,750
غرق السفينة.

112
00:05:08,820 --> 00:05:10,580
ربما مسكون من أشباح القراصنة.

113
00:05:10,620 --> 00:05:12,650
هذا هو الشيء العظيم الذي رأيت من أي وقت مضى.

114
00:05:12,690 --> 00:05:14,790
ورأيت الفئران
الميتة تطفو في دلو.

115
00:05:14,820 --> 00:05:17,720
ما اللعنة أنت؟

116
00:05:17,760 --> 00:05:19,990
ههه. أنت تعرف ما تفتقر هذه السفينة؟

117
00:05:20,030 --> 00:05:21,860
العلم.

118
00:05:21,900 --> 00:05:24,770
ملك نيو جيرسي، ملك نيو جيرسي،

119
00:05:24,800 --> 00:05:26,670
ملك نيو جيرسي!

120
00:05:29,100 --> 00:05:32,740
<i>كوناماي كنت ستان O 'الحرب.</i>

121
00:05:32,770 --> 00:05:34,040
فصيل عبد الواحد! ماذا اللعنة؟

122
00:05:34,080 --> 00:05:36,610
نظرة على الخاسرين التوأم.

123
00:05:36,640 --> 00:05:39,650
قارب لطيفة.
يمكنك الخروج من سلة المهملات؟

124
00:05:41,020 --> 00:05:43,780
كما تعلمون، كرامبلتر.
اذهب بعيدا!

125
00:05:43,820 --> 00:05:45,690
الاستماع، الخاسر،
والاستماع بعناية.

126
00:05:45,720 --> 00:05:47,650
كنت غريب 6،

127
00:05:47,690 --> 00:05:50,060
وكنت مجرد نسخة
أكثر غبي وعرق منه.

128
00:05:50,090 --> 00:05:51,930
وكنت محظوظا أن نكون معا،

129
00:05:51,960 --> 00:05:54,030
لأنك اثنين سوف أبدا الأصدقاء.

130
00:05:56,130 --> 00:05:58,100
الخاسرون والخداع.

131
00:05:59,870 --> 00:06:02,740
مهلا، مجرد السماح لهؤلاء الناس غبي.

132
00:06:02,770 --> 00:06:04,000
ولكن أنا غريب.

133
00:06:04,040 --> 00:06:06,640
وأتساءل عما إذا كان هناك
أي مكان في العالم...

134
00:06:06,670 --> 00:06:08,610
حيث غريب مثل لي يمكن أن يصلح.

135
00:06:08,640 --> 00:06:10,940
مهلا رجاء يا رجل.
نرى.

136
00:06:10,980 --> 00:06:12,980
في يوم من الأيام، سنقوم على حد سواء...

137
00:06:13,010 --> 00:06:14,820
أبحر بعيدا عن هذه المدينة الغبية.

138
00:06:14,850 --> 00:06:16,880
ونحن سوف مطاردة الكنز، والفتيات،

139
00:06:16,920 --> 00:06:20,050
وهكذا فريق المغامرة كبيرة.

140
00:06:20,090 --> 00:06:21,820
هل أنت جاد؟

141
00:06:21,860 --> 00:06:23,790
أصابع توس 6؟ /
توس 6 الأصابع.

142
00:06:25,030 --> 00:06:26,830
<i>هذه هي لحظات رائعة.</i>

143
00:06:26,860 --> 00:06:28,800
<i>قد تكون الموثوقية صحيحة عنا...</i>

144
00:06:28,830 --> 00:06:31,060
<i>ليس لديهم أصدقاء،
ولكن عند الحاجة،</i>

145
00:06:31,100 --> 00:06:32,900
<i>تحتاج فقط 1 صديق.</i>

146
00:06:38,010 --> 00:06:40,740
<i>تتحسن أدمغة فورد كل عام.</i>

147
00:06:40,780 --> 00:06:42,840
<i>لذلك يفعل مشروعنا.</i>

148
00:06:42,880 --> 00:06:45,710
<i>بالتأكيد، أنا في كثير من الأحيان في ورطة.</i>

149
00:06:45,750 --> 00:06:47,680
<i>ولكن عندما أختك هو
أذكى طفل في المدرسة،</i>

150
00:06:47,720 --> 00:06:49,650
<i>تحصل دائما على المساعدة.</i>

151
00:06:51,720 --> 00:06:55,920
<i>مستقبلنا على حد سواء مشرق جدا،</i>

152
00:06:55,960 --> 00:06:58,730
<i>حتى يوم واحد.</i>

153
00:06:58,760 --> 00:07:00,860
<i>توين بينس، إلى غرفة المدير.</i>

154
00:07:00,930 --> 00:07:02,860
<i>توين بينس، إلى غرفة المدير.</i>

155
00:07:02,900 --> 00:07:04,830
آه، عظيم.
ماذا الآن؟

156
00:07:04,870 --> 00:07:06,770
ليس لك. هو.

157
00:07:13,840 --> 00:07:15,740
الآن، السيد بينس،
أريد أن أتحدث إليكم.

158
00:07:15,780 --> 00:07:17,010
بصراحة جدا، إن أمكن.

159
00:07:17,040 --> 00:07:19,780
أود فقط أن أتحدث بصراحة.

160
00:07:19,810 --> 00:07:20,950
لديك طفلان.

161
00:07:20,980 --> 00:07:22,800
واحد منهم موهوب جدا.

162
00:07:22,801 --> 00:07:25,620
والآخر خارج هذه
الغرفة، واسمه ستانلي.

163
00:07:25,650 --> 00:07:27,650
ماذا تقصد؟

164
00:07:27,690 --> 00:07:30,660
أعني، ابنك ستانفورد عبقرية.

165
00:07:30,690 --> 00:07:34,030
كل معلميه مجنون بسبب
تجاربه العلمية.

166
00:07:34,060 --> 00:07:35,860
هل سمعت عن الساحل
الغربي للتكنولوجيا؟

167
00:07:35,900 --> 00:07:37,730
أفضل الحرم الجامعي في الدولة.

168
00:07:37,770 --> 00:07:40,700
يمكن للخريجين تحويل العلم
إلى الخيال العلمي الحقيقي.

169
00:07:40,740 --> 00:07:42,870
سيأتي فريق المتلقي غدا...

170
00:07:42,900 --> 00:07:44,810
لرؤية تجربة ستانفورد.

171
00:07:44,840 --> 00:07:46,770
ابنك يمكن أن يكون الملياردير
في المستقبل، السيد الصنوبر.

172
00:07:46,810 --> 00:07:48,940
أنا مندهش.

173
00:07:48,980 --> 00:07:51,750
ماذا عن ستانلي الحرة الحماسي؟

174
00:07:51,780 --> 00:07:53,050
المهرج؟
وإذا استمر ذلك،

175
00:07:53,080 --> 00:07:55,620
وقال انه محظوظ إذا كان يمكن أن تخرج المدرسة الثانوية.

176
00:07:55,650 --> 00:07:57,980
الاستماع، وهناك متجر الحلوى المالحة على قفص الاتهام،

177
00:07:58,020 --> 00:08:00,820
وهم يستأجرون الناس لتنظيفه.

178
00:08:00,860 --> 00:08:03,960
ستنجح ستانفورد، ولكن
ننظر إلى الجانب المشرق.

179
00:08:03,990 --> 00:08:07,630
سوف يبقى واحد على الأقل من
أطفالك في نيو جيرسي إلى الأبد.

180
00:08:07,660 --> 00:08:10,830
يعتقدون أنك ذاهب إلى الحرم الجامعي البكم...

181
00:08:10,870 --> 00:08:12,670
على الجانب الآخر من البلد.

182
00:08:12,700 --> 00:08:14,840
<i>وبمجرد الانتهاء من ستان O الحرب،</i>

183
00:08:14,870 --> 00:08:16,570
ونحن سوف تذهب إلى
الشاطئ، وتلبية الفتيات،

184
00:08:16,600 --> 00:08:18,885
والبحث عن الكنز.

185
00:08:18,888 --> 00:08:21,710
انظروا، ستان، لا أستطيع
أن أفوت فرصة مثل هذا.

186
00:08:21,740 --> 00:08:23,610
هذه المدرسة لديها برنامج متطور،

187
00:08:23,640 --> 00:08:25,710
ونظرية النماذج متعددة الأبعاد.

188
00:08:25,750 --> 00:08:28,050
زمارة-بوب. أنا روبوت نردي.

189
00:08:28,080 --> 00:08:29,950
انها لك.
أنت يبدو من هذا القبيل.

190
00:08:29,980 --> 00:08:32,050
آه، نعم...

191
00:08:32,090 --> 00:08:35,690
إذا كان فريق المتلقي
لا يحب تجربتي غدا،

192
00:08:35,720 --> 00:08:37,690
ثم، نعم، وسوف مطاردة الكنز معك.

193
00:08:37,730 --> 00:08:38,890
وإذا كانوا يحبون ذلك؟

194
00:08:38,930 --> 00:08:43,730
أعتقد أنه يجب زيارتي على
الجانب الآخر من البلاد.

195
00:08:46,100 --> 00:08:49,670
<i>بدون فورد، أنا فقط نصف
الثنائي الديناميكي.</i>

196
00:08:49,700 --> 00:08:51,840
<i>لا أستطيع البقاء على قيد الحياة بدونها.</i>

197
00:08:51,870 --> 00:08:53,710
<i>والآن، وبفضل هذا الحرم الجامعي غبي،</i>

198
00:08:53,740 --> 00:08:56,040
<i>سوف أخسر أخي إلى الأبد.</i>

199
00:08:58,880 --> 00:09:01,409
كل ما تبذلونه من خطأ، آلة غبية!

200
00:09:02,950 --> 00:09:04,920
أوه، لا.
ماذا فعلت؟

201
00:09:07,660 --> 00:09:09,690
هذا كل شيء.
كل الحق.

202
00:09:09,720 --> 00:09:11,560
جيدة كما جديدة.
ربما.

203
00:09:16,030 --> 00:09:18,000
كل الحق، الابن.
تبين لي ما لديك.

204
00:09:18,030 --> 00:09:20,570
حسنا. ما رأيك إذا...

205
00:09:20,600 --> 00:09:24,570
أقول لكم أن مستقبل
التكنولوجيا وراء هذا القماش؟

206
00:09:24,610 --> 00:09:28,580
أعتقد أننا نأمل أن
نأتي إلى هنا - ماذا؟

207
00:09:28,610 --> 00:09:30,740
ولكن أمس كان لا يزال مستقرا.

208
00:09:30,780 --> 00:09:32,710
يجب أن يكون هناك فتيل مكسورة.

209
00:09:32,750 --> 00:09:34,880
الابن، آلة الحركة الأبدية
لديها مهمة واحدة فقط،

210
00:09:34,920 --> 00:09:36,820
لا يتوقف عن التحرك.

211
00:09:36,850 --> 00:09:39,620
أنا لا أعتقد أنك على حق
الساحل الغربي للتكنولوجيا.

212
00:09:39,650 --> 00:09:40,990
لا، انتظر.
لا تذهب.

213
00:09:41,020 --> 00:09:42,890
أعمل بجد.

214
00:09:47,800 --> 00:09:49,860
1 بات، بات.
2 بات، بات.

215
00:09:49,900 --> 00:09:51,830
الله، جاكي O.
انها متستر جدا.

216
00:09:51,870 --> 00:09:53,700
مهلا، كيف يحدث ذلك، 6 أصابع؟

217
00:09:53,730 --> 00:09:55,600
هل يمكنك توضيح سبب وجود ذلك...

218
00:09:55,640 --> 00:09:57,000
بجانب مشروع بلدي كسر؟

219
00:09:57,040 --> 00:09:59,910
حسنا. ربما تكون عن غير قصد...

220
00:09:59,940 --> 00:10:01,810
تعطيلها.

221
00:10:01,840 --> 00:10:03,780
لم يكن الحادث، ستان.
فعلت هذا.

222
00:10:03,810 --> 00:10:06,880
كنت تفعل هذا لأنك لا تريد
مني إلى الحرم الجامعي وحده.

223
00:10:06,910 --> 00:10:08,750
انظروا، انها خطأ.

224
00:10:08,780 --> 00:10:09,980
على الرغم من، إذا كنت تفكر في ذلك،

225
00:10:10,020 --> 00:10:11,850
قد يكون هناك جانب جيد.

226
00:10:11,890 --> 00:10:13,820
البحث عن الكنز؟

227
00:10:13,850 --> 00:10:15,690
هل تمزح معي؟

228
00:10:15,720 --> 00:10:17,620
لماذا أريد البقاء مع...

229
00:10:17,660 --> 00:10:19,790
الناس الذين تخريب مستقبلي؟

230
00:10:19,830 --> 00:10:22,730
ماذا تفعل، أنت خداع؟

231
00:10:22,760 --> 00:10:25,930
ستانلي، ما هذا؟

232
00:10:25,970 --> 00:10:27,970
انتظر، لا. أستطيع أن أشرح.
إنه خطأ.

233
00:10:28,000 --> 00:10:29,840
أنت احمق.

234
00:10:29,870 --> 00:10:32,640
سيكون أخيك تذكرة لنا للخروج
من هذه الأحياء الفقيرة.

235
00:10:32,670 --> 00:10:34,640
كل ما عليك فعله هو الكذب والغش،

236
00:10:34,680 --> 00:10:36,780
وتعتمد على أخيك.

237
00:10:36,810 --> 00:10:38,850
هذه المرة تسببت في عائلتك...

238
00:10:38,880 --> 00:10:40,710
فقدت المليارات.

239
00:10:40,750 --> 00:10:42,720
وحتى يمكنك استبدالها،

240
00:10:42,750 --> 00:10:44,050
لا يمكنك العودة.

241
00:10:44,090 --> 00:10:47,650
ماذا ؟! ستانفورد، قل
لي أنك ذاهب مجنون.

242
00:10:51,030 --> 00:10:53,260
ستانفورد؟
لا تتجاهلني.

243
00:10:53,290 --> 00:10:55,360
أصابع توس 6؟

244
00:10:57,030 --> 00:10:59,800
كل الحق. سأحاول بلدي.

245
00:10:59,830 --> 00:11:01,800
أنا لست بحاجة لك أو أي شخص.

246
00:11:01,840 --> 00:11:03,100
سوف أحصل على المليارات
وعليك أن تأسف...

247
00:11:03,140 --> 00:11:05,770
لحظة تجاهلني.

248
00:11:05,810 --> 00:11:07,810
<i>وبفضل خطأ غبي، فقدت أخي.</i>

249
00:11:07,840 --> 00:11:09,880
<i>لا منزل، لا شيء.</i>

250
00:11:09,910 --> 00:11:11,850
<i>ولكن أخطط لإصلاح كل شيء.</i>

251
00:11:14,880 --> 00:11:17,750
أوه، هذه القصة حزينة جدا.

252
00:11:17,790 --> 00:11:20,720
أنا أعرف ما تحتاجه على حد سواء.

253
00:11:20,760 --> 00:11:22,720
المعانقة.

254
00:11:22,760 --> 00:11:24,690
المعانقة.

255
00:11:24,730 --> 00:11:27,090
دخل القطار عناق المحطة.

256
00:11:27,130 --> 00:11:30,060
بيلوكابالوزا 2000!

257
00:11:30,100 --> 00:11:31,830
الابن، يمكنك التوقف عن ذلك؟

258
00:11:31,870 --> 00:11:34,100
أنا أقول قصة حياتي هنا.

259
00:11:34,140 --> 00:11:36,900
<i>قررت عدم العودة إلى الوطن...</i>

260
00:11:36,940 --> 00:11:39,010
<i>حتى أثبت أنني يمكن أن تنجح.</i>

261
00:11:39,040 --> 00:11:42,165
<i>لسوء الحظ، فإن البحث عن
الكنز الأعمال غير موات جدا.</i>

262
00:11:42,166 --> 00:11:46,010
<i>على ما يبدو، الذهب هو معدن نادر.</i>

263
00:11:46,050 --> 00:11:48,720
<i>لحسن الحظ، وجدت الذهب آخر.</i>

264
00:11:48,750 --> 00:11:50,820
<i>في التداول.</i>

265
00:11:50,850 --> 00:11:52,090
مرحبا.
أنا ستان باينز...

266
00:11:52,120 --> 00:11:53,850
من ستانكو المشاريع.

267
00:11:53,890 --> 00:11:57,090
هل سئمت لأن هذا يحدث دائما؟

268
00:11:57,120 --> 00:11:59,860
ثم تحتاج نسيج المستقبل.

269
00:11:59,890 --> 00:12:02,700
مصنوعة من مواد
يستخدمها رائد فضاء...

270
00:12:02,730 --> 00:12:04,860
لتنظيف بقع التوت
البري على سطح القمر.

271
00:12:04,900 --> 00:12:06,600
هذا هو الشام المجموع.

272
00:12:06,630 --> 00:12:08,900
هذا أمر مدهش.

273
00:12:08,970 --> 00:12:10,800
<i>أنا جعلت إلى البداية.</i>

274
00:12:10,840 --> 00:12:12,640
<i>لسوء الحظ، أدلى النسيج وصمة عار.</i>

275
00:12:12,670 --> 00:12:14,940
<i>الأصباغ الرخيصة التي استخدمها...</i>

276
00:12:14,980 --> 00:12:16,880
<i>يجعل وصمة عار أسوأ.</i>

277
00:12:16,910 --> 00:12:18,910
<i>الزبائن لا يحبون ذلك.</i>

278
00:12:18,950 --> 00:12:20,680
<i>لحسن الحظ، انهم بعد لي...</i>

279
00:12:20,710 --> 00:12:22,650
<i>مع شوكة ستانكو.</i>

280
00:12:23,750 --> 00:12:24,980
الخاسرين!

281
00:12:25,020 --> 00:12:27,690
<i>منعني من العودة إلى نيو جيرسي.</i>

282
00:12:27,720 --> 00:12:29,660
<i>ولكن بعد تغيير الاسم،</i>

283
00:12:29,690 --> 00:12:30,960
<i>ستيف بينينغتون على استعداد
للذهاب إلى ولاية بنسلفانيا.</i>

284
00:12:30,990 --> 00:12:32,890
مرحبا. أنا ستيف بينينغتون.

285
00:12:32,930 --> 00:12:35,630
هل أنت مريض من الضمادات
التي يصعب إزالتها؟

286
00:12:35,660 --> 00:12:36,930
ثم تحتاج إلى مزق قبالة.

287
00:12:36,960 --> 00:12:38,930
سوف التمزق قبالة لا يسبب طفح جلدي.

288
00:12:38,970 --> 00:12:41,630
وأكرر، لن يسبب طفح جلدي.

289
00:12:41,670 --> 00:12:43,700
<i>تسبب طفح جلدي.</i>

290
00:12:46,710 --> 00:12:48,040
<i>سافرت في جميع أنحاء الدولة،</i>

291
00:12:48,080 --> 00:12:49,810
<i>وأحيانا إلى البلدان الأجنبية،</i>

292
00:12:49,840 --> 00:12:51,740
<i>دائما تجنب القانون،</i>

293
00:12:51,780 --> 00:12:55,120
<i>تبحث عن سبل لتحقيق النجاح.</i>

294
00:12:55,150 --> 00:12:58,750
واه. وهو يفسر جميع
الهويات الكاذبة.

295
00:12:58,790 --> 00:13:00,050
ولكن انتظر، ماذا عنك؟

296
00:13:00,090 --> 00:13:02,060
هل جعلته إلى مدرسة أحلامك؟

297
00:13:02,090 --> 00:13:03,690
ليس حقا.

298
00:13:03,720 --> 00:13:07,590
كل الحق، وأنا أعلم باكوبسمور
ليس خيارا جيدا...

299
00:13:07,630 --> 00:13:11,800
ولكن على الرغم من سمعتنا سيئة، ولكن
معظم المنازل لدينا خالية من الحشرات

300
00:13:11,830 --> 00:13:13,700
أنا متأكد من أن عائلتك ستكون فخورة.

301
00:13:13,730 --> 00:13:16,000
أقل هو أكثر من ذلك.

302
00:13:16,040 --> 00:13:18,910
<i>في هذا المكان، لا بد لي
من العمل 2 مرات أصعب.</i>

303
00:13:18,940 --> 00:13:20,810
<i>لحسن الحظ، هذا هو تخصصي.</i>

304
00:13:20,840 --> 00:13:22,810
<i>حصلت على درجة الدكتوراه...</i>

305
00:13:22,840 --> 00:13:24,680
<i>3 سنوات قبل الموعد المحدد،</i>

306
00:13:24,710 --> 00:13:25,910
<i>كتابة أطروحة يذهب
الرتبة الوطنية،</i>

307
00:13:25,950 --> 00:13:29,680
<i>وكافأ مع الكثير من
المال لتمويل أبحاثي.</i>

308
00:13:29,720 --> 00:13:31,050
<i>ولكن لأي دراسة؟</i>

309
00:13:31,090 --> 00:13:34,620
<i>كل حياتي، كنت سخرت
بسبب ستة أصابع بلدي.</i>

310
00:13:34,660 --> 00:13:36,960
<i>لكنه جعلني أفكر في
الحالات الشاذة.</i>

311
00:13:36,990 --> 00:13:41,060
<i>أشياء غريبة، غير عادية ومستحيلة.</i>

312
00:13:41,100 --> 00:13:43,000
<i>ووفقا لبلدي التحقيق،</i>

313
00:13:43,030 --> 00:13:45,970
<i>هناك مكان واحد حيث هذا...</i>

314
00:13:46,000 --> 00:13:48,640
<i>في معظم الأحيان.</i>

315
00:13:48,670 --> 00:13:51,740
<i>لوجينغ، بلدة، إلى داخل، ال التعريف،
سكان القاليم، بسبب، رودكيل، أوريغون.</i>

316
00:13:51,770 --> 00:13:53,110
<i>الجاذبية شلالات.</i>

317
00:13:55,840 --> 00:13:58,010
<i>وفي الوقت نفسه، لديك حالة
غرونكل ستان تسير على ما يرام.</i>

318
00:13:58,050 --> 00:14:01,950
<i>حاولت استراتيجية عمل جديدة.</i>

319
00:14:01,980 --> 00:14:04,950
هيا.
البومة.

320
00:14:04,990 --> 00:14:06,950
لاعب كرة القدم مع عجة ؟!

321
00:14:06,990 --> 00:14:08,890
جاه!

322
00:14:10,660 --> 00:14:12,760
<i>حالة جسدي جيدة، أعيش وحيدا،</i>

323
00:14:12,790 --> 00:14:15,900
<i>وأفضل جزء، وأنا لا تحتاج
إلى مساعدة الآخرين.</i>

324
00:14:21,900 --> 00:14:23,740
<i>مرحبا. هنا ستانفورد باينز.</i>

325
00:14:25,910 --> 00:14:29,640
<i>أنا أيضا السفر خارج.</i>

326
00:14:29,680 --> 00:14:31,710
<i>أستخدم جائزتي المالية...</i>

327
00:14:31,750 --> 00:14:34,750
<i>لبدء التحقيق في الشذوذ
في هذه المدينة.</i>

328
00:14:34,780 --> 00:14:36,650
<i>ولكن ماذا سأجد هنا؟</i>

329
00:14:39,790 --> 00:14:43,060
<i>بنغو. التحقيق فورا.</i>

330
00:14:43,090 --> 00:14:46,090
<i>أعرف أنني يجب أن أسجل اكتشافي.</i>

331
00:14:52,000 --> 00:14:54,670
<i>بدأت كتابة المجلات.</i>

332
00:14:57,000 --> 00:14:58,770
مجلة!

333
00:14:58,810 --> 00:15:00,770
عذرا، عذرا.

334
00:15:00,810 --> 00:15:02,940
أنا متحمس،

335
00:15:02,980 --> 00:15:04,840
بسبب صحفته.
الاستمرار.

336
00:15:04,880 --> 00:15:07,650
بدأت كتابة المجلات.

337
00:15:08,920 --> 00:15:10,750
وسوف تجاهل ذلك.

338
00:15:10,780 --> 00:15:12,820
<i>هناك شذوذ في كل مكان.</i>

339
00:15:12,850 --> 00:15:15,590
<i>وكلما بحثت، وأكثر أجد.</i>

340
00:15:29,940 --> 00:15:31,600
مذهل.

341
00:15:31,640 --> 00:15:32,970
ما اسمك؟

342
00:15:33,010 --> 00:15:35,740
شمبولوك سينيور.

343
00:15:35,780 --> 00:15:38,010
<i>كان المكان الذي
شعرت وكأنه المنزل،</i>

344
00:15:38,050 --> 00:15:40,780
<i>ولكن شيئا يدهشني.</i>

345
00:15:40,810 --> 00:15:42,050
<i>من أين جاءت من؟</i>

346
00:15:42,080 --> 00:15:43,750
<i>يبدو أن الجواب في...</i>

347
00:15:43,780 --> 00:15:45,620
<i>خارج عالمنا.</i>

348
00:15:45,650 --> 00:15:47,820
<i>إن الأبعاد الكاملة للغرابة
تتسرب إلى عالمنا.</i>

349
00:15:47,860 --> 00:15:50,020
<i>أنا أدرك الطريقة الوحيدة
لفهم الجاذبية شلالات...</i>

350
00:15:50,060 --> 00:15:52,730
<i>هو بناء بوابة، بوابة...</i>

351
00:15:52,760 --> 00:15:54,760
<i>إلى مصدر الغرابة.</i>

352
00:15:54,830 --> 00:15:56,060
<i>ولكن لا أستطيع أن جعلها وحدها.</i>

353
00:15:56,100 --> 00:15:58,100
<i>اتصلت صديقي القديم الكلية،</i>

354
00:15:58,130 --> 00:15:59,800
<i>فيدلفورد ماكجوكت،</i>

355
00:15:59,830 --> 00:16:01,830
<i>ميكانيكي شاب ولكن رائعة...</i>

356
00:16:01,870 --> 00:16:03,600
<i>الذي أهدر موهبته...</i>

357
00:16:03,640 --> 00:16:04,840
<i>في محاولة لجعل جهاز كمبيوتر شخصي...</i>

358
00:16:04,870 --> 00:16:06,570
<i>في المرآب في بالو ألتو.</i>

359
00:16:07,980 --> 00:16:09,710
مرحبا. فيدلفورد كومبوترماجيك.

360
00:16:09,740 --> 00:16:13,010
هل تقول أنك تحاول بناء دوامة ميتا
عالمية شاملة متعددة الأبعاد؟

361
00:16:13,050 --> 00:16:14,980
رياضيا فمن الممكن.

362
00:16:15,020 --> 00:16:16,980
أعتقد ذلك.

363
00:16:17,020 --> 00:16:20,690
<i>قضينا ليلة تكرير الجهاز.</i>

364
00:16:20,720 --> 00:16:22,620
<i>وسيكون ذلك أكبر إنجاز...</i>

365
00:16:22,660 --> 00:16:24,890
<i>من بحثي.
إجابات على المصادر...</i>

366
00:16:24,930 --> 00:16:26,830
<i>شذوذ هذه المدينة.</i>

367
00:16:26,860 --> 00:16:28,800
اذهب، اذهب، اذهب.

368
00:16:30,960 --> 00:16:32,930
<i>حان الوقت لاختبار ذلك.</i>

369
00:16:36,040 --> 00:16:38,000
مستعد؟ و...

370
00:16:38,040 --> 00:16:39,740
ماذا؟

371
00:16:44,910 --> 00:16:46,780
أنا اشتعلت لك يا رجل.

372
00:16:50,950 --> 00:16:53,720
ما الأمر؟
هل يعمل؟

373
00:16:53,750 --> 00:16:54,920
ماذا ترى؟

374
00:16:54,960 --> 00:16:58,020
<i>فوتمزريغ إيفسكركس أوري</i>

375
00:16:58,060 --> 00:16:59,790
Fiddleford؟

376
00:16:59,830 --> 00:17:01,830
كما يسقط الجاذبية
والأرض تصبح السماء،

377
00:17:01,860 --> 00:17:03,800
خوف الوحش واحد العينين.

378
00:17:03,830 --> 00:17:05,600
فيدلفورد، يكون على بينة.

379
00:17:05,630 --> 00:17:06,930
أنت لا معنى له.

380
00:17:06,970 --> 00:17:08,740
هذا الجهاز خطير.

381
00:17:08,770 --> 00:17:10,600
سوف يسبب نهاية العالم.

382
00:17:10,640 --> 00:17:11,970
تدمير قبل أن يتم تدميرها.

383
00:17:12,010 --> 00:17:14,710
لا أستطيع تدميره.
هذا هو نتيجة عملي الشاق.

384
00:17:14,740 --> 00:17:17,610
أخشى أن نترك الخطر على العالم.

385
00:17:17,640 --> 00:17:20,010
أشياء أريد أن أنسى.
توقفت.

386
00:17:20,050 --> 00:17:22,880
كل الحق. سأفعل ذلك بدونك.

387
00:17:22,920 --> 00:17:24,820
أنا لست بحاجة لك أو أي شخص.

388
00:17:27,090 --> 00:17:30,790
ماذا؟ من هو؟

389
00:17:30,820 --> 00:17:32,930
<i>أحصل على الخلط...</i>

390
00:17:32,960 --> 00:17:34,860
<i>ويخاف من فقدان عقلتي.</i>

391
00:17:34,900 --> 00:17:37,630
<i>أحتاج إلى مساعدة.
شخص يمكنني الثقة.</i>

392
00:17:41,000 --> 00:17:42,640
أعطني بضعة أيام أخرى، ريكو.

393
00:17:42,670 --> 00:17:44,940
سأدفع لك، أقسم.

394
00:17:52,341 --> 00:17:53,691
<i>يرجى تأتي.</i>

395
00:18:03,890 --> 00:18:06,760
لم تر أخيك لأكثر من 10 سنوات.

396
00:18:06,790 --> 00:18:08,960
لا بأس. انها عائلة.
وقال انه لن يعض.

397
00:18:10,860 --> 00:18:13,730
من هو؟
هل تريد سرقة عيني؟

398
00:18:14,970 --> 00:18:17,840
يمكنني دائما الاعتماد
عليك للترحيب الحار.

399
00:18:22,610 --> 00:18:25,780
ستانلي، أي شخص يتابعك؟

400
00:18:25,810 --> 00:18:27,910
مرحبا جدا يا رجل.

401
00:18:29,850 --> 00:18:31,980
مهلا، ما هذا؟

402
00:18:32,020 --> 00:18:34,850
آسف. يجب التأكد من أنك لست...

403
00:18:34,890 --> 00:18:36,620
لا شيء.

404
00:18:36,660 --> 00:18:38,590
تعال.

405
00:18:38,630 --> 00:18:41,760
تريد أن تشرح ما يحدث هنا؟

406
00:18:41,800 --> 00:18:43,800
كنت تتصرف مثل أمي شرب
10 أكواب من القهوة.

407
00:18:43,830 --> 00:18:45,700
انظروا، ليس هناك وقت.

408
00:18:45,730 --> 00:18:47,030
لقد ارتكبت خطأ كبيرا،

409
00:18:47,070 --> 00:18:48,940
وأنا لا أعرف ما على الثقة.

410
00:18:48,970 --> 00:18:52,070
مهلا، تهدئة.
دعونا نتحدث عن ذلك، حسنا؟

411
00:18:52,110 --> 00:18:54,870
لا بد لي من أن تظهر لك شيئا.

412
00:18:54,910 --> 00:18:56,840
شيء لن تصدق.

413
00:18:56,880 --> 00:18:58,640
لقد كنت في جميع أنحاء العالم، حسنا؟

414
00:18:58,680 --> 00:19:01,780
مهما كان، وسوف أفهم.

415
00:19:01,820 --> 00:19:04,620
أنا لا أفهم هذا على الإطلاق.

416
00:19:04,650 --> 00:19:06,650
هذه البوابة عبر العالمية،

417
00:19:06,690 --> 00:19:08,890
الثقوب المصنوعة في المناطق
الضعيفة في أبعادنا.

418
00:19:08,920 --> 00:19:12,590
لقد جعلته للكشف عن أسرار الكون.

419
00:19:12,630 --> 00:19:15,900
ولكن هذا يمكن أن
تستخدم لإحداث الدمار.

420
00:19:15,930 --> 00:19:17,900
هذا هو السبب في أنني إيقاف
تشغيله وإخفاء مجلة بلدي...

421
00:19:17,930 --> 00:19:19,800
مما يفسر كيفية تشغيله.

422
00:19:19,830 --> 00:19:21,700
لم يتبق سوى 1 مجلة.

423
00:19:21,740 --> 00:19:25,710
أنت الشخص الوحيد الذي
يمكنني الوثوق به.

424
00:19:25,740 --> 00:19:27,040
أريد أن أسأل شيئا.

425
00:19:27,070 --> 00:19:31,580
تذكر خطتنا للإبحار في جميع
أنحاء العالم عن طريق السفينة؟

426
00:19:31,610 --> 00:19:33,010
جلب هذا الكتاب، واتخاذ قارب،

427
00:19:33,050 --> 00:19:35,200
والإبحار إلى أقصى حد ممكن.

428
00:19:35,201 --> 00:19:36,880
إلى نهاية العالم.

429
00:19:36,920 --> 00:19:39,750
دفن في مكان لا
يمكن العثور عليها.

430
00:19:41,050 --> 00:19:42,860
هذا كل شيء؟

431
00:19:42,890 --> 00:19:45,060
كنت تريد أخيرا أن
ترى لي بعد 10 عاما،

432
00:19:45,090 --> 00:19:47,930
وهذا هو أن يحصل لي
للذهاب بقدر ما تستطيع؟

433
00:19:47,960 --> 00:19:50,600
ستانلي، أنت لا تفهم ما أواجهه.

434
00:19:50,630 --> 00:19:51,960
ما كنت قد تم من خلال.

435
00:19:52,000 --> 00:19:53,830
انها ليست كذلك. أنت لا
تفهم ما كنت من خلال.

436
00:19:53,870 --> 00:19:55,940
لقد كنت في السجن في 3 ولايات.

437
00:19:55,970 --> 00:19:58,910
كان لي مرة واحدة مضغ
للخروج من جذع السيارة.

438
00:19:58,940 --> 00:20:00,640
هل تعتقد أن لديك مشكلة؟

439
00:20:00,670 --> 00:20:02,710
لدي المزيد، ستانفورد.

440
00:20:02,740 --> 00:20:04,810
وفي الوقت نفسه، ماذا عنك؟

441
00:20:04,850 --> 00:20:06,880
البقاء في القصر الخاص بك في الغابة،

442
00:20:06,910 --> 00:20:08,920
وحدها تنفق المال الكلية الخاصة بك،

443
00:20:08,950 --> 00:20:10,820
لأنك أنانية.

444
00:20:10,850 --> 00:20:12,890
أنا أنانية؟

445
00:20:12,920 --> 00:20:14,750
ستانلي، كيف تجرؤ على قول ذلك...

446
00:20:14,790 --> 00:20:16,860
بعد تدمير أحلامي؟

447
00:20:16,890 --> 00:20:19,660
أنا أعطيك فرصة للقيام
بشيء مفيد في حياتك،

448
00:20:19,690 --> 00:20:20,930
وكنت لا تريد أن تسمع.

449
00:20:20,960 --> 00:20:22,760
استمع إلى هذا.

450
00:20:22,800 --> 00:20:24,060
تريد التخلص من هذا الكتاب؟

451
00:20:24,100 --> 00:20:25,930
حسنا، سأفعل ذلك الآن.

452
00:20:25,970 --> 00:20:27,070
لا! أنت لا تفهم.

453
00:20:27,100 --> 00:20:29,100
قلت أردت أن يكون ذلك،

454
00:20:29,140 --> 00:20:31,100
حتى أتمكن من فعل أي شيء. /
هذا هو بحثي.

455
00:20:34,880 --> 00:20:36,640
ستانلي، إعادته.

456
00:20:38,680 --> 00:20:40,880
إذا كنت تريد هذا مرة أخرى،
يجب أن تحاول أكثر صعوبة.

457
00:20:43,150 --> 00:20:44,950
تركتني، الأحمق.

458
00:20:44,990 --> 00:20:46,920
يجب أن نكون معا إلى الأبد.

459
00:20:46,950 --> 00:20:49,790
لقد دمرت حياتي. /
أنت دمر حياتك الخاصة.

460
00:20:53,030 --> 00:20:54,790
ستانلي. يا إلهي يغفر لي.

461
00:20:54,830 --> 00:20:55,960
هل أنت على حق؟

462
00:21:01,100 --> 00:21:02,970
أي نوع من الأخ أنت.

463
00:21:03,000 --> 00:21:05,940
كنت تهتم أكثر عن
سر غبي من عائلتك.

464
00:21:05,970 --> 00:21:08,010
ثم مجرد أعتبر.

465
00:21:08,040 --> 00:21:10,840
نجاح باهر، حسنا، مهلا.
ما الذي يحدث؟

466
00:21:10,880 --> 00:21:13,650
مرحبا، ستانفورد.
ستانلي، مساعدتي.

467
00:21:13,680 --> 00:21:15,680
ماذا علي أن أفعل؟
ستانلي.

468
00:21:15,720 --> 00:21:17,850
ستانلي، تفعل شيئا.

469
00:21:22,820 --> 00:21:23,920
ستانفورد؟

470
00:21:25,960 --> 00:21:28,630
ستانفورد، عد.
لم أقصد هذا.

471
00:21:30,730 --> 00:21:32,100
أنا فقط حصلت عليه مرة أخرى.

472
00:21:32,130 --> 00:21:34,730
لا أستطيع أن أخسره بعد الآن.

473
00:21:34,770 --> 00:21:35,770
هيا!

474
00:21:35,800 --> 00:21:38,640
ستانفورد!

475
00:21:38,670 --> 00:21:40,110
<i>لقد فقدته.</i>

476
00:21:40,140 --> 00:21:42,710
<i>أنا لا أعرف إذا كان
يعيش أو يموت...</i>

477
00:21:42,740 --> 00:21:44,040
<i>في المجرات البعيدة.</i>

478
00:21:44,080 --> 00:21:45,950
<i>ولكني أعلم أن المجلة يجب
أن يكون لها جواب...</i>

479
00:21:45,980 --> 00:21:48,080
<i>لإعادته، بطريقة أو بأخرى.</i>

480
00:21:54,690 --> 00:21:56,660
<i>في تلك الليلة لم أستطع النوم.</i>

481
00:21:58,030 --> 00:22:00,730
<i>أيضا ليلة بعد.</i>

482
00:22:00,760 --> 00:22:04,000
<i>لأسابيع حاولت تشغيل
الجهاز مرة أخرى.</i>

483
00:22:04,030 --> 00:22:05,800
<i>ولكن دون المجلات 2 الأخرى،</i>

484
00:22:05,830 --> 00:22:07,870
<i>انها تستحق ذلك.</i>

485
00:22:07,900 --> 00:22:09,800
<i>وأخيرا، نفدت من الطعام.</i>

486
00:22:09,840 --> 00:22:12,040
<i>لم يكن لدي أي خيار سوى
الذهاب إلى المدينة.</i>

487
00:22:14,110 --> 00:22:16,780
مجرد الخبز، غريب؟

488
00:22:16,810 --> 00:22:18,710
هذا هو 99 سنتا.

489
00:22:21,010 --> 00:22:22,980
مهلا، انه ليس غريبا.

490
00:22:23,020 --> 00:22:25,690
إنه رجل عالم غامض...

491
00:22:25,720 --> 00:22:27,690
الذي يعيش في الغابة.

492
00:22:27,720 --> 00:22:29,960
لا، يا رفاق خاطئة.

493
00:22:29,990 --> 00:22:33,060
سمعت قصة غريبة عن الكوخ القديم.

494
00:22:33,090 --> 00:22:36,930
نعم، ضوء غامض والتجارب مخيفة.

495
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
الله سأدفع لك أي شيء...

496
00:22:39,000 --> 00:22:41,900
لنرى ما تقوم به داخل هناك.

497
00:22:41,970 --> 00:22:44,800
أنا أيضا.
هل تقدم جولة؟

498
00:22:44,840 --> 00:22:47,040
لا، أنا...

499
00:22:49,940 --> 00:22:51,910
نعم، أعطيت الجولة.

500
00:22:51,950 --> 00:22:54,010
10...
15 دولارا للشخص الواحد.

501
00:22:57,980 --> 00:23:00,650
اذا، ما اسمك...

502
00:23:00,690 --> 00:23:02,690
رجل الغموض؟

503
00:23:02,720 --> 00:23:04,590
أوه، ستان... فورد.

504
00:23:04,620 --> 00:23:06,930
ستانفورد بينس.

505
00:23:09,000 --> 00:23:10,730
تعال أقرب، كل شيء.

506
00:23:10,760 --> 00:23:13,700
نحو عالم معجزة أو شيء من هذا.

507
00:23:13,730 --> 00:23:16,970
نظرة على مربع العلوم الطالب الذي يذاكر كثيرا.

508
00:23:18,640 --> 00:23:20,640
آه! عيني!

509
00:23:20,670 --> 00:23:22,980
يمكن أن أكون متأكدا، انها ليست دائمة.

510
00:23:23,010 --> 00:23:26,710
دفعت 15 دولارا لهذا؟

511
00:23:26,750 --> 00:23:30,680
كنت محظوظا يا رفاق ليست جزءا
من المجموعة السياحية السابقة.

512
00:23:30,720 --> 00:23:35,620
لم يجعلوا على قيد الحياة.
الحق، أليس كذلك؟

513
00:23:38,660 --> 00:23:39,830
هذا مضحك.

514
00:23:39,860 --> 00:23:41,730
<i>لذلك أنا جعلت خطة.</i>

515
00:23:41,760 --> 00:23:43,630
<i>لا أستطيع ترك منزل أخي...</i>

516
00:23:43,660 --> 00:23:44,960
<i>لإيجاد وسيلة لإنقاذه.</i>

517
00:23:45,000 --> 00:23:46,830
<i>ولكن لا بد لي من دفع نفقات المعيشة.</i>

518
00:23:51,810 --> 00:23:53,670
<i>لأول مرة في حياتي،</i>

519
00:23:53,710 --> 00:23:55,710
<i>الناس شراء البضائع بلدي.</i>

520
00:23:55,740 --> 00:23:57,680
<i>ثم، بنيت كوخ القتل.</i>

521
00:23:57,710 --> 00:23:59,040
<i>وأصبح في وقت لاحق بركة الغموض.</i>

522
00:23:59,080 --> 00:24:01,980
<i>وأخيرا، وجدت شيئا يمكنني
القيام به بشكل جيد.</i>

523
00:24:02,020 --> 00:24:04,750
<i>في تلك اللحظة، الأكاذيب
والغش يمكن أن تنتج شيئا.</i>

524
00:24:04,820 --> 00:24:06,920
<i>نفسي القديم ميت.</i>

525
00:24:06,950 --> 00:24:09,760
<i>وأنا مزورة حادث
سيارة لإثبات ذلك.</i>

526
00:24:09,790 --> 00:24:12,930
<i>في النهار، أنا ستانفورد بينس، تن.
الغموض.</i>

527
00:24:15,000 --> 00:24:16,960
<i>ولكن في الليل، ذهبت
إلى الطابق السفلي،</i>

528
00:24:17,000 --> 00:24:19,030
<i>في محاولة لاستعادة ستانفورد الأصلي.</i>

529
00:24:20,930 --> 00:24:22,770
<i>لا أريد أن يعرف أي شخص سراي...</i>

530
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
<i>وتخريب مهمتي.</i>

531
00:24:24,640 --> 00:24:25,940
لذلك كذبت على الجميع.

532
00:24:25,970 --> 00:24:27,840
هذه المدينة، عائلتي، والديك.

533
00:24:27,870 --> 00:24:29,740
حتى يا رفاق.

534
00:24:29,780 --> 00:24:32,980
لذلك كل هذا الوقت كنت
مجرد محاولة لإنقاذ أخيك.

535
00:24:33,010 --> 00:24:36,080
غرونكل ستان، آسف أنا لا أصدقك.

536
00:24:36,120 --> 00:24:37,780
لا بأس، الابن.

537
00:24:37,820 --> 00:24:39,990
أنا نفسي قد لا أثق بنفسي.

538
00:24:40,020 --> 00:24:41,890
سمعت صوتا.
من أسفل.

539
00:24:41,920 --> 00:24:44,020
أوه، لا. متأخرا.
وكلاء تأتي إلينا.

540
00:24:44,060 --> 00:24:45,830
كيف هذا؟

541
00:24:45,860 --> 00:24:48,060
أنا فاجأ جدا في قصتك،

542
00:24:48,090 --> 00:24:49,760
لقد نسيت عنها.

543
00:24:49,800 --> 00:24:51,830
الانتظار. ينسى.
هذا كل شيء.

544
00:24:51,870 --> 00:24:55,900
أعتقد أنني أعرف كيفية ضربهم.

545
00:24:55,940 --> 00:24:57,740
بالطبع.

546
00:24:57,770 --> 00:24:59,000
بطريقة أو بأخرى حصلت على هذا،

547
00:24:59,040 --> 00:25:00,970
ولكن هذا هو الكمال.

548
00:25:01,010 --> 00:25:04,640
إذا استطعت رفع الإشارة
إلى تردد الراديو.

549
00:25:06,610 --> 00:25:08,780
بالفعل. الآن كل شيء، أغلق أذنيك.

550
00:25:08,820 --> 00:25:10,850
بطة الآن!

551
00:25:10,880 --> 00:25:13,950
سيدي، يبدو أن هناك باب
سري وراء آلة البيع.

552
00:25:13,990 --> 00:25:16,820
جيدة. استدعاء واشنطن على خط واحد.

553
00:25:16,860 --> 00:25:19,860
لقد دربت صوت الإثارة للحصول
على فرصة من هذا القبيل.

554
00:25:19,890 --> 00:25:21,860
مهلا، هل سمعت ذلك؟

555
00:25:31,070 --> 00:25:34,040
ماذا؟ أين أنا؟

556
00:25:34,070 --> 00:25:38,080
لماذا أقف أمام هذا البيت الغريب؟

557
00:25:38,110 --> 00:25:39,950
عقد على السادة.

558
00:25:39,980 --> 00:25:42,720
حصلت على أحدث
المعلومات من واشنطن.

559
00:25:42,750 --> 00:25:43,920
ووفقا لهذا التقرير الأصلي جدا،

560
00:25:43,950 --> 00:25:45,990
طفرة الطاقة في الجاذبية تقع...

561
00:25:46,020 --> 00:25:47,850
في الواقع بسبب الإشعاع...

562
00:25:47,890 --> 00:25:49,820
من دش نيزك غير معروف.

563
00:25:49,860 --> 00:25:51,890
ما عار لقسمك كله.

564
00:25:51,930 --> 00:25:54,660
لحسن الحظ، أنا هنا لتنظيفه.

565
00:25:54,690 --> 00:25:56,800
إعطاء جميع الأقراص...

566
00:25:56,830 --> 00:25:59,770
والأشرطة الخاصة بك.
أليس كذلك؟

567
00:25:59,800 --> 00:26:04,600
كل شيء عن هذه الحالة
على هذا القرص فلاش.

568
00:26:04,640 --> 00:26:06,810
ماذا تنتظرون؟
قبلة على الخد؟

569
00:26:06,840 --> 00:26:08,910
اخرج من هنا قبل رفع دعوى قضائية ضدك.

570
00:26:08,940 --> 00:26:11,910
نعم سيدي.
آسف يا سيدي.

571
00:26:11,950 --> 00:26:13,980
نحن مخطئون، كل شيء.

572
00:26:26,630 --> 00:26:29,600
غرونكل ستانفورد، وهذا أمر عظيم.

573
00:26:29,630 --> 00:26:31,630
لا تحصل على متحمس جدا.
هذا أمر طبيعي.

574
00:26:31,670 --> 00:26:32,930
شكرا لك يا ابن.

575
00:26:32,970 --> 00:26:34,730
ولكن من فضلك، اتصل بي فورد.

576
00:26:34,770 --> 00:26:37,070
بالتأكيد، شكرا لك غرونكل فورد.

577
00:26:37,100 --> 00:26:39,000
إذا، هل تمانعني أن أسأل...

578
00:26:39,040 --> 00:26:40,740
عدة ملايين الأسئلة
حول الجاذبية شلالات؟

579
00:26:40,770 --> 00:26:43,010
نعم... أنا...

580
00:26:43,040 --> 00:26:44,940
كل الحق، والفتيات.
إنه يوم طويل.

581
00:26:44,980 --> 00:26:47,050
لي وأخي يجب أن
نناقش أشياء كثيرة.

582
00:26:47,080 --> 00:26:49,010
ماذا عن النوم؟
لكنه كاتب مجلة.

583
00:26:49,050 --> 00:26:50,880
لقد انتظرت وقتا
طويلا ليتساءل عن...

584
00:26:50,920 --> 00:26:53,890
قلت، اذهب إلى النوم.

585
00:26:55,990 --> 00:26:58,920
سأذهب وحدها.

586
00:27:00,990 --> 00:27:02,960
ويندي، لدي شيء عظيم أن أقول لك.

587
00:27:03,000 --> 00:27:04,830
كن مستعدا لمدة 14 ساعة.

588
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
ننظر إلينا.

589
00:27:07,630 --> 00:27:09,600
منذ متى نحن الآباء؟

590
00:27:09,640 --> 00:27:10,940
تبدو وكأنها بابا.

591
00:27:10,970 --> 00:27:14,010
لا أقول ذلك.

592
00:27:14,040 --> 00:27:17,650
كل الحق، ستانلي، وهنا الصفقة.

593
00:27:17,651 --> 00:27:19,650
يمكنك البقاء هنا لفصل
الصيف لرعاية الأطفال.

594
00:27:19,680 --> 00:27:21,010
سأبقى في الطابق السفلي...

595
00:27:21,050 --> 00:27:23,020
ومحاولة إصلاح الضرر الذي حدث.

596
00:27:23,050 --> 00:27:24,820
ومع انتهاء الصيف،

597
00:27:24,850 --> 00:27:26,650
تعود بيتي،

598
00:27:26,690 --> 00:27:27,990
عودة اسمي،

599
00:27:28,020 --> 00:27:29,920
و أغلق كوخ الغموض.

600
00:27:29,960 --> 00:27:31,820
حصلت عليه؟

601
00:27:31,860 --> 00:27:33,630
أنت حقا لن تكون ممتنة، هاه؟

602
00:27:35,000 --> 00:27:37,030
كل الحق. على شرط واحد.

603
00:27:37,060 --> 00:27:38,760
الابتعاد عن الأطفال.

604
00:27:38,800 --> 00:27:40,630
أنا لا أريدهم في خطر.

605
00:27:40,670 --> 00:27:42,070
لأنني أعرف...

606
00:27:42,100 --> 00:27:45,070
هم عائلتي المتبقية فقط.

607
00:27:50,710 --> 00:27:52,680
هل سمعتهم؟

608
00:27:52,710 --> 00:27:54,650
أعتقد أن غرونكل فورد
يقول إنه سيشترينا...

609
00:27:54,680 --> 00:27:56,650
الجرو، تركيبي، بسبب، البوظة.

610
00:27:56,680 --> 00:27:57,920
ربما انها مجرد أمل.

611
00:27:57,950 --> 00:27:59,790
أنا لا أعرف إذا كان هذا هو جيد أو سيئ.

612
00:27:59,820 --> 00:28:01,890
أريد مقابلة المؤلف، ولكن...

613
00:28:01,920 --> 00:28:04,920
نعم. أنا أفضل عندما لا يزال
مثل ذلك كان عليه أن يكون.

614
00:28:04,960 --> 00:28:06,930
فقط لنا وستان،

615
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
وأحيانا عفريت.

616
00:28:09,000 --> 00:28:11,730
أنا متأكد من أنها سوف نعود معا.

617
00:28:11,770 --> 00:28:13,700
دبر، لا تعتقد أننا سنعمل...

618
00:28:13,730 --> 00:28:15,630
مثل ستان وفورد، أليس كذلك؟

619
00:28:15,670 --> 00:28:17,600
ماذا تقصد؟

620
00:28:17,640 --> 00:28:20,040
أعني، أنهم اعتادوا على الحصول على جنبا إلى جنب بشكل جيد للغاية،

621
00:28:20,070 --> 00:28:22,810
ولكن بعد ذلك، فإنها
تتصرف مثل الحمقى.

622
00:28:22,840 --> 00:28:24,980
يمكنك وعد أنك لن تتصرف غبي؟

623
00:28:25,010 --> 00:28:27,050
لا أكثر غبي منك، غبي.

624
00:28:27,080 --> 00:28:29,980
ليلة جيدة، غبي.

625
00:28:30,020 --> 00:28:31,920
ليلة جيدة، غبي.

626
00:28:36,760 --> 00:28:38,920
<i>حسنا، لذلك اتضح ستان 2nd،</i>

627
00:28:38,960 --> 00:28:40,860
<i>كشك نحن نعرف،</i>

628
00:28:40,890 --> 00:28:42,730
<i>في الواقع ستانلي،</i>

629
00:28:42,760 --> 00:28:44,960
<i>ولكن كان أول كشك ستانفورد،</i>

630
00:28:45,000 --> 00:28:46,730
<i>لكننا لا نعرف حتى...</i>

631
00:28:46,770 --> 00:28:48,700
<i>ترك ستانفورد البوابة،</i>

632
00:28:48,740 --> 00:28:50,600
<i>التي بنيت من قبل ستانفورد،</i>

633
00:28:50,640 --> 00:28:52,740
<i>ولكن بعد ذلك، ستانلي
يدعي أن يكون ستانفورد،</i>

634
00:28:52,770 --> 00:28:54,970
<i>فتح البوابة لأنه ستان،</i>

635
00:28:55,010 --> 00:28:58,085
<i>لكنه ليس ستان.
سوس، انها 3 صباحا.</i>

636
00:28:58,086 --> 00:28:59,444
<i>حسنا، حسنا، حصلت عليه.</i>

637
00:28:59,445 --> 00:29:02,050
<i>ثم، الجزء 2، يبدأ ستان...</i>

