﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪

2
00:00:04,971 --> 00:00:06,972
(الشخير) . تم الترجمة من قبل حسين العراقي

3
00:00:06,974 --> 00:00:08,907
آه!

4
00:00:08,909 --> 00:00:10,542
الصباح، الغطاس.

5
00:00:10,544 --> 00:00:12,011
خمن من.

6
00:00:12,013 --> 00:00:13,579
أوه، ما الفرح.

7
00:00:13,581 --> 00:00:16,215
إذا لم يكن السيد أوبسيداونتون.

8
00:00:16,217 --> 00:00:18,017
لكم من الزمن استمر ذلك؟
الصف الثالث ربما؟

9
00:00:18,019 --> 00:00:20,619
هذا صحيح، وأنا هنا لتقديم لكم

10
00:00:20,621 --> 00:00:23,856
رسالة أوبسيداونتون-تاستيك!

11
00:00:23,858 --> 00:00:26,725
هل هي الرسالة التي
ونحن الحصول على قديمة جدا
لهذا النوع من الشيء؟

12
00:00:26,727 --> 00:00:28,660
أم، كيندا، في الواقع.

13
00:00:28,662 --> 00:00:30,662
هذا هو أننا بالضبط
أسبوع واحد بعيدا

14
00:00:30,664 --> 00:00:33,265
من عيد ميلادنا ال 13!

15
00:00:35,101 --> 00:00:38,704
قف! عيد ميلادنا القادمة بالفعل؟

16
00:00:38,706 --> 00:00:41,040
قريبا نحن ستعمل يكون
المراهقين الفعلية!

17
00:00:41,042 --> 00:00:43,876
وأخيرا يمكنني التوقف عن
قراءة المجلات قبل المراهقة،

18
00:00:43,878 --> 00:00:46,712
والبدء في قراءة ما بعد
ما قبل المراهقة المجلات.

19
00:00:46,714 --> 00:00:49,248
أفلام بغ-13، وهنا جئت.

20
00:00:49,250 --> 00:00:51,884
وفقط سنة واحدة أخرى
حتى المدرسة الثانوية.

21
00:00:51,886 --> 00:00:53,886
المدرسة الثانوية، ديبر!

22
00:00:53,888 --> 00:00:55,621
وعندما تصبح الفتيات نساء،

23
00:00:55,623 --> 00:00:57,189
وتعلمنا الاشياء حول...

24
00:00:58,758 --> 00:00:59,892
أتعلم.

25
00:00:59,894 --> 00:01:01,660
علم المثلثات؟

26
00:01:01,662 --> 00:01:03,095
اوه نعم حبيبي.

27
00:01:03,097 --> 00:01:04,830
هذه ليست الأخبار الجيدة
الوحيدة القادمة.

28
00:01:04,832 --> 00:01:06,632
في أسبوع واحد، بلدي كبار
السن مجموعة ذيل الحصان

29
00:01:06,634 --> 00:01:08,133
قادم في البريد.

30
00:01:10,737 --> 00:01:13,739
أنا... أنا كيندا من
خلال بعض الأشياء.

31
00:01:13,741 --> 00:01:15,808
في أسبوع واحد،
جدتي
وأخيرا السماح لي

32
00:01:15,810 --> 00:01:17,142
أكل المفرقعات على سريري.

33
00:01:17,144 --> 00:01:19,912
المستقبل قادم لنا جميعا، الرجال.

34
00:01:19,914 --> 00:01:21,814
- المستقبل.
- المستقبل.

35
00:01:21,816 --> 00:01:23,782
المستقبل!

36
00:01:23,784 --> 00:01:25,684
أنا آسف، لا أستطيع أن
يأخذك على محمل الجد

37
00:01:25,686 --> 00:01:27,086
مع هذا الوجه على ذقنك.

38
00:01:27,088 --> 00:01:29,154
(جوفي صوت)
ما وجه، ديبر؟

39
00:01:29,156 --> 00:01:32,791
كنت تفعل الصوت،
لذلك من الواضح أن تعرف
ما أتحدث عنه.

40
00:01:32,793 --> 00:01:34,827
(غوفي صوت) أنا لا
تعرف ما أنت
نتحدث عنه.

41
00:01:34,829 --> 00:01:36,762
(يضحكون على حد سواء)

42
00:01:36,764 --> 00:01:38,831
هناك شيء خاطئ معك.

43
00:01:38,833 --> 00:01:40,833
هناك شيء خاطئ مع كل واحد منا.

44
00:01:58,151 --> 00:01:59,852
كل الحق، ومخططي الحزب.

45
00:01:59,854 --> 00:02:02,020
في أسبوع واحد، أصبحنا المراهقين،

46
00:02:02,022 --> 00:02:04,823
و عطلة الصيف الرياح إلى نهايتها،

47
00:02:04,825 --> 00:02:06,859
لذلك نحن بحاجة لرمي
أعظم حزب في كل العصور!

48
00:02:06,861 --> 00:02:10,762
أنا تاكلين بيناتاس مع
بينياتاس أصغر في الداخل.

49
00:02:10,764 --> 00:02:12,764
بوم، أحلام كومين "صحيح.

50
00:02:12,766 --> 00:02:15,000
أنا تالكن 'دعوة
الجميع في المدينة.

51
00:02:15,002 --> 00:02:16,802
دعنا نرى.

52
00:02:16,804 --> 00:02:19,204
أين نقف مع التماثيل؟

53
00:02:19,206 --> 00:02:21,240
ليس بهذه السرعة،
غوفوس و
إمرأة متزوجة، غوفوس.

54
00:02:21,242 --> 00:02:23,041
بعد ذلك الحادث غيبوبة،

55
00:02:23,043 --> 00:02:25,277
لا أحد يلقي طرفا آخر في بيتي.

56
00:02:25,279 --> 00:02:27,980
وأظل إيجاد القليل
بت من أوندد
في وسائد الأريكة.

57
00:02:27,982 --> 00:02:31,850
ولكن غرونكل ستان، ونحن
بحاجة إلى بعض السقف لرفع.

58
00:02:31,852 --> 00:02:33,785
المتأنق، يمكنك استئجار بها
الجاذبية شلالات
المدرسة الثانوية،

59
00:02:33,787 --> 00:02:35,921
ويكون حزبكم هناك.

60
00:02:35,923 --> 00:02:37,856
هذا المكان فارغ كل
الصيف لفترة طويلة.

61
00:02:37,858 --> 00:02:39,858
الصالة الرياضية فكرة عظيمة، سوس.

62
00:02:39,860 --> 00:02:41,059
إلى المدرسة الثانوية!

63
00:02:41,061 --> 00:02:43,095
( تصادم ذو صوت عالي )

64
00:02:43,097 --> 00:02:45,864
فورد: دابر، وجهي على النار!

65
00:02:45,866 --> 00:02:47,332
سأكون مجرد ثانية.

66
00:02:47,334 --> 00:02:49,134
مهلا، العم فورد، هل أنت بخير؟

67
00:02:49,136 --> 00:02:51,069
أوه، نعم، أنا بخير.

68
00:02:51,071 --> 00:02:52,938
أنا فقط قلت هذا
للتأكد
كنت تأتي هنا.

69
00:02:52,940 --> 00:02:55,007
ولكن وجهك <i> هو</i> على النار.

70
00:02:55,009 --> 00:02:56,975
نعم فعلا. هو أسرع
بكثير من الحلاقة.

71
00:02:56,977 --> 00:02:58,977
الآن الاستماع، دبر.

72
00:02:58,979 --> 00:03:00,812
لدي مهمة مهمة جدا، أنت

73
00:03:00,814 --> 00:03:02,848
الوحيد الذي يمكن أن يساعدني.

74
00:03:02,850 --> 00:03:05,184
تذكر الصدع في
الأبعاد الزمكان
لقد عرضت لك؟

75
00:03:05,186 --> 00:03:07,119
ومن تكسير.

76
00:03:07,121 --> 00:03:09,188
هذا ما كان بيل ينتظر.

77
00:03:09,190 --> 00:03:11,924
إذا كان يكسر، فإنه سوف
يسبب الواقع كما نعرفه

78
00:03:11,926 --> 00:03:13,959
لتصبح تفكك تماما.

79
00:03:13,961 --> 00:03:16,028
حدث افتراضي وكارثي

80
00:03:16,030 --> 00:03:17,896
أدعو ويردماجيدون.

81
00:03:21,067 --> 00:03:23,202
بيل هو هناك، وانه
يريد استخدام أي خدعة

82
00:03:23,204 --> 00:03:24,937
من الخداع إلى الحيازة الصريحة

83
00:03:24,939 --> 00:03:26,972
لتحقيق ذلك.

84
00:03:26,974 --> 00:03:29,041
ولكن من أجل الإنسانية،
يجب ألا ندعه.

85
00:03:29,043 --> 00:03:30,976
- ماذا نفعل؟
- نحن تصحيح الصدع.

86
00:03:30,978 --> 00:03:33,912
وسوف أشرح على الطريق.

87
00:03:33,914 --> 00:03:36,048
- انتظر. ماذا عن مابل؟
- لا بأس، ديبر.

88
00:03:36,050 --> 00:03:37,282
يجب أن تذهب تماما مع غرونكل فورد

89
00:03:37,284 --> 00:03:38,951
لإنقاذ العالم أو أيا كان.

90
00:03:38,953 --> 00:03:40,385
هل أنت واثق؟

91
00:03:40,387 --> 00:03:42,955
نحن ستعمل القيام به غير المرغوب
فيه عيد ميلاد كل أسبوع.

92
00:03:42,957 --> 00:03:44,990
بالإضافة إلى ذلك، أنا معبأة
تلك أجهزة اتصال لاسلكي.

93
00:03:44,992 --> 00:03:46,825
وهنا واحد لمهمة حزب بلدي،

94
00:03:46,827 --> 00:03:48,060
واحدة لمهمة سمارتي الخاص بك.

95
00:03:48,062 --> 00:03:49,928
(يضحك)

96
00:03:49,930 --> 00:03:51,997
مهم. لقد ذكرت
أن المصير
الكون

97
00:03:51,999 --> 00:03:53,232
هو على المحك، لم أكن؟

98
00:03:53,234 --> 00:03:55,200
عجل. ليس لدينا الكثير من الوقت.

99
00:03:55,202 --> 00:03:58,237
حسنا، قلابة، هو أول
مهمة كبيرة مع فورد،

100
00:03:58,239 --> 00:04:00,105
فرصة لإثبات نفسك.

101
00:04:00,107 --> 00:04:01,974
لا تعبث هذا.

102
00:04:01,976 --> 00:04:03,942
آه! ها ها.

103
00:04:03,944 --> 00:04:05,310
أنا بخير.

104
00:04:05,312 --> 00:04:06,979
(تحطمها)

105
00:04:13,987 --> 00:04:17,089
قف، سوس، اعتقدت انك قلت
هذا المكان كان فارغا.

106
00:04:17,091 --> 00:04:19,057
بلدي الكلاب، ما يصل؟

107
00:04:19,059 --> 00:04:21,293
ويندي، ماذا تفعلين هنا؟

108
00:04:21,295 --> 00:04:23,262
قرف. تسجيل المدرسة الثانوية.

109
00:04:23,264 --> 00:04:25,297
يا! كما تعلمون، أنا
فقط سنة واحدة بعيدا

110
00:04:25,299 --> 00:04:27,132
من المدرسة الثانوية بنفسي.

111
00:04:27,134 --> 00:04:29,034
هل تقول تجربتك

112
00:04:29,036 --> 00:04:31,136
هو أكثر روم-كوم أو أحمق رومب؟

113
00:04:31,138 --> 00:04:33,372
أكثر مثل فيلم الرعب
في سن المراهقة.

114
00:04:33,374 --> 00:04:35,007
المدرسة الثانوية هي الأسوأ.

115
00:04:35,009 --> 00:04:36,942
دروس الحصول على السوبر الثابت،

116
00:04:36,944 --> 00:04:39,077
جسمك فقط
مسطحة-- خارج المنعطفات
ضدك،

117
00:04:39,079 --> 00:04:41,980
والأسوأ من ذلك
كله، الجميع يكرهك.

118
00:04:43,983 --> 00:04:46,184
لا يمكن أن تفعل ذلك.
لا يمكن أن تفعل سنة أخرى.

119
00:04:46,186 --> 00:04:49,121
هرمونات بلدي هي مثل قفص
تفوح منه رائحة العرق.

120
00:04:49,123 --> 00:04:52,257
لماذا لا يغنون
حول التالية
أحلامهم؟

121
00:04:52,259 --> 00:04:56,094
علمني التلفزيون ذلك
المدرسة الثانوية مثل
نوع من الموسيقى.

122
00:04:56,096 --> 00:04:57,996
التلفزيون كذب، رجل.

123
00:04:57,998 --> 00:04:59,865
إذا كنت تستطيع تجنب
يكبر، نفعل ذلك.

124
00:04:59,867 --> 00:05:01,400
وأود أن أعطي أي شيء
ليكون 12 مرة أخرى.

125
00:05:01,402 --> 00:05:03,368
على أي حال، ماذا تفعلون هنا؟

126
00:05:03,370 --> 00:05:05,103
(ضحكة عصبية)
مجرد البحث عن مكان

127
00:05:05,105 --> 00:05:08,040
أن يكون بلدي حفلة
عيد ميلاد ال 13.

128
00:05:08,042 --> 00:05:09,207
ويندي بوردروي؟

129
00:05:09,209 --> 00:05:11,176
أعني كودري.

130
00:05:11,178 --> 00:05:13,445
- (الضحك)
- كودري.

131
00:05:13,447 --> 00:05:16,148
هل تفهم ما اعني؟

132
00:05:21,220 --> 00:05:23,989
ماجستير مابل إلى ديبيتي الكلب.

133
00:05:23,991 --> 00:05:25,390
يمكننا أن يكون لدينا حزب
في الصالة الرياضية،

134
00:05:25,392 --> 00:05:27,092
ولكننا نتحدث عن
المدرسة الثانوية.

135
00:05:27,094 --> 00:05:29,161
لقد بدأت أعتقد أنه قد لا يكون

136
00:05:29,163 --> 00:05:32,064
المستقبل رهيبة كنا نتوقع. على.

137
00:05:32,066 --> 00:05:33,932
& لوت؛ i & غ؛ أنا ذاهب</i>
<i>تصحيح سيء، مابل.</i>

138
00:05:33,934 --> 00:05:36,134
<i>سنتحدث عند</i>
<i>أعود... </i> (ثابت).

139
00:05:36,136 --> 00:05:37,903
قحافة؟ تعال، تأتي في؟

140
00:05:37,905 --> 00:05:39,371
مهلا، وأنا أعلم ما سوف
تجعلك تشعر على نحو أفضل.

141
00:05:39,373 --> 00:05:41,239
دعونا تقديم بعض الدعوات
إلى أصدقائك، هاه؟

142
00:05:41,241 --> 00:05:42,507
بلى!

143
00:05:48,381 --> 00:05:50,182
( ثابتة )

144
00:05:50,184 --> 00:05:52,184
مابل؟
مابل، أنت هناك؟

145
00:05:52,186 --> 00:05:54,219
(غروان الإحباط)

146
00:05:54,221 --> 00:05:56,121
استماع، دبر،
من أجل ختم
الصدع من أجل الخير،

147
00:05:56,123 --> 00:05:58,056
انها سوف تأخذ لاصق

148
00:05:58,058 --> 00:06:02,427
شيئا ما...
خارج الأرض
في الأصل.

149
00:06:02,429 --> 00:06:04,229
ماذا تعني؟

150
00:06:04,231 --> 00:06:06,365
قلابة، والنظر في شكل غريب

151
00:06:06,367 --> 00:06:08,166
التي أدلى بها تلك المنحدرات.

152
00:06:08,168 --> 00:06:10,235
هل تذكرك بأي شيء؟

153
00:06:10,237 --> 00:06:12,437
هم...

154
00:06:19,946 --> 00:06:21,480
اخرس

155
00:06:21,482 --> 00:06:24,249
وفقا لبحثي، الوادي بأكمله

156
00:06:24,251 --> 00:06:27,285
من وادي الجاذبية شكلت عندما
كائن خارج كوكب الأرض

157
00:06:27,287 --> 00:06:30,355
هبطت هنا قبل ملايين السنين.

158
00:06:30,357 --> 00:06:33,325
فورد: هل هذه الحرفة تسبب
خصائص المدينة الغريبة؟

159
00:06:33,327 --> 00:06:35,327
أو، لم خصائص المدينة الغريبة

160
00:06:35,329 --> 00:06:37,262
جذب الحرف؟

161
00:06:37,264 --> 00:06:39,164
الجواب لا يزال مجهولا.

162
00:06:39,166 --> 00:06:40,932
ولكن هذا هو مجنون!

163
00:06:40,934 --> 00:06:42,200
أين ذهب الصحن؟

164
00:06:42,202 --> 00:06:44,369
في بعض الأحيان، أغرب
الأشياء في العالم

165
00:06:44,371 --> 00:06:46,438
هي الحق تحت أنوفنا.

166
00:06:46,440 --> 00:06:48,974
وأقدامنا، في هذه الحالة بالذات.

167
00:06:48,976 --> 00:06:51,410
الآن، قد ترغب في
الوقوف مرة أخرى.

168
00:06:51,412 --> 00:06:53,345
هذا بندقية المغناطيس
يمكن مزق الحشوات

169
00:06:53,347 --> 00:06:55,113
من فم الرجل من مائة قدم.

170
00:06:55,115 --> 00:06:57,315
بالتأكيد.

171
00:06:57,317 --> 00:07:00,185
اعتدت على غارة هذا
الشيء لأجزاء لسنوات.

172
00:07:00,187 --> 00:07:01,186
FORD:
اين تظن
حصلت على المواد

173
00:07:01,188 --> 00:07:02,387
لبناء بلدي البوابة؟

174
00:07:02,389 --> 00:07:06,291
you-- أنا... الكلمات،
لا يعمل من الفم.

175
00:07:06,293 --> 00:07:07,359
تعال الآن.
وتأخذ هذا.

176
00:07:07,361 --> 00:07:09,494
قف، قف!

177
00:07:09,496 --> 00:07:12,030
لا تقلق هنا مرات
لا تعد ولا تحصى.

178
00:07:12,032 --> 00:07:15,300
وقد مات جميع الأجانب
لملايين السنين.

179
00:07:15,302 --> 00:07:17,269
المحتمل.

180
00:07:28,514 --> 00:07:31,149
لا أستطيع أن أصدق كان
هناك جسم غامض عملاق

181
00:07:31,151 --> 00:07:33,084
تحت البلدة هذا الوقت كله.

182
00:07:33,086 --> 00:07:35,454
أتمنى أن يكون ذهني حيث
لك هو الآن، قلابة.

183
00:07:35,456 --> 00:07:37,556
عند تأكيد خارج الأرض

184
00:07:37,558 --> 00:07:39,391
كان لا يزال هذا لكمة.

185
00:07:39,393 --> 00:07:42,360
الآن هو مجرد نوع من، ميه.

186
00:07:45,398 --> 00:07:47,566
ماغوكيت وأنا اعتزل هنا في كل وقت

187
00:07:47,568 --> 00:07:50,535
للغارة على دراستهم
التقنية دراسة لغتهم.

188
00:07:50,537 --> 00:07:53,138
هذا رائع جدا!

189
00:07:54,340 --> 00:07:55,440
(يضحك)

190
00:07:55,442 --> 00:07:57,309
المادة تحتاج حتى ختم الصدع

191
00:07:57,311 --> 00:07:59,478
هو لاصقة الغريبة، قوية
بما فيه الكفاية ل

192
00:07:59,480 --> 00:08:01,446
والحفاظ على بدن
المركبة الفضائية معا.

193
00:08:01,448 --> 00:08:03,315
واحد فقط دولوب من هذا لاصق

194
00:08:03,317 --> 00:08:05,317
يجب أن يكون كافيا لإغلاق
الكراك في الزمكان.

195
00:08:05,319 --> 00:08:07,385
أيضا، إذا كان يمس لك، وسوف ختم

196
00:08:07,387 --> 00:08:09,020
جميع فتحات في وجهك،

197
00:08:09,022 --> 00:08:10,522
لذلك حاول تجنب ذلك.

198
00:08:10,524 --> 00:08:13,391
الآن، استخدام بندقية
المغناطيس واتبعني!

199
00:08:13,393 --> 00:08:14,526
HUP.
عظيم العم فورد!

200
00:08:20,366 --> 00:08:24,202
دورك!
قل "هوب". تساعد!

201
00:08:24,204 --> 00:08:28,173
حسنا، وضعت للتو على
المغناطيس، قفزة أسفل حفرة.

202
00:08:28,175 --> 00:08:29,574
شغله.
هيا بالفعل!

203
00:08:29,576 --> 00:08:31,510
( توفير الطاقة حتى )

204
00:08:31,512 --> 00:08:33,211
مغناطيس!

205
00:08:33,213 --> 00:08:34,579
Hunh!

206
00:08:34,581 --> 00:08:36,515
آآآه!

207
00:08:36,517 --> 00:08:37,649
القليل من المساعدة؟

208
00:08:44,056 --> 00:08:45,457
أوه، مرحبا، مابل.

209
00:08:45,459 --> 00:08:48,493
كنت فقط في الوقت المناسب
لدينا واحد صبي الحديث.

210
00:08:48,495 --> 00:08:51,429
إذا كنت تعتقد أن هذا
هو جيد، ازدهار!

211
00:08:51,431 --> 00:08:53,598
مي و ديبر ال 13 عيد ميلاد مربى!

212
00:08:53,600 --> 00:08:57,102
أوه، رجل، عيد ميلادك في
اليوم الأخير من الصيف.

213
00:08:57,104 --> 00:08:58,436
أنا لست ستعمل هنا.

214
00:08:58,438 --> 00:08:59,471
ماذا؟

215
00:08:59,473 --> 00:09:01,573
ماريوس يطيرني إلى النمسا

216
00:09:01,575 --> 00:09:03,642
لشنق قلعته أو أيا
كان ذلك الأسبوع.

217
00:09:03,644 --> 00:09:05,544
وهو شريك كلينجى!

218
00:09:05,546 --> 00:09:08,480
كنت ستعمل تكون خارج
المدينة لعيد ميلادي؟

219
00:09:08,482 --> 00:09:10,615
ولكن على الأقل يمكنك
أن تأتي، والحق، كاندي؟

220
00:09:10,617 --> 00:09:13,518
آسف، مابل، والدي أرسل
لي إلى مخيم الموسيقى

221
00:09:13,520 --> 00:09:14,653
هذا الوقت من السنة.

222
00:09:14,655 --> 00:09:17,489
لا يوجد هروب من معسكر الموسيقى.

223
00:09:17,491 --> 00:09:20,625
لذلك لا أحد منكم ستعمل
في حفلة عيد ميلادي؟

224
00:09:20,627 --> 00:09:22,627
وأنك لن تكون قادرة
على أتمنى لي وداعا

225
00:09:22,629 --> 00:09:24,195
في نهاية الصيف؟

226
00:09:24,197 --> 00:09:26,531
أنا آسف، مابل.

227
00:09:26,533 --> 00:09:28,466
الصيف يحدث بسرعة.

228
00:09:28,468 --> 00:09:29,568
(رنين الهاتف الخليوي)

229
00:09:29,570 --> 00:09:33,138
هكذا، ماريوس، الآن ليس الوقت!

230
00:09:33,140 --> 00:09:36,441
أعتقد أنني بحاجة إلى الراديو
للنسخ الاحتياطي العاطفي.

231
00:09:36,443 --> 00:09:37,609
دبر، يرجى تأتي في.

232
00:09:37,611 --> 00:09:39,678
مهمتنا الحزب يتراجع في النيران.

233
00:09:39,680 --> 00:09:41,646
على.
(ثابتة )

234
00:09:41,648 --> 00:09:43,448
يا...

235
00:09:49,121 --> 00:09:50,555
هذا هو مرفق التخزين الخاصة بهم.

236
00:09:50,557 --> 00:09:52,424
هذا المكان كان قد
تم حراسة مشددة،

237
00:09:52,426 --> 00:09:54,593
ولكن الآن كل شيء منتهى.

238
00:09:54,595 --> 00:09:56,528
المضي قدما، والوجه أي مفتاح.

239
00:09:56,530 --> 00:09:58,697
لقد تم القبض عليهم
جميعا لملايين السنين.

240
00:10:05,304 --> 00:10:07,639
كلارا، هل تأكل مزرعتي؟

241
00:10:07,641 --> 00:10:09,507
(موينغ)

242
00:10:09,509 --> 00:10:11,710
فورد: يجب أن يكون الغراء
حول هنا في مكان ما،

243
00:10:11,712 --> 00:10:14,145
حتى تبقي عينيك مقشر.

244
00:10:14,147 --> 00:10:16,247
دبر، اسمحوا لي أن أسألك شيئا.

245
00:10:16,249 --> 00:10:18,149
هل فكرت كثيرا عن مستقبلك؟

246
00:10:18,151 --> 00:10:19,584
لا ليس بالفعل كذلك.

247
00:10:19,586 --> 00:10:21,720
أعني، بعد التخرج من المدرسة
الثانوية مع المعدل التراكمي العالي

248
00:10:21,722 --> 00:10:23,588
حتى أستطيع الحصول على
قبول إلى كلية تقنية جيدة

249
00:10:23,590 --> 00:10:25,223
مع التصوير والإنتاج
الإعلامي طفيفة

250
00:10:25,225 --> 00:10:26,725
لبدء بلدي شبح عرض الصيد الخاصة.

251
00:10:26,727 --> 00:10:28,493
ها ها ها ها!

252
00:10:28,495 --> 00:10:30,729
هو مثل التحدث إلى
نسخة أصغر من نفسي.

253
00:10:30,731 --> 00:10:32,631
إذا كنت متأكدا من
ما تريد من الحياة،

254
00:10:32,633 --> 00:10:35,533
لماذا النفايات؟ لماذا
طرح مع شاقة المدرسة؟

255
00:10:35,535 --> 00:10:38,637
هه، ثق بي، أحب
إلى الأمام إلى الأمام
كل شيء، ولكن

256
00:10:38,639 --> 00:10:40,672
ليس مثل لدي خيار.

257
00:10:40,674 --> 00:10:42,240
دبر، لقد تم التفكير.

258
00:10:42,242 --> 00:10:43,642
لقد أصبحت أقدم من أن أجرى تحقيقا

259
00:10:43,644 --> 00:10:45,343
الجاذبية تقع لوحدتي.

260
00:10:45,345 --> 00:10:48,213
أنا بحاجة إلى تدريب المتدرب
لمساعدتي في محاربة الوحوش،

261
00:10:48,215 --> 00:10:50,515
حل الألغاز، وحماية هذه المدينة.

262
00:10:50,517 --> 00:10:53,251
وأعتقد أنني أود أن
يبقيه في الأسرة

263
00:10:53,253 --> 00:10:54,719
ماذا تقول؟

264
00:10:54,721 --> 00:10:56,488
لقد قرأت الإضافات الخاصة
بك إلى مجلة بلدي،

265
00:10:56,490 --> 00:10:58,390
وأنا معجب مع قدراتك.

266
00:10:58,392 --> 00:11:00,325
ماذا تقول للبقاء
في الجاذبية شلالات

267
00:11:00,327 --> 00:11:02,661
بعد انتهاء الصيف وتصبح متدرب؟

268
00:11:02,663 --> 00:11:04,462
ماذا عن المدرسة؟

269
00:11:04,464 --> 00:11:06,631
ديبر، لدي 12 دكتوراه.

270
00:11:06,633 --> 00:11:09,801
أنا يمكن أن أعطيكم مثل
هذا التعليم المتقدم.

271
00:11:09,803 --> 00:11:11,836
(تنهدات)
هناك أيضا مابل.

272
00:11:11,838 --> 00:11:13,805
وقالت انها تريد أن تكون
وحدها في كاليفورنيا.

273
00:11:13,807 --> 00:11:15,707
مابل سوف يكون على ما
يرام من تلقاء نفسها.

274
00:11:15,709 --> 00:11:17,876
لديها شخصية مغناطيسية.

275
00:11:17,878 --> 00:11:18,743
شاهدت لها تصبح الزملاء القلم

276
00:11:18,745 --> 00:11:20,345
مع رجل تسليم البيتزا

277
00:11:20,347 --> 00:11:21,713
في 60 ثانية كان على الباب.

278
00:11:21,715 --> 00:11:24,816
يا إلهي، لم نكن أبدا من قبل.

279
00:11:24,818 --> 00:11:26,618
أليس كذلك خنق؟

280
00:11:26,620 --> 00:11:28,386
الغطاس، يمكنك أن تقول لي بصراحة

281
00:11:28,388 --> 00:11:31,790
أنت لم تشعر وكأنك كان
المقصود لشيء أكثر من ذلك؟

282
00:11:31,792 --> 00:11:33,458
أنا هاف -
انا لا اعرف.

283
00:11:33,460 --> 00:11:35,360
يبدو هذا كحلم اصبح حقيقة،

284
00:11:35,362 --> 00:11:38,329
ولكن أنا لست متأكدا
من أن لدي ما يلزم.

285
00:11:38,331 --> 00:11:39,497
تم خداعه من قبل بيل،

286
00:11:39,499 --> 00:11:41,700
كنت مخطئا حول بوابة ستان.

287
00:11:41,702 --> 00:11:45,470
هيك، لا أستطيع حتى أن تعمل
هذا الحق بندقية المغناطيس.

288
00:11:45,472 --> 00:11:46,871
(إجهاد)

289
00:11:46,873 --> 00:11:48,606
ها! نعم فعلا.

290
00:11:48,608 --> 00:11:51,409
دبر، وجدت لاصقة!

291
00:11:51,411 --> 00:11:53,278
أوه-هو، أنت حقا فعلت ذلك، طفل.

292
00:11:53,280 --> 00:11:54,713
مراسلة في، دعونا الحصول
على صورة من هذا.

293
00:11:54,715 --> 00:11:56,481
(الضوضاء الغريبة)

294
00:11:56,483 --> 00:11:59,451
أه، العم فورد، قلت كل شيء هنا

295
00:11:59,453 --> 00:12:00,819
ميت، أليس كذلك؟

296
00:12:00,821 --> 00:12:04,255
نعم، ما لم نقوم بإعادة تنشيط...

297
00:12:04,257 --> 00:12:05,790
(الشهقات)
نظام الأمن

298
00:12:08,728 --> 00:12:10,328
ماذا نفعل؟

299
00:12:10,330 --> 00:12:11,763
استمع إلي بعناية فائقة.

300
00:12:11,765 --> 00:12:13,798
لقد درست هذه.
هم درويدز الأمن،

301
00:12:13,800 --> 00:12:15,266
ويكتشف الأدرينالين.

302
00:12:15,268 --> 00:12:18,269
عليك ببساطة أن لا تشعر بأي خوف،

303
00:12:18,271 --> 00:12:19,871
وأنها لن
أراك لاحقاً.
ماذا؟

304
00:12:19,873 --> 00:12:21,639
لا بأس.
لقد فعلت ذلك من قبل.

305
00:12:21,641 --> 00:12:23,775
مجرد اتخاذ نفسا عميقا،
والتركيز على الفكر الخاص بك،

306
00:12:23,777 --> 00:12:26,344
والسيطرة على خوفك.

307
00:12:26,346 --> 00:12:28,947
WH-ذوي الخوذات البيضاء-ماذا؟
هذا جنون! أنا--

308
00:12:28,949 --> 00:12:29,981
أتبعني!

309
00:12:29,983 --> 00:12:31,015
عم العم العظيم...

310
00:12:31,017 --> 00:12:32,584
التركيز، دبر!

311
00:12:32,586 --> 00:12:34,786
( نبض القلب )

312
00:12:34,788 --> 00:12:37,322
أنا أه
I-I-

313
00:12:38,357 --> 00:12:40,358
انا لا استطيع.
النزول!

314
00:12:48,901 --> 00:12:51,336
آآآه! لا!
NOOOOO...

315
00:12:51,338 --> 00:12:52,570
انتظر! لا!

316
00:12:52,572 --> 00:12:55,039
لا تقترب.
إنه أمر خطير جدا.

317
00:12:55,041 --> 00:12:56,908
ختم الخلاف هو ما هو مهم الآن.

318
00:12:56,910 --> 00:12:58,343
خد هذا.

319
00:13:00,479 --> 00:13:02,447
كنت ستعمل أن تفعل ذلك من دون لي.

320
00:13:02,449 --> 00:13:04,649
استخدام لاصقة.
إصلاح الصدع!

321
00:13:04,651 --> 00:13:06,818
حفظ الكون، الغطاس.

322
00:13:06,820 --> 00:13:08,686
عظيم العم فورد!

323
00:13:11,290 --> 00:13:12,891
معلقة، أنا قادم لك.

324
00:13:15,561 --> 00:13:17,896
لا تقلق، وسوف تحصل
على الخروج من هناك!

325
00:13:19,365 --> 00:13:21,599
أين هذا الشيء يأخذك؟

326
00:13:23,302 --> 00:13:25,370
FORD:
وهو الآلي
السجن الروبوت.

327
00:13:25,372 --> 00:13:28,706
وأينما ذهبت، أنا لن أعود.

328
00:13:28,708 --> 00:13:30,575
ماذا؟

329
00:13:33,445 --> 00:13:34,779
لا لا لا.

330
00:13:34,781 --> 00:13:37,916
لا تقلق، وسوف أفكر في شيء.

331
00:13:40,886 --> 00:13:42,887
دبر، ماذا على الأرض تفعلون؟

332
00:13:42,889 --> 00:13:44,689
( توفير الطاقة حتى )

333
00:13:44,691 --> 00:13:46,057
عقد، عظيم العم فورد.

334
00:13:48,594 --> 00:13:51,596
أنا الحصول على الخروج من هذا
الطريق بطريقة أو بأخرى.

335
00:13:51,598 --> 00:13:53,498
(انقر، تشغيل أسفل)
أوه، لا!

336
00:13:53,500 --> 00:13:55,400
(فيزلينغ)

337
00:13:55,402 --> 00:13:57,035
(التصفير، بلزر الجرس)

338
00:13:57,037 --> 00:13:58,670
اقبل اقبل!

339
00:14:04,510 --> 00:14:09,047
آآآه...

340
00:14:18,824 --> 00:14:20,692
ترك عمي!

341
00:14:20,694 --> 00:14:21,759
أوه. آآآه!

342
00:14:25,965 --> 00:14:28,700
آآآه...

343
00:14:35,908 --> 00:14:37,475
أوه، لا. آآآه!

344
00:14:37,477 --> 00:14:44,849
( يصرخ )

345
00:14:44,851 --> 00:14:46,384
عظيم العم فورد!

346
00:14:46,386 --> 00:14:49,654
حسنا، دعونا نحاول ماجنا نبض.

347
00:15:03,702 --> 00:15:06,437
(غروانينغ)

348
00:15:09,942 --> 00:15:12,543
أوه، لا.
أوه، لا، لا، لا، لا!

349
00:15:14,747 --> 00:15:17,015
هيا، يستيقظ، رجل.

350
00:15:17,017 --> 00:15:19,183
نحن يجب أن نخرج من هنا قبل--

351
00:15:23,756 --> 00:15:25,957
مهلا، أنا تحذير لك!

352
00:15:25,959 --> 00:15:27,125
لدي بندقية المغناطيس!

353
00:15:29,495 --> 00:15:31,462
آه أجل؟
كنت تعتقد أنك يمكن أن تخيفني؟

354
00:15:31,464 --> 00:15:33,031
اعمل اسوء مالديك!

355
00:15:33,033 --> 00:15:36,034
لا شيء في هذا الكون
هو ستعمل يسلب عمي.

356
00:15:36,036 --> 00:15:38,703
هيا، أعطني ما حصلت عليه.

357
00:15:47,980 --> 00:15:50,715
(بانتينغ)

358
00:15:50,717 --> 00:15:57,021
(فورد يضحك، والسعال)

359
00:15:57,023 --> 00:15:59,457
هل انت بخير؟
ماذا حدث؟

360
00:15:59,459 --> 00:16:02,593
لم يكشف الجرم السماوي أي
علامات كيميائية للخوف.

361
00:16:02,595 --> 00:16:04,595
فقد افترض أن التهديد
قد تم تحييده

362
00:16:04,597 --> 00:16:06,164
ومن ثم تفكيكها الذاتي.

363
00:16:06,166 --> 00:16:08,466
هيه هيه هيه.
I-- فعلت ذلك؟

364
00:16:08,468 --> 00:16:10,635
أنت فعلت ذلك.

365
00:16:13,238 --> 00:16:14,872
هذا ما كنت أتحدث عنه.

366
00:16:14,874 --> 00:16:16,641
كم من البالغين من العمر 12 عاما

367
00:16:16,643 --> 00:16:21,479
هل تعتقد أنها قادرة
من فعل ما كنت قد
فعلت للتو؟

368
00:16:27,052 --> 00:16:28,252
(تنهدات)

369
00:16:28,254 --> 00:16:31,522
مهلا، كل شيء كل الحق، اليقطين؟

370
00:16:31,524 --> 00:16:34,092
أنا فقط لا أستطيع أن
أصدق الصيف تقريبا.

371
00:16:34,094 --> 00:16:37,729
والآن بعد أن أعرف كيف ستعمل
المدرسة الثانوية الفظيعة،

372
00:16:37,731 --> 00:16:40,798
أنا في عجلة من امرنا
لبدء هذا القطار حطام.

373
00:16:40,800 --> 00:16:42,767
لا أحد يحب الحصول على كبار السن.

374
00:16:42,769 --> 00:16:44,102
ولكن فقط لأنك يكبرون

375
00:16:44,104 --> 00:16:45,837
لا يعني أنك يجب أن
يكبر، كما تعلمون؟

376
00:16:45,839 --> 00:16:47,739
أعني، أن تنظر في وجهي.
أنا دفع 70،

377
00:16:47,741 --> 00:16:49,607
وما زلت أكل الآيس
كريم لتناول العشاء.

378
00:16:49,609 --> 00:16:52,643
لكنني لا أريد أن أقول وداعا
إلى الجاذبية شلالات.

379
00:16:52,645 --> 00:16:55,113
مهلا، على الأقل ما
يحدث بعد هذا الصيف،

380
00:16:55,115 --> 00:16:56,848
سوف لا يزال لديك أخيك معك

381
00:16:56,850 --> 00:16:57,982
في السراء والضراء.

382
00:16:57,984 --> 00:17:00,551
لا يمكن لأي شخص أن
يقول ذلك، كما تعلمون.

383
00:17:05,924 --> 00:17:07,592
بلى. على الأقل عندما
أعود إلى المنزل

384
00:17:07,594 --> 00:17:09,060
أنا دائما ديبر.

385
00:17:09,062 --> 00:17:10,895
قديم قديم موثوق به قديم...

386
00:17:10,897 --> 00:17:12,063
(راديو ثابت)
<i>ديبر: هل أنت بخير؟</i>

387
00:17:12,065 --> 00:17:15,099
<i>دعونا نخرجك من هناك.</i>

388
00:17:15,101 --> 00:17:17,869
استمع لي، دبر، هذه
البلدة هي مغناطيس

389
00:17:17,871 --> 00:17:19,037
للأشياء التي هي خاصة.

390
00:17:19,039 --> 00:17:21,072
وهذا يشمل لك وأنا.

391
00:17:21,074 --> 00:17:24,075
جلبت كل واحد منا هنا لغرض.

392
00:17:24,077 --> 00:17:25,676
البقاء هنا معي، الغطاس.

393
00:17:25,678 --> 00:17:26,844
أصبح متدرب.

394
00:17:26,846 --> 00:17:28,179
لا تدع أي شخص عقد لك -

395
00:17:28,181 --> 00:17:30,815
(السعال)

396
00:17:30,817 --> 00:17:34,085
أنا سأفعلها.
أنا ستعمل البقاء.

397
00:17:34,087 --> 00:17:35,686
ممتاز.

398
00:17:35,688 --> 00:17:38,790
الآن، من يريد إنقاذ
العالم، المتدرب؟

399
00:17:38,792 --> 00:17:40,758
(يضحكون على حد سواء)

400
00:17:40,760 --> 00:17:42,727
(راديو ثابت)

401
00:17:44,930 --> 00:17:48,232
مابل، كان لي أفضل يوم من حياتي.

402
00:17:48,234 --> 00:17:50,668
الأجسام الغريبة حقيقية،
وهناك واحد تحت المدينة،

403
00:17:50,670 --> 00:17:52,870
و لقد أنقذ حياة العم
العظيم فورد و -

404
00:17:52,872 --> 00:17:54,705
مهلا، هل أنت بخير؟

405
00:17:54,707 --> 00:17:56,707
قل لي أنه ليس صحيحا، ديبر.

406
00:17:56,709 --> 00:17:57,875
قل لي أنك تمزح.

407
00:17:57,877 --> 00:18:00,745
(راديو ثابت، غاسبس)

408
00:18:00,747 --> 00:18:02,980
مابيل:
متدرب فورد؟
بشكل جاد؟

409
00:18:02,982 --> 00:18:05,716
انظروا، كنت أفكر، وهذا هو

410
00:18:05,718 --> 00:18:07,785
فرصة كبيرة بالنسبة لي.

411
00:18:07,787 --> 00:18:10,955
حسنا، إنها فرصة
رهيبة بالنسبة لي!

412
00:18:10,957 --> 00:18:13,257
كان أسوأ يوم في حياتي.

413
00:18:13,259 --> 00:18:15,760
عندما ننتقل إلى 13، ينتهي الصيف،

414
00:18:15,762 --> 00:18:17,662
ولا بد لي من ترك كل شيء وراء.

415
00:18:17,664 --> 00:18:19,764
أنت الشخص الوحيد الذي
يمكنني الاعتماد عليه،

416
00:18:19,766 --> 00:18:21,699
والآن أنت ترك لي، أيضا؟

417
00:18:21,701 --> 00:18:23,201
انظروا، لقد تم التفكير في ذلك.

418
00:18:23,203 --> 00:18:24,702
لن أذهب إلى الأبد، حسنا؟

419
00:18:24,704 --> 00:18:26,104
ما زلت أزيارتك في المنزل

420
00:18:26,106 --> 00:18:28,706
وسنقوم الدردشة عبر الإنترنت -
ونحن سوف تجعل من العمل.

421
00:18:28,708 --> 00:18:30,241
أنا لا أريد أن يعمل.

422
00:18:30,243 --> 00:18:33,077
وأتمنى أن يستمر الصيف إلى الأبد.

423
00:18:33,079 --> 00:18:35,012
ولكن لا يمكن، مابل.

424
00:18:35,014 --> 00:18:38,082
انظروا، الأمور ليست ستعمل
البقاء المجمدة بهذه الطريقة.

425
00:18:38,084 --> 00:18:39,750
بل هو جزء من يكبر.

426
00:18:39,752 --> 00:18:41,152
الأشياء تتغير.

427
00:18:41,154 --> 00:18:43,788
ينتهي الصيف.

428
00:18:43,790 --> 00:18:44,922
قرف!
UNH!

429
00:18:44,924 --> 00:18:46,057
مابل، انتظر!

430
00:18:46,059 --> 00:18:48,192
لم أقصد ذلك.

431
00:18:48,194 --> 00:18:49,961
مابل، أعود!

432
00:18:59,972 --> 00:19:03,007
فقط الشوكولاته الحزب يمكن
أن يهتف لي حتى الآن.

433
00:19:03,009 --> 00:19:05,877
يذاكر الطالب باكز؟
مضغ الأقلام؟

434
00:19:05,879 --> 00:19:08,146
اه، حقيبة خاطئة.

435
00:19:08,148 --> 00:19:09,947
هذا ليس عادلا.

436
00:19:09,949 --> 00:19:12,917
وأتمنى أن يستمر الصيف إلى الأبد.

437
00:19:12,919 --> 00:19:15,286
رجل:
وقد يكون ذلك ممكنا.

438
00:19:15,288 --> 00:19:18,756
سترة تاون لا يقبل
المكالمات الواردة الآن.

439
00:19:18,758 --> 00:19:20,158
M-M-مابل، هو لي.

440
00:19:20,160 --> 00:19:22,927
ماذا؟
من قال هذا؟

441
00:19:22,929 --> 00:19:25,096
أنا يمكن أن تساعد.

442
00:19:25,098 --> 00:19:27,298
الرجل السفر الوقت؟

443
00:19:27,300 --> 00:19:28,866
ما الذي تفعله هنا؟

444
00:19:28,868 --> 00:19:31,002
قلت أنك لا تريد الصيف
إلى النهاية، أليس كذلك؟

445
00:19:31,004 --> 00:19:32,937
هل سمعت هذا الحق؟

446
00:19:32,939 --> 00:19:34,038
بلى.

447
00:19:34,040 --> 00:19:35,273
لماذا تسأل؟

448
00:19:35,275 --> 00:19:36,974
انظروا، ربما هو ضد القواعد،

449
00:19:36,976 --> 00:19:38,876
ولكن كنت مرة واحدة لم
صالح بالنسبة لي، لذلك

450
00:19:38,878 --> 00:19:39,944
اعتقدت أنني يمكن أن
تساعدك على الخروج.

451
00:19:39,946 --> 00:19:41,212
ويسمى فقاعة الوقت،

452
00:19:41,214 --> 00:19:43,214
ويمنع الوقت من المضي قدما.

453
00:19:43,216 --> 00:19:46,250
الصيف في الجاذبية شلالات يمكن
أن تستمر طالما كنت تريد ذلك.

454
00:19:46,252 --> 00:19:50,121
هل حقا؟
ولكن كيف يعمل.

455
00:19:50,123 --> 00:19:52,990
أنا فقط بحاجة لك للحصول على
قليلا أداة بالنسبة لي
من عمك.

456
00:19:52,992 --> 00:19:55,259
شيء صغير-- وقال انه لن
يعرف حتى أنه مفقود.

457
00:19:55,261 --> 00:19:59,030
هاه، ربما ديبر ديه
شئ مثل هذا
في حقيبة له الطالب الذي يذاكر كثيرا.

458
00:20:00,899 --> 00:20:03,134
دعني أخمن.
لم مابل لا أعتبر جيدا؟

459
00:20:03,136 --> 00:20:04,869
أنا لا أعرف.

460
00:20:04,871 --> 00:20:06,837
ربما أنا اتخاذ قرار خاطئ.

461
00:20:06,839 --> 00:20:11,375
دبر، الآن نحن بحاجة إلى
التركيز على المهمة.

462
00:20:11,377 --> 00:20:13,044
حان الآن على.
لقد حصلت على الغراء.

463
00:20:13,046 --> 00:20:15,246
أعطني الصدع ودعونا نجعل التاريخ.

464
00:20:17,049 --> 00:20:18,849
ماذا؟

465
00:20:18,851 --> 00:20:21,052
أوه، لا، الصدع!

466
00:20:21,054 --> 00:20:24,288
هوه.
هذا غريب.

467
00:20:24,290 --> 00:20:26,390
هل هذا هو؟
نعم هذا هو عليه!

468
00:20:26,392 --> 00:20:28,926
فقط تسليمه وسأفعل شيئا.

469
00:20:28,928 --> 00:20:31,862
إلا إذا كنت على استعداد
لترك الجاذبية شلالات.

470
00:20:31,864 --> 00:20:35,032
فقط أكثر من ذلك بقليل الصيف.

471
00:20:39,004 --> 00:20:40,071
وجه الفتاة!

472
00:20:40,073 --> 00:20:42,039
ماذا؟

473
00:20:42,041 --> 00:20:46,110
(الضحك مهووس)

474
00:20:48,080 --> 00:20:49,947
أوه، لا!
انتظر انتظر انتظر!

475
00:20:50,916 --> 00:20:51,949
يا...

476
00:20:51,951 --> 00:20:53,851
(الضحك مهووس)

477
00:20:53,853 --> 00:20:57,388
أخيرا.
في فترة طويلة، طويلة الماضي!

478
00:20:57,390 --> 00:20:59,957
البوابة بين العالمين مفتوحة!

479
00:20:59,959 --> 00:21:01,959
هذا الحدث مليار سنة تنبأ

480
00:21:01,961 --> 00:21:03,361
قد حان لتمرير!

481
00:21:03,363 --> 00:21:07,031
لقد حان اليوم.
العالم هو في نهاية المطاف الألغام!

482
00:21:07,033 --> 00:21:09,467
(صفير الرياح)

483
00:21:13,839 --> 00:21:17,074
(الضحك مهووس)

484
00:21:22,881 --> 00:21:24,148
ما الذي يجري؟

485
00:21:24,150 --> 00:21:26,083
ما هذا؟

486
00:21:27,085 --> 00:21:29,954
نحن متأخرون جدا.

487
00:21:29,956 --> 00:21:31,422
إنها نهاية العالم.

488
00:21:31,424 --> 00:21:34,191
(الضحك مهووس)

489
00:21:54,980 --> 00:21:57,982
(مروحية مرورا بالنفقات العامة)

