1
00:00:06,606 --> 00:00:07,868
الفضاء.

2
00:00:07,941 --> 00:00:09,875
، يبدو لامتناه...

3
00:00:09,943 --> 00:00:11,501
ولكنك تصل للنهاية...

4
00:00:11,578 --> 00:00:14,206
وتهم غوريلا بالقاء البراميل عليك.

5
00:00:20,387 --> 00:00:22,548
وهذه هي طريقة اللعب.

6
00:00:22,622 --> 00:00:24,556
يالك من فاشل.

7
00:00:24,624 --> 00:00:26,558
يا فراي!

8
00:00:26,626 --> 00:00:27,888
طلبية البيتزا.

9
00:00:27,961 --> 00:00:29,553
هيا!

10
00:00:34,167 --> 00:00:35,862
تؤ, تؤ, تؤ.

11
00:00:40,006 --> 00:00:42,474
ميشيل عزيزتي,
إلى أين انت ذاهبة?

12
00:00:42,542 --> 00:00:44,635
علاقتنا لن تنجح يا فراي.

13
00:00:44,711 --> 00:00:48,112
وضعت اغراضك على الرصيف

14
00:00:48,181 --> 00:00:50,945
أكره حياتي.
أكره حياتي. أكره حياتي.

15
00:01:00,360 --> 00:01:02,225
كل سنة وانت طيب!

16
00:01:20,680 --> 00:01:23,080
اهلا! توصيل البيتزا!

17
00:01:23,149 --> 00:01:24,41ل, اممم...

18
00:01:24,484 --> 00:01:26,509
."« آي سي وينر? معناها انا ارى قضيب

19
00:01:26,586 --> 00:01:27,883
اوه تبا

20
00:01:27,954 --> 00:01:30,149
لطالما ظننت في هذا الوقت من عمري ...

21
00:01:30,223 --> 00:01:32,282
انا من سيقوم بهذه المكالمات الساخرة.

22
00:01:34,494 --> 00:01:37,895
نخب ألفية تعيسة أخرى.

23
00:01:39,666 --> 00:01:40,826
عشرة!

24
00:01:40,900 --> 00:01:42,060
<i>تسعة!</i>

25
00:01:42,135 --> 00:01:43,295
<i>ثمانية!</i>

26
00:01:43,369 --> 00:01:44,529
<i>سبعة!</i>

27
00:01:44,604 --> 00:01:45,764
<i>ستة!</i>

28
00:01:45,839 --> 00:01:46,999
<i>خمسة!</i>

29
00:01:47,073 --> 00:01:48,233
<i>أربعة!</i>

30
00:01:48,308 --> 00:01:49,468
<i> ثلاثة!</i>

31
00:01:49,542 --> 00:01:50,702
<i>اثنان!</i>

32
00:01:50,777 --> 00:01:52,108
واحد!

33
00:01:59,385 --> 00:02:00,409
ماذا ...؟

34
00:02:42,629 --> 00:02:44,460
ويي.

35
00:02:53,306 --> 00:02:54,568
يا إلهي.

36
00:02:54,641 --> 00:02:56,233
إنه المستقبل!!!!.

37
00:02:56,309 --> 00:02:58,243
والداي.

38
00:02:58,311 --> 00:02:59,903
زملائي بالعمل.

39
00:02:59,979 --> 00:03:01,241
حبيبتي.

40
00:03:01,314 --> 00:03:04,511
لن ارى احدا منهم مرة أخرى

41
00:03:04,584 --> 00:03:07,109
ياهووووووو!!!

42
00:03:40,409 --> 00:03:42,138
مرحبا بكم

43
00:03:42,211 --> 00:03:43,678
في عاااااالم الغد

44
00:03:43,746 --> 00:03:46,237
لماذا عليك دائما ان تقولها بهذه الطريقة؟

45
00:03:46,315 --> 00:03:49,944
ألم تسمع من قبل ب فن الاستعراض

46
00:03:50,019 --> 00:03:53,648
تعال! فإن قدرك بإنتظارك!

47
00:03:56,825 --> 00:03:59,089
إحظ بمستقبل سعيد

48
00:03:59,161 --> 00:04:00,958
<i>رائع. انه يشبه ستار ترك.</i>

49
00:04:01,030 --> 00:04:02,122
اوه!

50
00:04:02,197 --> 00:04:04,927
طاب مساؤك سيدي

51
00:04:05,000 --> 00:04:06,627
مممم...

52
00:04:08,337 --> 00:04:09,269
الاسم؟

53
00:04:09,338 --> 00:04:10,430
اوه...فراي

54
00:04:10,506 --> 00:04:12,906
انا ليا
الان ,هذه عشية رأس السنة

55
00:04:12,975 --> 00:04:15,944
لذا اريد تحديد قدرك بسرعة والمغادرة

56
00:04:16,011 --> 00:04:16,978
هل يمكنني ان اسالك سؤال؟

57
00:04:17,046 --> 00:04:19,514
طالما ليس بخصوص عيني.

58
00:04:19,581 --> 00:04:20,639
اوه...

59
00:04:20,716 --> 00:04:22,183
هل هو بخصوص عيني؟

60
00:04:22,251 --> 00:04:23,275
نوعا ما.

61
00:04:24,420 --> 00:04:25,853
فقط اسال السؤال

62
00:04:25,921 --> 00:04:27,013
ماذا بخصوص عينك؟!

63
00:04:27,089 --> 00:04:28,386
انا فضائية,حسنا!!

64
00:04:28,457 --> 00:04:29,719
فلنغير الموضوع.

65
00:04:29,792 --> 00:04:31,054
رائع,فضائية!!

66
00:04:31,126 --> 00:04:33,185
هل استعمر عرقكك الارض؟!

67
00:04:33,262 --> 00:04:36,060
لا ,انا فقط اعمل هنا

68
00:04:38,000 --> 00:04:39,194
مهلا

69
00:04:39,268 --> 00:04:41,259
هل هذا المنطاد صحيح؟!

70
00:04:41,337 --> 00:04:44,829
نعم. انه ديسمبر 31, 2999.

71
00:04:44,907 --> 00:04:46,397
يا الهي.

72
00:04:46,475 --> 00:04:48,409
مليون سنة!

73
00:04:48,477 --> 00:04:51,571
انا متأكدة ان هذا الامر مزعج بالنسبة لك

74
00:04:51,647 --> 00:04:53,672
اتدرين ,قد يكون كذلك

75
00:04:53,749 --> 00:04:55,273
ولكن في الحقيقة انا سعيد

76
00:04:55,351 --> 00:04:57,751
لم يكن لدي ما اعيش لاجله في حياتي السابقة

77
00:04:57,820 --> 00:04:59,947
كنت مفلس
ووظيفتي كانت مهينة

78
00:05:00,022 --> 00:05:01,887
وكنت بدأت أشك بأن ..

79
00:05:01,957 --> 00:05:04,255
حبيتي كانت تخونني

80
00:05:04,326 --> 00:05:07,022
على الاقل هنا سوف تعامل باحترام

81
00:05:07,096 --> 00:05:09,326
والان تجرد من ملابسك واستلق على طاولة الفحص

82
00:05:15,104 --> 00:05:16,230
اوه!!

83
00:05:18,340 --> 00:05:19,773
شيق

84
00:05:19,842 --> 00:05:22,242
حمضك النووي يظهر ان احد اقربائك على قيد الحياة

85
00:05:22,311 --> 00:05:25,144
هو يكون حفيد-حفيد-حفيد-حفيد-حفيد-حفيد

86
00:05:25,214 --> 00:05:27,512
حفيد-حفيد-حفيد-حفيد-حفيد ابن اخيك

87
00:05:27,583 --> 00:05:29,983
هذا مدهش. مااسم هذا الفتى الصغير؟

88
00:05:30,052 --> 00:05:32,043
البروفيسور (هيوبرت فارنسورث)

89
00:05:32,121 --> 00:05:33,918
ABDALRAHMAN ANWAR BASYOUNI ترجمة

90
00:05:33,989 --> 00:05:38,426
اتعلمين .انا اسعد انسان في هذا المستقبل كاملا

91
00:05:38,494 --> 00:05:40,223
لقد تم اعطائي فرصة ثانية

92
00:05:40,295 --> 00:05:43,059
وفي هذه المرة لن اكون فاشلا كليا

93
00:05:43,132 --> 00:05:44,463
ماهذا؟

94
00:05:44,533 --> 00:05:46,797
تعيينك الوظيفي الدائم

95
00:05:46,869 --> 00:05:48,496
فتى توصيل؟!

96
00:05:48,570 --> 00:05:50,470
لا! ليس مجددا!!!

97
00:05:50,539 --> 00:05:51,631
ارجوكي. اي شيئ اخر

98
00:05:51,707 --> 00:05:52,833
أبعد يديك عني

99
00:05:52,908 --> 00:05:55,138
لقد كلفت بالوظيفة التي تجيدها

100
00:05:55,210 --> 00:05:56,472
مثلك مثل الباقي

101
00:05:56,545 --> 00:05:57,671
ماذا اذا رفضت؟

102
00:05:57,746 --> 00:05:59,441
- سوف تفصل
- حسنا

103
00:05:59,515 --> 00:06:01,540
من مدفع متجها الى الشمس

104
00:06:01,617 --> 00:06:05,018
-ولكن انا لا احب كوني فتى توصيل 
- حسنا ,هذا صعب

105
00:06:05,087 --> 00:06:08,022
كثير من الناس لايحبون عملهم ولكنهم يؤدونه على اي حال

106
00:06:08,090 --> 00:06:10,684
"افعل ما عليك فعله"

107
00:06:10,759 --> 00:06:12,192
والان مد يدك

108
00:06:12,261 --> 00:06:15,094
سأقوم بزراعة رقاقة التوظيف خاصتك

109
00:06:15,164 --> 00:06:17,724
ستصنفك كفتى توصيل الى الابد

110
00:06:17,800 --> 00:06:19,825
ابعدي هذا الشيئ عني

111
00:06:26,175 --> 00:06:28,109
اثبت، اللعنة

112
00:06:28,177 --> 00:06:30,441
ليس لدي تقدير بصري جيد للابعاد

113
00:06:35,918 --> 00:06:39,615
امامك خمس ثاوني لتخرجني من هنا

114
00:06:39,688 --> 00:06:40,620
واحد...

115
00:06:41,790 --> 00:06:43,451
اراك خلال الف سنة

116
00:06:53,268 --> 00:06:55,361
انك مدينة لي بخدمة

117
00:07:04,413 --> 00:07:06,472
واه

118
00:07:24,766 --> 00:07:27,030
قاعة مدينة الإذاعة المتحولة

119
00:07:27,102 --> 00:07:28,364
رائع

120
00:07:29,338 --> 00:07:31,499
اه جولة سريعة عبر المدينة

121
00:07:34,443 --> 00:07:36,968
وووههه هووووو

122
00:07:37,045 --> 00:07:38,910
ياااه

123
00:07:44,820 --> 00:07:46,788


124
00:07:55,330 --> 00:07:56,422


125
00:07:56,498 --> 00:07:58,227
ABDALRAHMAN ANWAR BASYOUNI ترجمة

126
00:07:58,300 --> 00:07:59,631
سائح

127
00:08:04,740 --> 00:08:06,037
كشك هاتف

128
00:08:06,108 --> 00:08:07,598
استطيع الاتصال ب ابن اخي

129
00:08:11,079 --> 00:08:13,946
واو انسان آلي حي حقيقي

130
00:08:14,016 --> 00:08:17,315
ام انه زي تنكر للسنة الجديدة

131
00:08:17,386 --> 00:08:19,980
إليك عن مؤخرتي الصغيرة اللامعة

132
00:08:20,055 --> 00:08:21,784
انها لا تبدو لامعة بالنسبة لي

133
00:08:21,857 --> 00:08:23,848
ألمع من خاصتك يا كيس اللحم

134
00:08:42,444 --> 00:08:44,708
اسمع, صديقي, انا في عجلة من امري

135
00:08:44,780 --> 00:08:46,338
لنجرب اثنين بسعر واحد

136
00:08:50,152 --> 00:08:52,552
من فضلك اختر نظام الموت:

137
00:08:52,621 --> 00:08:55,715
"سريع وغير مؤلم"
ام "بطيئ ومرعب."

138
00:08:55,791 --> 00:08:58,055
اريد اجراء مكالمة على حساب المتلقي

139
00:08:58,126 --> 00:09:00,720
لقد اخترت (بطيئ ومرعب)

140
00:09:00,796 --> 00:09:02,354
اختيار مدهش

141
00:09:04,900 --> 00:09:06,993
هاتي ما عندك يا عزيزتي

142
00:09:13,278 --> 00:09:15,769
هيا! هيا!
اقتليني بسرعة

143
00:09:15,848 --> 00:09:18,282
بالمناسبة اسمي بيندر 

144
00:09:18,350 --> 00:09:20,045
النجدة ,ماذا يحدث؟

145
00:09:25,491 --> 00:09:26,958
انت الان ميت

146
00:09:27,026 --> 00:09:29,221
شكرا لاستخدامكم (قف لتموت)

147
00:09:29,294 --> 00:09:32,991
الكشك المفضل للجميع في امريكا للانتحار منذ 2008.

148
00:09:35,100 --> 00:09:36,931
يا لها من سرقة

149
00:09:37,002 --> 00:09:41,029
حسنا , لم يكن لدي شيئ اخر اليوم لاقوم به

150
00:09:41,106 --> 00:09:42,573
دعنا نذهب لنثمل

151
00:09:47,279 --> 00:09:50,009
اثنان... ثلاثة.. مهلا

152
00:09:50,082 --> 00:09:53,643
مرحبا بكم في عالم الغد

153
00:09:53,719 --> 00:09:55,118
اخرس يا تيري

154
00:09:55,187 --> 00:09:57,382
هذا غير مقبول يا ليلا

155
00:09:57,456 --> 00:10:00,391
عليك العثور على السيد فراي هذا وتركيب رقاقته

156
00:10:00,459 --> 00:10:01,721
انظر انه مجرد نكرة

157
00:10:01,794 --> 00:10:03,819
لا يريد العمل كفتى توصيل

158
00:10:03,896 --> 00:10:05,989
انا حقا لا اريد ان اجبره على ذلك

159
00:10:06,065 --> 00:10:09,398
حسنا ,هذه وظيفتك سواء احببتها ام لا

160
00:10:09,468 --> 00:10:12,198
ومن واجبي ايضا ان اتاكد انك تؤدين واجبك

161
00:10:12,271 --> 00:10:14,102
سواء راق لي ذلك الامر ام لا

162
00:10:14,173 --> 00:10:15,834
وهو يروق لي...جدا

163
00:10:15,908 --> 00:10:17,102
والان, اذهبي الى عملك

164
00:10:20,979 --> 00:10:22,879
الحياة جميلة

165
00:10:29,321 --> 00:10:31,084
لماذا يحتاج انسان آلي إالى الشرب

166
00:10:31,156 --> 00:10:32,817
انا لا احتاج ان اشرب

167
00:10:32,891 --> 00:10:34,882
استطيع الاقلاع عنه متى شئت

168
00:10:36,929 --> 00:10:39,227
إذن عينوك كفتى توصيل , هاه؟

169
00:10:39,298 --> 00:10:41,232
يارجل, انها سيئة مثل عملي 

170
00:10:41,300 --> 00:10:42,927
حقا, ماذا تعمل يا بيندر؟

171
00:10:43,001 --> 00:10:44,832
انا بيندر(أحني) ...أحني العارضات المعدنية

172
00:10:44,903 --> 00:10:46,803
هذا ما قد برمجت للقيام به

173
00:10:46,872 --> 00:10:48,339
هل انت جيد في ذلك؟

174
00:10:48,407 --> 00:10:50,568
انت تمزح؟  لقد كنت نجما.

175
00:10:50,642 --> 00:10:53,509
كنت استطيع ان احني اي عارضة بأي زاوية

176
00:10:53,579 --> 00:10:55,843
30درجة...
32 درجة...

177
00:10:55,914 --> 00:10:56,903
فقط سمِها.

178
00:10:56,982 --> 00:10:59,678
31... ولكني فقدت الرغبة في العيش...

179
00:10:59,752 --> 00:11:01,117
بمجرد ان وجدت...

180
00:11:01,186 --> 00:11:03,381
في ماذا تستخدم العوارض.

181
00:11:03,455 --> 00:11:04,183
ماذا؟

182
00:11:04,256 --> 00:11:05,689
اكشاك الانتحار

183
00:11:07,226 --> 00:11:09,558
حسنا, فراي لقد تشرفت بلقائك

184
00:11:09,628 --> 00:11:11,186
سأذهب لاقتل نفسي.

185
00:11:11,263 --> 00:11:13,891
انتظر ... انت الصديق الوحيد الذي لدي

186
00:11:13,966 --> 00:11:17,265
هل حقا تريد صديقا آلياً؟

187
00:11:17,336 --> 00:11:19,463
يااه منذ ان كنت في السادسة من عمري

188
00:11:19,538 --> 00:11:20,835
حسنا.

189
00:11:20,906 --> 00:11:24,637
ولكن لاريد ان يظن الناس اننا ذو ميول روبوتية جنسية

190
00:11:24,710 --> 00:11:28,009
لذا ان سألك احدهم ف انت معالجي

191
00:11:28,080 --> 00:11:31,049
اوه, لا , انها تلك الفضائية

192
00:11:31,116 --> 00:11:33,175
لا تنظر!
لا تنظر!

193
00:11:33,252 --> 00:11:34,776
انا لا أنظر

194
00:11:41,193 --> 00:11:44,356
 معك الضابط 1-B-D-I احتاج لدعم

195
00:11:44,429 --> 00:11:46,693
سنكون هناك خلال خمس دقائق

196
00:11:50,536 --> 00:11:51,901
نستطيع الاختباء هنا

197
00:11:51,970 --> 00:11:53,528
انه مجاني يوم الثلاثاء

198
00:12:00,345 --> 00:12:01,710
مرحلا بكم في متحف الرؤوس

199
00:12:01,780 --> 00:12:03,475
انا لينورد نيموي

200
00:12:03,549 --> 00:12:04,573
سبوك؟
(صاحب شخصية في ستار ترك)

201
00:12:04,650 --> 00:12:06,515
هاي, قم بتلك الحركة

202
00:12:06,585 --> 00:12:08,849
لم اعد افعل ذلك الان

203
00:12:08,921 --> 00:12:10,388
هذا لايصدق!!

204
00:12:10,455 --> 00:12:12,582
مالذي تفعلونه ايتها الرؤوس طوال اليوم؟

205
00:12:12,658 --> 00:12:15,491
نشارك حكمتنا مع الذين يحتاجونها

206
00:12:15,561 --> 00:12:17,688
انها حياة مليئة بالكرامة

207
00:12:17,763 --> 00:12:19,287
وقت الطعام

208
00:12:28,373 --> 00:12:30,637
همنمنمنم

209
00:12:38,817 --> 00:12:40,011
انا اسفة يا فراي

210
00:12:40,085 --> 00:12:41,450
ولكن يجب علي ان اقوم بتركيب رقاقتك الوظيفية

211
00:12:41,520 --> 00:12:43,784
حقا؟! اذا كنتِ متأسفة لماذا تقومين بها!

212
00:12:43,856 --> 00:12:44,880
انه عملي.

213
00:12:44,957 --> 00:12:47,118
افعل ما عليك فعله

214
00:12:50,929 --> 00:12:52,590
انتبه!

215
00:12:53,665 --> 00:12:55,326
هذا يكفي.

216
00:12:55,400 --> 00:12:57,527
لقد دخلت قائمتي

217
00:12:58,604 --> 00:12:59,969
أو, اووه, او, او, اووه!

218
00:13:00,038 --> 00:13:00,970
توقف

219
00:13:01,039 --> 00:13:02,301
انزل يا ولد! رئيس سيء

220
00:13:02,374 --> 00:13:04,308
حسنا يا صاح , تنح جانبا عن الرأس 

221
00:13:07,646 --> 00:13:10,581
سأذيقه تعذيب القرن الرابع والعشرون

222
00:13:14,653 --> 00:13:18,384
رجاءا أيها الضابطان لا داعي لاستخدام العنف

223
00:13:18,457 --> 00:13:20,118
دعينا نتعامل مع هذا , ايتها الغريبة

224
00:13:23,195 --> 00:13:24,423
أوه, هيا

225
00:13:24,496 --> 00:13:26,987
انه مجرد فتى مسكين من( قرون الغباء)

226
00:13:27,065 --> 00:13:29,397
أبعدي انفك الكبير عن هذا الموضوع يا ذات المقلة الواحدة

227
00:13:29,468 --> 00:13:32,596
لا أحد يسخر من أنفي

228
00:13:32,671 --> 00:13:34,502


229
00:13:34,573 --> 00:13:35,505


230
00:13:43,181 --> 00:13:44,341
تبا

231
00:13:44,416 --> 00:13:46,782
لقد تعديتما الحدود تماما

232
00:13:46,852 --> 00:13:49,320
هذا عملنا 
نحن رجال شرطة مسالمين

233
00:13:49,388 --> 00:13:51,151
اجل , انت تعرفين القانون

234
00:13:51,223 --> 00:13:53,521
افعل ما عليك فعله

235
00:13:58,130 --> 00:14:00,325
اوه, نحن محاصران

236
00:14:02,534 --> 00:14:03,466
انتظر لحظة

237
00:14:03,535 --> 00:14:04,797
انت تقوم بالحني , أليس كذلك؟

238
00:14:04,870 --> 00:14:06,030
يمكننا الخروج من هنا 

239
00:14:06,104 --> 00:14:07,503
اذا قمت بثني القضبان

240
00:14:07,572 --> 00:14:09,005
احلم, أيها النحيف

241
00:14:09,074 --> 00:14:12,100
انا مبرمج فقط على ثني أغراض البناء

242
00:14:12,177 --> 00:14:14,145
ماذا ابدو لك 
حاني لأغراض شخصية؟!

243
00:14:14,212 --> 00:14:16,305
من يأبه للذي أنت مبرمج من أجله

244
00:14:16,381 --> 00:14:19,043
اذا قام احد ما ببرمجتك للقفز من على برج هل ستقوم بذلك

245
00:14:19,117 --> 00:14:21,813
سيجب على ان اتفقد برنامجي

246
00:14:21,887 --> 00:14:22,819
أجل

247
00:14:22,888 --> 00:14:24,355
<i>إفتحا.</i>

248
00:14:24,423 --> 00:14:26,288
هيا يا بيندر
ان الامر بين يديك 

249
00:14:26,358 --> 00:14:28,485
للقيام بقراراتك الخاصة في الحياة

250
00:14:28,560 --> 00:14:30,926
هذاالذي يفرق البشر والآليين

251
00:14:30,996 --> 00:14:32,896
 بين الحيوانات والحيوانات الآلية

252
00:14:32,965 --> 00:14:35,627
انت مليئ بالتفاهات يا فراي

253
00:14:38,003 --> 00:14:40,904
انت تقول حجة مقنعة يا فراي

254
00:14:45,877 --> 00:14:47,037
هيا يابيندر

255
00:14:47,112 --> 00:14:48,204
تستطيع القيام بها

256
00:14:48,280 --> 00:14:49,269
لا استطيع

257
00:14:49,348 --> 00:14:52,977
لا استطيع القيام بها

258
00:14:53,051 --> 00:14:54,177
نعم

259
00:14:55,787 --> 00:14:57,152
لقد كنت محقا يا فراي

260
00:14:57,222 --> 00:15:00,282
من الان فصاعدا سأقوم بثني ما أشاء

261
00:15:00,359 --> 00:15:02,054
عندما أشاء ومن أشاء

262
00:15:02,127 --> 00:15:05,221
لن يوقفني أحد

263
00:15:07,632 --> 00:15:09,971
ااخ

264
00:15:15,043 --> 00:15:16,806
أنا لا اعلم كيف قمت بذلك

265
00:15:16,878 --> 00:15:18,539


266
00:15:23,885 --> 00:15:26,046
- انتظر! 
- لا,شكرا

267
00:15:30,425 --> 00:15:33,189
يبدو انه واحد منا عليه ان يوقم بثني هذا الحاجز الحديد

268
00:15:34,329 --> 00:15:35,193
اووه

269
00:15:45,340 --> 00:15:46,602
يا إلهي

270
00:15:46,674 --> 00:15:48,608
<i>ما الامر</i>

271
00:15:48,676 --> 00:15:52,612
انها بقايا آثار نيويورك القديمة

272
00:15:52,680 --> 00:15:54,272
مرحبا بك في المنزل, يا صاح

273
00:15:55,683 --> 00:15:57,617
انه الحي الذي كنت أعيش فيه قديما

274
00:15:57,685 --> 00:16:00,620
يارجل , هذا يعيد إالي الكثير من الذكرايات

275
00:16:00,688 --> 00:16:02,656
احتفظ بهم لنفسك أيها الكهل

276
00:16:02,724 --> 00:16:05,659
هنا حيث أحضرت حبيبتي

277
00:16:05,727 --> 00:16:07,627
في موعدنا الاول

278
00:16:16,437 --> 00:16:18,962
يا إلهي, لقد رحلت

279
00:16:19,040 --> 00:16:21,975
كل شحص أعرفه او اكتثت لأمره رحل 

280
00:16:22,043 --> 00:16:23,908
انتظر, هناك شخص تعرفه

281
00:16:25,480 --> 00:16:27,414
اوه... الا تستطيعين ان تتركيني وحيدا

282
00:16:27,482 --> 00:16:29,450
أنا بائس بما فيه الكفاية

283
00:16:29,517 --> 00:16:32,213
انظر,اعلم ان هذا لن يخفف عنك كثيرا

284
00:16:32,287 --> 00:16:34,414

ولكن انا افهم شهورك
285
00:16:34,489 --> 00:16:37,652
لا ,لاتفهمين
لا امتلك بيت ولا عائلة

286
00:16:37,725 --> 00:16:38,987
ولا أصدقائ

287
00:16:39,060 --> 00:16:40,789
عالما إختفى كليا

288
00:16:40,862 --> 00:16:42,557
لن تفهمي ذلك بسهولة

289
00:16:42,630 --> 00:16:44,655
ان تشعري بالوحدة

290
00:16:44,732 --> 00:16:46,097
أنا أتفهم ذلك

291
00:16:46,167 --> 00:16:49,364
أنا الفضائية ذات العين الواحدة الوحيدة على هذا الكوكب

292
00:16:49,437 --> 00:16:51,905
هجرني والداي عندم كنت صغيرة

293
00:16:51,973 --> 00:16:55,204

ولا اعلم حتى من أي مجرة كانوا

294
00:16:55,276 --> 00:16:57,335
انا أعلم شعور أن تكون وحيدا

295
00:16:59,647 --> 00:17:01,012
انظري ليلا

296
00:17:01,082 --> 00:17:04,813
انا لا أفهم هذا العالم...لكن من الواضح أنت تعلمي

297
00:17:04,886 --> 00:17:06,353
لذلك  أنا أستسلم

298
00:17:06,421 --> 00:17:10,585
اذا كنت تعتقدي انه من المفترض ان اعمل كفتى توصيل, اذا سأقوم بذلك

299
00:17:17,498 --> 00:17:19,329
رقاقتك

300
00:17:19,400 --> 00:17:21,095
ماذا تفعلي؟

301
00:17:21,169 --> 00:17:22,295
أستقيل

302
00:17:22,370 --> 00:17:23,632
لماذا؟

303
00:17:23,705 --> 00:17:25,639
لأنه لطالما أردت ذلك

304
00:17:25,707 --> 00:17:28,642
لأنني لم أدرك ذلك حتى إلتقيتك

305
00:17:32,881 --> 00:17:35,179
ما خطبك؟

306
00:17:35,250 --> 00:17:37,912
أردت فقط أن اكون جزءا من اللحظة

307
00:17:37,986 --> 00:17:41,251
- مهلا,لقد سرق خاتمي
- آسف

308
00:17:41,322 --> 00:17:45,122
حسنا, هذا يحل لغز الخاتم المفقود

309
00:17:45,193 --> 00:17:47,093
هذا يتطلب مشروباً

310
00:17:48,663 --> 00:17:50,824
لا اريد ان افسد الحفلة

311
00:17:50,899 --> 00:17:53,197
ولكن أصبحنا جميعاً فاريين من العمل

312
00:17:53,268 --> 00:17:55,463
نحن عاطلون وليس لدينا مكان للذهاب إليه

313
00:17:55,536 --> 00:17:57,163
تصحيح...نحن عاطلون 

314
00:17:57,238 --> 00:18:00,366
ولكن لدينا قريب نلجأ إليه ليعيلنا

315
00:18:03,678 --> 00:18:05,771
مرحبا أنا رأس(ديك كلارك)

316
00:18:05,847 --> 00:18:08,577
أهلا بكم في نسخة العام 3000 الخاصية 

317
00:18:08,650 --> 00:18:10,584
لعشية رأس السنة من نيويورك

318
00:18:16,824 --> 00:18:18,086
من أنت؟

319
00:18:18,159 --> 00:18:19,888
أنا عمك الغالي فراي

320
00:18:19,961 --> 00:18:21,758
ليس لدي عم يدعى فراي

321
00:18:21,829 --> 00:18:22,887
لديك الآن

322
00:18:27,001 --> 00:18:30,129
يا إلهي أنا إبن أخوك حقاً

323
00:18:30,204 --> 00:18:32,263
هذا فعلا ً لا يصدق

324
00:18:32,340 --> 00:18:33,830
هل يمكننا الحصول على بعض المال؟

325
00:18:33,908 --> 00:18:36,035
أوه بالبطبع لا

326
00:18:36,110 --> 00:18:39,409
دعني أريك المكان

327
00:18:39,480 --> 00:18:42,472
هذه طاولة المعمل
وهذا كرسي المعمل

328
00:18:42,550 --> 00:18:45,519
وتلك هي سفينتي للتنقل بين المجرات

329
00:18:45,586 --> 00:18:48,953
وهنا حيث أحفظ تشكيلة أسلاك متفاوتة الطول

330
00:18:49,023 --> 00:18:51,048
واو

331
00:18:51,125 --> 00:18:53,093
سفينة فضاء حقيقية!!

332
00:18:53,161 --> 00:18:54,924
لقد صممتها بنفسي

333
00:18:54,996 --> 00:18:56,258
دعني أريك

334
00:18:56,331 --> 00:19:00,165
بعض من الاسلاك المتفاوتة الطول
 التي أستخدمها

335
00:19:00,234 --> 00:19:01,895
انتبها , أيها الفارون من العمل

336
00:19:01,970 --> 00:19:03,870
أخرجوا وضعوا أيديكم عالياً

337
00:19:03,938 --> 00:19:06,270
إننا نحاصركم جزئياً

338
00:19:06,341 --> 00:19:08,639
لا!

339
00:19:08,710 --> 00:19:10,974
عليكم بهؤلاء المتشردين

340
00:19:11,045 --> 00:19:12,376

لقد هلكنا
341
00:19:12,447 --> 00:19:14,677
الا يمكننا أن نخرج بواسطة السفينة؟!

342
00:19:14,749 --> 00:19:17,809
أعتقد أنه ممكن عملياً

343
00:19:17,885 --> 00:19:20,786
على الرغم من أنني البس بجامتي

344
00:19:26,027 --> 00:19:27,790
سوف اخرجنا من هنا

345
00:19:34,035 --> 00:19:36,196
هل يجيد أحدكم القيادة اليدوية؟

346
00:19:36,270 --> 00:19:37,464
أنا أستطيع

347
00:19:37,538 --> 00:19:39,904
طالما لن أركن بالتوازي

348
00:19:47,715 --> 00:19:51,742
اذا حاولوا الإقلاع
 اقصفهم بوابل من أشعة الليزر

349
00:19:54,589 --> 00:19:56,284
استعداد للإقلاع

350
00:19:56,357 --> 00:19:57,289
!عشرة...

351
00:19:57,358 --> 00:19:58,347
تسعة!

352
00:19:58,426 --> 00:19:59,723
ثمانية!

353
00:19:59,794 --> 00:20:00,920
سبعة!

354
00:20:02,463 --> 00:20:03,691
!خمسة

355
00:20:03,765 --> 00:20:04,823
!أريعة

356
00:20:04,899 --> 00:20:06,196
!ثلاثة

357
00:20:06,267 --> 00:20:07,234
!اثنين

358
00:20:07,301 --> 00:20:08,325
واحد

359
00:20:08,403 --> 00:20:09,131
انطلاق

360
00:20:12,073 --> 00:20:13,335
Happy New Year!

361
00:20:17,678 --> 00:20:19,942
اطلق ..اطلق

362
00:20:22,150 --> 00:20:23,777
لا أستطيع أن أرى شيء

363
00:20:23,851 --> 00:20:25,079
لكنه جمييل

364
00:20:27,922 --> 00:20:29,287


365
00:20:29,357 --> 00:20:30,415


366
00:20:30,491 --> 00:20:31,549


367
00:20:35,596 --> 00:20:40,090
أظن انه من دون وظائف سنظل هاربيين إلى الابد؟!

368
00:20:40,168 --> 00:20:41,499
ليس بالضرورة

369
00:20:41,569 --> 00:20:43,469
هل أنتم أيها الثلاثة 

370
00:20:43,538 --> 00:20:46,701
مهتمون بأن تكونوا طاقم سفينتي الجديد؟!

371
00:20:46,774 --> 00:20:47,832
طاقم جديد؟!

372
00:20:47,909 --> 00:20:49,706
ماذا حدث للقديم؟

373
00:20:49,777 --> 00:20:52,905
اوه هؤلاء المساكين اولادال...
لكن هذا ليس مهما

374
00:20:52,980 --> 00:20:55,574
المهم هو أنني احتاج طاقم سقينة جديد

375
00:20:55,650 --> 00:20:57,311
هل يوجد أحد مهتم

376
00:20:57,385 --> 00:20:58,613
نعم .نعم!

377
00:20:58,686 --> 00:21:01,120
هذا بالضبط العمل الذي كنت أريده

378
00:21:01,189 --> 00:21:02,952
شكراً للعرض يا بروفيسور..

379
00:21:03,024 --> 00:21:05,492
ولكن ليس لدينا الرقاقات الملائمة لتلك الوظيفة

380
00:21:05,560 --> 00:21:07,221
أوه هذا لن يشكل عائقاً

381
00:21:07,295 --> 00:21:09,661
لحسن الحظ لقد احتفظت برقاقات

382
00:21:09,730 --> 00:21:11,527
طاقمي القديم.

383
00:21:14,569 --> 00:21:15,661
هذا رائع

384
00:21:15,736 --> 00:21:17,499
هل سنطير في الفضاء؟!

385
00:21:17,572 --> 00:21:20,439
نحارب الوحوش ونعلم الفتيات الفضائيات الحب؟

386
00:21:20,508 --> 00:21:23,841
اذا كنت تقصد بذلك نقل البضائع فالجواب هو نعم

387
00:21:23,911 --> 00:21:27,904
انه عمل محدود بسيط لتمويل أبحاثي

388
00:21:27,982 --> 00:21:30,177
رائع , ما هي وظيفتي إذاً

389
00:21:30,251 --> 00:21:34,051
ستكون مسؤولاًأن البضاعة

390
00:21:34,122 --> 00:21:36,022
تصل إلى وجهتها

391
00:21:36,090 --> 00:21:39,423
إذاً...سأكون...فتى توصيل

392
00:21:39,494 --> 00:21:40,927
بالضبط

393
00:21:42,029 --> 00:21:43,326
حسناً

394
00:21:43,397 --> 00:21:44,864
أنا فتى توصيل

395
00:21:50,031 --> 00:22:44,938
تمت الترجمة بواسطة
ABDALRAHMAN ANWAR BASYOUNI


