﻿1
00:00:59,320 --> 00:01:01,870
Translator
 Lovely Dream

2
00:01:02,200 --> 00:01:04,620
Timer: Lovely Dream

3
00:01:04,580 --> 00:01:07,120
Encoder: Bondage

4
00:02:09,140 --> 00:02:12,650
Lovelydream-1995.blogspot.com

5
00:00:46,190 --> 00:00:55,860
بعد أن صفعني العالم، وجدت نفسي فوق إبرة نحيلة بشكل لا يصدق

6
00:00:55,880 --> 00:01:01,200
استعملت أطراف أصابعي لأحافظ على توازني

7
00:01:01,220 --> 00:01:05,760
وعندما لمستك علمتُ أني لست بوحيد

8
00:01:05,760 --> 00:01:16,240
فقط ذلك منحني هذه الأجنحة المتقوسة

9
00:01:17,480 --> 00:01:28,200
"سألت، "ما الذي تريد إنجازه بين المولد والممات؟

10
00:01:28,800 --> 00:01:41,780
لكن كل ما فعلتَه هو الضحك كالملاك

11
00:01:42,920 --> 00:01:53,580
ونحن نشق طريقنا خلال فراغات هذا الحشد من المباني المحترقة بحرارة الصيف

12
00:01:54,520 --> 00:02:07,740
سوف نسقط في النهاية ضاغطين على ذاك الزّناد

13
00:02:08,960 --> 00:02:12,880
وسيغطي الشتاء كل شيء

14
00:02:13,440 --> 00:02:15,610
هذا عملٌ من نسج الخيال
أيُ تشابه مع أشخاص أو مجموعات حقيقية هو محض صدفة

15
00:21:37,240 --> 00:21:46,580
هلاّ أحاطني أحدكم بالمحيط؟

16
00:21:46,580 --> 00:21:59,400
أرغب في الإستحمام برفقة السمكة والشمس

17
00:22:00,360 --> 00:22:03,860
واللتان تغرقان فوق رأسي

18
00:22:04,780 --> 00:22:14,240
على هذا الطريق الزاهي، يختفي السحر في كل مرة نتعثر فيها

19
00:22:14,840 --> 00:22:23,780
انشقت السماء كما لو شوهدت خلال عينة على شريحة ميكروسكوب

20
00:22:24,720 --> 00:22:30,580
،نصل إلى قمة مبنى مهجور

21
00:22:30,600 --> 00:22:36,680
ونغني ونحن محاطين بهمسات زغب نبات الهندباء

22
00:22:38,120 --> 00:22:44,340
الأرضية الملونة بلون الرّماد مزينة بالضوء

23
00:22:44,340 --> 00:22:50,460
ونحن باقة أزهار مغلفة بالصوت المدوّي

24
00:22:51,620 --> 00:22:57,220
...هذه الأجنحة المنتفة

25
00:00:21,700 --> 00:00:22,620
...انطفئت الأنوار

26
00:00:27,600 --> 00:00:29,220
،إما أن تموتي حيث أنتِ

27
00:00:29,900 --> 00:00:32,780
أو أن تصبحي متواطئة

28
00:00:41,580 --> 00:00:44,140
لا يمكنكِ التراجع الآن

29
00:02:44,100 --> 00:02:46,220
إننا الآن في موقع التفجير

30
00:02:46,220 --> 00:02:51,690
أفادت الشرطة بأن هذا عملٌ إرهابي وليس حادثًا

31
00:02:51,700 --> 00:02:55,320
وصرّحت بأنها ستبذل كل ما تملك لكشف الحقيقة

32
00:03:03,620 --> 00:03:06,500
أتعلمين كم من المرات راسلتكِ يا ليسا؟

33
00:03:06,520 --> 00:03:09,580
لمذا تجعلينني أقلق هكذا؟

34
00:03:10,500 --> 00:03:11,580
...آسفة

35
00:03:11,900 --> 00:03:14,360
إنكِ تتعمّدين ذلك، صحيح؟

36
00:03:14,400 --> 00:03:15,220
...كلا

37
00:03:15,210 --> 00:03:16,360
!بلى

38
00:03:16,380 --> 00:03:19,160
!الأمر هكذا يا ليسا، صحيح؟ أخبريني الحقيقة

39
00:03:19,160 --> 00:03:19,940
...كلا

40
00:03:19,980 --> 00:03:22,400
أنتِ أيضًا تحاولين الهرب مني، صحيح؟

41
00:03:22,400 --> 00:03:23,840
مثل والدكِ؟

42
00:03:23,850 --> 00:03:25,960
أليس كذلك؟ أخبريني؟

43
00:03:26,600 --> 00:03:28,680
!انتظري! ليسا

44
00:03:38,820 --> 00:03:40,620
...في ذلك الوقت

45
00:03:40,620 --> 00:03:42,280
كنت خائفة...

46
00:03:45,300 --> 00:03:49,220
...لكن أكثر ما أخافني

47
00:03:50,080 --> 00:03:52,640
لا يمكنكِ التراجع الآن

48
00:03:53,560 --> 00:03:56,900
كان تلك الكلمات المشؤومة...

49
00:03:58,100 --> 00:04:02,760
الإستدعاء والإجابة

50
00:04:02,760 --> 00:04:06,180
"مبنى مكتب حكومة طوكيو العاصمية"

51
00:04:02,760 --> 00:04:06,180
"الرئاسة العامة للإستجابة للتفجيرات"

52
00:04:06,800 --> 00:04:08,340
هل يستطيع من في الخلف سماعي؟

53
00:04:08,380 --> 00:04:09,740
أجل، نسمعك

54
00:04:09,720 --> 00:04:10,580
لا مشكلة

55
00:04:06,180 --> 00:04:23,070
"الرئاسة العامة للإستجابة للتفجيرات"

56
00:04:12,190 --> 00:04:23,070
"شعبة جرائم الإنترنت في قسم الشرطة"

57
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
جميعكم، أحسنتم عملاً

58
00:04:12,580 --> 00:04:14,720
أنا كوراهاشي، رئيس قسم التحقيق الأول

59
00:04:15,340 --> 00:04:18,180
أرغب في البدء بسماع المستجدات من الأقسام المختلفة

60
00:04:18,460 --> 00:04:21,260
أولاً، لنسمع من المدير شيمادا عن الخسائر

61
00:04:21,240 --> 00:04:21,880
أجل

62
00:04:23,120 --> 00:04:27,320
،قبل انهيار مبنى مكتب الحكومة، تم إطفاء إنذار الحريق

63
00:04:27,340 --> 00:04:33,420
وتم إخلاء الجميع، لذا لحسن الحظ لم يكن هناك أية وفيات

64
00:04:33,440 --> 00:04:37,860
كان هناك 27 مصابًا، لكن جميعها كانت جروحًا طفيفة

65
00:04:37,840 --> 00:04:41,880
إنها إحصائيات ضئيلة بالنظر إلى حجم الحادث

66
00:04:42,160 --> 00:04:45,620
الآن، سوف نسمع رئيس القسم كينوشيتا من شعبة جرائم الإنترنت

67
00:04:45,640 --> 00:04:46,680
نعم

68
00:04:47,000 --> 00:04:52,700
إليكم تقريرًا عن الفيديو الذي قام المشتبهون 

المزعومون برفعه على موقع فيديو قبل الحادث

69
00:04:53,060 --> 00:04:57,940
لقد قاموا باستخدام برنامج لإخفاء الهويّة يدعى "تور" عند دخولهم الإنترنت

70
00:04:57,940 --> 00:05:01,000
لذا من المحال تحديد عنوان بروتوكول الإنترنت الخاص بهم

71
00:05:01,020 --> 00:05:03,980
المعذرة، أنا هامورا من قسم التحقيق الأول

72
00:05:04,480 --> 00:05:07,460
،بالنظر إلى الفيديو، يبدو أنهما شابان

73
00:05:07,500 --> 00:05:10,740
لكن لا يمكن التأكد مما إذا كان التصريح حقيقيًا أم لا، صحيح؟

74
00:05:10,760 --> 00:05:13,700
إننا نقوم حاليًا بتحليل الفيديو

75
00:05:14,260 --> 00:05:17,880
التالي، معنا أوكانو، رئيس فريق التحقيق الخاص

76
00:05:18,240 --> 00:05:20,920
ليقدم تقريرًا عن فيديو المراقبة من مكتب حكومة طوكيو

77
00:05:20,920 --> 00:05:25,960
نعم، حتى الآن، لم نعثر على أي شخص يشبه المُشتبه بهم

78
00:05:26,620 --> 00:05:29,800
،بسبب الإنقطاع الكهربائي واسع المدى الذي حصل قبل ساعتين من الحادث

79
00:05:29,820 --> 00:05:32,040
توقفت الكاميرات عن العمل لبعض الوقت

80
00:05:32,040 --> 00:05:37,600
ويُتوقع بأنهم وضعوا القنابل خلال الـ25 دقيقة التي سبقت تشغيل المولدات الإحتياطية

81
00:05:37,640 --> 00:05:42,660
المعذرة. هل يُحتمل بأن المشتبه بهم هم أيضًا مسؤولون عن الإنقطاع؟

82
00:05:44,560 --> 00:05:47,420
فريق التحقيق الخاص يتحرّى ذلك

83
00:05:48,100 --> 00:05:53,680
ونحن كذلك نتحرى حول الأشخاص المتورطين في حادثة الرافعة التي سببت إنقطاع الكهرباء

84
00:05:54,440 --> 00:05:57,100
أخيرًا، معنا رئيس القسم هامادا من الطب الشرعي

85
00:05:57,120 --> 00:05:59,800
أعطِنا رجاءً رأيك المُختص عن القنبلة

86
00:06:00,020 --> 00:06:02,840
،أجل، لكن قبل ذلك

87
00:06:02,860 --> 00:06:05,840
دعني أتحدث عن هيكل مكتب حكومة طوكيو

88
00:06:05,840 --> 00:06:10,460
الركائز التي تدعم إطار المبنى هي أسمك بأربع مرّات من الركائز العادية

89
00:06:10,480 --> 00:06:13,460
وتسمى بـ"الركائز الخارقة" تبعًا لقوتها

90
00:06:13,480 --> 00:06:17,640
من المُحال تدميرها باستخدام القنابل الإعتيادية

91
00:06:18,960 --> 00:06:22,920
أيعني هذا بأنها لم تكن قنابل عادية؟

92
00:06:23,280 --> 00:06:29,160
"أسلف التحقيق في الموقع عن الكشف عن تفاعل كيميائي يُدعى بالـ"ثيرمايت

93
00:06:29,660 --> 00:06:31,360
تفاعل الـ"ثيرمايت"؟

94
00:06:31,360 --> 00:06:34,040
هل هو شيءٌ غير إعتيادي؟

95
00:06:34,300 --> 00:06:37,440
كلا، على العكس، فهو يعتبر شائعًا للغاية

96
00:06:37,460 --> 00:06:41,160
إنه يستخدم في كل مكان في لحم المعادن

97
00:06:41,200 --> 00:06:42,860
،لتسهيل الشرح

98
00:06:42,880 --> 00:06:46,600
،إذا تم إشعال خليط من أكسيد الحديد ومسحوق الألومنيوم

99
00:06:46,580 --> 00:06:50,140
تتولّد كمية هائلة من الحرارة تصل إلى 3000 درجة مئوية

100
00:06:51,060 --> 00:06:58,080
وهي أعلى من درجة إنصهار الحديد أو الإسمنت، ويمكنها صهر كليهما

101
00:06:58,640 --> 00:07:03,600
وأيضًا يسهل الحصول على هذه المادة أكثر من البارود

102
00:07:04,160 --> 00:07:06,580
إذًا فأنت تقول بأنهم استعملوها لصهر الركائز؟

103
00:07:07,140 --> 00:07:08,480
على الأرجح ذلك

104
00:07:08,980 --> 00:07:11,680
هذا ما سبب تشغيل إنذارات الحريق

105
00:07:11,680 --> 00:07:16,680
لكن بعد ذلك، تسبب الماء المنبعث من الرشاشات بانفجار باطني

106
00:07:17,420 --> 00:07:22,700
وعندها لم تعد الركائز قادرة على دعم ثقل المبنى مما أدى لانهياره

107
00:07:23,040 --> 00:07:27,840
لم يكن هناك الكثير من الهجمات الإرهابية التي استخدمت هذه الطريقة في الماضي

108
00:07:28,220 --> 00:07:31,920
،إذا كان باستطاعتهم التخطيط للانفجار الباطني مُقدمًا

109
00:07:31,920 --> 00:07:35,720
فلابد من أن المفجّرين شديدو الذكاء

110
00:07:37,340 --> 00:07:38,360
...لكن

111
00:07:39,020 --> 00:07:41,380
هنالك شيء واحد لا يمكنني تفسيره

112
00:07:42,120 --> 00:07:43,240
ما هو؟

113
00:07:43,260 --> 00:07:47,220
تم استخدام قنبلة ديناميت واحدة

114
00:07:47,480 --> 00:07:51,540
،يفترض بأنها لم تكن ضرورية لهدم المبنى

115
00:07:52,120 --> 00:07:56,600
...لذا حاولت إعادة تشكيل قنبلة الديناميت، لكن

116
00:07:56,620 --> 00:07:58,880
هل يمكن القيام بشيءٍ كهذا؟

117
00:07:58,870 --> 00:08:02,140
من الممكن ذلك مع الديناميت

118
00:08:02,380 --> 00:08:07,060
وبعدها، وجدت رسائل على الديناميت والتي بدى أنها كُتبت بواسطة المفجّرين

119
00:08:07,100 --> 00:08:08,400
رسائل؟

120
00:08:08,400 --> 00:08:09,940
أجل، ها هي

121
00:08:11,980 --> 00:08:17,560
إنها الأحرف، في-أوه-إن

122
00:08:34,400 --> 00:08:39,000
لا أصدق أن مكتب الأمانة العامة يسمح للقسم الأول بتولي قيادة تحقيق إرهابي

123
00:08:39,020 --> 00:08:46,960
هذا لأن السيناريو الأسوأ هو تدخل وسائل الإعلام وقسم الشرطة لتغطية الحدث

124
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
في-أوه-إن

125
00:08:49,920 --> 00:08:50,860
أجل

126
00:08:50,920 --> 00:08:53,860
...إذا كان هذا مرتبطًا بتلك الحادثة

127
00:08:57,200 --> 00:08:59,480
سيصاب المواطنون بالذّعر

128
00:09:00,740 --> 00:09:06,420
بالإضافة، علينا الأخذ بالإعتبار أنهم على الأرجح ليسوا مجموعةً إرهابيةً قائمة

129
00:09:07,080 --> 00:09:08,160
ذلك الأمر أيضًا

130
00:09:08,540 --> 00:09:12,980
مكتب الأمانة العامة يفكر أنه على قسم التحقيق الأول التعاون بشكل غير مباشر

131
00:09:13,260 --> 00:09:17,860
وبالإعتماد على ما يحدث، سوف يحمّلوننا المسؤولية؟

132
00:09:38,760 --> 00:09:42,760
أيها التاسع، هل رأيت الأخبار؟

133
00:09:42,760 --> 00:09:46,280
تلك التي تتحدث عن ظهور اليونابومبر الياباني؟

134
00:09:42,770 --> 00:09:46,270
يونابومبر: هو لقب منحته الإف بي آي لـ"تيد كازينسكي" المسؤول عن سلسلة التفجيرات 

التي حدثت في الولايات المتحدة والتي قتلت 3 أشخاص وتسببت بإصابة 23 شخصًا

135
00:09:46,300 --> 00:09:50,320
أجل، أجل! تمنّيت لو شبّهوني بـ ساوادا كينجي عوضًا عنه

136
00:09:52,640 --> 00:09:54,190
ماذا عن تلك الفتاة؟

137
00:09:54,200 --> 00:09:55,580
أتقصد ميشيما ليسا؟

138
00:09:55,600 --> 00:09:56,460
أجل

139
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
أأنت قلقٌ بشأنها؟

140
00:09:57,920 --> 00:10:00,940
لا أظن أن لديها الجرأة للإبلاغ عنا

141
00:10:01,580 --> 00:10:07,340
لكن أيها التاسع، لماذا استخدمت كلمة "متواطئة" عندما كنت تخاطبها؟

142
00:10:08,680 --> 00:10:10,400
كنت أحاول إسكاتها فحسب

143
00:10:11,100 --> 00:10:12,360
هذا كل مافي الأمر؟

144
00:10:16,460 --> 00:10:17,560
من سيذهب هذه المرة؟

145
00:10:18,260 --> 00:10:21,640
،هممم... حجرة، ورقة

146
00:10:21,640 --> 00:10:22,920
!مقص

147
00:10:26,640 --> 00:10:29,140
"مركز شرطة روبونغي"

148
00:10:33,120 --> 00:10:36,280
"مرحبًا. لدي توصيلة من محل "معكرونة تشوجيان

149
00:10:36,280 --> 00:10:38,120
أوه، أحضرها للداخل

150
00:10:38,110 --> 00:10:39,420
شكرًا جزيلاً

151
00:10:56,300 --> 00:10:58,100
أريد حقًا تجربة محل الرامن ذا

152
00:11:30,020 --> 00:11:34,180
أتلعب بالكلمات المتقاطعة في وقتٍ كهذا يا شيبازاكي-سان؟

153
00:11:35,080 --> 00:11:37,940
يبدو أن القسم الأول يمر بوقتٍ عصيب

154
00:11:37,940 --> 00:11:41,040
لكن ذلك لا يعنينا نحن الذين نعمل في السجلات

155
00:11:41,050 --> 00:11:43,600
أنت كذلك تلهو على الإنترنت، صحيح؟

156
00:11:44,600 --> 00:11:50,100
أخبرني، ما هو "رامن لحم الحنزير الفوري من عام 1987 الذي أعيد إصداره مؤخرًا"؟

157
00:11:50,120 --> 00:11:56,060
يا إلهي، لا تفترض أن كل البُدناء خبيرون في الكربوهيدرات

158
00:11:56,060 --> 00:11:58,030
"إنه رامن "توبا تشيكارا كوسا يانتسوكي

159
00:11:58,030 --> 00:12:01,420
-لنرى... ت،و،ب

160
00:12:01,400 --> 00:12:03,980
وأنا لا ألهو

161
00:12:04,000 --> 00:12:08,400
إنني أحاول اكتشاف خطوة سفينكس التالية

162
00:12:09,860 --> 00:12:12,340
!لقد ظهر! إنه فيديو جديد

163
00:12:12,330 --> 00:12:14,260
!لقد ظهر! إنهم هم

164
00:12:14,920 --> 00:12:17,140
أنا سفينكس رقم واحد

165
00:12:17,160 --> 00:12:19,740
وأنا الرقم إثنان الذي يحب التفجيرات

166
00:12:20,320 --> 00:12:23,280
هل استمتعتم بالألعاب النارية عند مكتب حكومة طوكيو؟

167
00:12:23,260 --> 00:12:26,640
تلك كانت متفجّرات من صنعنا اليدوي

168
00:12:27,320 --> 00:12:29,040
!كورورين بذل جهده أيضًا

169
00:12:29,010 --> 00:12:32,040
لكن هذه مجرّد البداية

170
00:12:32,040 --> 00:12:35,040
إننا نخطط لوضع القنبلة الثانية عما قريب

171
00:12:35,760 --> 00:12:38,340
...لذا جميعكم، وبالتحديد الشرطة

172
00:12:38,340 --> 00:12:39,360
إليكم هذه الأحجية

173
00:12:39,360 --> 00:12:40,160
ماذا؟

174
00:12:41,480 --> 00:12:48,660
ما هو الذي يمشي في البداية على رِجلَين، ثم على أربع، وفي النهاية على ثلاث؟

175
00:12:48,660 --> 00:12:52,020
!إذا حللتم الأحجية، ستكون القنبلة التالية من نصيبك

176
00:12:52,040 --> 00:12:53,620
!ابذلوا جهدكم

177
00:12:53,640 --> 00:12:55,710
هذه مشكلة

178
00:12:55,700 --> 00:12:58,640
لن يتمكن القسم الأول من العودة لمنازلهم لفترة

179
00:13:00,630 --> 00:13:05,130
الإرهاب في رنين

180
00:13:05,130 --> 00:13:09,640
الإرهاب في رنين

181
00:13:13,140 --> 00:13:16,650
"حادثة مبنى حكومة طوكيو"

182
00:13:13,140 --> 00:13:16,650
"معجزة إصابة 27 شخص فقط"

183
00:13:19,650 --> 00:13:23,150
"...في سبيل حل الأحجية، سيقوم قسم الشرطة بـ"

184
00:13:32,840 --> 00:13:35,000
هل يهزأون بنا بهذه الأحجية؟

185
00:13:36,080 --> 00:13:39,380
!على هؤلاء الأطفال التوقف عن الاستخفاف بالبالغين

186
00:13:39,380 --> 00:13:42,920
ربما يستعملون الأطفال ليتحدثوا نيابةً عنهم

187
00:13:42,940 --> 00:13:45,800
...بالإضافة، حتى لو كانوا هم العقول المدبّرة

188
00:13:47,000 --> 00:13:50,580
ليس من الجيد أن نسمح لهؤلاء الأطفال باستعمال القنابل كلعبة

189
00:13:50,550 --> 00:13:51,760
المدير كوراهاشي

190
00:13:51,760 --> 00:13:56,520
"المشتبه بهم يلقبّون أنفسهم بـ"سفينكس
F بالإنجليزية وليس P وتهجأ بحرف

191
00:13:57,040 --> 00:14:00,620
إنها التهجئة الإغريقية وليست المصريّة

192
00:14:02,020 --> 00:14:03,280
...سفينكس

193
00:14:03,300 --> 00:14:09,450
إنه الوحش المذكور في خرافة الملك أوديب الإغريقية المعروفة

194
00:14:09,460 --> 00:14:16,250
لايوس" والد أوديب، تم إخباره عن طريق نبوءة أنه سيتم قتله بواسطة ابنه"

195
00:14:16,260 --> 00:14:19,420
لذا قام بترك أوديب في الغابة فورَ ولادته

196
00:14:19,440 --> 00:14:22,920
،لكن أوديب عاش وكبِر

197
00:14:22,940 --> 00:14:26,940
وبعد سلسلة غريبة من الأحداث، إنتهى به المطاف بقتل أبيه طبقًا للنبوءة

198
00:14:26,960 --> 00:14:30,280
بالطبع، لم يكن يعرف أنه قام بقتل والده الحقيقي

199
00:14:31,560 --> 00:14:35,680
،وبعدها، قام أوديب بتزوج زوجة الملك

200
00:14:35,680 --> 00:14:38,780
لكنها كانت والدة أوديب

201
00:14:39,340 --> 00:14:46,740
عندما عرف أوديب حقيقة أنه قتل والده وتزوج والدته

202
00:14:46,760 --> 00:14:51,080
،لم يستطع تحمّل إثمه، وفي سبيل معاقبة نفسه

203
00:14:51,760 --> 00:14:55,760
فقأ عينيه وأصبح كفيفًا

204
00:14:59,620 --> 00:15:00,900
ماذا تقرأين؟

205
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
آه.. أممم.. المعذرة

206
00:15:10,220 --> 00:15:14,100
المعذرة، هيسامي-كن، لمَ أنت هنا؟

207
00:15:14,460 --> 00:15:18,840
هل تقوم... بتتبعي؟

208
00:15:19,540 --> 00:15:21,260
دعيني أعلّمكِ خدعة

209
00:15:21,700 --> 00:15:26,340
اصنعي أولاً خليطًا من نصفين، نصف كولا ونصف شايٍ أخضر

210
00:15:27,360 --> 00:15:30,780
!وبعدها، يصبح الأفضل عندما تضيفين هذا

211
00:15:36,740 --> 00:15:38,860
!كولا الشاي الأخضر بالنعناع

212
00:15:39,200 --> 00:15:40,180
!مهلاً

213
00:15:50,260 --> 00:15:54,520
ذهب أوديب لزيارة بلد أبيه الذي قام بقتله

214
00:15:54,500 --> 00:15:59,440
وهناك، واجه الوحش سفينكس الذي اعترض طريقه

215
00:15:59,420 --> 00:16:02,480
،قام سفينكس بإعطاء الأحجيات للمارّة

216
00:16:02,500 --> 00:16:05,600
وأكل كل من لم يستطع حلّها

217
00:16:05,620 --> 00:16:09,380
ما نوع تلك الأحجيات؟

218
00:16:09,360 --> 00:16:15,940
ما الذي يسير على أربع في النهار، وعلى اثنين في الظهيرة، وثلاثة في المساء؟

219
00:16:16,720 --> 00:16:22,720
أجل. إنها مشابهة للأحجية التي أعطانا إياها المفجّران المزعومان

220
00:16:23,580 --> 00:16:26,040
ما هي الإجابة؟

221
00:16:26,040 --> 00:16:27,500
إنه الإنسان

222
00:16:27,520 --> 00:16:28,380
!الإنسان؟

223
00:16:28,400 --> 00:16:35,100
فهمت، الرضيع يحبو على أربعة أرجل، ثم يمشي على رجلين عندما يبلغ

224
00:16:35,100 --> 00:16:37,320
!وبعدها يكبر في السن ويستعمل العكاز، فيصبح لديه ثلاثة أرجل

225
00:16:37,300 --> 00:16:42,920
صحيح. الصبح والظهيرة والمساء، تمثل مراحل حياة الإنسان

226
00:16:42,960 --> 00:16:46,420
ما علاقة ذلك في موقع القنبلة التالي؟

227
00:16:47,880 --> 00:16:49,980
...الإنسان... الإنسان

228
00:16:50,440 --> 00:16:52,960
منطقة تسوق مكتظة بالناس؟

229
00:16:52,950 --> 00:16:55,280
أتظن أن هذه الأرقام تتوافق مع عنوانٍ ما؟

230
00:16:55,280 --> 00:16:58,240
مثل، الشارع الرابع، المبنى 2-3 أو شيءٌ كهذا؟

231
00:16:58,240 --> 00:17:01,020
...المكان المطابق لذلك العنوان سيكون

232
00:17:02,120 --> 00:17:05,870
!أوه، إنها منشأة أبحاث الحمض النووي في ميناتو

233
00:17:05,900 --> 00:17:08,880
!الإنسان والحمض النووي... هذه هي

234
00:17:08,880 --> 00:17:10,960
حسنٌ، لنجهز أمر تفتيش بالبحث

235
00:17:10,960 --> 00:17:12,320
سأذهب أنا أيضًا

236
00:17:22,020 --> 00:17:22,800
حسنٌ، نعتمد عليكم

237
00:17:22,810 --> 00:17:23,400
!حاضر

238
00:17:23,400 --> 00:17:24,720
نحن الآن في الموقع

239
00:17:24,720 --> 00:17:29,940
حيث توجهت قوات الشرطة الواحدة تلو الأخرى نحو منشأة أبحاث الحمض النووي

240
00:17:29,940 --> 00:17:33,920
هل وُضعت القنبلة حقًا في هذا المبنى بواسطة المفجّرين الأشرار؟

241
00:17:43,600 --> 00:17:45,000
شيبازاكي؟

242
00:17:45,000 --> 00:17:48,360
من الجيّد أنك لم تغير رقمك

243
00:17:48,380 --> 00:17:49,220
...أجل

244
00:17:49,940 --> 00:17:53,440
كنت أفكر في أحجية المفجّرين

245
00:17:53,420 --> 00:17:54,860
هلاّ استمعتَ إليّ؟

246
00:17:54,880 --> 00:17:58,660
بالطبع. إنك لم تتغير على الإطلاق

247
00:17:59,820 --> 00:18:01,280
أجل

248
00:18:01,900 --> 00:18:03,900
إنها تشير إلى قصة أوديب

249
00:18:03,900 --> 00:18:06,140
"أجل، الإجابة هي "الإنسان

250
00:18:06,140 --> 00:18:11,060
كلا، تلك إجابة واحدةٍ من أحجيّتين

251
00:18:11,080 --> 00:18:13,360
أُحجيتّين؟

252
00:18:13,380 --> 00:18:16,140
...هنالك رواية أخرى لقصة أوديب

253
00:18:16,150 --> 00:18:20,280
وفيها تكون الأحجية: يمشي في الصباح على رِجلَين، وفي الظهيرة على أربع، وفي المساء على ثلاثة

254
00:18:20,260 --> 00:18:22,500
أي بالتتالي 2-4-3

255
00:18:22,520 --> 00:18:26,920
!"3-4-2؟ إذًا فالإجابة لن تصبح "الإنسان

256
00:18:26,920 --> 00:18:28,740
ما إجابة تلك الأحجية؟

257
00:18:28,760 --> 00:18:31,200
الإجابة هي أوديب نفسه

258
00:18:31,180 --> 00:18:33,120
أوديب نفسه؟

259
00:18:33,820 --> 00:18:36,280
،في البداية كان إنسانًا يمشي على رِجلين

260
00:18:36,260 --> 00:18:39,200
،لكن بعد قتل والده وإقامة علاقة مع والدته

261
00:18:39,220 --> 00:18:42,860
سقط إلى مستوى البهائم إن صحّ التعبير، فأصبح بأربعة أرجل

262
00:18:42,900 --> 00:18:48,230
وفي النهاية فقأ عينيه وأصبح كفيفًا بحاجة إلى عصا للمشي

263
00:18:48,240 --> 00:18:49,760
وبتلك تصبح ثلاثة أرجع

264
00:18:53,680 --> 00:18:54,690
!انتبهي

265
00:18:54,680 --> 00:18:55,880
!ا-المعذرة

266
00:19:08,540 --> 00:19:10,440
،أنتِ متواطئة

267
00:19:11,820 --> 00:19:13,240
لكنك لستِ واحدةً منا

268
00:19:16,000 --> 00:19:18,280
:هذا ما قالوه

269
00:19:18,260 --> 00:19:23,360
"والآن جميعكم، وبالتحديد الشرطة، هذه أحجية لكم"

270
00:19:23,800 --> 00:19:24,980
،بمعنى آخر

271
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
يقصد أن القنبلة موجودة في مكان تواجد الشرطة

272
00:19:29,020 --> 00:19:30,520
!الشرطة؟

273
00:19:30,560 --> 00:19:33,220
،وإذا كان تتابع الأرقام ذاك يشير إلى عنوان

274
00:19:33,220 --> 00:19:35,900
...فمركز الشرطة المطابق في المدينة هو

275
00:19:35,920 --> 00:19:37,640
مركز شرطة روبونغي

276
00:19:51,120 --> 00:19:52,440
...لهذا

277
00:19:53,460 --> 00:19:56,440
سوف أقتلكِ إذا ارتكبتِ غلطةً واحدة

278
00:20:12,890 --> 00:20:13,900
ماذا؟

279
00:20:13,900 --> 00:20:15,420
إنفجار في روبونغي؟

280
00:20:15,400 --> 00:20:17,220
ما معنى هذا؟

281
00:20:22,720 --> 00:20:24,940
-شيبازاكي-سان، روبونغي قد

282
00:20:26,220 --> 00:20:27,860
...لقد تأخرت إذًا

283
00:20:29,340 --> 00:20:30,920
!مدير كوراهاشي

284
00:20:30,940 --> 00:20:32,660
!حدث انفجار في مركز روبونغي

285
00:20:32,680 --> 00:20:35,380
!إنه تحدٍ مباشر لقوات الشرطة

286
00:20:35,380 --> 00:20:38,000
!هامورا! توجه حالاً إلى روبونغي

287
00:20:38,020 --> 00:20:39,040
!حاضر

288
00:20:39,900 --> 00:20:44,220
شيبازاكي، ما سأقوله لك الآن سريٌ للغاية

289
00:20:45,180 --> 00:20:51,780
قبل ستة أشهر، تمت سرقة بلوتونيوم 
من منشأة إعادة تكرير الوقود النووي في آوموري

290
00:20:53,120 --> 00:20:59,440
اختفى الجانيان سريعًا، لكنهما تركا رسالة في موقع الجريمة

291
00:21:00,780 --> 00:21:05,900
لقد احتوت نفس الأحرف التي كُتبت على القنبلة من تفجير مكتب حكومة طوكيو

292
00:21:06,860 --> 00:21:08,580
...أيعقل أنهم

293
00:21:09,060 --> 00:21:10,360
هذا صحيح

294
00:21:10,840 --> 00:21:15,800
على الأرجح أنهما جادّان في افتعال قتال ضد هذه البلاد

295
00:21:16,630 --> 00:21:19,300
!عُد يا شيبازاكي

296
00:21:29,520 --> 00:21:33,180
أسرع... واظهر

297
00:21:33,180 --> 00:21:37,190
يتبع

298
00:00:00,000 --> 00:00:05,000