﻿1
00:00:17,810 --> 00:00:19,770
ستنفجر القنبلة بالضبط في الثامنة مساءً

2
00:00:19,770 --> 00:00:22,190
لا نملك سوى إزالة القنبلة بأنفسنا قبل ذلك

3
00:00:22,190 --> 00:00:24,780
إنها مهمةٌ مستحيلة

4
00:00:25,730 --> 00:00:27,360
...هل يعقل

5
00:00:27,360 --> 00:00:28,950
...أنها هي

6
00:00:35,200 --> 00:00:37,620
!كان يفترض بهم إزالة القنبلة

7
00:00:37,620 --> 00:00:40,040
هذا ما سمعته أنا أيضًا

8
00:00:39,870 --> 00:00:39,920
إستلام رسالة جديدة

9
00:00:39,920 --> 00:00:39,960
إستلام رسالة جديدة

10
00:00:39,960 --> 00:00:40,000
إستلام رسالة جديدة

11
00:00:40,000 --> 00:00:40,040
إستلام رسالة جديدة

12
00:00:40,040 --> 00:00:40,080
إستلام رسالة جديدة

13
00:00:40,080 --> 00:00:40,120
إستلام رسالة جديدة

14
00:00:40,120 --> 00:00:40,170
إستلام رسالة جديدة

15
00:00:40,170 --> 00:00:40,210
إستلام رسالة جديدة

16
00:00:40,210 --> 00:00:40,250
إستلام رسالة جديدة

17
00:00:40,250 --> 00:00:40,290
إستلام رسالة جديدة

18
00:00:40,290 --> 00:00:40,330
إستلام رسالة جديدة

19
00:00:40,330 --> 00:00:40,370
إستلام رسالة جديدة

20
00:00:40,370 --> 00:00:40,420
إستلام رسالة جديدة

21
00:00:40,420 --> 00:00:40,460
إستلام رسالة جديدة

22
00:00:40,460 --> 00:00:40,500
إستلام رسالة جديدة

23
00:00:40,500 --> 00:00:40,580
إستلام رسالة جديدة

24
00:00:40,580 --> 00:00:40,620
إستلام رسالة جديدة

25
00:00:40,620 --> 00:00:40,670
إستلام رسالة جديدة

26
00:00:40,670 --> 00:00:40,710
إستلام رسالة جديدة

27
00:00:40,710 --> 00:00:40,750
إستلام رسالة جديدة

28
00:00:40,750 --> 00:00:40,790
إستلام رسالة جديدة

29
00:00:40,790 --> 00:00:40,830
إستلام رسالة جديدة

30
00:00:40,830 --> 00:00:40,870
إستلام رسالة جديدة

31
00:00:40,870 --> 00:00:40,920
إستلام رسالة جديدة

32
00:00:40,920 --> 00:00:40,960
إستلام رسالة جديدة

33
00:00:40,960 --> 00:00:41,000
إستلام رسالة جديدة

34
00:00:41,000 --> 00:00:41,040
إستلام رسالة جديدة

35
00:00:41,040 --> 00:00:41,080
إستلام رسالة جديدة

36
00:00:41,080 --> 00:00:41,120
إستلام رسالة جديدة

37
00:00:41,120 --> 00:00:41,170
إستلام رسالة جديدة

38
00:00:41,580 --> 00:00:43,540
أيها التاسع، هل هذا...؟

39
00:00:43,380 --> 00:00:43,420
عثرت عليك

40
00:00:43,420 --> 00:00:43,460
عثرت عليك

41
00:00:43,460 --> 00:00:43,500
عثرت عليك

42
00:00:43,500 --> 00:00:43,540
عثرت عليك

43
00:00:43,540 --> 00:00:43,590
عثرت عليك

44
00:00:43,590 --> 00:00:43,630
عثرت عليك

45
00:00:43,630 --> 00:00:43,670
عثرت عليك

46
00:00:43,670 --> 00:00:43,710
عثرت عليك

47
00:00:43,710 --> 00:00:43,750
عثرت عليك

48
00:00:43,750 --> 00:00:43,790
عثرت عليك

49
00:00:43,790 --> 00:00:43,840
عثرت عليك

50
00:00:43,840 --> 00:00:43,880
عثرت عليك

51
00:00:43,880 --> 00:00:43,920
عثرت عليك

52
00:00:43,920 --> 00:00:43,960
عثرت عليك

53
00:00:43,960 --> 00:00:44,000
عثرت عليك

54
00:00:44,000 --> 00:00:44,040
عثرت عليك

55
00:00:44,040 --> 00:00:44,090
عثرت عليك

56
00:00:44,090 --> 00:00:44,130
عثرت عليك

57
00:00:44,130 --> 00:00:44,170
عثرت عليك

58
00:00:44,170 --> 00:00:44,210
عثرت عليك

59
00:00:44,210 --> 00:00:44,250
عثرت عليك

60
00:00:44,250 --> 00:00:44,290
عثرت عليك

61
00:00:44,290 --> 00:00:44,340
عثرت عليك

62
00:00:44,340 --> 00:00:44,380
عثرت عليك

63
00:00:44,380 --> 00:00:44,420
عثرت عليك

64
00:00:44,420 --> 00:00:44,460
عثرت عليك

65
00:00:44,460 --> 00:00:44,500
عثرت عليك

66
00:00:44,500 --> 00:00:44,540
عثرت عليك

67
00:00:44,540 --> 00:00:44,590
عثرت عليك

68
00:00:44,590 --> 00:00:44,630
عثرت عليك

69
00:00:44,630 --> 00:00:44,670
عثرت عليك

70
00:00:44,670 --> 00:00:44,710
عثرت عليك

71
00:00:44,710 --> 00:00:44,750
عثرت عليك

72
00:00:44,750 --> 00:00:44,800
عثرت عليك

73
00:00:44,800 --> 00:00:44,840
عثرت عليك

74
00:00:44,840 --> 00:00:44,880
عثرت عليك

75
00:00:44,880 --> 00:00:44,920
عثرت عليك

76
00:00:44,920 --> 00:00:44,960
عثرت عليك

77
00:00:44,960 --> 00:00:45,000
عثرت عليك

78
00:00:45,000 --> 00:00:45,050
عثرت عليك

79
00:00:45,050 --> 00:00:45,090
عثرت عليك

80
00:00:45,090 --> 00:00:45,130
عثرت عليك

81
00:00:44,090 --> 00:00:45,300
أجل، لا شك في ذلك

82
00:00:48,630 --> 00:00:50,090
إنها الخامس

83
00:00:51,090 --> 00:01:00,770
بعد أن صفعني العالم، وجدت نفسي فوق إبرة نحيلة بشكل لا يصدق

84
00:01:00,810 --> 00:01:06,110
استعملت أطراف أصابعي لأحافظ على توازني

85
00:01:06,150 --> 00:01:10,700
وعندما قاموا بلمسك علمتُ أني لست بوحيد

86
00:01:10,700 --> 00:01:21,160
فقط ذلك منحني هذه الأجنحة المتقوسة

87
00:01:22,420 --> 00:01:33,140
"سألت، "ما الذي تريد إنجازه بين المولد والممات؟

88
00:01:33,720 --> 00:01:46,690
لكن كل ما فعلتَه هو الضحك كالملاك

89
00:01:47,860 --> 00:01:58,490
،ونحن نشق طريقنا خلال فراغات هذا الحشد من المباني المحترقة بحرارة الصيف

90
00:01:59,450 --> 00:02:12,670
سوف نسقط في النهاية ضاغطين على ذاك الزّناد

91
00:02:13,880 --> 00:02:17,800
وسيغطي الشتاء كل شيء

92
00:02:23,100 --> 00:02:29,230
...جسرُ لندن يَهوي للأسفل، يَهوي للأسفل، يَهوي للأسفل

93
00:02:29,230 --> 00:02:33,360
لم أركِ مستمتعةً هكذا من قبل، أيها الخامس

94
00:02:34,240 --> 00:02:36,160
.بالطبع أنا مستمتعة

95
00:02:36,410 --> 00:02:38,950
لا متعة في اللعب بمفردك

96
00:02:38,950 --> 00:02:40,790
،إنك بحاجة لخاسرٍ كي تسحقه

97
00:02:40,790 --> 00:02:44,410
وتحطمه حتى يصبح صعب الإصلاح

98
00:02:44,410 --> 00:02:45,670
...لهذا السبب

99
00:02:47,420 --> 00:02:50,920
،يجب أن أكون الشخص الذي سيمسك بك

100
00:02:51,250 --> 00:02:52,510
أيها التاسع

101
00:02:59,350 --> 00:03:03,850
م لاأ مستعدٌّ

102
00:03:10,570 --> 00:03:11,860
...يا إلهي

103
00:03:15,360 --> 00:03:19,740
،بالرغم من انعدام وجود أية خسائر في تفجير النفق

104
00:03:19,740 --> 00:03:22,700
،أصيب 72 شخصًا

105
00:03:22,700 --> 00:03:24,960
وهو أكبر عدد إصابات حتى الآن

106
00:03:25,370 --> 00:03:28,790
نقوم حاليًا بتحليل أية شظايا يمكننا استخراجها للقنبلة

107
00:03:28,790 --> 00:03:32,130
وتحليل لقطات المراقبة لخط شينجوكو المركزي

108
00:03:32,130 --> 00:03:38,430
بالإضافة لذلك، نقوم بالبحث عن أي شيء قد يربط بين التفجير
وانقطاع الخدمة الذي شهِدته أجهزة الهاتف النقال

109
00:03:39,220 --> 00:03:40,850
،هذا كل ما لدينا اليوم

110
00:03:41,260 --> 00:03:43,970
لكن تبقى تصريح واحدٌ أخير

111
00:03:44,680 --> 00:03:46,310
كوراهاشي-كن؟

112
00:03:46,850 --> 00:03:51,310
لقد عرضت الحكومة الأميركية تقديم دعمها لتحقيقنا

113
00:03:51,310 --> 00:03:57,700
ومن الآن فصاعدًا، سوف نتلقى المساعدة من قسم 
مكافحة الإرهاب للـ إف-بي-آي

114
00:03:51,310 --> 00:03:57,700
إف-بي-آي: مكتب التحقيقات الفيدرالية

115
00:03:58,700 --> 00:04:04,240
يتوجّب علينا منح الأولوية القصوى لطلباتهم

116
00:04:04,240 --> 00:04:05,120
.هذا كل شيء

117
00:04:40,030 --> 00:04:43,030
أيها التاسع... هل أنت بخير؟

118
00:04:43,030 --> 00:04:44,660
لمَ لا ترتاح لوقت أطول؟

119
00:04:46,370 --> 00:04:48,540
كلا، هي لن تنتظر

120
00:04:52,330 --> 00:04:57,710
أتسائل ما إن كانت تضع اللوم علينا

121
00:04:57,710 --> 00:05:01,010
لو أنها أرادت الهرب معنا ذلك اليوم، لفعلت ذلك

122
00:05:01,510 --> 00:05:03,930
متأكدٌ بأنها هنا لأجل اللعب

123
00:05:03,930 --> 00:05:06,470
إنها تريد إكمال تلك اللعبة التي لم نُنهِها

124
00:05:07,100 --> 00:05:08,640
ستكون خصمًا صعبًا

125
00:05:09,230 --> 00:05:11,980
على الأقل، لن تدعنا نهرب بسلام

126
00:05:12,810 --> 00:05:14,150
...المعذرة

127
00:05:14,560 --> 00:05:17,650
هل هناك ما يمكنني فعله لمساعدتكما؟

128
00:05:17,940 --> 00:05:18,990
ليس هناك ما أنتِ قادرةٌ عليه

129
00:05:20,110 --> 00:05:21,820
!لابد من وجود شيءٍ ما أجيده

130
00:05:21,820 --> 00:05:22,860
مثل ماذا؟

131
00:05:22,860 --> 00:05:24,490
...أقصد

132
00:05:24,820 --> 00:05:25,950
تفجير الأشياء؟

133
00:05:25,950 --> 00:05:26,950
قتل الناس؟

134
00:05:26,950 --> 00:05:28,870
...كلا، ذلك

135
00:05:28,870 --> 00:05:30,040
أيمكنك فعل ذلك؟

136
00:05:31,750 --> 00:05:34,920
...على الأرجح... ذلك مستحيل

137
00:05:39,510 --> 00:05:43,010
هذا هو ما نقوم بفعله

138
00:05:44,180 --> 00:05:47,010
...أيها التاسع، هذا الإنفجار ليس ذنبنا

139
00:05:47,010 --> 00:05:49,270
فقط لا تعترضي طريقنا

140
00:05:49,270 --> 00:05:51,310
ذلك أفضل ما يمكنكِ فعله حاليًا

141
00:05:59,860 --> 00:06:02,150
إدّعاء تقديم الدعم هو مجرد مهزلةٍ

142
00:06:02,320 --> 00:06:05,490
إنهم هنا لأجل تولّي السيطرة، أليس كذلك؟

143
00:06:05,490 --> 00:06:10,410
إذا فعلوا ذلك، سيتم تقييد تحركاتنا

144
00:06:10,410 --> 00:06:14,420
إنّ المسألة تفوق سُلطتي

145
00:06:16,000 --> 00:06:17,250
،بالمناسبة

146
00:06:17,250 --> 00:06:19,500
تم استدعاءك من الإجتماع البارحة، صحيح؟

147
00:06:20,210 --> 00:06:21,260
ماذا كان هناك؟

148
00:06:24,090 --> 00:06:28,010
تم استدعائي إلى مكتب وزير شئون مجلس الوزراء

149
00:06:28,810 --> 00:06:32,020
ذوي المراتب العليا الذين تجمعوا هناك بدوا عاجزين كليًا

150
00:06:32,020 --> 00:06:34,810
...وهناك قابلت هذين الإثنين

151
00:06:36,650 --> 00:06:39,360
،اسمح لي أن أعرّفك يا كوراهاشي-كن

152
00:06:39,360 --> 00:06:43,030
هذا هو عميل الـ إف-بي-آي الخاص، كلارينس

153
00:06:43,030 --> 00:06:44,280
سررتُ بلقاءك

154
00:06:44,280 --> 00:06:46,870
أنا كوراهاشي من قسم التحقيق الأول

155
00:06:47,780 --> 00:06:51,540
إنهم هنا للمساعدة في قضية سفينكس

156
00:06:52,040 --> 00:06:54,580
الإف-بي-آي؟

157
00:06:54,580 --> 00:06:58,460
بالطبع، تم الترخيص لهذا مسبقًا من قِبل مجلس الوزراء

158
00:06:59,090 --> 00:07:06,890
لكن لماذا يخصص الإف-بي-آي بعضًا من 
موظّفيهم القيّمين لحادثة محلية يابانية؟

159
00:07:07,640 --> 00:07:09,350
...كوراهاشي-كن

160
00:07:17,440 --> 00:07:18,360
،قبل ستة أشهر

161
00:07:18,690 --> 00:07:23,490
تمت مداهمة منشأة إعادة معالجة الوقود النووي 
في آوموري من قِبل كيانٍ مجهول

162
00:07:24,360 --> 00:07:28,740
وحكومة الولايات المتحدة مهتمةٌ للغاية فيما تمّت سرقته

163
00:07:30,160 --> 00:07:37,870
إننا نخمّن أن الجُناة المسؤولين عن هذا الإعتداء 
والتفجيرات المتسلسلة هم ذاتهم

164
00:07:38,120 --> 00:07:40,000
لدينا الدليل الحاسم

165
00:07:41,500 --> 00:07:43,510
إنه ليس تخمينًا

166
00:07:44,420 --> 00:07:46,840
ما نوع ذلك الدليل بالتحديد؟

167
00:07:47,760 --> 00:07:51,010
...إذا أمكنكِ الكشف عن تلك المعلومة، يمكننا اعتقال الجناة

168
00:07:55,060 --> 00:07:59,690
،سمحتم لهما بفعل ما يشاءان
وفوق ذلك، لم تجمعوا أي دليل

169
00:07:59,690 --> 00:08:02,270
،والأسوأ، جعلتهما يسربان معلومات عن القضية

170
00:08:02,270 --> 00:08:06,360
والآن تجرؤون على التحدث عن اعتقالٍ أيها الحمقى العاجزون؟

171
00:08:06,610 --> 00:08:09,240
إنها أفضل نكتةٍ سمعتها هذا العام

172
00:08:48,240 --> 00:08:55,370
،"يبدو أن تلك المرأة محققةٌ من "نيست
وهو فريق الدعم الطارئ النووي للولايات المتحدة

173
00:08:55,370 --> 00:08:58,250
محققة؟ تلك المرأة؟

174
00:08:58,250 --> 00:09:00,870
لقد تأكدت من لقبها الوظيفي الرسمي

175
00:09:02,250 --> 00:09:08,380
إذًا هُم أيضًا يفكرون أن البلوتونيوم هو ما سُرق من آوموري؟

176
00:09:08,380 --> 00:09:09,260
أجل

177
00:09:09,800 --> 00:09:14,930
،كوراهاشي، سوف يستعملون أي وسيلة لكشف المجرمين

178
00:09:14,930 --> 00:09:17,270
مثل ما فعلوا البارحة

179
00:09:19,020 --> 00:09:25,360
...إذا تم التضييق على المجرمين وأجبروا على لعب ورقتهم الرابحة

180
00:09:36,660 --> 00:09:39,290
إنه أصفرٌ باهت

181
00:09:39,290 --> 00:09:40,580
هاه؟

182
00:09:41,000 --> 00:09:42,170
لون صوتكِ

183
00:09:44,250 --> 00:09:48,710
"لدي هذا الشيء الذي يدعى بـ "الحِس المواكِب

184
00:09:48,710 --> 00:09:51,340
يمكنني رؤية ألوانٍ في الصوت

185
00:09:51,340 --> 00:09:52,260
ألوان؟

186
00:09:52,260 --> 00:09:53,930
...أجل، لكن

187
00:09:53,930 --> 00:09:57,930
لم أرَ صوتًا يحمل ذلك اللون من قبل

188
00:09:59,810 --> 00:10:00,930
فهمت

189
00:10:01,230 --> 00:10:03,440
.إنه نادر... أعني ما أقول

190
00:10:06,730 --> 00:10:09,980
إنني عبءٌ، ألستُ كذلك؟

191
00:10:11,740 --> 00:10:14,950
قد يكون من الأفضل عدم تواجدي معكم

192
00:10:15,990 --> 00:10:22,120
،ربما هو لئيمٌ بعض الشيء
لكنه في الحقيقة لا يكرهكِ

193
00:10:22,960 --> 00:10:25,330
...لكن قبل قليل

194
00:10:25,670 --> 00:10:28,090
إنه شخص ساديّ فحسب

195
00:10:31,340 --> 00:10:34,680
إنك تعرفه بشكل جيد، أليس كذلك؟

196
00:10:38,140 --> 00:10:40,850
أشعر بالغيرة بعض الشيء

197
00:10:43,980 --> 00:10:47,610
على أية حال، هذا لأننا معًا منذ وقت طويل

198
00:10:48,360 --> 00:10:50,020
نحن الإثنان فقط

199
00:10:53,240 --> 00:10:55,110
لدينا أخبارٌ عاجلة

200
00:10:55,780 --> 00:11:00,910
المفجّرون المتسلسلون المعروفون بـ سفينكس
قد أصدروا تصريحًا لجريمة جديدة

201
00:11:00,910 --> 00:11:00,950
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

202
00:11:00,950 --> 00:11:00,990
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

203
00:11:00,990 --> 00:11:01,040
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

204
00:11:01,040 --> 00:11:01,080
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

205
00:11:01,080 --> 00:11:01,120
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

206
00:11:01,120 --> 00:11:01,160
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

207
00:11:01,160 --> 00:11:01,200
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

208
00:11:01,200 --> 00:11:01,240
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

209
00:11:01,240 --> 00:11:01,290
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

210
00:11:01,290 --> 00:11:01,330
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

211
00:11:01,330 --> 00:11:01,370
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

212
00:11:01,370 --> 00:11:01,410
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

213
00:11:01,410 --> 00:11:01,450
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

214
00:11:01,450 --> 00:11:01,490
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

215
00:11:01,490 --> 00:11:01,540
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

216
00:11:01,540 --> 00:11:01,580
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

217
00:11:01,580 --> 00:11:01,620
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

218
00:11:01,620 --> 00:11:01,660
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

219
00:11:01,660 --> 00:11:01,700
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

220
00:11:01,700 --> 00:11:01,740
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

221
00:11:01,740 --> 00:11:01,790
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

222
00:11:01,790 --> 00:11:01,830
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

223
00:11:01,830 --> 00:11:01,870
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

224
00:11:01,870 --> 00:11:01,910
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

225
00:11:01,910 --> 00:11:01,950
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

226
00:11:01,950 --> 00:11:02,000
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

227
00:11:02,000 --> 00:11:02,040
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

228
00:11:02,040 --> 00:11:02,080
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

229
00:11:02,080 --> 00:11:02,120
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

230
00:11:02,120 --> 00:11:02,160
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

231
00:11:02,160 --> 00:11:02,200
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

232
00:11:02,200 --> 00:11:02,250
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

233
00:11:02,250 --> 00:11:02,290
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

234
00:11:02,290 --> 00:11:02,330
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

235
00:11:02,330 --> 00:11:02,370
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

236
00:11:02,370 --> 00:11:02,410
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

237
00:11:02,410 --> 00:11:02,450
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

238
00:11:02,450 --> 00:11:02,500
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

239
00:11:02,500 --> 00:11:02,540
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

240
00:11:02,540 --> 00:11:02,620
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

241
00:11:02,620 --> 00:11:02,660
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

242
00:11:02,660 --> 00:11:02,700
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

243
00:11:02,700 --> 00:11:02,750
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

244
00:11:02,750 --> 00:11:02,790
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

245
00:11:02,790 --> 00:11:02,830
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

246
00:11:02,830 --> 00:11:02,870
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

247
00:11:02,870 --> 00:11:02,910
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

248
00:11:02,910 --> 00:11:02,950
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

249
00:11:02,950 --> 00:11:03,000
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

250
00:11:03,000 --> 00:11:03,040
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

251
00:11:03,040 --> 00:11:03,080
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

252
00:11:03,080 --> 00:11:03,120
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

253
00:11:03,120 --> 00:11:03,160
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

254
00:11:03,160 --> 00:11:03,200
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

255
00:11:03,200 --> 00:11:03,250
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

256
00:11:03,250 --> 00:11:03,290
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

257
00:11:03,290 --> 00:11:03,330
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

258
00:11:03,330 --> 00:11:03,370
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

259
00:11:03,370 --> 00:11:03,410
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

260
00:11:03,410 --> 00:11:03,450
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

261
00:11:03,450 --> 00:11:03,500
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

262
00:11:03,500 --> 00:11:03,540
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

263
00:11:03,540 --> 00:11:03,580
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

264
00:11:03,580 --> 00:11:03,620
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

265
00:11:03,620 --> 00:11:03,660
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

266
00:11:03,660 --> 00:11:03,710
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

267
00:11:03,710 --> 00:11:03,750
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

268
00:11:03,750 --> 00:11:03,790
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

269
00:11:03,790 --> 00:11:03,830
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

270
00:11:03,830 --> 00:11:03,870
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

271
00:11:03,870 --> 00:11:03,910
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

272
00:11:03,910 --> 00:11:03,960
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

273
00:11:03,960 --> 00:11:04,000
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

274
00:11:04,000 --> 00:11:04,040
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

275
00:11:04,040 --> 00:11:04,080
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

276
00:11:04,080 --> 00:11:04,120
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

277
00:11:04,120 --> 00:11:04,160
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

278
00:11:01,450 --> 00:11:04,160
أوه، يبدو أنّ لدينا مقلّد

279
00:11:04,620 --> 00:11:07,080
أصبحنا مشهورين بالفعل، أليس كذلك؟

280
00:11:07,080 --> 00:11:09,040
إذًا فقد قامت بحركتها الأولى

281
00:11:10,250 --> 00:11:13,090
"يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب"

282
00:11:13,090 --> 00:11:14,090
هل ذهب حقًا؟

283
00:11:14,420 --> 00:11:15,930
أجل، إلى مِصر

284
00:11:15,930 --> 00:11:18,090
...لكن على الأرجح هذا

285
00:11:18,090 --> 00:11:20,010
"يُشير إلى "شيفرة قيصر...

286
00:11:20,010 --> 00:11:23,470
إذًا فهذا يعني أنه يجب تحويل الأحرف إلى أرقام عربية؟

287
00:11:21,850 --> 00:11:21,890
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

288
00:11:21,890 --> 00:11:21,930
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

289
00:11:21,930 --> 00:11:21,970
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

290
00:11:21,970 --> 00:11:22,020
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

291
00:11:22,020 --> 00:11:22,060
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

292
00:11:22,060 --> 00:11:22,100
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

293
00:11:22,100 --> 00:11:22,140
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

294
00:11:22,140 --> 00:11:22,180
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

295
00:11:22,180 --> 00:11:22,220
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

296
00:11:22,220 --> 00:11:22,270
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

297
00:11:22,270 --> 00:11:22,310
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

298
00:11:22,310 --> 00:11:22,350
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

299
00:11:22,350 --> 00:11:22,390
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

300
00:11:22,390 --> 00:11:22,430
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

301
00:11:22,430 --> 00:11:22,470
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

302
00:11:22,470 --> 00:11:22,520
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

303
00:11:22,520 --> 00:11:22,560
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

304
00:11:22,560 --> 00:11:22,600
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

305
00:11:22,600 --> 00:11:22,640
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

306
00:11:22,640 --> 00:11:22,680
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

307
00:11:22,680 --> 00:11:22,720
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

308
00:11:22,720 --> 00:11:22,770
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

309
00:11:22,770 --> 00:11:22,810
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

310
00:11:22,810 --> 00:11:22,850
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

311
00:11:22,850 --> 00:11:22,890
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

312
00:11:22,890 --> 00:11:22,930
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

313
00:11:22,930 --> 00:11:22,970
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

314
00:11:22,970 --> 00:11:23,020
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

315
00:11:23,020 --> 00:11:23,060
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

316
00:11:23,060 --> 00:11:23,100
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

317
00:11:23,100 --> 00:11:23,140
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

318
00:11:23,140 --> 00:11:23,180
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

319
00:11:23,180 --> 00:11:23,220
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

320
00:11:23,220 --> 00:11:23,270
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

321
00:11:23,270 --> 00:11:23,310
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

322
00:11:23,310 --> 00:11:23,350
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

323
00:11:23,350 --> 00:11:23,390
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

324
00:11:23,390 --> 00:11:23,430
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

325
00:11:23,430 --> 00:11:23,470
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

326
00:11:23,470 --> 00:11:23,520
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

327
00:11:23,520 --> 00:11:23,560
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

328
00:11:23,560 --> 00:11:23,600
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

329
00:11:23,600 --> 00:11:23,640
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

330
00:11:23,640 --> 00:11:23,680
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

331
00:11:23,680 --> 00:11:23,730
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

332
00:11:23,730 --> 00:11:23,770
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

333
00:11:23,770 --> 00:11:23,810
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

334
00:11:23,810 --> 00:11:23,850
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

335
00:11:23,850 --> 00:11:23,890
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

336
00:11:23,890 --> 00:11:23,930
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

337
00:11:23,930 --> 00:11:23,980
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

338
00:11:23,980 --> 00:11:24,020
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

339
00:11:24,020 --> 00:11:24,060
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

340
00:11:24,060 --> 00:11:24,100
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

341
00:11:24,100 --> 00:11:24,140
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

342
00:11:24,140 --> 00:11:24,180
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

343
00:11:24,180 --> 00:11:24,230
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

344
00:11:24,230 --> 00:11:24,270
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

345
00:11:24,270 --> 00:11:24,310
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

346
00:11:24,310 --> 00:11:24,350
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

347
00:11:24,350 --> 00:11:24,480
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب

348
00:11:24,980 --> 00:11:33,150
شيفرة قيصر تَستعمل استبدالاً بسيطًا 
لنَقل كل حرف إلى عددٍ ثابت من المواقع في الأبجدية

349
00:11:33,570 --> 00:11:37,660
،إذا لم يتم تعيين عدد صحيح
يتحول الإنتقال إفتراضيًا إلى ثلاثة أحرف

350
00:11:38,030 --> 00:11:40,990
،بما أن الرسالة لا تحدد عددًا معينًا

351
00:11:40,990 --> 00:11:43,700
يفترض أن نتمكن من حل هذا باستعمال النموذج الإفتراضي

352
00:11:48,170 --> 00:11:49,540
AAAA

353
00:11:48,170 --> 00:11:49,540
لا نتائج لبحثك

354
00:11:48,290 --> 00:11:49,540
AAAAAAAAAAAAAAAAA

355
00:11:48,330 --> 00:11:49,540
بحثك عن -20 353241139468- لم يوجد له أي نتائج:ملاحظة

356
00:11:50,750 --> 00:11:53,170
ليس تسلسلاً رقميًا

357
00:11:53,170 --> 00:11:54,300
ربما تكون إحداثيات؟

358
00:11:54,300 --> 00:11:55,510
هذا ممكن

359
00:12:02,640 --> 00:12:05,930
مطار هانيدا، إنه محطةٌ دُولية

360
00:12:05,930 --> 00:12:09,480
أجل، أحد أهدافنا

361
00:12:11,020 --> 00:12:13,690
حسنٌ، لنتصل بمطار هانيدا حالاً

362
00:12:13,690 --> 00:12:14,530
!حاضر

363
00:12:15,070 --> 00:12:17,400
ما الذي يعنيه الرقم "20" الذي في النهاية؟

364
00:12:17,400 --> 00:12:20,030
إنه على الأرجح، وقت انفجار القنبلة

365
00:12:24,450 --> 00:12:25,910
فون فوياجي"؟"

366
00:12:24,450 --> 00:12:25,910
ملاحظة: الإملاء الصحيح للجملة هو "بون فوياجي" وهي باللغة الفرنسية

367
00:12:25,910 --> 00:12:27,710
أتمنى لك رحلةً آمنة!"؟"

368
00:12:27,710 --> 00:12:28,750
!إنهم يعبثون فحسب

369
00:12:29,250 --> 00:12:30,580
إملاءُ الجملة غير صحيح

370
00:12:31,630 --> 00:12:32,710
...كلا

371
00:12:32,710 --> 00:12:34,590
إنه صحيح

372
00:12:35,710 --> 00:12:37,340
فون" موجودٌ في هانيدا"

373
00:12:37,340 --> 00:12:40,050
سيصدق الجميع بالفعل أن هذا من عملنا

374
00:12:43,720 --> 00:12:46,180
إنها رسالةٌ على الأغلب

375
00:12:46,980 --> 00:12:49,850
إنها تخبرنا بأنها مطلعةٌ على كل شيء

376
00:12:54,440 --> 00:12:58,950
الإرهاب

377
00:12:54,440 --> 00:12:58,950
في

378
00:12:54,440 --> 00:12:58,950
رنين

379
00:12:58,950 --> 00:13:03,450
الإرهاب

380
00:12:58,950 --> 00:13:03,450
في

381
00:12:58,950 --> 00:13:03,450
رنين

382
00:13:06,040 --> 00:13:10,460
أجل، أطلعني وزير "الأراضي والبنية 
التحتية والنقل والسياحة" على ذلك

383
00:13:10,460 --> 00:13:16,170
فقط القلّة المختارون من بين الشرطة هم 
المشاركون في هذه العملية بسبب طبيعتها السرية

384
00:13:16,170 --> 00:13:23,800
بوضع ذلك في الحسبان، أرجو منك تحويل أي إتصال 
من الإرهابيين أو من منظمة تطبيق القانون إلينا مباشرةً

385
00:13:24,470 --> 00:13:27,680
لقد فهمت. سأحضّر الترتيبات

386
00:13:35,690 --> 00:13:38,530
هل أنتِ راضيةٌ بهذه التعليمات؟

387
00:13:38,530 --> 00:13:41,110
...لابد من أن المجرمين على علمٍ بأنه فخ، هل حقًا سوف

388
00:13:41,110 --> 00:13:42,530
سوف يأتون

389
00:13:43,490 --> 00:13:45,530
سوف يأتون لزيارتي

390
00:13:47,540 --> 00:13:50,080
أهناك احتمالٌ أن تكون القنبلة مزيّفة؟

391
00:13:50,080 --> 00:13:53,710
بمعرفتي للـ الخامس، سوف تفجر الأشياء فعليًا

392
00:13:53,710 --> 00:13:59,340
يمكنها دومًا توجيه الشرطة لوضع أي تهمة علينا

393
00:13:59,340 --> 00:14:01,300
ماذا لو وضعنا تصريحًا نقول 
فيه أننا لم نفعل ذلك؟

394
00:14:01,300 --> 00:14:05,010
كلمة إرهابي غامض أم بيانٌ صحفي 
،من منظمة تطبيق القانون

395
00:14:05,010 --> 00:14:06,890
مَن منهما سيصدقه العالم؟

396
00:14:06,890 --> 00:14:10,520
،لقد فهمت. إذا ذهبنا لإيقاف القنبلة
سيتم الإمساك بنا

397
00:14:10,520 --> 00:14:15,230
وإذا تجاهلناها، فسيفهمون أننا قتلةٌ عشوائيون

398
00:14:15,520 --> 00:14:17,610
إنها خطةٌ مُحكمة

399
00:14:17,980 --> 00:14:21,570
المطار مكتظٌ بالسياح في عطلة الصيف

400
00:14:21,570 --> 00:14:24,910
،بالإعتماد على مكان القنبلة ومدى قوتها

401
00:14:24,910 --> 00:14:27,280
قد يموت المئات من الناس

402
00:14:27,740 --> 00:14:29,450
إنها ليست بعقلها

403
00:14:29,450 --> 00:14:32,870
العقلانية لم تكن قطّ طرفًا في المعادلة

404
00:14:32,870 --> 00:14:34,290
...ليس بالنسبة لها

405
00:14:35,370 --> 00:14:36,710
.ولا لنا

406
00:14:37,880 --> 00:14:37,920
(بلا عنوان)

407
00:14:37,920 --> 00:14:37,960
(بلا عنوان)

408
00:14:37,960 --> 00:14:38,000
(بلا عنوان)

409
00:14:38,000 --> 00:14:38,040
(بلا عنوان)

410
00:14:38,040 --> 00:14:38,090
(بلا عنوان)

411
00:14:38,090 --> 00:14:38,130
(بلا عنوان)

412
00:14:38,130 --> 00:14:38,170
(بلا عنوان)

413
00:14:38,170 --> 00:14:38,210
(بلا عنوان)

414
00:14:38,210 --> 00:14:38,250
(بلا عنوان)

415
00:14:38,250 --> 00:14:38,290
(بلا عنوان)

416
00:14:38,290 --> 00:14:38,340
(بلا عنوان)

417
00:14:38,340 --> 00:14:38,380
(بلا عنوان)

418
00:14:38,380 --> 00:14:38,420
(بلا عنوان)

419
00:14:38,420 --> 00:14:38,460
(بلا عنوان)

420
00:14:38,460 --> 00:14:38,500
(بلا عنوان)

421
00:14:38,500 --> 00:14:38,540
(بلا عنوان)

422
00:14:38,540 --> 00:14:38,590
(بلا عنوان)

423
00:14:38,590 --> 00:14:38,630
(بلا عنوان)

424
00:14:38,630 --> 00:14:38,670
(بلا عنوان)

425
00:14:38,670 --> 00:14:38,710
(بلا عنوان)

426
00:14:38,710 --> 00:14:38,750
(بلا عنوان)

427
00:14:38,750 --> 00:14:38,800
(بلا عنوان)

428
00:14:38,800 --> 00:14:38,840
(بلا عنوان)

429
00:14:38,840 --> 00:14:38,880
(بلا عنوان)

430
00:14:38,880 --> 00:14:38,920
(بلا عنوان)

431
00:14:38,920 --> 00:14:38,960
(بلا عنوان)

432
00:14:38,960 --> 00:14:39,000
(بلا عنوان)

433
00:14:39,000 --> 00:14:39,050
(بلا عنوان)

434
00:14:39,050 --> 00:14:39,090
(بلا عنوان)

435
00:14:39,090 --> 00:14:39,130
(بلا عنوان)

436
00:14:39,130 --> 00:14:39,170
(بلا عنوان)

437
00:14:39,170 --> 00:14:39,210
(بلا عنوان)

438
00:14:39,210 --> 00:14:39,250
(بلا عنوان)

439
00:14:39,250 --> 00:14:39,300
(بلا عنوان)

440
00:14:39,300 --> 00:14:39,340
(بلا عنوان)

441
00:14:39,340 --> 00:14:39,380
(بلا عنوان)

442
00:14:39,380 --> 00:14:39,420
(بلا عنوان)

443
00:14:39,420 --> 00:14:39,460
(بلا عنوان)

444
00:14:39,460 --> 00:14:39,500
(بلا عنوان)

445
00:14:39,500 --> 00:14:39,550
(بلا عنوان)

446
00:14:39,550 --> 00:14:39,590
(بلا عنوان)

447
00:14:39,590 --> 00:14:39,630
(بلا عنوان)

448
00:14:37,880 --> 00:14:37,920
^^لقد وجدّتك

449
00:14:37,920 --> 00:14:37,960
^^لقد وجدّتك

450
00:14:37,960 --> 00:14:38,000
^^لقد وجدّتك

451
00:14:38,000 --> 00:14:38,040
^^لقد وجدّتك

452
00:14:38,040 --> 00:14:38,090
^^لقد وجدّتك

453
00:14:38,090 --> 00:14:38,130
^^لقد وجدّتك

454
00:14:38,130 --> 00:14:38,170
^^لقد وجدّتك

455
00:14:38,170 --> 00:14:38,210
^^لقد وجدّتك

456
00:14:38,210 --> 00:14:38,250
^^لقد وجدّتك

457
00:14:38,250 --> 00:14:38,290
^^لقد وجدّتك

458
00:14:38,290 --> 00:14:38,340
^^لقد وجدّتك

459
00:14:38,340 --> 00:14:38,380
^^لقد وجدّتك

460
00:14:38,380 --> 00:14:38,420
^^لقد وجدّتك

461
00:14:38,420 --> 00:14:38,460
^^لقد وجدّتك

462
00:14:38,460 --> 00:14:38,500
^^لقد وجدّتك

463
00:14:38,500 --> 00:14:38,540
^^لقد وجدّتك

464
00:14:38,540 --> 00:14:38,590
^^لقد وجدّتك

465
00:14:38,590 --> 00:14:38,630
^^لقد وجدّتك

466
00:14:38,630 --> 00:14:38,670
^^لقد وجدّتك

467
00:14:38,670 --> 00:14:38,710
^^لقد وجدّتك

468
00:14:38,710 --> 00:14:38,750
^^لقد وجدّتك

469
00:14:38,750 --> 00:14:38,800
^^لقد وجدّتك

470
00:14:38,800 --> 00:14:38,840
^^لقد وجدّتك

471
00:14:38,840 --> 00:14:38,880
^^لقد وجدّتك

472
00:14:38,880 --> 00:14:38,920
^^لقد وجدّتك

473
00:14:38,920 --> 00:14:38,960
^^لقد وجدّتك

474
00:14:38,960 --> 00:14:39,000
^^لقد وجدّتك

475
00:14:39,000 --> 00:14:39,050
^^لقد وجدّتك

476
00:14:39,050 --> 00:14:39,090
^^لقد وجدّتك

477
00:14:39,090 --> 00:14:39,130
^^لقد وجدّتك

478
00:14:39,130 --> 00:14:39,170
^^لقد وجدّتك

479
00:14:39,170 --> 00:14:39,210
^^لقد وجدّتك

480
00:14:39,210 --> 00:14:39,250
^^لقد وجدّتك

481
00:14:39,250 --> 00:14:39,300
^^لقد وجدّتك

482
00:14:39,300 --> 00:14:39,340
^^لقد وجدّتك

483
00:14:39,340 --> 00:14:39,380
^^لقد وجدّتك

484
00:14:39,380 --> 00:14:39,420
^^لقد وجدّتك

485
00:14:39,420 --> 00:14:39,460
^^لقد وجدّتك

486
00:14:39,460 --> 00:14:39,500
^^لقد وجدّتك

487
00:14:39,500 --> 00:14:39,550
^^لقد وجدّتك

488
00:14:39,550 --> 00:14:39,590
^^لقد وجدّتك

489
00:14:39,590 --> 00:14:39,630
^^لقد وجدّتك

490
00:14:39,710 --> 00:14:39,750
(بلا عنوان)

491
00:14:39,750 --> 00:14:39,800
(بلا عنوان)

492
00:14:39,800 --> 00:14:39,840
(بلا عنوان)

493
00:14:39,840 --> 00:14:39,880
(بلا عنوان)

494
00:14:39,880 --> 00:14:39,920
(بلا عنوان)

495
00:14:39,920 --> 00:14:39,960
(بلا عنوان)

496
00:14:39,960 --> 00:14:40,000
(بلا عنوان)

497
00:14:40,000 --> 00:14:40,050
(بلا عنوان)

498
00:14:40,050 --> 00:14:40,090
(بلا عنوان)

499
00:14:40,090 --> 00:14:40,130
(بلا عنوان)

500
00:14:40,130 --> 00:14:40,170
(بلا عنوان)

501
00:14:40,170 --> 00:14:40,210
(بلا عنوان)

502
00:14:40,210 --> 00:14:40,250
(بلا عنوان)

503
00:14:40,250 --> 00:14:40,300
(بلا عنوان)

504
00:14:40,300 --> 00:14:40,340
(بلا عنوان)

505
00:14:40,340 --> 00:14:40,380
(بلا عنوان)

506
00:14:40,380 --> 00:14:40,420
(بلا عنوان)

507
00:14:40,420 --> 00:14:40,460
(بلا عنوان)

508
00:14:40,460 --> 00:14:40,510
(بلا عنوان)

509
00:14:40,510 --> 00:14:40,550
(بلا عنوان)

510
00:14:40,550 --> 00:14:40,590
(بلا عنوان)

511
00:14:40,590 --> 00:14:40,630
(بلا عنوان)

512
00:14:40,630 --> 00:14:40,670
(بلا عنوان)

513
00:14:40,670 --> 00:14:40,710
(بلا عنوان)

514
00:14:40,710 --> 00:14:40,760
(بلا عنوان)

515
00:14:40,760 --> 00:14:40,800
(بلا عنوان)

516
00:14:40,800 --> 00:14:40,840
(بلا عنوان)

517
00:14:40,840 --> 00:14:40,880
(بلا عنوان)

518
00:14:39,800 --> 00:14:39,840
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

519
00:14:39,840 --> 00:14:39,880
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

520
00:14:39,880 --> 00:14:39,920
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

521
00:14:39,920 --> 00:14:39,960
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

522
00:14:39,960 --> 00:14:40,000
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

523
00:14:40,000 --> 00:14:40,050
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

524
00:14:40,050 --> 00:14:40,090
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

525
00:14:40,090 --> 00:14:40,130
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

526
00:14:40,130 --> 00:14:40,170
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

527
00:14:40,170 --> 00:14:40,210
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

528
00:14:40,210 --> 00:14:40,250
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

529
00:14:40,250 --> 00:14:40,300
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

530
00:14:40,300 --> 00:14:40,340
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

531
00:14:40,340 --> 00:14:40,380
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

532
00:14:40,380 --> 00:14:40,420
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

533
00:14:40,420 --> 00:14:40,460
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

534
00:14:40,460 --> 00:14:40,510
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

535
00:14:40,510 --> 00:14:40,550
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

536
00:14:40,550 --> 00:14:40,590
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

537
00:14:40,590 --> 00:14:40,630
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

538
00:14:40,630 --> 00:14:40,670
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

539
00:14:40,670 --> 00:14:40,710
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

540
00:14:40,710 --> 00:14:40,760
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

541
00:14:40,760 --> 00:14:40,800
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

542
00:14:40,800 --> 00:14:40,840
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

543
00:14:40,840 --> 00:14:40,880
.يوليوس قيصر ذهب لبلاد العَرب
سفينكس

544
00:14:42,670 --> 00:14:44,180
ما الخطب؟

545
00:14:44,180 --> 00:14:46,510
هل هذا هُم حقًا؟

546
00:14:46,510 --> 00:14:48,810
هاه؟ ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

547
00:14:48,810 --> 00:14:50,390
إنه عمليٌ للغاية

548
00:14:50,390 --> 00:14:53,270
لا أشعر بوجود رسالة ضمنيّة

549
00:14:53,480 --> 00:14:56,350
!لا نملك الوقت الكافي للتفكير في ذلك

550
00:14:56,350 --> 00:14:58,400
لدينا أربع ساعات فقط حتى موعد انفجار القنبلة

551
00:14:58,650 --> 00:15:00,440
!لنذهب، يا شيبازاكي-سان

552
00:15:01,030 --> 00:15:04,150
جميعكم، استمعوا من فضلكم

553
00:15:05,530 --> 00:15:07,870
لدينا أوامر من مرتبة عليا

554
00:15:07,870 --> 00:15:11,410
فرقة القنابل ستتولى أمر استخراج القنبلة

555
00:15:11,740 --> 00:15:15,290
على كل مَن هنا البقاء مستعدّين

556
00:15:15,290 --> 00:15:18,420
!إ-إنتظر لحظة، أيها الرئيس

557
00:15:18,420 --> 00:15:20,550
!هؤلاء الأشخاص يتحدّوننا نحن

558
00:15:20,550 --> 00:15:21,710
!اسمح لنا بالذهاب رجاءً

559
00:15:21,710 --> 00:15:22,420
!هذا صحيح

560
00:15:22,420 --> 00:15:23,920
لا يمكنني القبول بهذا

561
00:15:23,920 --> 00:15:25,550
صحيح، لمَ علينا البقاء؟

562
00:15:25,550 --> 00:15:26,380
ما الذي يجري؟

563
00:15:26,380 --> 00:15:27,930
!جميعكم، اهدأوا

564
00:15:28,430 --> 00:15:31,720
أيها الرئيس، ما الذي تعنيه بـ"أوامر من مرتبة عليا"؟

565
00:15:31,720 --> 00:15:33,890
إنه أمرٌ من اللواء المشرف

566
00:15:34,850 --> 00:15:38,650
،لا أحتاج لقول هذا
لكن لا تتصرفوا من تلقاء أنفسكم

567
00:15:38,650 --> 00:15:40,190
أهذا واضح؟

568
00:15:47,280 --> 00:15:49,740
شيبازاكي-سان، إلى أين أنت ذاهب؟

569
00:15:49,740 --> 00:15:51,280
لإحضار بعض الطعام

570
00:15:51,280 --> 00:15:54,250
لا يبدو أنه سيتم إرسالنا في وقت قريب على كل حال

571
00:15:56,870 --> 00:16:00,790
مع ذلك، المحطة الدولية كبيرةٌ للغاية

572
00:16:00,790 --> 00:16:01,590
أجل

573
00:16:01,960 --> 00:16:03,920
كيف سنجد القنبلة؟

574
00:16:03,920 --> 00:16:08,760
فورَ وصولنا للمطار، من المحتمل أن تظهر الأحجية التالية

575
00:16:08,760 --> 00:16:12,850
هنالك حوالي 1500 كاميرا مراقبة في المحطة الدولية وحدها

576
00:16:12,850 --> 00:16:16,310
ستكون تراقبهم دون أدنى شك

577
00:16:16,310 --> 00:16:20,270
علينا التحرك تحت افتراض أننا سنكون مراقَبين

578
00:16:20,610 --> 00:16:25,820
في تلك الحالة، ألن نحتاج شخصًا غير مألوف برفقتنا؟

579
00:16:28,700 --> 00:16:31,660
...المعذرة، كنت أفكر في طبخ

580
00:16:31,660 --> 00:16:34,540
بعض المعكرونة...

581
00:16:36,040 --> 00:16:37,290
هذا مرفوض

582
00:16:37,870 --> 00:16:40,710
لا تريد... المعكرونة؟

583
00:16:46,340 --> 00:16:47,920
إلى أين أنت ذاهب؟

584
00:16:48,340 --> 00:16:51,510
إستعمال مركبات الشركة في مسألةِ طعام مخالفٌ للقوانين

585
00:16:52,390 --> 00:16:56,180
أم أنك تخطط لارتكاب مخالفة أعظم؟

586
00:16:57,350 --> 00:17:01,230
لا يحصل من يتصرف بمفرده على الشرف هذه الأيام

587
00:17:03,110 --> 00:17:05,110
هذا الأمر ينطبق عليك أيضًا يا هامورا

588
00:17:06,110 --> 00:17:10,200
شيبازاكي-سان، سوف نشاركك في تلك الوجبة

589
00:17:14,490 --> 00:17:15,370
مستحيل

590
00:17:15,370 --> 00:17:20,160
لكن ألا تظن أنه من الأنسب استعمال مبتدئٍ لهذه المسألة؟

591
00:17:20,160 --> 00:17:21,330
مبتدئ"؟"

592
00:17:21,330 --> 00:17:22,120
لنذهب

593
00:17:22,120 --> 00:17:24,170
...المعذرة، كوكونوي-كن

594
00:17:24,170 --> 00:17:26,340
!أعني، أيها التاسع

595
00:17:30,470 --> 00:17:34,390
...أريد أن

596
00:17:34,390 --> 00:17:36,310
أصبح رفيقتكما

597
00:17:37,560 --> 00:17:41,600
لذا حتى لو لم أكن قادرة على التعامل 
،مع القنابل وغيرها من الأمور بعد

598
00:17:41,600 --> 00:17:43,940
!سأفعل كل ما باستطاعتي

599
00:17:51,990 --> 00:17:53,200
سنتحرك مُنفصلين

600
00:17:53,200 --> 00:17:54,030
هاه؟

601
00:17:54,660 --> 00:17:56,530
لأجل تفادي كاميرات المراقبة

602
00:17:56,530 --> 00:17:58,580
قومي بركوب القطار

603
00:18:06,210 --> 00:18:09,420
لكننا إرهابيّون

604
00:18:09,420 --> 00:18:12,380
أليس من الغريب أن نكون الأشخاص 
الذين يحاولون إيقاف القنبلة؟

605
00:18:45,170 --> 00:18:46,920
كل شيء جاهز

606
00:19:10,780 --> 00:19:13,110
أظهر سجل نشاط تشغيل العبور

607
00:19:13,240 --> 00:19:14,070
حاضر سيدتي

608
00:19:14,200 --> 00:19:17,620
قم بتصفية المستخدمين النشطين في آخر 15 دقيقة

609
00:19:17,740 --> 00:19:18,490
حاضر سيدتي

610
00:19:18,490 --> 00:19:21,290
تحقق من جميع قوائم موظفي المطار

611
00:19:21,490 --> 00:19:22,870
لحظة واحدة

612
00:19:23,000 --> 00:19:24,370
!تحرك

613
00:19:24,580 --> 00:19:26,170
أرجو المعذرة

614
00:19:32,380 --> 00:19:34,220
،يا لإهمالك

615
00:19:31,500 --> 00:19:32,380
.لا يوجد تطابق

616
00:19:31,500 --> 00:19:32,380
.لا يوجد تطابق

617
00:19:34,630 --> 00:19:36,010
أيها التاسع

618
00:19:37,430 --> 00:19:40,810
أظهر كاميرا سي-15 من العشر دقائق الماضية

619
00:19:40,810 --> 00:19:43,060
سيستغرق ذلك ثلاث دقائق لنقل البيانات

620
00:19:43,180 --> 00:19:44,390
!إنك تمازحني

621
00:19:44,520 --> 00:19:48,480
أحضر إف-12 إلى جي-6 على الشاشات الرئيسية

622
00:19:48,600 --> 00:19:49,610
تمّ ذلك

623
00:20:10,960 --> 00:20:12,380
لقد حان الوقت

624
00:20:12,380 --> 00:20:14,380
أجل، سنخرج

625
00:20:20,010 --> 00:20:21,890
تم تأكيد الهدف

626
00:20:35,190 --> 00:20:36,440
الشطرنج، إذًا؟

627
00:20:36,440 --> 00:20:40,070
إذًا فهي تريد استكمال تلك اللعبة من السابق؟

628
00:20:40,070 --> 00:20:40,950
أجل

629
00:20:41,570 --> 00:20:45,950
إنها تخطط لاستعمال المطار كـ لوح شطرنج

630
00:20:51,250 --> 00:20:56,380
إذا فزنا باللعبة، يجب أن يخبرنا موقع 
القطعة الأخيرة بمكان القنبلة، صحيح؟

631
00:20:56,380 --> 00:20:57,470
أجل

632
00:21:11,850 --> 00:21:13,190
!الفارس إلى إف-6

633
00:21:13,190 --> 00:21:13,900
!أعتمد عليك

634
00:21:26,580 --> 00:21:29,250
،والآن، فلتبدأ اللعبة

635
00:21:29,790 --> 00:21:31,210
أيها التاسع

636
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
يتبع

637
00:21:36,920 --> 00:21:46,260
هلاّ أحاطني أحدكم بالمحيط؟

638
00:21:46,260 --> 00:21:59,110
أرغب في الإستحمام برفقة السمكة والشمس

639
00:22:00,070 --> 00:22:03,570
واللتان تغرقان فوق رأسي

640
00:22:04,490 --> 00:22:13,960
على هذا الطريق الزاهي، يختفي السحر في كل مرة نتعثر فيها

641
00:22:14,540 --> 00:22:23,470
انشقت السماء كما لو شوهدت خلال عينة على شريحةٍ مجهريّة

642
00:22:24,430 --> 00:22:30,270
،نصل إلى قمة مبنى مهجور

643
00:22:30,310 --> 00:22:36,400
ونغني ونحن محاطين بهمسات زغب نبات الهندباء

644
00:22:37,820 --> 00:22:44,030
الأرضية الملونة بلون الرّماد مزينة بالضوء

645
00:22:44,030 --> 00:22:50,160
ونحن باقة أزهار مغلفة بالصوت المدوّي

646
00:22:51,330 --> 00:22:56,920
...هذه الأجنحة المنتفة

647
00:21:31,210 --> 00:21:33,210