﻿1
00:00:17,860 --> 00:00:23,280
المفجّرون المتسلسلون المعروفون بـ سفينكس
قد أصدروا تصريحًا لجريمة جديدة

2
00:00:23,630 --> 00:00:26,570
أوه، يبدو أنّ لدينا مقلّد

3
00:00:26,830 --> 00:00:29,240
أصبحنا مشهورين بالفعل، أليس كذلك؟

4
00:00:29,490 --> 00:00:32,040
يفترض أن نتمكن من حل هذا باستعمال نموذج الثلاثة أحرف

5
00:00:33,030 --> 00:00:35,540
مطار هانيدا، محطةٌ دوليّة

6
00:00:38,210 --> 00:00:40,630
هل هذا هُم حقًا؟

7
00:00:41,340 --> 00:00:44,630
...أريد أن

8
00:00:44,630 --> 00:00:47,130
أصبح رفيقتكما

9
00:00:48,550 --> 00:00:49,970
كل شيء جاهز

10
00:00:48,550 --> 00:00:49,970
كل شيء جاهز

11
00:01:07,120 --> 00:01:09,670
Translator
 Lovely Dream

12
00:01:10,000 --> 00:01:12,420
Timer: Lovely Dream

13
00:02:16,940 --> 00:02:20,450
Lovelydream-1995.blogspot.com

14
00:00:53,990 --> 00:01:03,660
بعد أن صفعني العالم، وجدت نفسي فوق إبرة نحيلة بشكل لا يصدق

15
00:01:03,680 --> 00:01:09,000
استعملت أطراف أصابعي لأحافظ على توازني

16
00:01:09,020 --> 00:01:13,560
وعندما لمستك علمتُ أني لست بوحيد

17
00:01:13,560 --> 00:01:24,040
فقط ذلك منحني هذه الأجنحة المتقوسة

18
00:01:25,280 --> 00:01:36,000
"سألت، "ما الذي تريد إنجازه بين المولد والممات؟

19
00:01:36,600 --> 00:01:49,580
لكن كل ما فعلتَه هو الضحك كالملاك

20
00:01:50,720 --> 00:02:01,380
ونحن نشق طريقنا خلال فراغات هذا الحشد من المباني المحترقة بحرارة الصيف

21
00:02:02,320 --> 00:02:15,540
سوف نسقط في النهاية ضاغطين على ذاك الزّناد

22
00:02:16,760 --> 00:02:20,680
وسيغطي الشتاء كل شيء

23
00:02:21,240 --> 00:02:23,410
هذا عملٌ من نسج الخيال
أيُ تشابه مع أشخاص أو مجموعات حقيقية هو محض صدفة

24
00:02:40,080 --> 00:02:42,420
أظهر سجل نشاط تشغيل العبور

25
00:02:40,080 --> 00:02:42,420
أظهر سجل نشاط تشغيل العبور

26
00:02:42,540 --> 00:02:43,380
حاضر سيدتي

27
00:02:42,540 --> 00:02:43,380
حاضر سيدتي

28
00:02:43,490 --> 00:02:46,710
قم بتصفية المستخدمين النشطين في آخر 15 دقيقة

29
00:02:43,490 --> 00:02:46,710
قم بتصفية المستخدمين النشطين في آخر 15 دقيقة

30
00:02:46,870 --> 00:02:47,800
حاضر سيدتي

31
00:02:46,870 --> 00:02:47,800
حاضر سيدتي

32
00:02:51,470 --> 00:02:53,640
،يا لإهمالك

33
00:02:53,930 --> 00:02:55,370
أيها التاسع

34
00:02:58,520 --> 00:03:00,140
لقد حان الوقت

35
00:03:01,100 --> 00:03:02,980
تم تأكيد الهدف

36
00:03:01,100 --> 00:03:02,980
تم تأكيد الهدف

37
00:03:14,300 --> 00:03:15,370
الشطرنج، إذًا؟

38
00:03:15,370 --> 00:03:18,980
إذًا فهي تريد استكمال تلك اللعبة من السابق؟

39
00:03:18,980 --> 00:03:19,870
أجل

40
00:03:20,540 --> 00:03:24,730
إنها تخطط لاستعمال المطار كـ لوح شطرنج

41
00:03:29,750 --> 00:03:34,940
إذا فزنا باللعبة، يجب أن يخبرنا موقع 
القطعة الأخيرة بمكان القنبلة، صحيح؟

42
00:03:34,940 --> 00:03:35,930
أجل

43
00:03:50,350 --> 00:03:51,630
!الفارس إلى إف-6

44
00:03:51,630 --> 00:03:52,530
!أعتمد عليك

45
00:04:03,310 --> 00:04:05,620
،والآن، فلتبدأ اللعبة

46
00:04:06,390 --> 00:04:07,970
أيها التاسع

47
00:04:09,340 --> 00:04:13,800
شيطان

48
00:04:19,230 --> 00:04:21,380
لابد من وجود القنبلة في مكانٍ ما من هذا المطار

49
00:04:21,380 --> 00:04:23,060
لننقسم ونفتّش كل قسم

50
00:04:23,690 --> 00:04:28,790
لكن كيف يفترض بنا البحث 
في هذا المطار الفسيح بمفردنا؟

51
00:04:28,790 --> 00:04:32,190
،ستظهر رسالةٌ على الأرجح في مكانٍ ما هنا

52
00:04:32,190 --> 00:04:34,580
لذا ابقوا متيقّظين

53
00:04:34,580 --> 00:04:35,610
!شيبازاكي-سان

54
00:04:35,800 --> 00:04:36,990
...هل هذه

55
00:04:42,170 --> 00:04:43,460
إنهم هنا

56
00:04:47,450 --> 00:04:48,840
ما المشكلة؟

57
00:04:48,840 --> 00:04:50,830
ماذا حصل للخريطة؟

58
00:04:54,390 --> 00:04:56,770
هذه هي خطوتها التالية

59
00:04:56,770 --> 00:05:00,850
يفترض أن تكون القنبلة في انتظارنا عند محاصرة الملك

60
00:05:03,400 --> 00:05:05,480
إنك تفعل هذا بأوامر من الشرطة؟

61
00:05:05,680 --> 00:05:07,900
،أجل، لا أعرف السبب

62
00:05:07,900 --> 00:05:10,900
لكن طُلب مني عرض هذه الصور على الشاشات

63
00:05:11,130 --> 00:05:12,980
متأكدٌ أن الأمر من الشرطة؟

64
00:05:12,980 --> 00:05:14,460
ألم تسمع به؟

65
00:05:15,160 --> 00:05:18,310
هل أنتم حقًا من الشرطة؟

66
00:05:29,460 --> 00:05:30,880
(إختفاء الهدف (ب

67
00:05:29,460 --> 00:05:30,880
(إختفاء الهدف (ب

68
00:05:31,290 --> 00:05:36,550
وكأنه يعرف بالتحديد مكان جميع كاميرات المراقبة
ويقوم بالإختباء في مناطقها العمياء

69
00:05:31,290 --> 00:05:36,550
وكأنه يعرف بالتحديد مكان جميع كاميرات المراقبة
ويقوم بالإختباء في مناطقها العمياء

70
00:05:36,920 --> 00:05:38,840
هذا ليس ممكنًا، صحيح؟

71
00:05:36,920 --> 00:05:38,840
هذا ليس ممكنًا، صحيح؟

72
00:05:38,840 --> 00:05:45,680
اجلب لقطات للهدف (ب) إلى شرطة المطار 
واجعلهم يبدأون البحث حالاً. لتكن تلك أولويتهم القصوى

73
00:05:38,840 --> 00:05:45,680
اجلب لقطات للهدف (ب) إلى شرطة المطار 
واجعلهم يبدأون البحث حالاً. لتكن تلك أولويتهم القصوى

74
00:05:45,850 --> 00:05:46,350
حاضر سيدتي

75
00:05:45,850 --> 00:05:46,350
حاضر سيدتي

76
00:05:48,800 --> 00:05:49,850
...الخطوة التالية هي

77
00:05:50,900 --> 00:05:52,410
إن سي-3

78
00:06:07,570 --> 00:06:09,870
أتريد إثبات أنها على درايةٍ بكل شيء؟

79
00:06:11,020 --> 00:06:15,920
اللعنة، ما الذي يفترض بنا فعله بشأن توجيه 
الشرطة أوامر كهذه لموظفي المطار؟

80
00:06:16,250 --> 00:06:20,210
هذه الصور رسالةٌ لشخص ما

81
00:06:20,210 --> 00:06:26,270
الشخص الذي زرع القنبلة أيًا كان، يستعملها 
للتواصل مع الطرف الذي يحاول تعطيلها

82
00:06:26,270 --> 00:06:30,810
هل تفكر أن الشرطة هم الذين دبّروا لهذا الهجوم؟

83
00:06:30,810 --> 00:06:34,900
هذا يعني أنهم أعدّوا سفينكس مزيفًا أيضًا

84
00:06:34,900 --> 00:06:36,210
...إذًا فسفينكس الحقيقي

85
00:06:36,210 --> 00:06:38,780
هو الذي يتلقى الرسالة؟...

86
00:06:39,520 --> 00:06:44,160
يبدو أن مراقبة الشرطة ستكون خطوتنا الأفضل

87
00:06:57,840 --> 00:07:01,250
،إلى جانب دورات المياه
توجد 12 منطقة عمياء على هذا الطابق

88
00:07:03,680 --> 00:07:06,180
أوه، حفلة استقبال مبكّرة؟

89
00:07:07,080 --> 00:07:08,820
(تم رصد الهدف (ب

90
00:07:08,820 --> 00:07:10,300
إعتقله حالاً

91
00:07:10,300 --> 00:07:11,310
مفهوم

92
00:07:13,000 --> 00:07:14,430
...تحصين

93
00:07:20,280 --> 00:07:21,630
بي دي-3

94
00:07:23,350 --> 00:07:24,820
خطوة غير سيئة

95
00:07:38,240 --> 00:07:42,090
ذلك الرمز يشير على الأغلب إلى موقع قطعة شطرنج

96
00:07:42,090 --> 00:07:43,470
شطرنج؟

97
00:07:43,850 --> 00:07:46,710
إذًا فالجاني يخوض نزالاً مع شخصٍ ما؟

98
00:07:47,100 --> 00:07:48,140
اللعنة

99
00:07:48,140 --> 00:07:51,630
ما الذي يخططون له يا شيبازاكي-سان؟

100
00:07:57,220 --> 00:07:58,430
كيف يجري الأمر؟

101
00:07:58,430 --> 00:07:59,530
بشكل مثالي

102
00:07:59,530 --> 00:08:03,480
إذًا فقد حان الوقت للتعريف بـ سفينكس رقم 3، ألا تظن ذلك؟

103
00:08:04,630 --> 00:08:05,820
لا مفرّ من ذلك

104
00:08:11,880 --> 00:08:13,330
!ماذا ؟

105
00:08:13,330 --> 00:08:17,130
إنه في الخزانة المجاورة للشباك رقم 12

106
00:08:17,130 --> 00:08:20,700
...إنتظر لحظة، أممم

107
00:08:20,700 --> 00:08:21,840
لا يمكنكِ فعل ذلك؟

108
00:08:29,890 --> 00:08:32,720
لا مشكلة. يمكنني فعلها

109
00:08:46,220 --> 00:08:47,860
...لنرَ

110
00:08:52,020 --> 00:08:53,190
وجدته

111
00:09:04,860 --> 00:09:06,750
...هذا يوتّر أعصابي

112
00:09:19,100 --> 00:09:21,020
توجد شاحنة شرطة هنا؟

113
00:09:21,020 --> 00:09:22,190
شاحنة؟

114
00:09:22,190 --> 00:09:23,630
لكن لماذا؟

115
00:09:23,630 --> 00:09:24,510
!لنتحرّك

116
00:09:24,510 --> 00:09:25,440
!حاضر

117
00:09:31,950 --> 00:09:34,290
إمساك إف-4 N

118
00:09:31,950 --> 00:09:34,290
إمساك إف-4 N

119
00:09:35,010 --> 00:09:37,540
مثيرٌ للإعجاب أيها التاسع

120
00:09:38,480 --> 00:09:39,120
...لكن

121
00:09:59,570 --> 00:10:01,770
تحويل إيه-1 إلى الملكة

122
00:10:01,770 --> 00:10:03,440
كش ملك

123
00:10:28,090 --> 00:10:29,130
ما ذلك؟

124
00:10:28,090 --> 00:10:29,130
ما ذلك؟

125
00:10:29,130 --> 00:10:31,890
الكشف عن دخان في المبنى عند المنطقة 17ب

126
00:10:29,130 --> 00:10:31,890
الكشف عن دخان في المبنى عند المنطقة 17ب

127
00:10:31,890 --> 00:10:34,180
أرسل شرطة المطار إلى هناك الآن

128
00:10:31,890 --> 00:10:34,180
أرسل شرطة المطار إلى هناك الآن

129
00:10:34,390 --> 00:10:35,140
حاضر سيدتي

130
00:10:34,390 --> 00:10:35,140
حاضر سيدتي

131
00:10:42,810 --> 00:10:45,150
قرّب الرؤية على الكاميرا 15

132
00:10:42,810 --> 00:10:45,150
قرّب الرؤية على الكاميرا 15

133
00:10:56,570 --> 00:10:58,630
كلارينس، أيمكنك سماعي؟

134
00:11:02,970 --> 00:11:05,380
حسنٌ، لنعثر على تلك الشاحنة

135
00:11:05,920 --> 00:11:08,340
أين سنبحث؟

136
00:11:08,340 --> 00:11:11,850
في مكانٍ لن يكون غريبًا وجود شاحنة كبيرة فيه

137
00:11:11,850 --> 00:11:12,880
!حاضر

138
00:11:24,150 --> 00:11:25,020
انهض

139
00:11:24,150 --> 00:11:25,020
انهض

140
00:11:40,410 --> 00:11:41,410
...الوقت

141
00:11:44,770 --> 00:11:45,990
لا تتحركي

142
00:12:12,290 --> 00:12:17,440
أهكذا ترحّب بي بعد كل هذا الوقت، أيها التاسع؟

143
00:12:18,200 --> 00:12:25,130
كان يجب أن ألاحظ بأني كنت أشاهد 
صورتك الوهمية من ما قبل خمسة دقائق

144
00:12:26,080 --> 00:12:34,340
في تلك اللحظة، تمت إعادة الكاميرا ذات التوقيت الحقيقي 
إلى الوراء لعرض المشاهد من ما قبل خمسة دقائق، صحيح؟

145
00:12:34,880 --> 00:12:37,230
لماذا تعترضين طريقنا؟

146
00:12:37,230 --> 00:12:39,140
لابد أنك مدرك الآن

147
00:12:39,390 --> 00:12:43,020
أتيتُ لتصفية الأمور معك

148
00:12:44,280 --> 00:12:50,280
القنبلة موجودة عند موقع محاصرة الملك، البوابة 106، صحيح؟

149
00:12:52,230 --> 00:12:58,110
إثنا عشر هو الشخص المتجه نحو القنبلة بعد تزييف مشاهد المراقبة

150
00:12:58,110 --> 00:13:00,200
لكن هنالك شخصٌ آخر

151
00:13:00,200 --> 00:13:03,950
الشخص الذي صنع تمويهًا بالإستفادة 
من الفوضى بسبب حريق صغير

152
00:13:04,910 --> 00:13:08,980
إنني متفاجأةٌ من كونكما قد كوّنتما صداقة مع أحد

153
00:13:08,980 --> 00:13:13,340
لكن ذلك يُضفي نقطة ضعفٍ إليكما

154
00:13:19,500 --> 00:13:20,930
رافقيني من فضلكِ

155
00:13:23,640 --> 00:13:27,730
لقد قدمت إليها دعوةً خاصة إلى مكان القنبلة

156
00:13:28,740 --> 00:13:30,980
أليس ذلك الترحيب الأفضل؟

157
00:13:34,840 --> 00:13:35,530
!لا تتحرك

158
00:13:35,530 --> 00:13:36,290
!أخفض سلاحك

159
00:13:36,290 --> 00:13:36,780
!توقف

160
00:13:41,870 --> 00:13:43,410
!أمسِكه

161
00:13:41,870 --> 00:13:43,410
!أمسِكه

162
00:13:42,350 --> 00:13:43,950
!لا تفعل ما يحلو لك

163
00:13:43,950 --> 00:13:44,910
...لكن

164
00:13:43,950 --> 00:13:44,910
...لكن

165
00:13:44,910 --> 00:13:48,460
لا أتذكر أني أعطيتك الإذن بالإطلاق أو التحدث نيابةً عني

166
00:13:49,760 --> 00:13:51,490
صِلني بغرفة التحكم

167
00:13:52,490 --> 00:13:54,790
تلك كانت أعيرةً نارية، صحيح؟

168
00:13:54,790 --> 00:13:57,920
!تبًا، يحدث شيءٌ تلو الآخر... ما الذي يحصل بالتحديد؟

169
00:14:12,790 --> 00:14:14,770
!شيبازاكي-سان، أسرع

170
00:14:18,270 --> 00:14:20,450
أيها التاسع، لا يمكنني العثور على القنبلة

171
00:14:20,450 --> 00:14:21,190
!ماذا؟

172
00:14:21,190 --> 00:14:22,320
ما الذي يجري؟

173
00:14:22,320 --> 00:14:24,350
لم نخطئ المكان، أليس كذلك؟

174
00:14:27,290 --> 00:14:28,370
!ساعدني

175
00:14:28,370 --> 00:14:29,870
!لا أستطيع الخروج

176
00:14:30,190 --> 00:14:32,130
الطائرة تتحرك

177
00:14:32,130 --> 00:14:35,140
طائرة؟ لمَ أنتِ على متنِها؟

178
00:14:35,140 --> 00:14:39,260
...هدّدني أحدهم قبل قليل وألقى بي داخلها

179
00:14:39,260 --> 00:14:41,700
!هنالك قنبلة أمامي

180
00:14:42,840 --> 00:14:43,930
!ماذا أفعل؟

181
00:14:44,790 --> 00:14:46,990
ماذا؟ ألم يكن يفترض بتلك الطائرة
الذهاب إلى حظيرة الطائرات؟

182
00:14:49,140 --> 00:14:51,070
اهدئي يا ليسا

183
00:14:51,070 --> 00:14:53,310
مَن يقود الطائرة؟

184
00:14:53,640 --> 00:14:56,320
...لا يوجد أحد

185
00:14:56,610 --> 00:14:58,370
!إنها تتحرك من تلقاء نفسها

186
00:14:59,320 --> 00:15:00,820
لقد فهمت

187
00:15:01,100 --> 00:15:04,350
لهذا لم تكن هناك أي قنبلة عند البوابة 106

188
00:15:10,020 --> 00:15:12,730
لأن القنبلة متحركة؟

189
00:15:13,600 --> 00:15:14,580
صحيح

190
00:15:15,020 --> 00:15:17,970
القنبلة التي متن تلك الطائرة متحركة

191
00:15:18,560 --> 00:15:20,460
وهي متجهةٌ إلى هنا

192
00:15:21,760 --> 00:15:24,020
نحو البوابة 106 حيث نقف

193
00:15:27,840 --> 00:15:30,480
...تبًا لكِ أيها الخامس

194
00:15:30,480 --> 00:15:34,360
يتم التحكم بتلك الطائرة على الأرجح عن بُعد

195
00:15:34,360 --> 00:15:37,170
...مما يعني أنها

196
00:15:39,150 --> 00:15:40,890
موجودة في برج التحكم...

197
00:15:42,090 --> 00:15:44,660
هذه هي المرحلة الأخيرة أيها التاسع

198
00:15:44,660 --> 00:15:46,970
أيمكنكَ تخطيها بنجاح؟

199
00:15:47,620 --> 00:15:48,890
ماذا سنفعل؟

200
00:15:48,890 --> 00:15:51,370
برج التحكم محاطٌ بضبّاط فريق الإعتداء الخاص

201
00:15:51,370 --> 00:15:53,000
لا يمكننا الإقتراب

202
00:15:56,150 --> 00:16:01,310
،إذا افتعلنا فوضى هنا
يمكننا إخلاء المدنيين

203
00:16:02,050 --> 00:16:04,010
ما الذي تقوله؟

204
00:16:04,590 --> 00:16:07,050
ماذا بشأن ليسا؟

205
00:16:07,050 --> 00:16:08,760
!إنها برفقة القنبلة

206
00:16:10,230 --> 00:16:11,770
...أيها الثاني عشر

207
00:16:18,610 --> 00:16:21,400
هنالك طريقةٌ واحدة

208
00:16:31,410 --> 00:16:33,010
المحقق شيبازاكي؟

209
00:16:33,960 --> 00:16:34,790
مَن معي؟

210
00:16:34,790 --> 00:16:37,170
إنني سفينكس رقم 1

211
00:16:38,920 --> 00:16:41,240
انتظر لحظة. مِن أين لك بهذا الرقم؟

212
00:16:41,240 --> 00:16:42,550
لا وقت للشرح

213
00:16:42,550 --> 00:16:45,200
هذه القنبلة ليست من عملِنا

214
00:16:45,200 --> 00:16:50,560
متأكدٌ أنّ بمقدورك تخمين هوية الشخص 
الذي قد يحاول تلفيق التهمة بنا

215
00:16:50,560 --> 00:16:52,190
ماذا قلت؟

216
00:16:52,190 --> 00:16:56,310
حاليًا، تتوجه طائرة محمّلة بمتفجرات نحو البوابة 106

217
00:16:56,580 --> 00:16:58,560
يبدو أن القنبلة غير مزيّفة

218
00:16:59,670 --> 00:17:05,610
الطريقة الوحيدة لإيقافها هي التحكم بنظام 
الطيار الآلي من غرفة التحكم

219
00:17:05,610 --> 00:17:11,240
لكن بوجود فريق الإعتداء الخاص 
المحيط بالمنطقة، لا يمكننا الإقتراب

220
00:17:11,700 --> 00:17:15,000
...لا تحبرني أنك تحاول استخدامنا

221
00:17:15,530 --> 00:17:20,500
ستكون مشكلةً بالنسبة لكِلينا إذا انفجرت القنبلة

222
00:17:20,850 --> 00:17:23,370
أتحاول القول بأن لدينا مصالح مشتركة؟

223
00:17:24,840 --> 00:17:29,010
بالإضافة، أليس من واجب قوات الشرطة حماية المدنيّين؟

224
00:17:31,620 --> 00:17:35,940
لم أتوقع مطلقًا سماع تلك الجملة من إرهابيّ

225
00:17:40,200 --> 00:17:41,870
خمسُ دقائق أخرى

226
00:17:48,780 --> 00:17:50,780
ليسا، أيمكنكِ سماعي؟

227
00:17:51,380 --> 00:17:53,840
!تعرف أنه لا يمكننا السماح لأحد بالعبور

228
00:17:53,840 --> 00:17:55,410
...قالوا بأنهم محققون

229
00:17:55,410 --> 00:17:57,310
!إنها حالة طارئة. دعنا نعبر

230
00:17:57,310 --> 00:17:58,790
!لا يمكننا السماح بعبورك

231
00:17:58,790 --> 00:18:01,720
!نحن شرطةٌ أيضًا! لدينا عملٌ مُستعجل

232
00:18:01,720 --> 00:18:03,250
!أخبرتك أنه لا يمكننا السماح لك

233
00:18:03,250 --> 00:18:04,500
!لا يوجد وقت

234
00:18:04,500 --> 00:18:05,510
!تراجع

235
00:18:05,510 --> 00:18:07,450
!استمع لما أقوله

236
00:18:08,390 --> 00:18:10,260
نفّذي ما أطلبه منكِ

237
00:18:10,260 --> 00:18:11,260
كل شيء بخير

238
00:18:11,680 --> 00:18:12,970
استرخي

239
00:18:14,380 --> 00:18:15,980
أعرف أنه يمكنكِ فعلها

240
00:18:18,440 --> 00:18:19,890
!شيبازاكي-سان

241
00:18:23,150 --> 00:18:24,070
!مهلاً، انتظر

242
00:18:25,130 --> 00:18:26,260
!دعني

243
00:18:41,530 --> 00:18:42,780
!ليسا

244
00:18:43,930 --> 00:18:45,500
...إثنا عشر

245
00:18:54,350 --> 00:18:55,220
!اللعنة

246
00:18:57,650 --> 00:18:58,140
!ليسا

247
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
.مهلاً

248
00:19:15,020 --> 00:19:16,780
ستقومون بما أطلبه منكم

249
00:19:27,730 --> 00:19:29,090
!لا أستطيع فكّه

250
00:19:31,590 --> 00:19:33,590
!ليس هنالك وقت! أسرع

251
00:19:37,280 --> 00:19:39,540
إنك مجرّد تابعٍ واهن

252
00:19:39,540 --> 00:19:41,600
...كيف تجرؤ

253
00:19:42,310 --> 00:19:43,100
!اقفزي

254
00:19:46,120 --> 00:19:47,770
أنت! ماذا تنتظر؟

255
00:20:05,790 --> 00:20:07,790
سأجعلك تندم على هذا

256
00:20:56,510 --> 00:20:58,220
!اللعنة، انتظر

257
00:20:58,220 --> 00:20:59,970
!تحرك! أسرع

258
00:20:59,970 --> 00:21:00,900
!أفسح الطريق

259
00:21:00,900 --> 00:21:01,720
!لا تدفع

260
00:21:08,920 --> 00:21:10,610
...سفينكس

261
00:21:27,170 --> 00:21:29,790
لن أجعلكِ تُفلتين مجددًا

262
00:21:32,300 --> 00:21:36,800
يتبع

263
00:21:36,840 --> 00:21:46,180
هلاّ أحاطني أحدكم بالمحيط؟

264
00:21:46,180 --> 00:21:59,000
أرغب في الإستحمام برفقة السمكة والشمس

265
00:21:59,960 --> 00:22:03,460
واللتان تغرقان فوق رأسي

266
00:22:04,380 --> 00:22:13,840
على هذا الطريق الزاهي، يختفي السحر في كل مرة نتعثر فيها

267
00:22:14,440 --> 00:22:23,380
انشقت السماء كما لو شوهدت خلال عينة على شريحة ميكروسكوب

268
00:22:24,320 --> 00:22:30,180
،نصل إلى قمة مبنى مهجور

269
00:22:30,200 --> 00:22:36,280
ونغني ونحن محاطين بهمسات زغب نبات الهندباء

270
00:22:37,720 --> 00:22:43,940
الأرضية الملونة بلون الرّماد مزينة بالضوء

271
00:22:43,940 --> 00:22:50,060
ونحن باقة أزهار مغلفة بالصوت المدوّي

272
00:22:51,220 --> 00:22:56,820
...هذه الأجنحة المنتفة

273
00:21:29,790 --> 00:21:31,790