﻿1
00:01:32,130 --> 00:01:33,420
هذا جيد بما فيه الكفاية يا الفيرد 

2
00:01:33,630 --> 00:01:36,470
الناس الذين اتعامل معهم هنالك 
لن يمانعوا ببعض المساعدة 

3
00:01:37,930 --> 00:01:40,550
عملا يستحق القيام به وكل ذلك التعفن 
يا سيد بروس

4
00:01:43,310 --> 00:01:45,020
اتمنى لو تقم بأرتداء قميصك 

5
00:01:45,100 --> 00:01:47,270
انت سوف تتعرض الى البرد في 
هذا الكهف الرطب

6
00:01:53,730 --> 00:01:57,780
اجل ايها المشاهدين , 10 درجات ممتازة 
الى ديك غريسون ويفوز بالذهبية

7
00:01:57,950 --> 00:01:59,990
والجمهور يفقد صوابه 

8
00:02:01,490 --> 00:02:02,660
اجل

9
00:02:02,740 --> 00:02:04,660
هل تسمعني , يا سيد ديك ؟ - 
اجل , صحيح -

10
00:02:05,910 --> 00:02:08,580
اجل يا الفيرد , حالاً يا الفيرد 

11
00:02:17,380 --> 00:02:20,010
لقد اعددت عشائك 
انه في الاعلى , في داخل الفرن 

12
00:02:20,380 --> 00:02:23,510
ماذا كنا سنفعل من دونك , يا الفيرد ؟ -
لا يسعني التفكير بذلك -

13
00:02:33,150 --> 00:02:35,400
مساء الخير , منزل واين مانور -
<i>الفي ؟ -</i>

14
00:02:35,900 --> 00:02:38,400
انا ابن عمك فريدي - 
فريد ريك ؟ -

15
00:02:38,860 --> 00:02:42,030
<i>سأقول شيئاً قديماً , هل يمكنك 
ان تلقاني في مكاننا المعتاد ؟</i>

16
00:02:42,280 --> 00:02:43,820
<i>انه امراً طارئاً </i>

17
00:02:44,120 --> 00:02:46,660
اجل , بالطبع , سوف اخرج على الفور 

18
00:02:46,990 --> 00:02:48,450
والان ماذا ؟ 

19
00:03:04,890 --> 00:03:06,930
هل هذا اضراباً لكبير الخدم ؟

20
00:03:07,220 --> 00:03:09,850
ذهبت حتى اتناول الفطور 
وكل ما وجدته هو هذا 

21
00:03:10,180 --> 00:03:11,390
اين الفيرد ؟

22
00:03:13,230 --> 00:03:16,150
"عزيزي السيد بروس , اقدم اعتذاري 
"من اجل المغادرة بشكلٍ مفاجىء 

23
00:03:16,230 --> 00:03:19,240
لقد علمت للتو مسألة شخصية 
داخلاً بها قريباً لي 

24
00:03:19,320 --> 00:03:21,110
حيث يجب ان يتم حلها على الفور "

25
00:03:21,200 --> 00:03:23,820
سأسعى جاهداً اني اعود في غضون ايام قليلة "

26
00:03:23,990 --> 00:03:25,620
خادمك المطيع , الفيرد "

27
00:03:25,990 --> 00:03:27,330
لا بد ان الامر مهماً للغاية 

28
00:03:28,040 --> 00:03:29,660
الفرد لن يترك الصحون المتسخة غير مغسولة 

29
00:03:29,750 --> 00:03:31,410
لو كانت انكلترا تغرق في البحر 

30
00:03:31,830 --> 00:03:33,040
اعلم ذلك

31
00:03:49,270 --> 00:03:52,520
فريد ريك ؟ - 
مرحباً , هل انت الفي ؟ -

32
00:03:52,600 --> 00:03:55,350
 السيد بينيورث , سوف يتحدث - 
حسناً -

33
00:03:55,860 --> 00:03:59,110
انه فريدي من ارسلنا 
يريد منك ان تأتي معنا 

34
00:03:59,610 --> 00:04:02,950
فريدريك ارسلكم ؟ - 
هذا صحيح , يا عزيزي . تعال معنا الان -

35
00:04:03,110 --> 00:04:05,570
سنتجول في الارجاء ونراه - 
لا اعتقد ذلك -

36
00:04:06,120 --> 00:04:09,790
فريدريك يعلم انني اكره ان يُطلق عليّ
الفي مثل ما يكره هو اسم فريدي

37
00:04:10,540 --> 00:04:13,120
ما الذي قد فعلتوه به ؟ -
امسك به , يا بيرت -

38
00:04:31,720 --> 00:04:33,020
اهلاً؟

39
00:04:33,600 --> 00:04:36,850
مساء الخير يا سيد بروس 
انا اعتذر جداً ان ازعج وقت راحتك 

40
00:04:37,020 --> 00:04:39,860
الفيرد ؟ هل انت بخير ؟ 
اين انت ؟ 

41
00:04:40,230 --> 00:04:43,110
انا في يوركشاير , في هذه اللحظة في لندن 

42
00:04:43,190 --> 00:04:46,360
لندن , في انكلترا؟ - 
هنالك واحدة فقط يا سيد بروس -

43
00:04:46,780 --> 00:04:49,160
يبدو انني 
في موقف صعب قليلاً

44
00:04:49,330 --> 00:04:50,910
....وكنت اتسائل ان كان بأمكانك ان 

45
00:04:53,200 --> 00:04:55,830
اتينا الى هنا بسهولة ايها الجد - 
لا نريد ان نؤذيك -

46
00:04:55,920 --> 00:04:58,170
انا اخشى انه يجب ان اغلق الهاتف الان , يا سيدي

47
00:04:58,250 --> 00:05:00,590
يبدو انني قد حظيت بظيوفاً غير متوقع بهم 

48
00:05:00,670 --> 00:05:01,960
الفيرد , هل انت هناك ؟

49
00:05:02,420 --> 00:05:04,170
<i>الفيرد ! الفيرد </i>

50
00:05:11,560 --> 00:05:14,640
قبل ان يأتي الى الولايات المتحدة 
الفيرد قام ببعض الاعمال تصف بالأعتداء

51
00:05:14,810 --> 00:05:16,270
في السلطات الامنية البريطانية 

52
00:05:16,440 --> 00:05:19,980
اعمالاً مكتبية اكثر من الاعمال الميدانية 
لكنه حصل على سمعة جيدة 

53
00:05:20,150 --> 00:05:24,360
من اجل تقليل وضع الخطر الدبلوماسي 
في المناطق الامنية المشددة 

54
00:05:24,530 --> 00:05:26,400
واعتقد انه كان ايضاً رجلاً كبيراً لطيفاً

55
00:05:26,610 --> 00:05:28,320
الذي يقوم بتلميع الفضة 
و يصنع لي الساندويشات 

56
00:05:29,110 --> 00:05:30,990
انه يفعل اكثر من هذا في هذه المرة 

57
00:05:32,240 --> 00:05:34,620
تحت مظهر الفريد الخارجي اللائق 

58
00:05:34,700 --> 00:05:36,960
انه عملاً حكومياً واسع الحيلة 

59
00:05:37,750 --> 00:05:39,210
لقد قام بذكر ابن عمه 

60
00:05:39,670 --> 00:05:41,670
على حد علمي 
انه ليس لدي اقارب على قيد الحياة 

61
00:05:42,250 --> 00:05:46,010
وابن العم في بعض الاحيان يعني 
عضواً زميل في منظمة الاستخبارات 

62
00:05:46,800 --> 00:05:48,760
حسناً , لقد سمعت ان انكلترا رائعة 
في هذا الوقت من السنة 

63
00:06:23,920 --> 00:06:25,170
نهاية المطاف , ايها الزميل 

64
00:06:26,460 --> 00:06:28,090
من الرائع رؤيتك للمرة الاخرى ايها الرجل العجوز 

65
00:06:28,340 --> 00:06:30,300
انا اعتذر لأنها حدثت تحت هذه الظروف 

66
00:06:30,680 --> 00:06:33,140
بالضبط اي ضروف نتحدث عليها ؟

67
00:06:33,720 --> 00:06:35,760
يا للهول ! ذات المخالب الحمراء

68
00:06:36,140 --> 00:06:39,270
سعيدة جداً بتعرفي عليك 
يا سيد بينيورث

69
00:06:39,390 --> 00:06:43,480
ان فعلت بالضبط ما اطلبه منك 
ربما ستعيش لترى الغد 

70
00:06:54,450 --> 00:06:57,200
بروس , هنا 
يبدو انه اظهر القليل من المقاومة 

71
00:06:58,120 --> 00:06:59,710
يا له من مسكينٍ الفيرد 
لا بد انه مرعوباً

72
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
اشك في ذلك 

73
00:07:01,540 --> 00:07:03,420
كان هائلاً منذ ايامه 

74
00:07:03,960 --> 00:07:05,210
هيا

75
00:07:10,380 --> 00:07:12,800
رجلين خرجوا للتو من غرفة بينيورث

76
00:07:14,720 --> 00:07:15,760
صحيح

77
00:07:19,930 --> 00:07:21,060
اين ذهبوا , اذاً ؟

78
00:07:22,390 --> 00:07:24,020
لا اعرف بشأن هذا , يا ارني 

79
00:07:25,770 --> 00:07:28,530
اين قد ذهبوا؟ -
نحن نطارد زوجاً من علامة الاشباح -

80
00:07:32,030 --> 00:07:33,320
حجر الغربان 

81
00:08:01,100 --> 00:08:02,690
لقد امسكت بك 

82
00:08:03,270 --> 00:08:05,560
هل يمكنني ان ارى اجازة السوق الخاصة بك ؟


83
00:08:28,000 --> 00:08:30,420
عندما يستيقظون 
سيخبروننا لصالح من يعملون 

84
00:08:32,800 --> 00:08:34,470
لا اعتقد 
انه علينا ان ننتظر الى ذلك الحد

85
00:08:35,220 --> 00:08:36,470
ذات المخالب الحمراء 

86
00:08:37,850 --> 00:08:40,720
<i>لقد اهدرت بما فيه الكفاية من المجاملة 
عليكما انتما الاثنان</i>

87
00:08:41,270 --> 00:08:43,480
مجاملة ؟ لا شيء مما قد رأيته 

88
00:08:44,890 --> 00:08:47,190
اريد تلك قاعدة القذائف التنفيذية 

89
00:08:47,650 --> 00:08:51,190
انا اعتزم السلطة البريطانية 
ان يعطوني 5ملايارات

90
00:08:51,400 --> 00:08:54,110
ليمنعوني من مسح لندن عن الخريطة 

91
00:08:54,610 --> 00:08:57,280
انت تفهم ايها الرجل العجوز 
لم يكن لدي اي خياراً اخر بيدي

92
00:08:57,660 --> 00:08:59,280
لكن بالطبع , ايها الفتى العزيز

93
00:08:59,700 --> 00:09:02,620
كل واحداً منكما يحمل نصف رمز الاطلاق 
من اجل هذا الصاروخ

94
00:09:03,000 --> 00:09:05,790
انا اريد ذلك الرمز . والا 

95
00:09:06,170 --> 00:09:07,830
سيدتي , من المستحيل

96
00:09:08,080 --> 00:09:11,300
نحن كلانا موقعين على عقد رسمي للسرية الكاملة 

97
00:09:11,380 --> 00:09:13,710
مسبقاً قد فكرت بهذا

98
00:09:24,730 --> 00:09:26,730
ما زال ليس هنالك اي خبر من 
من قلعة بليركوهان

99
00:09:26,940 --> 00:09:29,060
لم يحدث ابداً اننا نسينا ابداً التحقق من ذلك 

100
00:09:29,400 --> 00:09:32,730
هنالك المزيد من الاخبار السيئة 
العميل فريدريك انه مفقوداً 

101
00:09:33,400 --> 00:09:34,530
لا يعجبني ذلك 

102
00:09:34,690 --> 00:09:37,610
فريدريك كان جزءاً من الفريق الامن الاصلي 
في بلاك هورن 

103
00:09:37,990 --> 00:09:42,160
هو وذلك الزميل من كليركل - 
بينيورث , الفيرد بينيورث -

104
00:09:42,410 --> 00:09:44,120
نقدم اعتذارنا بشأن التدخل 

105
00:09:44,200 --> 00:09:45,870
كنت تقول شيئاً حول القصر 

106
00:09:46,080 --> 00:09:47,710
كيف قمت بالدخول هنا ؟ 

107
00:09:48,250 --> 00:09:51,460
ليس لدينا وقتاً للمراسيم 
بينيورث وورث ايضاً مفقوداً

108
00:09:52,040 --> 00:09:55,130
لدينا سبب حتى نفكر ان هو وفريد ريك 
ربما يكونا في خطرٍ محتمل 

109
00:09:55,670 --> 00:09:57,170
ماذا كان اسم ذلك القصر ؟

110
00:09:57,260 --> 00:09:59,760
ولماذا يجب علينا ان نعطيك تلك المعلومات 

111
00:10:00,180 --> 00:10:02,550
لأنه يمكنني ان اعطيكِ ذات المخالب الحمراء 

112
00:10:07,730 --> 00:10:11,690
بلاريكوان , قصر بلاريكوان 
في الشاطىء الاسكتلندي الغربي

113
00:10:12,190 --> 00:10:14,400
كان الاساس لمشروع اكسسكالبر 

114
00:10:14,730 --> 00:10:17,400
بلاريكوان انها اخر ارضية للصواريخ 

115
00:10:18,030 --> 00:10:20,490
هل تعتقد ان ذلك ما تسعى اليه ذات المخالب الحمراء ؟

116
00:10:21,620 --> 00:10:22,780
من الواضح انه يبدوذلك 

117
00:10:24,830 --> 00:10:26,080
مصل الحقيقة ؟

118
00:10:26,500 --> 00:10:30,120
بالطبع .الطرق القديمة 
تظل دائماً هي الجيدة 

119
00:10:30,790 --> 00:10:32,170
قاوم الامر ان كان بأمكانك ذلك 

120
00:10:32,250 --> 00:10:34,380
لن تتحمل الامر لفترة طويلة 

121
00:10:34,460 --> 00:10:36,460
لكن ربما سيكون الامر مسلياً 

122
00:10:37,710 --> 00:10:39,720
حسناً , اي شيء من اجل تسلية امراّة 

123
00:10:39,880 --> 00:10:43,260
ان كانت المراّة هي التي اريدها , وانا اشك في ذلك 

124
00:10:43,720 --> 00:10:45,850
العصي والحجارة 

125
00:11:04,070 --> 00:11:06,950
انا لن ....لن

126
00:11:07,370 --> 00:11:11,250
اعطيني رمز الدخول الخاص بك 
من اجل الصاروخ المنشط

127
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
ابداً

128
00:11:13,000 --> 00:11:15,460
لن تحصلي غير الثرثرة مني يا سيدة

129
00:11:15,790 --> 00:11:19,670
انني انحدر من تجمعات القتلة والمستنقعات 
وحصلت على نجاح مفاجىء

130
00:11:21,880 --> 00:11:23,590
وشققت طريقي بنفسي

131
00:11:24,140 --> 00:11:27,810
والناس يتسائلون لماذا لا احد يأخذ 
بريطانيا على محمل الجد الى الان 

132
00:11:28,270 --> 00:11:30,640
الرمز , ايها الرجل العجوز , الان 

133
00:11:31,190 --> 00:11:32,980
...اربعة عشر 

134
00:11:33,810 --> 00:11:39,990
 14غاريار كريسنت , بلكوانت ابر

135
00:11:43,240 --> 00:11:48,290
رمزاً سهلاً للغاية مثل اغلب الرموز 
والان , بالنسبة لك 

136
00:11:48,790 --> 00:11:52,920
نصف الفريق  , نصف الفريق 
يمضي الى الامام 

137
00:11:53,460 --> 00:11:57,040
شجاعاً بائساً الى النهاية 
ليس هذا ما سوف يساعدك 

138
00:11:57,960 --> 00:12:01,220
عاجلاً ام اجلاً , المصل دائماً يفوز 

139
00:12:37,880 --> 00:12:39,340
يبدو فارغاً

140
00:13:04,700 --> 00:13:07,570
هذا مستحيل ! كيف يمكنه 
ان يعلم بهذا ؟

141
00:14:17,100 --> 00:14:20,480
هذا اقل شيء من اجل القلق بشأنه - 
شيئان اخران -

142
00:14:20,850 --> 00:14:24,190
دينيس , انت دائماً الانساني - 
هل سمعت هذا ؟ -

143
00:14:41,710 --> 00:14:46,210
 يا شعب " لندن " لربما تفتخر مدينتكم بأنها قدّ نجت

144
00:14:46,460 --> 00:14:48,970
من الأوبئة ، الحرائق و حتى العواصف الثلجية

145
00:14:49,510 --> 00:14:54,260
 لكن ما لم أستلم 5 مليار عند منتصف هذه الليلة

146
00:14:54,510 --> 00:14:56,810
لن يتبقى أي شيء لينجو

147
00:14:57,100 --> 00:15:00,890
 نحن نسيطر على قلعة بلاريكوان و نظام الصواريخ

148
00:15:01,310 --> 00:15:03,980
و الشفرات لتفعيل الصواريخ

149
00:15:04,650 --> 00:15:06,940
لديكم ساعة واحدة

150
00:15:07,230 --> 00:15:11,860
 و إلا سأضطر لزرع هذه القذيفة في منتصف ميدان ترافالغار

151
00:15:12,660 --> 00:15:15,280
... و إن فعلت هذا ، حسناً

152
00:15:15,870 --> 00:15:18,290
ليحفظ الربّ الملكة

153
00:15:20,040 --> 00:15:23,710
هل من الذكاء حقاً التصريح بمطالب قبل أن نحصل 
 على النصف الآخر من الشفرات ؟

154
00:15:23,920 --> 00:15:26,210
سأحصل على الشفرات خلال دقائق

155
00:15:43,520 --> 00:15:46,480
... أعطني الشفرة و إلا

156
00:15:46,650 --> 00:15:51,490
 الأسد و وحيد القرن يتقاتلان من أجل العرش

157
00:15:53,160 --> 00:15:56,870
 لا يعقل أنه يقاوم العقار حتى الآن ، هذا مستحيل

158
00:15:57,740 --> 00:16:00,750
... الأسد و وحيد القرن يتقاتلان - 
 مهلاً ، أنه لا يقاوم -

159
00:16:01,000 --> 00:16:02,960
هذه المقولة التافهة هي الشفرة

160
00:16:04,420 --> 00:16:07,170
" الأسد و وحيد القرن "

161
00:16:12,340 --> 00:16:13,550
! أخيراً

162
00:16:51,670 --> 00:16:53,090
أنتم الثلاثة ، تعالوا معي

163
00:16:53,920 --> 00:16:55,130
راقبهم

164
00:16:57,890 --> 00:17:00,680
 أنتشروا ، هذا هو المدخل الوحيد لغرفة التحكم

165
00:17:00,760 --> 00:17:03,020
سيكونون مضطرين للدخول من هنا

166
00:17:10,070 --> 00:17:11,150
خذوهم

167
00:17:39,590 --> 00:17:41,640
و ها أنا أعتقد أن كل ما تخلصتم منه كان الغبار

168
00:17:42,100 --> 00:17:44,850
ديكور " لويس كوينز " ، يا له من إهدار مؤسف

169
00:17:50,150 --> 00:17:51,650
يا إلهي

170
00:18:35,570 --> 00:18:38,070
! يا للهول - 
 هل لديكما شفرة التدمير ؟ -

171
00:20:29,930 --> 00:20:33,230
 لا أعتقد أنك تود العدول عن التقاعد الآن ؟

172
00:20:33,310 --> 00:20:36,020
 و أستلم راتب الخدمة العامة مرة أخرى ؟

173
00:20:36,100 --> 00:20:39,940
 بالكاد أيها العجوز ، لقد أعتدت أسلوب معيشتي الآن

174
00:20:40,020 --> 00:20:43,400
هذا مؤسف حقاً ، كان هذا كالايام الخوالي

175
00:20:43,860 --> 00:20:45,450
تحياتي إلى قصر وايت هول

