﻿1
00:00:27,798 --> 00:00:30,765
‫"أكتوبر عام 1989"

2
00:00:32,882 --> 00:00:39,786
‫"مرحباً بكم في (سمولفيل)، (كانساس)
"‫عاصمة الذرة بالقشدة في العالم

3
00:00:40,080 --> 00:00:41,815
‫"المدير التنفيذي لــ(كوين إندستريز)
‫فُقِد أثره ومرجح موته"

4
00:00:43,910 --> 00:00:48,701
‫- لن تتوقف, افتح عينيك يا (ليكس)
‫- لا أستطيع

5
00:00:48,769 --> 00:00:53,899
‫آل (لوثر) لا يخافون, لا ننعم
‫بتلك الرفاهية, نحن زعماء

6
00:00:56,717 --> 00:01:01,426
‫ينتظرك مصير محتم يا (ليكس)
‫ولن تصل إلى أي مكان بعينين مغمضتين

7
00:01:12,424 --> 00:01:14,694
‫- مساء الخير يا (نيل)
‫- (جوناثان)

8
00:01:16,397 --> 00:01:19,118
‫(مارثا), يا للمفاجأة!

9
00:01:19,711 --> 00:01:22,399
‫ما الذي أتى بالزوجين (كينت)
‫المنعزلين إلى البلدة؟

10
00:01:22,436 --> 00:01:25,138
‫زهور التوليب, نريد الحمراء,
‫إن كانت متوفرة لديكِ

11
00:01:25,206 --> 00:01:28,041
‫- ماذا عن زهور أوركيد النمر؟
‫- كلا, شكراً لكِ

12
00:01:28,108 --> 00:01:34,047
‫- (مارثا) تود شراء التوليب{\an3}
‫- أجل, إنها زهور غير معقدة

13
00:01:37,500 --> 00:01:41,426
‫هذا ثوب جميل يا (لانا),
‫هل أنتِ أميرة؟

14
00:01:41,514 --> 00:01:42,716
‫أنا أميرة خيالية

15
00:01:42,886 --> 00:01:46,527
‫- مهلاً, أين والداها؟
‫- في مبارة عودة القدامى كالأخرين

16
00:01:47,294 --> 00:01:48,863
‫أنا الخالة الودودة

17
00:01:48,934 --> 00:01:52,738
‫- أتودين تمنيِ أمنية؟
‫- أود ذلك حقاً

18
00:01:53,534 --> 00:01:55,534
‫حسناً, (آبرا كادبرا)

19
00:02:09,383 --> 00:02:11,132
‫أعلم ما تمنيتِ

20
00:02:12,319 --> 00:02:16,524
‫رؤية وجه صغير, هذا كل ما أريد

21
00:02:26,700 --> 00:02:29,969
‫يبدو أن فريق (سموليفل) فاز مجدداً

22
00:02:34,258 --> 00:02:38,508
‫"هيا يا غربان"

23
00:02:52,702 --> 00:02:54,469
‫(ليكس)؟ بني؟

24
00:02:57,342 --> 00:03:00,936
‫- أين أوقع الآن؟
‫- هنا يا سيد (لوثر)

25
00:03:10,978 --> 00:03:12,412
‫ساعدني

26
00:03:19,043 --> 00:03:20,586
‫ساعدني أرجوك

27
00:03:46,080 --> 00:03:49,082
‫أيها الطفل

28
00:03:54,421 --> 00:03:55,421
‫ساعدني

29
00:03:56,857 --> 00:03:58,491
‫ساعدني أرجوك

30
00:04:29,757 --> 00:04:32,759
‫ما هذا بحق السماء؟

31
00:04:37,763 --> 00:04:41,401
‫- مرحباً يا (لانا)
‫- أمي! أبي!

32
00:05:26,710 --> 00:05:31,295
‫أمي!

33
00:05:41,327 --> 00:05:43,262
‫ماذا يجري يا (جوناثان)؟

34
00:05:51,505 --> 00:05:55,141
‫(ليكس)! (ليكس)!

35
00:05:55,209 --> 00:05:57,276
‫أين أنت؟

36
00:06:21,268 --> 00:06:24,070
‫(ليكس)؟ (ليكس)؟

37
00:07:12,219 --> 00:07:13,986
‫(مارثا)

38
00:07:37,843 --> 00:07:40,828
‫الأطفال لا يسقطون هباءً
‫من السماء يا (مارثا)

39
00:07:42,489 --> 00:07:49,195
‫- من أين أتى إذن؟
‫- لا أعلم, لكن لا بد أن له أبوين

40
00:07:54,249 --> 00:07:56,880
‫حسناً, إن كان كذلك فلابد أنهما ليسا
‫من (كنساس)

41
00:08:05,439 --> 00:08:06,772
‫حبيبتي, لا يمكننا الاحتفاظ به

42
00:08:07,735 --> 00:08:10,509
‫بم سنخبر الناس؟
‫أننا وجدناه في حقل؟

43
00:08:11,311 --> 00:08:15,976
‫لم نجده بل هو من وجدنا

44
00:08:38,672 --> 00:08:41,761
‫"الحاضر"

45
00:08:43,394 --> 00:08:46,871
‫"مراهق حطم الرقم القياسي
‫وأصبح أسرع رجل علي قيد الحياة"

46
00:08:48,908 --> 00:08:49,999
‫"فتى في السادسة من العمر
‫يرفع السيارة عن والده المصاب"

47
00:08:50,079 --> 00:08:51,726
‫"(سموليفل)"

48
00:08:51,817 --> 00:08:55,278
‫- (كلارك كينت), ستتأخر على الحافلة{\an8}
‫- أنا قادم يا أمي

49
00:09:02,567 --> 00:09:04,913
‫{\an8}- مذاقه أفضل في الزجاجة
‫- أين أخلاقك؟

50
00:09:05,174 --> 00:09:06,286
‫في المزرعة؟

51
00:09:09,194 --> 00:09:10,866
‫مساء الخير أيها الناعس{\an8}

52
00:09:11,462 --> 00:09:15,900
‫لا تنسِ أن لدي فصلاً الليلة
‫لذا ستبقيان وحدكما الليلة ولا تطلبا البيتزا

53
00:09:16,105 --> 00:09:17,718
‫يوجد الكثير من الطعام في البراد

54
00:09:18,935 --> 00:09:22,553
‫- ماذا تحمل يا بني؟
‫- تصريحاً

55
00:09:23,498 --> 00:09:25,013
‫للاشتراك في فريق كرة القدم

56
00:09:25,794 --> 00:09:28,270
‫فرغت بعض الأماكن,
‫سيقيمون تجارب الأداء هذا المساء

57
00:09:28,864 --> 00:09:30,953
‫بربك يا أبي, لقد لعبت كرة القدم
‫في المدرسة الثانوية

58
00:09:31,399 --> 00:09:33,230
‫- كان الأمر مختلفاً يا بني
‫- لماذا؟

59
00:09:33,525 --> 00:09:34,652
‫أنت تعلم لماذا

60
00:09:36,320 --> 00:09:38,089
‫لنقل إنني سأركض بنصف سرعتي
‫ولن أصطدم بأحد

61
00:09:38,128 --> 00:09:40,261
‫يمكن أن تحدث الكثير من الأمور
‫أثناء المبارة يا بني

62
00:09:41,386 --> 00:09:45,551
‫معظم الرجال بالكاد يلعبون, الأحتمال الاكبر{\an8}
‫أن أكون احتياطياً نصف الموسم

63
00:09:46,958 --> 00:09:48,358
‫أبي, يمكنني توخي الحذر{\an8}

64
00:09:53,750 --> 00:09:56,670
‫أعلم أنه يمكنك ذلك لكن ماذا لو وقع حادث؟

65
00:10:01,925 --> 00:10:09,983
‫{\an8}اسمع... (كلارك), أعلم أن الأمر صعب عليك
‫لكن يجب أن تصمد كما وعدتنا

66
00:10:10,851 --> 00:10:15,674
‫سئمت الصمود, كل ما أريد فعله
‫هو ارتياد المدرسة الثانوية دون أن أكون فاشلاً

67
00:10:41,686 --> 00:10:45,724
‫- لا أصدق أنك تراهن ضد أعز اصدقائك
‫- حقيقة مدروسة

68
00:10:45,792 --> 00:10:48,627
‫إن تباطأت الساعة فسينقضي أمره

69
00:11:00,913 --> 00:11:04,939
‫"مرحباً بكم في (سموليفل)"

70
00:11:11,349 --> 00:11:13,305
‫{\an8}إذن هل دعاك أحد إلى الحفل الراقص؟

71
00:11:13,648 --> 00:11:15,975
‫{\an8}- ليس بعد
‫- ربما يمكننا الذهاب معاً

72
00:11:16,014 --> 00:11:19,016
‫{\an8}ليس كرفيقي موعد غرامي بل كصديقين

73
00:11:20,116 --> 00:11:24,694
‫- مرحباً يا رفيقيّ
‫- ماذا؟... ألم...

74
00:11:24,788 --> 00:11:27,983
‫- سلكت طريقاً مختصراً
‫- عبر ماذا؟ ثقب أسود؟

75
00:11:28,036 --> 00:11:31,663
‫{\an8}(كلارك), التمس العذر لمحققتنا
‫المقدامة

76
00:11:31,908 --> 00:11:34,144
‫{\an8}يبدو أن جهاز رداد الغرابة لديها
‫وصل إلى أقصي درجاته

77
00:11:34,230 --> 00:11:38,283
‫{\an8}ليس معنى تجاهل الجميع للأمور الغريبة
‫التي تحدث في هذه القرية الصغيرة...

78
00:11:38,455 --> 00:11:40,020
‫أنها لا تحدث حقاً

79
00:11:40,087 --> 00:11:43,746
‫تعلمين أننا نود الانضمام إليك
‫و(سكوبي) داخل آلة الأسرار الغامضة

80
00:11:43,856 --> 00:11:48,293
‫لبدء مغامرة جديدة مثيرة لكن يجب أن
‫نسلم التصريحات قبل بداية الحصص

81
00:11:49,111 --> 00:11:50,979
‫{\an8}في الواقع يا (بيت),
‫أنا متردد في الأمر

82
00:11:51,047 --> 00:11:53,456
‫لا أظن أن الإشتراك{\an8}
‫في الفريق فكرة سديدة

83
00:11:53,550 --> 00:11:55,351
‫اسمع يا (كلاك),{\an8}
‫هذه هي الطريقة الوحيدة

84
00:11:55,435 --> 00:11:59,105
‫{\an8}مهلاً, هل تحاولان
‫الإلتحاق بفريق كرة القدم؟

85
00:11:59,164 --> 00:12:02,137
‫ما هذا؟ أهو عهد انتحار خاص
‫بالمراهقين؟

86
00:12:05,811 --> 00:12:08,363
‫نحاول تجنب أن نكون فزاعات العام

87
00:12:08,461 --> 00:12:11,096
‫عم تتحدث؟ ولماذا تهمس؟

88
00:12:12,117 --> 00:12:14,826
‫إنه تقليد للقدامى, كل عام قبل
‫المباراة الآخيرة

89
00:12:14,873 --> 00:12:17,538
‫يختار لاعبو كرة القدم طالباً حديثاً
‫ويجرونه إلى حقول (رايلي)

90
00:12:17,585 --> 00:12:19,804
‫ويجردونه من ملابسه فيما عدا سرواله
‫التحتي ويكتبون حرف (إس) علي صدره

91
00:12:19,859 --> 00:12:21,427
‫ويعلقونه كالفزاعة

92
00:12:21,495 --> 00:12:24,230
‫يا للهول, تتطلب هذه المحنة
‫أعواماً من العلاج النفسي

93
00:12:24,531 --> 00:12:27,802
‫لماذا في رأيك نحاول الانضمام إلى
‫الفريق؟ لن يختاروا واحداً منهم

94
00:12:36,033 --> 00:12:38,911
‫- سأراكما في الفصل
‫- وداعاً

95
00:12:41,557 --> 00:12:43,549
‫- أمهليه عشر ثوان
‫- خمس

96
00:12:43,617 --> 00:12:49,622
‫1, 2, 3, 4, 5...

97
00:12:52,409 --> 00:12:56,893
‫حقيقة مدروسة, (كلارك كينت) لا يمكنه
‫الاقتراب خمس أقدام من (لانا لانغ)

98
00:12:56,948 --> 00:12:59,499
‫دون أن يتحول إلى معتوه أخرق

99
00:12:59,871 --> 00:13:01,231
‫(نيتشيه)

100
00:13:04,785 --> 00:13:06,754
‫لم أدرك أن لديك جانباً مظلماً
‫في شخصيتك يا (كلارك)

101
00:13:08,776 --> 00:13:11,978
‫- ألسنا جميعاً هكذا؟
‫- أجل, أعتقد ذلك

102
00:13:15,646 --> 00:13:21,753
‫- ماذا تكون إذن؟ رجلاً أم رجلاً خارقاً؟
‫- لم أقرر بعد

103
00:13:21,790 --> 00:13:23,904
‫(لانا), ها أنت ذي

104
00:13:26,929 --> 00:13:28,362
‫مرحباً يا (كلارك)

105
00:13:30,265 --> 00:13:33,334
‫كنت أتساءل لو أمكنك
‫أن تسدي إلي معروفاً كبيراً

106
00:13:33,402 --> 00:13:35,570
‫أيمكنكِ أن تراجعي فرض
‫اللغة الإنجليزية معي؟

107
00:13:35,637 --> 00:13:39,098
‫لم أنهه حتى الثانية صباحاً
‫ولستُ متأكداً من صحة النهاية

108
00:13:39,184 --> 00:13:41,295
‫أراهن أنها ستكون رائعة

109
00:13:44,817 --> 00:13:50,022
‫يا رجل, هل أنت بخير؟
‫يبدو أنك ستتقيأ

110
00:13:50,640 --> 00:13:52,183
‫أنا بخير

111
00:13:58,093 --> 00:13:59,894
‫نسيت كتاباً يا (كلارك)

112
00:14:19,751 --> 00:14:21,952
‫حان وقت الانتقام

113
00:14:24,249 --> 00:14:29,245
‫"شركة (لوثر كروب)"

114
00:14:48,554 --> 00:14:49,635
‫أشكرك يا أبي

115
00:14:54,799 --> 00:14:56,858
‫"(ميتروبوليس) - (ليكس)"

116
00:15:00,417 --> 00:15:05,258
‫تأهبوا, انخفصوا, استعدوا, ابدؤوا!

117
00:15:26,720 --> 00:15:29,939
‫(كلارك), كيف أبدو؟

118
00:15:31,595 --> 00:15:36,635
‫كدمية تدريب, حظاً موفقاً

119
00:17:06,604 --> 00:17:08,638
‫هيا, لا تمت!

120
00:17:25,589 --> 00:17:26,723
‫أكاد أقسم أنني صدمتك

121
00:17:29,126 --> 00:17:34,597
‫إن صدمتني لكنت ميتاً الآن

122
00:17:50,482 --> 00:17:55,904
‫- (كلارك)! بني, هل أنت بخير؟
‫- أجل, أنا بخير

123
00:17:56,035 --> 00:17:58,370
‫من المعتوه الذي كان يقود هذه
‫السيارة؟

124
00:17:58,438 --> 00:18:00,845
‫هذا أنا, (ليكس لوثر)

125
00:18:04,872 --> 00:18:09,705
‫- أنا (جوناثان كينت) وهذا ابني
‫- أشكرك على إنقاذ حياتي

126
00:18:10,515 --> 00:18:12,517
‫أنا متأكد أنك كنت ستفعل الأمر ذاته

127
00:18:13,899 --> 00:18:17,280
‫لديك ابن مذهل يا سيد (كينت),
‫أهناك طريقة أرد بيها الجميل؟

128
00:18:18,538 --> 00:18:19,767
‫قد ببطىء

129
00:19:11,088 --> 00:19:16,204
‫- (ويتني), خالتي ستعود في أي لحظة
‫- هيا, نحن نعيش حياة المجازفه

130
00:19:16,743 --> 00:19:20,228
‫إن وجدتنا خالتي هنا فلن تكون
‫لك حياة تعيشها

131
00:19:21,287 --> 00:19:24,880
‫- أين هي على أي حال؟ ملهى (برديج)؟
‫- منزل (ليكس لوثر)

132
00:19:25,849 --> 00:19:27,841
‫لم أكن أعرف أن خالتك تعرف آل (لوثر)

133
00:19:28,892 --> 00:19:32,200
‫- باعت لهم الكثير من الأراضي
‫- يمتلكون فريق (ميتروبوليس شاركس)

134
00:19:32,599 --> 00:19:34,170
‫يمكنها أن توصي بي لديهم

135
00:19:34,694 --> 00:19:37,350
‫تريد أن يوصي بك أحدهم,
‫فلتطلب من (كلارك)

136
00:19:37,915 --> 00:19:40,662
‫- أنقذ حياة (ليكس) اليوم
‫- أنت تمزحين

137
00:19:42,188 --> 00:19:47,442
‫أحياناً يفاجئك الناس,
‫أعتقد أن هذا رائع نوعاً ما

138
00:19:50,584 --> 00:19:53,788
‫قال المدرب إن مكتشف المواهب
‫سيحضر المباراة يوم السبت

139
00:19:53,990 --> 00:19:55,093
‫هذا رائع

140
00:19:56,393 --> 00:20:02,594
‫لا أريد أن أكون ذكرى, لدى (سموليفل)
‫الكثير من الذكريات

141
00:20:06,933 --> 00:20:09,370
‫أريدك أن ترتدي هذه في المباراة
‫يوم السبت

142
00:20:12,186 --> 00:20:15,957
‫- لا يمكنني أخذها
‫- أعدها بعدما تفوز

143
00:20:17,011 --> 00:20:20,856
‫أهي مأخوذه من النيزك الذي...

144
00:20:23,321 --> 00:20:29,103
‫الكثير من الحظ العسر آتى بسببها,
‫لا يمكن ألا يتبقى منها الحظ السعيد

145
00:21:02,883 --> 00:21:05,660
‫يا للهول يا فتى, لقد أفزعتني

146
00:21:14,159 --> 00:21:15,503
‫هل أعرفك؟

147
00:21:18,571 --> 00:21:21,847
‫تبدو كفتى الفزاعة, أين كنت بحق الحجيم؟

148
00:21:25,635 --> 00:21:28,112
‫أيها المعتوه, استقيظ

149
00:21:37,362 --> 00:21:39,878
‫حدث ذلك منذ 12 عاماً يا رجل,
‫كانت لعبة فحسب

150
00:21:43,525 --> 00:21:47,983
‫- ماذا تريد؟
‫- أريد أن ألعب

151
00:22:07,404 --> 00:22:12,516
‫- أمي, لمن الشاحنة؟
‫- إنها لك, هدية من (ليكس لوثر)

152
00:22:19,267 --> 00:22:22,533
‫"عزيزي (كلارك), قد بسلامة,
‫سأظل مديناً لك"

153
00:22:23,451 --> 00:22:25,232
‫"توقيع المعتوه سائق سيارة الــ(بورش)"

154
00:22:26,435 --> 00:22:30,791
‫- لا أصدق هذا, أين المفاتيح؟
‫- مع أبيك

155
00:22:46,092 --> 00:22:50,843
‫أعلم كم تريدها يا بني
‫لكن لا يمكنك الاحتفاظ بها

156
00:22:50,896 --> 00:22:55,755
‫- ولم لا؟ لقد انقذت حياته
‫- إذن تعتقد أنك تستحق جائرة

157
00:22:55,780 --> 00:22:57,261
‫لم يكن هذا قصدي

158
00:22:59,832 --> 00:23:02,177
‫ما رأيك أن تقود الشاحنة الجديدة
‫وأقود أنا الشاحنة الجديدة؟

159
00:23:02,318 --> 00:23:05,306
‫سيفوز الجميع -
‫(لا يتعلق الأمر بالفوز يا (كلارك -

160
00:23:08,207 --> 00:23:10,867
‫يمكن لآل (لوثر) تحمل نفقتها

161
00:23:14,111 --> 00:23:18,503
‫(كلارك), أعلم أنك مستاء
‫لكن هذا طبيعي يا بني

162
00:23:20,711 --> 00:23:22,265
‫طبيعي؟

163
00:23:25,629 --> 00:23:27,949
‫ماذا عن هذا؟ هل هو طبيعي؟

164
00:23:35,080 --> 00:23:39,064
‫لم أتجنب سيارة (ليكس),
‫صدمتني بسرعة 60 ميل في الساعة

165
00:23:39,188 --> 00:23:43,351
‫هل هذا يبدو طبيعياً بالنسبة لك؟
‫قد أضحي بأي شيء لأكون طبيعياً

166
00:24:09,949 --> 00:24:15,309
‫- حان الوقت يا بني
‫- الوقت لماذا؟

167
00:24:17,357 --> 00:24:19,380
‫للحقيقة

168
00:24:24,404 --> 00:24:29,970
‫أريدك أن تلقي نظرة علي شيء,
‫أظن انه من والديك

169
00:24:30,295 --> 00:24:34,417
‫والديك الحقييقين

170
00:24:38,905 --> 00:24:42,085
‫- ماذا تقول؟
‫- حاولت فك الشفرة لأعوام

171
00:24:42,143 --> 00:24:45,112
‫لكنها ليست مكتوبة بأي لغة
‫معروفة لدى البشر

172
00:24:46,110 --> 00:24:47,512
‫ماذا تعني؟

173
00:24:49,524 --> 00:24:53,941
‫والداك الحقيقيين لم يكونا
‫من هذه... الأنحاء

174
00:24:54,864 --> 00:24:56,527
‫من أين أتيا؟

175
00:25:06,745 --> 00:25:09,861
‫ما الذي تحاول قوله يا أبي؟
‫أنني من كوكب آخر؟

176
00:25:14,706 --> 00:25:17,605
‫أفترض أنك خبأت سفينتي الفضائية
‫في العلية

177
00:25:19,801 --> 00:25:22,136
‫في الواقع هي في قبو العاصفة

178
00:25:28,262 --> 00:25:33,426
‫أتيت فيها إلى عالمنا يا بني,
‫يوم هطول النيازك

179
00:25:34,472 --> 00:25:36,770
‫هذه مزحة, صحيح؟

180
00:25:43,392 --> 00:25:48,812
‫- لماذا لم تخبراني بهذا من قبل؟
‫- أردنا حمايتك

181
00:25:48,874 --> 00:25:50,585
‫حمايتي من ماذا؟

182
00:25:51,076 --> 00:25:54,668
‫- كان يجدر بكما إخباري
‫- (كلارك)

183
00:25:55,047 --> 00:25:56,948
‫(كلارك)!

184
00:26:16,098 --> 00:26:21,693
‫- من هناك؟
‫- إنه أنا, (كلارك)

185
00:26:22,405 --> 00:26:27,590
‫(كلارك كينت), لماذا تتسلل في الغابة؟

186
00:26:27,793 --> 00:26:29,778
‫لن تصدقيني أبداً لو أخبرتك

187
00:26:29,845 --> 00:26:34,218
‫أنا أسف, لم أقصد إخافتك

188
00:26:35,302 --> 00:26:42,608
‫انتظر يا (كلارك), لم أتوقع رؤية أحد
‫هنا فحسب, هل أنت بخير؟

189
00:26:43,059 --> 00:26:48,155
‫أتسكع في مقبرة, هل من خير في ذلك؟

190
00:26:48,264 --> 00:26:52,505
‫اسمع, أنا هنا أيضاً

191
00:26:53,936 --> 00:26:57,326
‫أصبتِ, ما مشكلتكِ؟

192
00:27:01,243 --> 00:27:07,402
‫- أيمكنك أن تحفظ سراً؟
‫- أنا حصن الأسرار

193
00:27:08,517 --> 00:27:13,974
‫أتيت هنا للتحدث إلى والداي

194
00:27:15,658 --> 00:27:20,305
‫لابد أنك تظظني غريبة,
‫أتحدث إلى الموتى

195
00:27:22,098 --> 00:27:29,021
‫كلا, لا أظنك غريبة يا (لانا),
‫هل تتذكرينهما؟

196
00:27:30,439 --> 00:27:34,605
‫- ماتا وأنا في الثالثة
‫- أنا أسف

197
00:27:34,643 --> 00:27:40,990
‫ليس خطأئك يا (كلارك),
‫هيا, سأعرفك بهما

198
00:27:44,773 --> 00:27:50,895
‫أمي, أبي, هذا (كلارك كينت),
‫قل "مرحباً"

199
00:27:51,794 --> 00:27:53,795
‫مرحباُ

200
00:27:53,863 --> 00:27:59,966
‫أجل, إنه خجول قليلاً,
‫كيف عساي أن أعرف؟

201
00:28:02,401 --> 00:28:04,883
‫أمي, تريد أن تعرف إن كنت مستاءً
‫بسبب فتاة

202
00:28:04,937 --> 00:28:07,593
‫كلا!

203
00:28:09,044 --> 00:28:11,034
‫أبي, يريد أن يعرف إن كنت مستاءً
‫بسبب فتى

204
00:28:11,065 --> 00:28:15,874
‫- كلا!
‫- يتمتع بحث فكاهي مشاغب

205
00:28:20,168 --> 00:28:25,517
‫جدياً يا (كلارك),
‫لماذا أتيت إلى هنا؟

206
00:28:26,513 --> 00:28:30,841
‫هل فكرتِ يوماً أن حياتك
‫كان يجب أن تكون مختلفة؟

207
00:28:33,569 --> 00:28:38,052
‫أحياناً أحلم أنني في المدرسة
‫وأنتظر (نيل) لتقلني

208
00:28:38,340 --> 00:28:43,019
‫لكنها لا تأتي لذا يأتي والداي
‫اللذان لم يتوفيا

209
00:28:43,049 --> 00:28:48,698
‫لقد تأخرا فحسب وأركب سيارتهما ونقود
‫وأعود إلى حياتي الحقيقية

210
00:28:48,737 --> 00:28:53,334
‫في (ميتروبوليس) وفي هذه المرحلة
‫أستقيظ

211
00:28:54,326 --> 00:28:58,637
‫لكن لدقيقة أشعر بسعادة غامرة

212
00:28:59,270 --> 00:29:02,434
‫حتى أدرك أنني ما زلت وحيدة

213
00:29:09,405 --> 00:29:12,563
‫ماذا تقولين يا سيدة (لانغ)؟

214
00:29:14,019 --> 00:29:16,722
‫أجل, سأخبرها

215
00:29:17,880 --> 00:29:21,293
‫والدتك تريدك أن تعرفيِ
‫أنكِ لستِ وحيدة أبداً

216
00:29:21,386 --> 00:29:25,391
‫لانها دائماً تراعاكِ مهما حدث

217
00:29:29,425 --> 00:29:36,818
‫ماذا تقول يا سيد (لانغ)؟ يظن والدكِ
‫أنكِ مرشحة للفوز بلقب ملكة القدامى

218
00:29:40,703 --> 00:29:46,857
‫- هل قالا كل ذلك حقاً؟
‫- أجل, يثرثران كثيراً ما أن يبدأ

219
00:29:54,083 --> 00:29:58,599
‫- أشكرك على توصيلي إلى المنزل
‫- هذا أفضل من التسكع في الغابة

220
00:29:59,784 --> 00:30:03,384
‫هل تدرك أن هذه أطول محادثة
‫جرت بيننا؟

221
00:30:04,446 --> 00:30:09,188
‫- يجب أن نقوم بذلك مجدداً
‫- أجل, يجب أن نفعل

222
00:30:11,703 --> 00:30:15,773
‫- إذن هل ستحضرين الحفل الراقص؟
‫- أجل, مع (ويتني)

223
00:30:15,913 --> 00:30:19,357
‫صحيح, بالطبع

224
00:30:19,411 --> 00:30:25,473
‫- ماذا عنك؟
‫- أعتقد أنني لن أذهب

225
00:30:25,848 --> 00:30:33,527
‫حسناً, إن غيرت رأيك
‫فقد أحتفظ لك برقصة

226
00:30:37,259 --> 00:30:39,027
‫طابت ليلتك يا (كلارك)

227
00:31:06,555 --> 00:31:07,922
‫مرحباً؟

228
00:31:12,761 --> 00:31:14,062
‫مرحباً

229
00:31:32,915 --> 00:31:36,724
‫(كلارك)؟ لم أرك

230
00:31:37,177 --> 00:31:39,771
‫قرعت الجرس لكن لم يرد أحد

231
00:31:41,023 --> 00:31:44,350
‫- كيف عبرت البوابة؟
‫- انزلقت بين القضبان

232
00:31:44,380 --> 00:31:46,433
‫- أهو وقت غير مناسب...
‫- كلا

233
00:31:46,481 --> 00:31:49,729
‫أظن أن (هايكي) أبرحتني ضرباً
‫بما فيه الكفاية لهذا اليوم

234
00:31:50,966 --> 00:31:53,214
‫- هذا منزل رائع
‫- أجل؟

235
00:31:53,260 --> 00:31:55,737
‫إن كنت ميتاً وتبحث عن منزل
‫مهجور

236
00:31:55,904 --> 00:31:57,781
‫أعني, أنه فسيح

237
00:31:58,073 --> 00:32:03,117
‫- ما رأيك بالسيارة الجديدة؟
‫- هذا سبب وجودي هنا

238
00:32:04,079 --> 00:32:08,305
‫- ما الأمر؟ الأ تعجبك؟
‫- ليس هذا هو السبب

239
00:32:08,368 --> 00:32:11,274
‫لا يمكنني الاحتفاظ بها

240
00:32:11,329 --> 00:32:14,322
‫(كلارك), لقد أنقذت حياتي

241
00:32:14,390 --> 00:32:16,190
‫أظن أن هذا أقل ما يمكنني فعله

242
00:32:18,728 --> 00:32:20,728
‫والدك لا ييحبني, صحيح؟

243
00:32:21,165 --> 00:32:25,170
‫لا بأس,
‫فقدت شعري منذ كنتُ في التاسعة

244
00:32:25,434 --> 00:32:28,087
‫اعتدت أن يحكم علي الناس
‫قبل أن يعرفوني

245
00:32:28,251 --> 00:32:31,564
‫الامر ليس شخصياً لكنه لا يحب أباك

246
00:32:32,492 --> 00:32:37,922
‫ويعتقد أن هذا الشبل من ذلك الأسد,
‫مفهوم

247
00:32:38,914 --> 00:32:43,347
‫ماذا عنك يا (كلارك)؟ هل تشبه أباك؟

248
00:32:47,823 --> 00:32:53,258
‫يجب أن أذهب, أشكرك على الشاحنة

249
00:32:53,996 --> 00:32:59,085
‫(كلارك), أتعتقد أن الإنسان يمكنه
‫الطيران؟

250
00:33:00,044 --> 00:33:04,896
‫- بالطبع في الطائرة
‫- كلا, لا أتحدث عن هذا

251
00:33:05,407 --> 00:33:08,858
‫أنا أتحدث عن التحليق بين السحب
‫والهواء من تحتك

252
00:33:08,995 --> 00:33:12,530
‫- الناس لا يحلقون يا (ليكس)
‫- أنا حلقت

253
00:33:13,816 --> 00:33:16,084
‫بعد الحادثه عندما توقف قلبي

254
00:33:17,920 --> 00:33:23,963
‫كانتا الدقيقتين الأكثر إثارة في حياتي

255
00:33:25,078 --> 00:33:32,709
‫حلقت فوق (سموليفل) وللمرة الأولى
‫لم أر طريقاً مسدوداً

256
00:33:34,232 --> 00:33:36,387
‫رأيت بداية جديدة

257
00:33:39,641 --> 00:33:46,316
‫سيجمعنا المستقبل يا (كلارك),
‫ولا أريد أن يعيق شيء صداقتنا

258
00:33:56,458 --> 00:34:00,331
‫- هذا هو الثالث هذا الأسبوع
‫- وكلهم رياضيون سابقون

259
00:34:02,054 --> 00:34:06,961
‫- من هذا الغريب
‫- لا أعلم, لنتحقق منه

260
00:34:08,987 --> 00:34:12,153
‫اسمه (جيرمي كريك), هذه صورة
‫له منذ 12 عاماً

261
00:34:12,223 --> 00:34:14,629
‫وهذه التقطها منذ أربع ساعات

262
00:34:14,910 --> 00:34:18,747
‫هذا مستحيل, من المفترض أن يكون
‫في الــ26 اليوم, لابد أنه فتى يشبهه

263
00:34:18,914 --> 00:34:22,057
‫اعتقدت أن لديه توأماً شريراً حتى تحققت
‫من بلاغات المفقودين

264
00:34:22,121 --> 00:34:24,379
‫اختفى (جيرمي) من مستشفى
‫الولاية منذ أيام

265
00:34:24,411 --> 00:34:29,004
‫حيثُ كان في غيوبة منذ 12 عاماً,
‫يقولون أنه تعرض لخلل كهربي هائل

266
00:34:29,082 --> 00:34:31,824
‫- ولهذا لم يتقدم في العمر
‫- أتقولان إنه أفاق للتو؟

267
00:34:31,883 --> 00:34:34,859
‫كلا, هبت عاصفة كهربائية
‫وتعطل مولد المستشفى

268
00:34:34,902 --> 00:34:37,367
‫وعندما عاد إلى العمل كان (جيرمي)
‫قد اختفى

269
00:34:37,426 --> 00:34:39,638
‫لابد أن الكهرباء شحنته كالبطارية

270
00:34:39,735 --> 00:34:43,471
‫والآن عاد إلى (سموليفل) ليخضع
‫رياضيون سابقون للغيبوبة, لماذا؟

271
00:34:43,539 --> 00:34:48,301
‫لانه منذ 12 عاماً اختارو
‫(جيرمي كريك) فزاعة

272
00:34:48,710 --> 00:34:51,868
‫"فتى الغيبوبة وجد في الحقل على
‫بعد 20 ياردة من ارتطام النيزك"

273
00:34:51,914 --> 00:34:54,805
‫لابد أن جسده تأثر بتعرضه للانفجار

274
00:34:54,836 --> 00:34:59,164
‫- لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
‫- أظن أن عليك أن تريه

275
00:34:59,642 --> 00:35:01,415
‫تريني ماذا؟

276
00:35:10,065 --> 00:35:13,623
‫بدأ الأمر ككتيب قصاصات بعدها
‫تعرض لظفره

277
00:35:13,702 --> 00:35:18,019
‫- ماهذا؟
‫- أسميه حائط الغرابة

278
00:35:18,473 --> 00:35:23,122
‫يضم كل الأحداث الغريبة التي وقعت في (سموليفل)
‫منذ هطول النيازك

279
00:35:23,302 --> 00:35:26,514
‫حينها بدأ الأمر برمته, وجن جنون البلدة

280
00:35:29,347 --> 00:35:33,111
‫- ما رأيك؟
‫- لماذا تخبريني بذلك؟

281
00:35:34,256 --> 00:35:39,186
‫هل تخبرني بكل ما يجري في حياتك؟
‫كلنا نحتفظ بالأسرار يا (كلارك)

282
00:35:44,333 --> 00:35:47,214
‫"حسرة في القلب"

283
00:35:49,495 --> 00:35:55,179
‫(لانا)؟ إنه خطئي

284
00:36:02,256 --> 00:36:04,476
‫أجل!

285
00:36:11,102 --> 00:36:12,887
‫(كلوي), دعيني وشأني

286
00:36:13,439 --> 00:36:17,405
‫تهانئي يا (كلارك), أنت فزاعة
‫هذا العام

287
00:36:17,535 --> 00:36:20,682
‫- لا تعبث معي الآن
‫- هيا هات ما عندك

288
00:36:31,213 --> 00:36:34,087
‫- ماذا يجري بينك وبين (لانا)؟
‫- لا شيء

289
00:36:37,786 --> 00:36:44,860
‫أتحب عقدها؟, جيد, لان هذا أكثر
‫ما ستأخذه منها

290
00:37:19,400 --> 00:37:21,142
‫لا يتغير الوضع أبداً

291
00:37:22,387 --> 00:37:26,511
‫- ساعدني
‫- هذا مؤلم, صحيح؟

292
00:37:28,097 --> 00:37:32,160
‫أنت (جيرمي)

293
00:37:32,363 --> 00:37:38,226
‫ظننت أنني لو عاقبتهم سيتوقف
‫الأمر لكنه لا يتوقف أبداً

294
00:37:42,936 --> 00:37:46,436
‫انتظر, إلى أين تذهب؟

295
00:37:46,819 --> 00:37:53,521
‫- حفل القدامى, لم أحضر حفلي
‫- أنزلني, أرجوك

296
00:37:54,254 --> 00:37:56,255
‫أنت بأمان أكثر هنا

297
00:38:02,384 --> 00:38:06,173
‫"مصنع لوثر كورب للأسمدة"

298
00:38:15,225 --> 00:38:17,166
‫ساعدني

299
00:38:27,026 --> 00:38:28,531
‫ساعدني

300
00:38:35,368 --> 00:38:36,860
‫(كلارك)

301
00:38:39,913 --> 00:38:44,447
‫يا إلهي! من فعل هذا بك؟

302
00:38:44,831 --> 00:38:46,614
‫لا يهم

303
00:38:55,811 --> 00:39:00,147
‫- (كلارك), يجب أن تزور طبيباً
‫- سأكون بخير

304
00:39:00,378 --> 00:39:02,646
‫على الأقل دعنى أوصلك

305
00:39:35,994 --> 00:39:39,239
‫"نظام رش النيران, للطورائ فقط"

306
00:39:41,272 --> 00:39:44,444
‫(جيرمي), يجب أن تتوقف عن ذلك

307
00:39:51,015 --> 00:39:56,295
‫لا أعلم كيف وصلت إلى هنا,
‫كان يجب أن تظل بعيداً

308
00:39:56,459 --> 00:40:02,365
‫- لن أدعك تلحق الأذى بأصدقائي
‫- هؤلاء القوم ليسوا أصدقائك

309
00:40:02,659 --> 00:40:05,261
‫رشاشات المياه ستبللهم وسأتولى
‫أنا بقية الأمر

310
00:40:05,305 --> 00:40:08,722
‫- لم يخطؤوا في حقك
‫- لا أقوم بهذا من أجلي

311
00:40:08,809 --> 00:40:11,242
‫أقوم بهذا
‫من أجلك ومن أجل من يشبهنا

312
00:40:11,286 --> 00:40:15,509
‫ما حدث لك كان خطئي,
‫يمكنني أن أتفهم ألمك

313
00:40:15,780 --> 00:40:22,925
‫أنا لا أتألم, لدي موهبة وهدف ومصير

314
00:40:23,366 --> 00:40:25,675
‫وأنا كذلك

315
00:40:34,742 --> 00:40:37,929
‫استسلم يا (جيرمي)

316
00:41:42,842 --> 00:41:46,078
‫- هل أنت بخير؟
‫- من أنت؟

317
00:41:49,608 --> 00:41:53,992
‫- أين أنا
‫- أنا (كلارك كينت)

318
00:41:54,293 --> 00:42:01,839
‫- أنت في (سموليفل)
‫- أريد الذهاب إلى المنزل

319
00:42:52,879 --> 00:42:56,427
‫لم أرك الليلة يا (كلارك)

320
00:42:57,549 --> 00:42:59,674
‫(لانا)

321
00:43:01,471 --> 00:43:03,513
‫ماذا تفعلين هنا؟

322
00:43:07,554 --> 00:43:10,394
‫احتفظت لك بالرقصة

323
00:43:30,866 --> 00:43:35,405
‫هل كل شيء على ما يرام يا (كلارك)؟

324
00:43:36,832 --> 00:43:38,458
‫هذا مثالي

325
00:44:03,336 --> 00:44:06,782
‫أشكرك على الرقصة يا (لانا)

