1
00:00:03,000 --> 00:00:05,900
<font size="24" color="#fff900">مسلسلات "إيبكس" الأصلية</font>

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
{\3c&H1617D2&\fs22}"لا يصلح للمشاهدة العائلية"

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,800
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

4
00:00:13,060 --> 00:00:14,670
...أرسلوا اللورد (هاروود) إلى

5
00:00:14,710 --> 00:00:15,930
الحلّاقين

6
00:00:15,970 --> 00:00:18,060
الآن، أبقوه حيّاً

7
00:00:18,110 --> 00:00:19,800
ولكن حطّموه

8
00:00:22,670 --> 00:00:24,070
.لقد قابلت زميلاً مسيحياً

9
00:00:24,110 --> 00:00:25,240
تعال معي

10
00:00:26,680 --> 00:00:28,810
...(جون ريبر)

11
00:00:28,850 --> 00:00:29,990
"إنه يدير "الطرف الشرقي من لندن

12
00:00:30,030 --> 00:00:33,380
إنّك لا تعرف ماذا يفعل بالناس الذين لا يحترمونه

13
00:00:33,420 --> 00:00:37,910
العمل من أجل عصابة من المتطرفين
المخربين العدوانين، أليس إندفاعاً؟

14
00:00:37,950 --> 00:00:39,560
من هؤلاء المتطرفين؟

15
00:00:39,600 --> 00:00:40,780
،(أنت تعمل لصالح (مارثا كاين

16
00:00:40,820 --> 00:00:42,560
.(التي تعمل لصالح (توماس واين

17
00:00:42,610 --> 00:00:44,650
."الذي يعمل لصالح منظمة "اللا إسم

18
00:00:44,700 --> 00:00:47,610
توقّف عن العمل ضد ملكتك

19
00:00:47,660 --> 00:00:48,960
أو سيتم شنقكم جميعاً

20
00:00:51,530 --> 00:00:53,100
لقد تم إرسالك إلى هنا

21
00:00:53,140 --> 00:00:56,100
للعثور على
زعيم جمعية الغراب واغتياله

22
00:00:56,140 --> 00:00:57,750
أنا الزعيم

23
00:00:57,800 --> 00:00:59,230
الذي جئتم هنا كي تقتلوه

24
00:00:59,280 --> 00:01:00,630
لقد قيل لنا أن نكتشف اسمك

25
00:01:00,670 --> 00:01:02,450
(لكنكما قتلتما السيدة (داركنس

26
00:01:04,280 --> 00:01:05,370
هذا كان حادثة

27
00:01:06,460 --> 00:01:08,460
كل شيء مضحك بالنسبة لكَ

28
00:01:08,500 --> 00:01:10,640
(حظيتُ برفيق يدعى (سبانش

29
00:01:10,680 --> 00:01:12,680
:إعتاد أن يقول
الحياة إمّا كوميديا وإمّا مأساة"

30
00:01:12,720 --> 00:01:14,420
".وعليكَ أن تختار إحداهما

31
00:01:17,690 --> 00:01:19,080
وأنا أفضّل الكوميديا

32
00:01:21,260 --> 00:01:22,430
من الأفضل أن أذهب

33
00:01:37,360 --> 00:01:40,490
.(إيز)
!(إيز)

34
00:01:40,540 --> 00:01:42,100
لا

35
00:01:43,250 --> 00:01:46,240
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقدّم

36
00:01:47,440 --> 00:01:50,340
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

37
00:02:04,560 --> 00:02:06,780
أعترف بأن الأمر إستغرق مني وقتاً طويلاً

38
00:02:06,820 --> 00:02:09,040
...لكي أتشجع، لكن
تشجعتُ

39
00:02:31,110 --> 00:02:32,980
وعندها، لقد فات الأوان

40
00:02:46,730 --> 00:02:48,430
(لقد رأيتهم يا (بيغ

41
00:02:48,470 --> 00:02:51,170
الجناة

42
00:02:51,210 --> 00:02:53,520
كان بإمكاني إيقافهم لو كنت أعرف

43
00:02:53,560 --> 00:02:55,040
محزن للغاية

44
00:02:55,090 --> 00:02:56,610
إذا صحيح

45
00:02:56,650 --> 00:02:59,270
بيغ)، أقسم على قبر أمي)

46
00:02:59,310 --> 00:03:01,050
لم يكن أنا

47
00:03:01,090 --> 00:03:04,180
رجل وإمرأة، كان لديهم مفتاح

48
00:03:04,230 --> 00:03:05,660
التزمي بما قلتِ

49
00:03:05,710 --> 00:03:07,800
لا أريد سماع قصة مختلفة في الغد

50
00:03:10,630 --> 00:03:13,190
لمَ قد أودّ إيذاءها؟

51
00:03:13,240 --> 00:03:15,760
لقد أحببتها

52
00:03:15,800 --> 00:03:17,500
أين سمعت هذا من قبل؟

53
00:04:20,560 --> 00:04:23,000
عجباً، هذا محزن

54
00:04:23,050 --> 00:04:25,920
هل لدى الشرطة مشتبه به؟

55
00:04:25,960 --> 00:04:28,440
كلّا

56
00:04:28,490 --> 00:04:30,310
السرقة سارت بشكل خاطئ

57
00:04:30,360 --> 00:04:32,230
يقولون هذا

58
00:04:32,270 --> 00:04:34,230
...في الجانب المشرق

59
00:04:34,270 --> 00:04:37,280
إكتشافكِ لهوية السيدة (جونت) يعدّ إنقلاباً

60
00:04:37,320 --> 00:04:39,500
القيادة سعداء جداً

61
00:04:39,540 --> 00:04:42,330
ويرسلون حبهم وامتنانهم

62
00:04:48,380 --> 00:04:51,070
أيوجد خطب ما؟ -
خطب؟ -

63
00:04:51,120 --> 00:04:53,820
نحن في جنازة

64
00:04:53,860 --> 00:04:56,250
الجنازات أمر محزن

65
00:04:56,300 --> 00:04:57,600
تبدين غاضبة

66
00:05:00,650 --> 00:05:04,000
لم يرد أن يترك (إيزمي) وحيدة

67
00:05:04,040 --> 00:05:05,740
لكنني أقنعته

68
00:05:05,780 --> 00:05:07,310
نعم؟

69
00:05:10,400 --> 00:05:11,830
هذا يقع على عاتقي

70
00:05:13,530 --> 00:05:15,270
إنها غلطتي

71
00:05:15,320 --> 00:05:18,490
كيف تكون غلطتك؟
هذا غير معقول

72
00:05:21,360 --> 00:05:24,190
أنت على حق

73
00:05:27,330 --> 00:05:30,290
...أنا فقط أتصرّف بعاطفة

74
00:05:30,330 --> 00:05:32,240
،أنا منزعجة فحسب
هذا كل شيء

75
00:05:35,940 --> 00:05:37,990
صدقيني، أتفهم الأمر

76
00:05:38,030 --> 00:05:39,900
...أنا

77
00:05:41,990 --> 00:05:44,000
أشعر بحزن أيضاً -
عليّ الذهاب -

78
00:05:44,010 --> 00:05:45,550
تحتاجين توصيلة؟

79
00:05:45,560 --> 00:05:47,960
لا، شكراً

80
00:05:48,000 --> 00:05:49,990
حسناً، سأتواصل معكِ

81
00:06:19,200 --> 00:06:20,950
الفتى المسكين

82
00:06:20,990 --> 00:06:22,730
مفطور الفؤاد

83
00:06:22,770 --> 00:06:25,120
،لقد كانت جيدةً له
هو لم يتمكن من إسعادها

84
00:06:25,170 --> 00:06:26,340
أنت لا تعرفين ذلك

85
00:06:26,390 --> 00:06:28,390
كانت لديها محاضرة

86
00:06:28,430 --> 00:06:31,130
وهو لم يكن لديه، صحيح؟

87
00:06:32,570 --> 00:06:34,480
لا يسعكِ تدريس محاضرة، صحيح؟

88
00:06:38,570 --> 00:06:41,140
مهلاً -
ماذا الآن؟ -

89
00:06:42,880 --> 00:06:44,490
بحق الجحيم

90
00:06:48,160 --> 00:06:50,420
<font color="#24f954">تحلّى بالشفقة</font>

91
00:06:51,500 --> 00:06:54,330
أهذا أنت؟

92
00:06:54,370 --> 00:06:55,890
من...؟

93
00:06:57,370 --> 00:06:59,460
إنه أنت، صحيح؟

94
00:07:01,460 --> 00:07:03,550
(لورد هاروود)

95
00:07:05,470 --> 00:07:07,600
تتذكرني؟

96
00:07:07,640 --> 00:07:09,170
آنسة (سايكس)

97
00:07:09,210 --> 00:07:11,610
كنت في قسم الأمن

98
00:07:12,740 --> 00:07:14,390
(سايكس)

99
00:07:18,530 --> 00:07:20,480
ربّاه

100
00:07:20,530 --> 00:07:22,700
ماذا فعلوا بك؟

101
00:07:22,750 --> 00:07:26,100
لا تقتربي كثيراً يا عزيزتي، إنه يعض

102
00:07:26,140 --> 00:07:28,490
هل أنت من وضع هذا الطوق عليه؟

103
00:07:28,540 --> 00:07:30,010
لسلامة العامّة يا آنسة

104
00:07:30,020 --> 00:07:31,430
حالة حزينة

105
00:07:31,450 --> 00:07:34,500
!لا يسعك معاملة إنسان هكذا

106
00:07:34,540 --> 00:07:36,280
أنتِ من المجلس؟

107
00:07:36,330 --> 00:07:38,200
،لا
أنا هي أنا

108
00:07:38,240 --> 00:07:39,330
أغربي عن وجهي إذاً

109
00:07:39,370 --> 00:07:41,290
أو إلعقي قضيبي

110
00:07:41,330 --> 00:07:42,510
(أخبرها يا (جاك

111
00:07:43,640 --> 00:07:45,990
أيضاً

112
00:07:46,030 --> 00:07:47,210
عذراً

113
00:07:47,250 --> 00:07:49,600
بدون إزعاج

114
00:07:49,640 --> 00:07:51,340
أحسنتَ قولاً معها يا رفيق

115
00:08:15,450 --> 00:08:18,110
تعال الآن سيادتك
أنت بأمان

116
00:08:18,150 --> 00:08:20,150
أنت مع أصدقائك

117
00:08:24,460 --> 00:08:26,420
مالذي يحدث؟ من هذا؟

118
00:08:26,460 --> 00:08:29,120
أنا أعرفه

119
00:08:29,160 --> 00:08:30,600
إنه رئيسي القديم -
إذاً؟ -

120
00:08:30,640 --> 00:08:32,640
لا بدّ أنها كانت وظيفة جيدة

121
00:08:32,690 --> 00:08:34,950
إنه آت معنا -
إنه مُدمى، تعرفين ذلك -

122
00:08:34,990 --> 00:08:36,340
أنظري إلى حالته

123
00:08:36,390 --> 00:08:37,430
إنه شنيع

124
00:08:37,470 --> 00:08:40,350
حسناً، أنا باقية هنا إذاً

125
00:08:40,390 --> 00:08:42,000
لن أذهب بدونه

126
00:08:42,040 --> 00:08:43,480
إنه بحاجة للمساعدة

127
00:08:45,610 --> 00:08:48,010
إنكِ حمقاء لعينة

128
00:08:48,050 --> 00:08:49,750
هيّا بنا

129
00:08:59,000 --> 00:09:07,870
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

130
00:09:08,870 --> 00:09:15,870
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

131
00:09:16,870 --> 00:09:26,870
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| علي نزار ! أنوار إبراهيم ! محمد باسم |

132
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة الخامسة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">بعنوان: (شيرلي باسي)</font>

133
00:09:52,330 --> 00:09:55,510
أعيدي التعبئة
لأعلاها

134
00:09:55,550 --> 00:09:56,990
شكراً -
شكراً -

135
00:09:58,730 --> 00:10:00,250
(نخب (إيزمي

136
00:10:00,300 --> 00:10:01,600
(نخب (إيزمي

137
00:10:01,640 --> 00:10:02,780
شكراً لقدومك يا سادة

138
00:10:02,820 --> 00:10:05,610
كيف حالكم

139
00:10:05,650 --> 00:10:07,000
منذ أن عدتم

140
00:10:07,040 --> 00:10:08,130
ليس بحالة سيئة

141
00:10:08,170 --> 00:10:09,650
أجل، جيد

142
00:10:17,700 --> 00:10:19,880
(إليك ما لا أفهمه يا (الفي

143
00:10:21,970 --> 00:10:25,230
ما هو يا (سبانش)؟

144
00:10:25,280 --> 00:10:28,630
...إذا ماتت حبيبتي

145
00:10:28,670 --> 00:10:30,630
سأكون في الخارج باحثاً عن الرجل الذي فعلها

146
00:10:36,420 --> 00:10:38,330
لماذا مستلقٍ على السرير؟

147
00:10:40,770 --> 00:10:43,770
لا أحتاج للبحث عن الرجل

148
00:10:43,820 --> 00:10:46,860
أعرف مَن فعل هذا بـ(إيزمي) وأعرف أين هو

149
00:10:46,910 --> 00:10:50,610
إذن إذهب وأقطع عنق ذلك النذل

150
00:10:50,650 --> 00:10:52,610
ستشعر بتحسّن

151
00:10:52,650 --> 00:10:54,000
أنا أفكر بالموضوع

152
00:10:54,040 --> 00:10:55,660
سحقاً للتفكير يا رفيق

153
00:10:55,700 --> 00:10:57,700
إفعلها

154
00:10:57,740 --> 00:11:00,180
مَن هو؟

155
00:11:02,310 --> 00:11:05,580
(كان أنا، يا (سبانش
أنا قتلتُها

156
00:11:07,710 --> 00:11:09,540
كفاك

157
00:11:09,580 --> 00:11:11,890
إنك تستغبيني -
كلّا -

158
00:11:11,930 --> 00:11:13,630
كان أنا

159
00:11:15,760 --> 00:11:17,550
…حسناً

160
00:11:17,590 --> 00:11:19,330
أنا واثق أنك كان لديك أسبابك

161
00:11:22,510 --> 00:11:24,340
كنت مع امرأة أخرى

162
00:11:24,380 --> 00:11:26,420
حسناً، ها أنت ذا

163
00:11:26,470 --> 00:11:29,730
رجل لا يستطيع إخفاء علاقة حديثة، صحيح؟

164
00:11:29,780 --> 00:11:32,470
إنه ليس خطأك

165
00:11:32,520 --> 00:11:34,870
(أنت لا تساعد يا (سبانش

166
00:11:34,910 --> 00:11:36,780
أغرب عن وجهي

167
00:11:36,830 --> 00:11:39,220
من السهل عليك قول ذلك

168
00:11:39,260 --> 00:11:41,530
ليس لدي مكان أذهب إليه

169
00:11:47,320 --> 00:11:51,150
أعلم أنه يمكنك سماعي

170
00:11:51,190 --> 00:11:53,280
يبدو كإنسان الآن

171
00:11:55,370 --> 00:11:56,850
تقريباً

172
00:11:59,370 --> 00:12:01,850
أأنت جاهز للعشاء يا عزيزي؟

173
00:12:01,900 --> 00:12:03,850
نعم، من فضلك

174
00:12:03,900 --> 00:12:05,730
مَن أنتِ؟

175
00:12:05,770 --> 00:12:06,990
أخبرناك

176
00:12:07,030 --> 00:12:09,210
...(هذه (بيغ

177
00:12:09,250 --> 00:12:10,820
...(أنا (بيت

178
00:12:10,860 --> 00:12:13,250
وهذان آل سبايسرس

179
00:12:13,300 --> 00:12:14,650
مرحباً -
مرحباً -

180
00:12:14,690 --> 00:12:16,910
كنتُ أعمل لديك

181
00:12:16,950 --> 00:12:19,170
حقاً؟ -
أجل -

182
00:12:19,220 --> 00:12:21,740
(أنت اللورد (هاروود

183
00:12:21,780 --> 00:12:24,700
(لورد جيمس هاروود)

184
00:12:26,880 --> 00:12:28,270
(هاروود)

185
00:12:28,310 --> 00:12:29,970
لا أعتقد ذلك

186
00:12:30,010 --> 00:12:32,270
إنه رجل شرير

187
00:12:32,320 --> 00:12:34,320
إنه رجل شرير جداً

188
00:12:34,360 --> 00:12:37,020
لا عليك، سوف تتذكر

189
00:12:37,060 --> 00:12:38,540
!(أنا لستُ (هاروود -
حسناً -

190
00:12:38,580 --> 00:12:40,150
حسناً، لا تغضب

191
00:12:40,190 --> 00:12:41,720
أنت لست (هاروود) إذاً

192
00:12:43,330 --> 00:12:46,290
(سوف نسمّيك.. (جينجر

193
00:12:51,510 --> 00:12:54,470
بارك بنا يا ربنا

194
00:12:54,510 --> 00:12:57,470
وهذه نعمك ، التي سوف نتلقاها

195
00:12:57,520 --> 00:13:00,080
من فضلك أنت، ربنا المسيح

196
00:13:00,130 --> 00:13:02,650
آمين -
آمين -

197
00:13:03,330 --> 00:13:06,000
"<font color="#FF00FA">بعد عدّة شهور</font>"

198
00:13:09,830 --> 00:13:11,830
أجل، هذا جيّد

199
00:13:11,820 --> 00:13:14,280
<font color="#FFF000">{\pos(90,120)}تعيش
"منظمة "اللا إسم</font>

200
00:13:11,880 --> 00:13:13,620
سيعرفون مضمار مَن هذا

201
00:13:13,660 --> 00:13:15,140
ماذا تظنون أنفسكم فاعلين؟

202
00:13:15,190 --> 00:13:17,190
منظمة "اللا إسم"؟

203
00:13:17,230 --> 00:13:19,280
ماهذا بحق السماء؟

204
00:13:19,320 --> 00:13:20,280
!(جمعية الغراب)

205
00:13:20,320 --> 00:13:22,370
!(جمعية الغراب)

206
00:13:35,030 --> 00:13:36,640
ماذا تفعلون؟

207
00:13:36,690 --> 00:13:38,470
ماذا تظنون أنكم فاعلين

208
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
<font color="#FFFFFF">تعيش</font>
<font color="#FF1020">"جميعة الغراب"</font>

209
00:14:05,710 --> 00:14:07,240
سيدي؟ أأنت بخير؟

210
00:14:17,680 --> 00:14:20,120
(جوشوا)
لقد أرعبتني

211
00:14:20,160 --> 00:14:21,820
السلام والحرية يا سيدي

212
00:14:22,950 --> 00:14:25,260
"تعيش منظمة (اللا إسم)"

213
00:14:25,300 --> 00:14:26,910
كيف الحال؟

214
00:14:26,950 --> 00:14:28,560
يريد الزعيم أن يراك

215
00:14:28,610 --> 00:14:30,220
الآن؟

216
00:14:30,260 --> 00:14:32,050
الآن، هيّا

217
00:14:55,680 --> 00:14:57,770
من هذا الطريق؟
متأكد؟

218
00:14:57,810 --> 00:14:59,770
أجل
تابع

219
00:15:06,600 --> 00:15:08,520
تابع السير

220
00:15:21,570 --> 00:15:23,710
أخضر -
من المفضّل -

221
00:15:23,750 --> 00:15:24,920
لطيف جداً

222
00:15:24,970 --> 00:15:26,320
أبقيهم بين الخطوط

223
00:15:26,360 --> 00:15:27,710
هذا فقط

224
00:15:27,750 --> 00:15:29,490
جيد جداً

225
00:15:29,540 --> 00:15:32,710
مرحباً يا (توم)، إنضم إلينا

226
00:15:32,760 --> 00:15:36,200
من الرائع رؤيتك

227
00:15:36,240 --> 00:15:38,200
بالفعل

228
00:15:38,240 --> 00:15:40,980
(اندين)

229
00:15:41,030 --> 00:15:42,640
(جوليان)

230
00:15:42,680 --> 00:15:44,470
أجلس

231
00:15:46,900 --> 00:15:49,170
شكراً لدعوتي

232
00:15:54,520 --> 00:15:55,910
شكراً

233
00:15:58,350 --> 00:15:59,960
السلام والحرية

234
00:16:00,000 --> 00:16:01,920
السلام والحرية

235
00:16:05,180 --> 00:16:06,970
الجبن أصبح يفسد

236
00:16:07,010 --> 00:16:09,140
يجب أن تأكل بقدر ما تستطيع

237
00:16:09,190 --> 00:16:11,800
أجل، سيّدتي

238
00:16:11,840 --> 00:16:13,410
،النضال مستمر

239
00:16:13,450 --> 00:16:16,500
لكنه لا يسير على ما يرام

240
00:16:16,540 --> 00:16:18,720
نحن نخسر المعركة في الشوارع

241
00:16:18,760 --> 00:16:20,720
هذا الصباح، تحدثت إلى معارف

242
00:16:20,760 --> 00:16:23,030
"داخل "جمعية الغراب
أخبرتهم أننا نريد

243
00:16:23,070 --> 00:16:25,070
هدنة وطلبت منهم ترتيب اجتماع

244
00:16:25,110 --> 00:16:27,330
بيني وبين (فرانسيس جونت) لمناقشة الشروط

245
00:16:29,210 --> 00:16:30,860
أنا متأكد أنها ستوافق

246
00:16:30,900 --> 00:16:34,950
سنلتقي في مكان آمن ومحايد

247
00:16:34,990 --> 00:16:36,730
ثمّ سنقتلها

248
00:16:40,390 --> 00:16:41,960
تقتلون د.(جونت)؟

249
00:16:46,090 --> 00:16:48,960
أليس هذا متطرّفاً إلى حدٍ ما؟

250
00:16:49,010 --> 00:16:50,570
أو سابق لأوانه قليلاً؟

251
00:16:50,620 --> 00:16:53,140
أوقات يائسة، تدابير يائسة

252
00:16:53,190 --> 00:16:55,880
يجب أن نرد بقوة أو نستسلم

253
00:16:55,930 --> 00:16:57,490
قومنا يحتضرون

254
00:16:57,540 --> 00:16:59,320
أريدك

255
00:16:59,370 --> 00:17:00,930
أن ترتب التفاصيل

256
00:17:00,980 --> 00:17:02,630
أنا؟

257
00:17:04,110 --> 00:17:06,030
لم أسجل لأفعل هذا النوع من الأشياء

258
00:17:08,380 --> 00:17:10,290
لماذا قمت بالتسجيل؟

259
00:17:15,860 --> 00:17:19,130
...حسناً

260
00:17:19,170 --> 00:17:21,390
السلام والحرية

261
00:17:21,430 --> 00:17:24,300
يبدو مبتذلاً، على ما أعتقد
لكن ماذا هناك أيضاً؟

262
00:17:24,350 --> 00:17:27,390
ماذا في الواقع؟

263
00:17:27,440 --> 00:17:31,620
أي موت
هو مريع وحزين، بالطبع

264
00:17:31,660 --> 00:17:35,450
ولكن يجب أن نضحي بمشاعرنا الحسنة لسبب أعظم

265
00:17:35,490 --> 00:17:37,060
ألا تظن ذلك؟

266
00:17:43,890 --> 00:17:46,330
حسناً

267
00:17:57,210 --> 00:17:59,170
،إننا نكسر العديد من البروتوكولات الأمنية

268
00:17:59,210 --> 00:18:00,640
بلقاء كهذا

269
00:18:00,690 --> 00:18:01,860
،من الأفضل أن يكون لديك سبب وجيه

270
00:18:01,910 --> 00:18:03,260
ومن الأفضل أن تجعله سريعاً

271
00:18:03,300 --> 00:18:05,780
قابلتُ زعيم منظمة "اللا إسم" توّاً

272
00:18:05,820 --> 00:18:08,350
جوليان ثوايت)؟)
المفوض بنفسه؟

273
00:18:08,390 --> 00:18:11,050
،مع زوجته
في منزله الخاص

274
00:18:11,090 --> 00:18:13,920
هذا جيد. إنهم يثقون بك -
لست متأكداً جداً -

275
00:18:13,960 --> 00:18:17,140
لدي شعور واضح بأنهم يعرفون

276
00:18:17,180 --> 00:18:19,140
إنهم يعرفون أنني وكالة المخابرات المركزية

277
00:18:19,190 --> 00:18:21,450
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

278
00:18:21,490 --> 00:18:23,360
شعور فحسب

279
00:18:25,150 --> 00:18:27,760
لا أستطيع إرسال تقرير عن مشاعرك

280
00:18:27,800 --> 00:18:31,150
(طلب مني ترتيب مقتل (فرانسيس جونت

281
00:18:31,200 --> 00:18:33,460
"قائدة "جمعية الغراب -
حسناً -

282
00:18:33,500 --> 00:18:35,460
حسناً؟

283
00:18:35,510 --> 00:18:38,380
افعل ما يطلبونه -
أرتكب جريمة؟ -

284
00:18:38,420 --> 00:18:41,210
و الان، لازلنا ندعم الوضع الراهن

285
00:18:41,250 --> 00:18:43,080
و لكن ان وصل الامر الى حرب أهلية

286
00:18:43,120 --> 00:18:45,730
"نفضل ان تنتصر منظمة "اللا إسم
"على "جمعية الغراب

287
00:18:45,780 --> 00:18:48,390
تبدو "واشنطن" متوافقة
مع موت (جونت)

288
00:18:48,430 --> 00:18:50,430
و لكن كيف علموا بذلك؟

289
00:18:56,350 --> 00:18:59,310
وكالة الاستخبارات كانوا على دراية مسبقة
لانهم من هندسو ذلك

290
00:18:59,360 --> 00:19:01,270
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

291
00:19:05,230 --> 00:19:07,620
لا

292
00:19:07,670 --> 00:19:09,580
واصل العمل

293
00:19:57,890 --> 00:20:00,630
انه يوم اجازة مدبرة المنزل
اليس كذلك؟

294
00:20:00,680 --> 00:20:03,030
ما الجديد؟

295
00:20:03,070 --> 00:20:05,640
لدينا مهمة من القيادة العليا

296
00:20:05,680 --> 00:20:08,900
جيد.

297
00:20:08,950 --> 00:20:10,860
ما الذي سنفعله؟

298
00:20:12,990 --> 00:20:17,170
انتِ..
انتِ مستعدة للعمل، اليس كذلك؟

299
00:20:17,220 --> 00:20:19,870
بالطبع

300
00:20:19,910 --> 00:20:22,260
حسناً، في اخر لقاء لنا
كنتِ تبدين...

301
00:20:22,310 --> 00:20:25,310
مشوشة الذهن

302
00:20:25,350 --> 00:20:26,920
انا بخير

303
00:20:26,960 --> 00:20:29,100
انا بحالة جيدة جدا،
و متحمسة للبدء بالعمل

304
00:20:30,490 --> 00:20:32,450
حسناً

305
00:20:32,490 --> 00:20:34,100
ما هي المهمة؟

306
00:20:34,150 --> 00:20:36,020
حسناً، سأخبركِ بالمطلوب
عندما تحتاجين الى المعرفة

307
00:20:36,060 --> 00:20:37,240
سنحتاج الى مساعدة (بينيورث)

308
00:20:37,280 --> 00:20:39,190
لا.

309
00:20:39,240 --> 00:20:40,940
لا؟

310
00:20:40,980 --> 00:20:42,940
…أعني

311
00:20:42,980 --> 00:20:45,940
لا، انا.. انا اشك بأنه سيرغب في العمل
من اجل فريق (نو نيم) مجدداً

312
00:20:45,980 --> 00:20:49,420
حسناً، هذا امر ممكن
و لكن سنحتاجه في هذا المهمة.

313
00:20:49,470 --> 00:20:50,860
يجب عليكِ ان تجدي طريقة لأقناعه.

314
00:20:50,900 --> 00:20:52,770
أنا؟ لا.. لا، أنت تريده

315
00:20:52,820 --> 00:20:53,990
احضره انت

316
00:20:54,040 --> 00:20:55,470
هو لا يثق بي

317
00:20:55,520 --> 00:20:57,780
ليس بقدر ثقته بكِ.

318
00:20:57,820 --> 00:20:59,260
إنه معجب بكِ

319
00:20:59,300 --> 00:21:00,220
أنت مخطئ بشأن ذلك

320
00:21:01,480 --> 00:21:03,220
هل ترفضين الذهاب؟

321
00:21:06,440 --> 00:21:08,960
لا

322
00:21:13,010 --> 00:21:15,490
<font size="18"><b><i>مشاجرة في وسط الشارع بين ذوي الأردية السوداء و
الحمراء، و هم جماعات مثيرة للشغب</i></b></font>

323
00:21:15,540 --> 00:21:18,800
<font size="18"><b><i>يستمرون في تصعيد غضب المواطنين المسالمين في الجنوب الشرقي</i></b></font>

324
00:21:18,840 --> 00:21:21,630
<font size="18"><b><i>أعدادٌ كبيرة من الناس قد بُلغ عن مقتلها
هذا الاسبوع</i></b></font>

325
00:21:21,670 --> 00:21:23,280
<font size="18"><b><i> ...أدان وزير الداخلية، في</i></b></font>

326
00:21:23,330 --> 00:21:24,330
حمقى.

327
00:21:29,200 --> 00:21:31,990
انت...

328
00:21:32,030 --> 00:21:34,860
هل ستتناول هذا البسكويت يا بُني؟

329
00:21:34,900 --> 00:21:38,780
لا؟

330
00:21:38,820 --> 00:21:42,300
تناول البسكويت يا (الفي)، حسناً؟

331
00:21:44,830 --> 00:21:47,960
ولد مطيع، ولد مطيع.

332
00:21:48,000 --> 00:21:51,350
تحتاج الى القليل من البدانة.

333
00:21:51,400 --> 00:21:53,880
اجل.

334
00:21:57,360 --> 00:21:59,670
سأذهب الى العمل الان يا بُني.

335
00:22:17,340 --> 00:22:18,860
ستعود والدتك قريباً

336
00:22:42,450 --> 00:22:44,410
انسة (كاين)

337
00:22:44,450 --> 00:22:46,630
كيف حالك يا (الفريد)

338
00:22:48,320 --> 00:22:51,070
بخير

339
00:22:51,110 --> 00:22:53,020
هل لي ان ادخل؟

340
00:23:09,480 --> 00:23:11,390
كيف يمكنني مساعدتكِ يا انسة (كاين)؟

341
00:23:13,480 --> 00:23:19,090
لم اكن لأتدخل في حياتك
و لكن لدي اوامر

342
00:23:19,140 --> 00:23:21,920
تُريدك الفرقة ان ترجع
الى العمل معهم

343
00:23:21,970 --> 00:23:24,360
لازلتِ تقومين بما
يأمرونكِ به.

344
00:23:27,060 --> 00:23:29,020
اخبريهم بأني لا اريد العمل معهم

345
00:23:29,060 --> 00:23:31,020
و قولي لهم بأن لا يطلبون مني ذلك مرةً اخرى.

346
00:23:31,060 --> 00:23:33,280
سأفعل.

347
00:23:33,320 --> 00:23:35,240
شكراً لكِ

348
00:23:40,640 --> 00:23:43,380
انا افعل ما يُقال لي
لأني احتاج الى سبب

349
00:23:43,420 --> 00:23:46,080
يجعلني استيقظ في الصباح

350
00:23:48,690 --> 00:23:51,470
لا استطيع مساعدتكِ يا انسة (كاين)

351
00:23:51,520 --> 00:23:54,350
لن امارس العنف بعد الان.

352
00:23:54,390 --> 00:23:55,910
لا استطيع.

353
00:24:01,480 --> 00:24:03,400
اتفهم ذلك.

354
00:24:07,140 --> 00:24:10,620
حظاً طيباً يا (الفريد)

355
00:24:10,670 --> 00:24:12,800
و لكِ كذلك يا انسة (كاين)

356
00:24:24,770 --> 00:24:27,250
هذه هي من قتل زوجتك؟

357
00:24:27,290 --> 00:24:29,600
المرأة الجذابة

358
00:24:29,640 --> 00:24:31,250
لطيف

359
00:24:31,300 --> 00:24:33,080
لن اتحدث معك

360
00:24:33,120 --> 00:24:34,860
أظن انها لا تزال كذلك.

361
00:24:34,910 --> 00:24:36,560
قلت لن اتكلم معك.

362
00:24:36,610 --> 00:24:41,260
لا اهتم لما تفعله
و لكنك تقسو على نفسك يا (الفي)

363
00:24:41,310 --> 00:24:43,740
سحقاً لي، هذا الماء يبدوا
جيدا

364
00:24:43,790 --> 00:24:45,700
اصمت!

365
00:24:51,930 --> 00:24:55,450
اذاً انت المسؤول عن موت (إيزمي)

366
00:24:55,490 --> 00:24:57,760
مشكلة كبيرة
لقد كانت حادثة

367
00:24:57,800 --> 00:25:00,670
كم من الناس قتلت عمداً؟

368
00:25:01,800 --> 00:25:03,940
تعايش مع ذلك

369
00:25:03,980 --> 00:25:05,370
انت تعلم بأنه محق

370
00:25:08,810 --> 00:25:10,770
لن اتكلم معكِ ايضاً

371
00:25:10,810 --> 00:25:13,120
كانت (ايزمي) ستوافقنا الرأي

372
00:25:13,160 --> 00:25:14,730
نستطيع ان نحضرها معنا.

373
00:25:14,770 --> 00:25:15,860
ان اعجبك الامر.

374
00:25:15,910 --> 00:25:16,990
تستطيع ان تقول لك بنفسها.

375
00:25:17,040 --> 00:25:20,390
لا، لا، لا تفعلوا ذلك.

376
00:25:20,430 --> 00:25:22,390
اختر ما تشاء

377
00:25:22,430 --> 00:25:24,310
هل تريد شاي "الإيرل غراي" ام "الاولونغ"؟

378
00:25:24,350 --> 00:25:26,610
أغربي عن وجهي

379
00:25:30,400 --> 00:25:32,230
هل انت بخير يا (الفي)؟

380
00:25:34,660 --> 00:25:37,270
اجل، امي انا بخير

381
00:25:37,320 --> 00:25:38,450
اسف

382
00:25:39,580 --> 00:25:41,500
انها فقط احلام اليقظة.

383
00:25:45,370 --> 00:25:46,890
سأضع الغلاية على النار

384
00:25:52,330 --> 00:25:55,120
لا أمل في ان
يغير رأيه؟

385
00:25:55,160 --> 00:25:57,730
أشك في ذلك

386
00:25:57,770 --> 00:26:00,340
قال بألّا نزعجه ثانيةً

387
00:26:00,380 --> 00:26:05,260
هل حقاً يبدو محطماً؟
يالحظه السيء

388
00:26:06,520 --> 00:26:08,610
كان رجلاً ذا منفعة

389
00:26:08,650 --> 00:26:11,050
اجل

390
00:26:11,090 --> 00:26:13,090
نافع

391
00:26:13,140 --> 00:26:15,620
حسناً

392
00:26:15,660 --> 00:26:17,620
لا عليكِ

393
00:26:17,660 --> 00:26:20,580
يجب ان اجد شخصاً اخر.

394
00:26:31,550 --> 00:26:33,110
لم اكمل بعد

395
00:26:33,160 --> 00:26:34,810
هنا، اجل...

396
00:26:34,850 --> 00:26:35,810
هنا

397
00:26:35,860 --> 00:26:37,470
حسناً

398
00:26:43,120 --> 00:26:44,300
انظري الي.

399
00:26:44,340 --> 00:26:46,520
احسنت يا (جينجر)

400
00:26:48,960 --> 00:26:51,780
اسمي (أوزیماندیاس)

401
00:26:51,830 --> 00:26:55,660
ملك الملوك

402
00:26:55,700 --> 00:26:57,570
انظروا الى ما صنعت

403
00:26:57,620 --> 00:26:58,880
ايها الاقوياء

404
00:26:58,920 --> 00:27:01,530
و اقنطوا.

405
00:27:01,580 --> 00:27:03,880
يا الهي

406
00:27:05,540 --> 00:27:07,930
ستتعود عليها

407
00:27:07,970 --> 00:27:10,060
مرحبا يا اصدقاء

408
00:27:10,110 --> 00:27:12,500
سمك الحدوق
رائع

409
00:27:12,540 --> 00:27:13,680
حصل (جينجر) على قدمه الجديدة

410
00:27:13,720 --> 00:27:15,680
اريها

411
00:27:18,590 --> 00:27:20,250
الا يبدو رائعاً؟

412
00:27:20,290 --> 00:27:21,680
جذاب جداً

413
00:27:23,770 --> 00:27:25,560
ستلاحقك الفتيات الان يا (جينجر)

414
00:27:26,860 --> 00:27:28,260
يستحسن ان تتعلم الركض سريعاً.

415
00:27:28,300 --> 00:27:29,470
هل قلتِ سمك الحدوق؟

416
00:27:30,820 --> 00:27:33,390
اعتقد اني احب سمك الحدوق

417
00:27:33,430 --> 00:27:35,000
انظري

418
00:27:35,040 --> 00:27:37,830
انه يتذكر بشكل افضل
في كل مرة.

419
00:28:14,210 --> 00:28:16,130
مرحبا يا (الفريد)

420
00:28:24,350 --> 00:28:26,140
كنت احاول ان ازورك
مُنذ وقت طويل

421
00:28:26,180 --> 00:28:29,490
و لكن الشتاء هو موسم الحصاد
الخاص بي.

422
00:28:29,530 --> 00:28:31,490
مشغول، مشغول، مشغول

423
00:28:31,540 --> 00:28:34,320
ليس بسبب البرد، تعلم
و لكن بسبب الظلام.

424
00:28:34,360 --> 00:28:36,930
شاي؟

425
00:28:36,980 --> 00:28:38,670
كوباً من الماء، من فضلك

426
00:28:41,070 --> 00:28:42,720
اسكب واحداً لك.

427
00:29:02,650 --> 00:29:05,350
اشرب
انه جيداً لصحتك

428
00:29:08,180 --> 00:29:12,710
لا شيء في الحياة افضل من كوب من الماء

429
00:29:15,800 --> 00:29:17,580
عندما رأيتك في الجنازة

430
00:29:17,630 --> 00:29:20,370
كنت قلقاً حيال نجاتك

431
00:29:20,410 --> 00:29:23,590
انا سعيد لرؤيتك تتحسن

432
00:29:23,630 --> 00:29:25,850
بأفضل حال
هذا مضحك يا (الفريد)

433
00:29:25,890 --> 00:29:26,980
تبدو كفرنسي كسول

434
00:29:27,030 --> 00:29:29,290
اعتذر لرؤيتك على
هذا الوضع.

435
00:29:29,330 --> 00:29:30,770
انا بخير

436
00:29:30,810 --> 00:29:34,250
تبدو بحالة مخزية

437
00:29:34,290 --> 00:29:36,730
تقبل ذلك

438
00:29:36,780 --> 00:29:38,910
اعتقد انك مدين لي بخدمة

439
00:29:38,950 --> 00:29:40,780
لا اتذكر جيداً

440
00:29:40,820 --> 00:29:42,000
بصراحة

441
00:29:42,040 --> 00:29:44,480
اجل، انا مدين لك بخدمة

442
00:29:44,520 --> 00:29:46,260
هذا يجعل الامر اسهل

443
00:29:46,310 --> 00:29:47,830
لا يمكنك ان ترفض

444
00:29:47,870 --> 00:29:49,740
ارفض ماذا؟

445
00:29:53,230 --> 00:29:54,660
صباح الخير يا سيد (ريبر)

446
00:29:54,710 --> 00:29:57,360
هذا لطف منك

447
00:30:01,150 --> 00:30:03,060
شاي؟ -
لا شكرا يا سيدة (بينيورث) -

448
00:30:03,110 --> 00:30:04,450
لن ابقى هنا كثيراً

449
00:30:04,500 --> 00:30:08,370
و إني قد تناولت كأساً
من مياهكِ الرائعة

450
00:30:08,420 --> 00:30:12,030
حسناً، سوف...
اني فقط سوف...

451
00:30:16,030 --> 00:30:18,860
-مقاسك عشرة
-اجل

452
00:30:18,900 --> 00:30:22,170
انا في العادة اخرج كل يوم في الصباح
لممارسة الركض من صديقي (نوريس)

453
00:30:22,210 --> 00:30:25,300
ولكن ساقه قد كُسرت

454
00:30:25,350 --> 00:30:27,650
لذا، احتاج الى شريك

455
00:30:27,700 --> 00:30:31,260
ركض؟ لا
انا لا احب الركض

456
00:30:31,310 --> 00:30:32,920
جربهما

457
00:30:32,960 --> 00:30:34,270
انظر ان كان مقاسهما يلائمك

458
00:31:00,210 --> 00:31:02,600
كوباً من الحليب الدافئ، من فضلك

459
00:31:02,640 --> 00:31:04,690
و هلا اخبرتي السيد (باشفورد)
و السيد (ماكدوغل)

460
00:31:04,730 --> 00:31:06,780
بأني اود التحدث معهما
عذراً، حليب؟

461
00:31:06,820 --> 00:31:07,910
دافئ

462
00:31:22,050 --> 00:31:23,970
ايها السادة

463
00:31:28,100 --> 00:31:30,450
هذا المكان قد تغير
اصبح نوعاً ما....

464
00:31:30,500 --> 00:31:32,110
مزدحم بشكل كبير.

465
00:31:32,150 --> 00:31:33,590
أوقات عصيبة

466
00:31:35,630 --> 00:31:36,850
كيف حالكما؟

467
00:31:41,030 --> 00:31:44,600
حسنا، لنبدأ بالعمل

468
00:31:47,250 --> 00:31:50,170
لدي مهمة لكما
ان كنتما مهتمين.

469
00:31:50,210 --> 00:31:51,950
لا، شكراً

470
00:31:52,000 --> 00:31:54,390
حسناً، الا ترغبان في معرفة
ما الذي تتضمنه هذه المهمة؟

471
00:31:54,430 --> 00:31:56,520
نحن لسنا طهاة معجنات

472
00:31:56,570 --> 00:31:58,530
هذا العمل لا يتضمن فطائر المربى

473
00:31:58,570 --> 00:32:00,570
الا ان كنتما تريدان
ان يُدفع لكما كطهاة المعجنات

474
00:32:00,610 --> 00:32:01,750
لستُ مهتماً

475
00:32:01,790 --> 00:32:06,100
سيُدفع لكما مبلغاً جيداً،
في الحقيقة...

476
00:32:06,140 --> 00:32:08,490
تريد ان تشوه سمعة احدهم؟

477
00:32:10,930 --> 00:32:14,190
حسنا، ان كانت "تشويه سمعة"
تعني ما افكر به

478
00:32:14,240 --> 00:32:15,280
قتل

479
00:32:18,150 --> 00:32:19,330
تشويه سمعة سيفي بالغرض

480
00:32:21,200 --> 00:32:23,120
انت تغيرت ايضاً

481
00:32:23,160 --> 00:32:25,860
الرجل الجيد اصبح فاسداً الان
اليس كذلك؟

482
00:32:25,900 --> 00:32:29,600
عندما كنت رجلاً صالحاً و محترم

483
00:32:32,390 --> 00:32:33,430
ربما قرأتني بشكلاً خاطيء

484
00:32:33,470 --> 00:32:36,740
هذا واضح

485
00:32:36,780 --> 00:32:40,000
ما المبلغ؟
و كأنك لا تملك سعراً محدداً.

486
00:32:42,480 --> 00:32:44,050
لنستمع الى ما يخطط له على الاقل

487
00:32:44,090 --> 00:32:46,490
نحن لسنا قتلة
تكلم عن نفسك

488
00:32:46,530 --> 00:32:50,580
القتل لا يزعجني ان
كان هنالك مبلغ يُدفع لي.

489
00:32:50,620 --> 00:32:53,090
فعلت أشياء أسوأ بلا مقابل

490
00:32:53,100 --> 00:32:55,150
الشرطة تراقبنا
هل تريد ان يُنفذ بِنا حكم الاعدام؟

491
00:32:55,190 --> 00:32:58,670
هذا العمل لن يشكل مشكلة
للشرطة

492
00:32:58,720 --> 00:33:01,410
ان علموا بشأنها
سيشكرونكم على ذلك.

493
00:33:02,680 --> 00:33:04,460
ستجنون من هذه المهمة 500 باوند

494
00:33:04,500 --> 00:33:06,550
لكل واحد منا؟
اجل

495
00:33:06,590 --> 00:33:11,510
يا رفاق، هنالك مشكلة
في غرفة السيدات

496
00:33:11,550 --> 00:33:12,900
سأكون هناك.

497
00:33:12,950 --> 00:33:15,040
يا الهي، يا الهي

498
00:33:17,390 --> 00:33:20,650
حسناً، افضل ان احصل
على رجلان.

499
00:33:20,690 --> 00:33:24,390
و لكن ان كان واحد منكم فقط
تولى المهمة، سيحصل...

500
00:33:24,440 --> 00:33:28,790
سيحصل على مجموع المكافأة
و التي تبلغ قيمتها 1,000 جنيه

501
00:33:30,920 --> 00:33:35,670
(ديفبوي)
فكر

502
00:33:35,710 --> 00:33:39,150
لا أحتاجك كي تخبرني
متى أفكر

503
00:33:39,190 --> 00:33:41,890
أنا افكر
طوال الوقت اللعين

504
00:33:41,930 --> 00:33:43,540
أنا أفكر الان

505
00:33:43,590 --> 00:33:46,370
!سيد(باشفورد),من فضلك

506
00:33:52,160 --> 00:33:53,250
إذاً؟

507
00:33:53,290 --> 00:33:56,030
ماهي المهمة؟

508
00:33:56,080 --> 00:33:58,470
جريدة أقتصاد لندن
بقرش واحد فقط

509
00:34:00,860 --> 00:34:03,480
جريدة,جريدة المساء

510
00:34:04,910 --> 00:34:07,440
جريدة أقتصاد لندن
جريدة,سيدي؟

511
00:34:30,070 --> 00:34:31,030
هيا بنا

512
00:34:37,600 --> 00:34:41,380
جريدة الصباح,جريدة؟
جريدة الصباح

513
00:35:11,200 --> 00:35:13,330
أهذا كل مالديك يا (ألفي)؟

514
00:35:38,030 --> 00:35:42,020
<font color="#FFFF00">(إيزمي وينيكس)</font>

515
00:35:42,660 --> 00:35:44,580
لمَ أخضرتني هنا؟

516
00:35:44,620 --> 00:35:47,970
حسناً، الأرض مستوية جيّداً

517
00:35:48,020 --> 00:35:50,060
حان الوقت لوضع الحجارة

518
00:35:50,100 --> 00:35:54,110
هل تريد الجرانيت أم الرخام؟

519
00:35:54,150 --> 00:35:57,850
هل يوجد لون محدد
تريده؟

520
00:35:57,890 --> 00:35:59,680
أنت تختار

521
00:35:59,720 --> 00:36:01,200
ماذا عن النقش؟

522
00:36:01,250 --> 00:36:03,810
لدينا العبارات الدارجة
بالطبع

523
00:36:03,860 --> 00:36:06,900
"في قلوبنا إلى الأبد"
هذا النوع

524
00:36:06,950 --> 00:36:09,650
ولكنك ربما تريد
شيء شخصي أكثر

525
00:36:09,690 --> 00:36:11,130
هل تحاول
تعليمي درساً؟

526
00:36:11,170 --> 00:36:14,220
أم إنكَ فقط
تُصعد العمل؟

527
00:36:14,260 --> 00:36:17,090
أضهر بعض ألأحترام

528
00:36:19,220 --> 00:36:22,180
نحن أصدقاء,(ألفريد)

529
00:36:22,220 --> 00:36:24,440
أنا أساعدك

530
00:36:24,490 --> 00:36:26,790
يجب أت أعود للمنزل
أشعر بالبرد

531
00:36:26,840 --> 00:36:28,620
سؤال يا (ألفريد)؟

532
00:36:28,660 --> 00:36:32,360
هل حقاً تعتقد
أن (إيزمي) ماتت بحادث؟

533
00:36:32,410 --> 00:36:34,150
مصير محتوم؟

534
00:36:34,190 --> 00:36:37,020
كانت سطو مسلح

535
00:36:37,060 --> 00:36:39,550
الشرطة قالت كذلك
أمرٌ شائع

536
00:36:39,590 --> 00:36:41,330
بَدت كسرقة

537
00:36:41,370 --> 00:36:45,590
كانت سطو مسلح
أخذوا خاتمها

538
00:36:45,640 --> 00:36:47,420
بجانب أنها لم تملك أعداءً

539
00:36:47,470 --> 00:36:50,730
صحيح، لم تملك أعداءً

540
00:36:50,770 --> 00:36:53,520
توقف عن التحدث بالألغاز

541
00:36:53,560 --> 00:36:55,560
أليس الأمر واضحاً؟

542
00:36:55,600 --> 00:36:58,520
إيزمي)، قُتلت)
حتى تعاني أنت

543
00:36:58,560 --> 00:37:02,220
قاتلها
يشاهدك تتلوى

544
00:37:02,260 --> 00:37:03,480
ويضحك عليك

545
00:37:03,530 --> 00:37:05,530
أتعلم؟

546
00:37:05,570 --> 00:37:07,750
أتعلم من قتلها؟

547
00:37:07,790 --> 00:37:10,970
أنت تلمسني

548
00:37:11,010 --> 00:37:14,710
نعم,أسف

549
00:37:14,750 --> 00:37:16,230
لا أعلم
من قتل (إيزمي)

550
00:37:16,280 --> 00:37:20,330
ولكن هو يعرفك جيداً

551
00:37:20,370 --> 00:37:22,410
وأنت تعرفه,على ماأتوقع

552
00:37:22,460 --> 00:37:25,680
من يكرهك كثيراً

553
00:37:25,720 --> 00:37:28,680
لدرجة موتك غير كافيٍ؟

554
00:37:28,720 --> 00:37:31,730
من يكرهك كثيراً

555
00:37:31,770 --> 00:37:33,860
يريد رؤيتك
تعيش حياة

556
00:37:33,900 --> 00:37:35,820
من المأساة المُعذبة؟

557
00:37:37,950 --> 00:37:41,650
في داخلك,أنت تعرف
إني أقول الحقيقة

558
00:37:44,170 --> 00:37:47,310
لو تحب,أستطيع
أن أوصلك لشخصٍ

559
00:37:47,350 --> 00:37:49,180
قد يمكنه مساعدتك

560
00:37:49,220 --> 00:37:51,790
-من؟
-صديق

561
00:37:51,830 --> 00:37:53,230
يعلمون من فعلها؟

562
00:37:53,270 --> 00:37:56,270
يعلمون كل مايوجد لمعرفته

563
00:37:58,840 --> 00:38:01,670
ستعطيني أسمهم
إذا فعلتُ شيئاً من أجلك أولاً

564
00:38:01,710 --> 00:38:05,150
أترى كيف يعمل
عقلك أفضل منذ الان؟

565
00:38:05,200 --> 00:38:09,160
أُشعر بالدم
يتدفق خلالك مجدداً

566
00:38:10,850 --> 00:38:11,990
ماذا تريد؟

567
00:38:50,980 --> 00:38:54,160
-بعض البيرة و جن مزدوج رجاءً
-(ألفي)

568
00:38:54,200 --> 00:38:57,030
تبدو أنيقاً جداً

569
00:38:57,070 --> 00:38:58,600
موعد محكمة، أليس كذلك؟

570
00:39:01,210 --> 00:39:02,640
ألفي)، أنت تبدو أكثر)

571
00:39:02,690 --> 00:39:04,250
هل (بازا) و (ديفبوي) كانا هنا؟

572
00:39:04,300 --> 00:39:07,000
كلّا، من المضحك أنه

573
00:39:07,040 --> 00:39:09,130
...لم أرهم منذ فترة، كنتُ فقط

574
00:39:09,170 --> 00:39:11,130
إذا رأيتهما فأخبرهما
إنني أبحث عنهما

575
00:39:11,170 --> 00:39:13,870
.نعم بالطبع
كل شيء على مايرام؟

576
00:39:13,920 --> 00:39:15,830
أحتاج بندقيتك

577
00:39:15,880 --> 00:39:17,620
كم من العتاد؟

578
00:39:17,660 --> 00:39:19,230
جميعه

579
00:39:25,750 --> 00:39:27,970
-بصحتك
-بصحتك

580
00:39:33,630 --> 00:39:35,460
تتميز ب منفذ نار مزدوج,مذهلة

581
00:39:35,500 --> 00:39:36,940
هذا عنصر أضافي

582
00:39:36,980 --> 00:39:39,030
يميل لليسار بصعوبة
لكنها ستنجز العمل

583
00:39:39,070 --> 00:39:42,770
شكراً,سأعيدها

584
00:39:42,820 --> 00:39:45,340
لا داعي. (ألفي)، أي شيء
تريد... أنت تعلم ذلك

585
00:39:45,380 --> 00:39:46,990
ضمن حدود المنطق,بالطبع

586
00:39:47,040 --> 00:39:48,430
وداعاً

587
00:39:48,470 --> 00:39:51,040
هل سمعتِ أي شيء
عن (جيسون ريبر)؟

588
00:39:51,080 --> 00:39:52,610
لا

589
00:39:52,650 --> 00:39:54,220
في الشمال، كما سمعت

590
00:39:54,260 --> 00:39:56,180
يتوسل ويستجدي
"بجميع أنحاء "ليفربول

591
00:39:56,220 --> 00:39:59,270
-أولئك البائسين...
- لاكلام عنهم في المدينة؟

592
00:39:59,310 --> 00:40:01,700
لم يكن ليجرأ
لآنني سأكتشف ألأمر

593
00:40:01,750 --> 00:40:03,360
لذا لا تقلق

594
00:40:03,400 --> 00:40:05,880
جسمي كله يرتعش
بسماع أسمه فقط

595
00:40:05,930 --> 00:40:08,190
هل هناك أحدٌ أخر كان
يغتابني؟

596
00:40:08,230 --> 00:40:09,410
أنت,(ألفي)؟

597
00:40:09,450 --> 00:40:11,280
لمَ تفكر هكذا؟

598
00:40:11,320 --> 00:40:13,110
الجميع يحبك
أليس كذلك,(ساند)؟

599
00:40:13,150 --> 00:40:14,760
الجميع

600
00:40:16,680 --> 00:40:19,420
إذا عرفت أسماً
أعلمني به

601
00:40:23,200 --> 00:40:25,600
إرموا قروشكم
إرموا قروشكم

602
00:40:25,640 --> 00:40:28,160
لاكم بوجهك
إرموا قروشكم

603
00:40:30,170 --> 00:40:31,730
أعطي بعض الفكة,يا حاكم؟

604
00:40:31,780 --> 00:40:33,340
-أسف
- لينزل عليك الحظ الجيد

605
00:40:34,520 --> 00:40:35,560
أعطي بعض
الفكة,سيدي؟

606
00:40:43,830 --> 00:40:47,010
سيد (بينيورث)
أنا مبتهج

607
00:40:47,050 --> 00:40:48,620
كيف حال نفسك؟

608
00:40:48,660 --> 00:40:50,400
بخير سيد (تشادلي)، وانت؟

609
00:40:50,450 --> 00:40:53,020
مكتئب لعين
عليَّ أن أخبرك

610
00:40:53,060 --> 00:40:57,760
أنظر لهذا المكان
أغواء مطلق العنان

611
00:40:57,800 --> 00:41:00,460
هل (بازا) و(ديف بوي) في الجوار؟

612
00:41:00,500 --> 00:41:02,110
سيد (مغدوكال) لا يعمل هنا بعد الآن

613
00:41:02,160 --> 00:41:05,550
السيد(باشفورد) هنا

614
00:41:05,590 --> 00:41:07,600
كنا نفتقدك بشدة

615
00:41:07,640 --> 00:41:11,950
متى تظنُ أنكَ قادرٌ على الرجوع للعمل؟

616
00:41:11,990 --> 00:41:14,040
سأعلمكَ

617
00:41:20,480 --> 00:41:23,660
-(بازا)
-(ألفريد)

618
00:41:23,700 --> 00:41:25,610
ماذا هناك؟

619
00:41:25,660 --> 00:41:27,090
أنت أخبرني

620
00:41:29,490 --> 00:41:31,790
ماذا ترى؟

621
00:41:31,840 --> 00:41:34,060
ديفبوي) إختفى وأنت منتشٍ)

622
00:41:35,840 --> 00:41:38,190
صحيح

623
00:41:38,230 --> 00:41:39,670
تبدو أفضل حالاً

624
00:41:39,710 --> 00:41:41,240
نعم,أنا أفضل

625
00:41:41,280 --> 00:41:42,630
أين (ديفبوي)؟

626
00:41:42,670 --> 00:41:46,290
يعمل لصالح (توماس واين)

627
00:41:46,330 --> 00:41:48,160
- كقاتل؟
- ماذا غير ذلك؟

628
00:41:48,200 --> 00:41:50,070
- من المستهدف؟
- لا أعلم

629
00:41:50,120 --> 00:41:52,640
شخصٌ قيمته ألف جنيه

630
00:41:58,600 --> 00:42:00,470
هل يمكنك أن تفكر
بأي أحدٍ يكرهني؟

631
00:42:02,560 --> 00:42:04,610
الكثير من الناس
لمَ تسأل؟

632
00:42:04,650 --> 00:42:07,570
كلا,أعني حقد حقيقي

633
00:42:07,610 --> 00:42:09,920
هل يمكنك أن تفكر بأي أحد؟
شخصٌ أخطأت بحقه؟

634
00:42:12,830 --> 00:42:15,580
لا

635
00:42:15,620 --> 00:42:16,970
ماذا يجري يا (ألفي)؟

636
00:42:19,670 --> 00:42:21,060
إستفق ياصاح

637
00:42:21,100 --> 00:42:23,370
وبعدها سنتحدث

638
00:42:34,200 --> 00:42:36,860
هل الناس الأموات يعودون ويطاردون؟

639
00:42:36,900 --> 00:42:41,300
- ماذا؟
- كأشباح
-لا

640
00:42:41,340 --> 00:42:42,910
ألا تعتقد ذلك؟

641
00:42:42,950 --> 00:42:45,950
لا وجود للأشباح

642
00:42:46,000 --> 00:42:49,440
-هل رأيت واحداً؟
-كلا

643
00:42:49,480 --> 00:42:52,000
كلا,أنهم نسج خيال

644
00:42:52,050 --> 00:42:55,270
ناتج عن العقول الضعيفة

645
00:42:55,310 --> 00:42:57,620
أستطيع الوثوق بك,صحيح؟

646
00:42:57,660 --> 00:43:00,320
نعم

647
00:43:00,360 --> 00:43:03,710
أعلم إنك تعلم هذا

648
00:43:03,760 --> 00:43:06,150
يجب أن تنجح الليلة

649
00:43:06,190 --> 00:43:09,670
المحاولة الشاقة
لن تحسب

650
00:43:09,720 --> 00:43:12,760
لو تريد ذاك الإسم

651
00:43:36,790 --> 00:43:40,570
يا (أندين)، توقفي عن النظر بقلق

652
00:43:40,620 --> 00:43:44,100
قلقي لائق تماماً

653
00:43:44,140 --> 00:43:47,670
ثقتك المتعجرفة مشكلة أكثر

654
00:43:47,710 --> 00:43:50,060
لاتقلقي، أعلم ما أفعله

655
00:43:50,110 --> 00:43:53,720
نحن نحظى بعشاء رائع
هل كل مافي ألأمر

656
00:43:53,760 --> 00:43:56,810
لا تكوني خائفة

657
00:43:56,850 --> 00:43:59,640
أبتسمي

658
00:43:59,680 --> 00:44:02,160
وغد عطوف

659
00:44:11,780 --> 00:44:13,740
طبق الأرنب يبدو مثيراً للإهتمام، صحيح؟

660
00:44:15,440 --> 00:44:18,830
ها هي ذا

661
00:44:18,870 --> 00:44:21,400
سيدة (جونت)

662
00:44:21,440 --> 00:44:23,790
شرفٌ وبهجة

663
00:44:23,840 --> 00:44:26,750
زوجتي (أندين)

664
00:44:26,790 --> 00:44:29,710
-سعيدة بلقائك
- بالفعل

665
00:44:46,250 --> 00:44:48,160
-المزيد من الجزر
-ماذا؟

666
00:44:48,210 --> 00:44:49,640
المزيد من الجزر
الزبد,الان

667
00:44:49,690 --> 00:44:52,690
جزر؟
سأفعل ذلك

668
00:44:52,730 --> 00:44:55,130
من أنت بحق الجحيم؟
أنا جديد

669
00:44:55,170 --> 00:44:57,090
من أنت؟

670
00:44:57,130 --> 00:44:58,700
أتركني ياصاح

671
00:44:58,740 --> 00:45:00,310
أنت سارق لعين
أليس كذلك؟

672
00:45:00,350 --> 00:45:02,180
دعني أذهب
أنا أسألك بلطافة,رجاءً

673
00:45:02,220 --> 00:45:03,570
كفاك
أنت ذاهب للسجن

674
00:45:03,610 --> 00:45:04,920
وأنت ترتكب خطأ

675
00:45:04,960 --> 00:45:07,140
أنت من يرتكب الخطأ
ياأخي

676
00:45:07,180 --> 00:45:09,050
اللعنة,أسف

677
00:45:09,100 --> 00:45:12,710
أرفعوا أيديكم، جميعاً

678
00:45:12,750 --> 00:45:16,150
نخب الأصدقاء الجدد
والآفاق الجديدة

679
00:45:18,280 --> 00:45:20,760
لو تصر

680
00:45:20,810 --> 00:45:22,720
آفاق جديدة

681
00:45:28,200 --> 00:45:29,860
شكراً جزيلاً
لمقابتلك إيّانا

682
00:45:29,900 --> 00:45:32,030
نعم ، كنت متفاجئة
لأسمع منك

683
00:45:32,080 --> 00:45:34,250
أنا متفاجئ
إنكِ كنتِ متفاجئة

684
00:45:34,300 --> 00:45:36,430
جل ما أردناه
هو الحديث

685
00:45:36,470 --> 00:45:38,820
بالطبع بيننا إختلافاتنا

686
00:45:38,870 --> 00:45:40,740
ولكن لدينا قواسم مشتركة
أيضاً

687
00:45:40,780 --> 00:45:43,650
ماذا بالتحديد؟

688
00:45:43,700 --> 00:45:44,960
جميعنا نحب
بلدنا

689
00:45:45,000 --> 00:45:48,140
كما تعرفان
الحب ليس كافياً

690
00:45:48,180 --> 00:45:49,360
أخالفك الرأي

691
00:45:49,400 --> 00:45:51,140
إذاً لديكِ
عقل سطحي,عزيزتي

692
00:45:53,450 --> 00:45:54,710
أين ذلك النادي اللعين؟

693
00:46:04,070 --> 00:46:06,810
تعلمين,الحقيقة هي
أننا لسنا مختلفين كثيراً

694
00:46:06,850 --> 00:46:08,640
الجانبين
قد عانوا

695
00:46:08,680 --> 00:46:10,900
كلانا خسرنا
رفاق جيدين

696
00:46:10,940 --> 00:46:13,290
وأصدقاء
لهذه المحنة

697
00:46:13,340 --> 00:46:17,120
وكلانا نصدق إن لدينا
الحق والمنطق بجانبنا

698
00:46:17,170 --> 00:46:21,040
.سحقاً للمنطق والحق
لدينا الرب في جانبنا

699
00:46:21,080 --> 00:46:22,520
والأعداد

700
00:46:22,560 --> 00:46:24,130
لكل رفيق

701
00:46:24,170 --> 00:46:25,740
خسرناه
أنتم خسرتم أربعة

702
00:46:25,780 --> 00:46:27,440
جئت إلى هنا لتتضرع

703
00:46:27,480 --> 00:46:28,960
من أجل هدنة لأننا

704
00:46:29,000 --> 00:46:30,440
قريبين جداً من تدمير

705
00:46:30,480 --> 00:46:32,220
رابطتك الثمينة من الحمقى

706
00:46:32,270 --> 00:46:36,270
صرح عن شروطك
أمل من أجل مصلحتك

707
00:46:36,320 --> 00:46:38,140
أنهم واقعيين

708
00:46:40,750 --> 00:46:43,500
حسناً,الحقيقة
الحقيقة هي

709
00:46:43,540 --> 00:46:45,060
نحن لا نأخذ

710
00:46:45,110 --> 00:46:47,940
نظرة متشائمة عن
هدفنا كما تفعلي,في الحقيقة

711
00:46:47,980 --> 00:46:49,110
نحن متطلعون جداً

712
00:46:49,150 --> 00:46:51,160
أنا أحسب

713
00:46:51,200 --> 00:46:53,850
إنكِ ستكوني من
يقدم الهدنة

714
00:46:53,900 --> 00:46:55,510
لو أمكنكِ رؤية
الصورة بأكملها

715
00:46:55,550 --> 00:46:57,120
الصورة الكاملة لماذا؟

716
00:47:10,310 --> 00:47:13,610
هلا أغلقتي عينيكِ
سيدتي؟

717
00:47:13,660 --> 00:47:14,960
بالتأكيد لا

718
00:47:25,670 --> 00:47:27,980
-أيها الشاب ماأسمك؟
-(ديفبوي)

719
00:47:28,020 --> 00:47:29,110
لابد أن تبقى واعياً
أبقى واعياً, (ديفبوي)

720
00:47:29,150 --> 00:47:30,150
-لابد أن تبقى واعياً
-نعم

721
00:47:30,200 --> 00:47:31,760
نعم,نعم,سيدتي
أعرف ألأمر

722
00:47:31,810 --> 00:47:32,890
أعتذر عن كل العناء

723
00:47:32,940 --> 00:47:33,850
حسناً,يجب أن
أمل إنك كذلك

724
00:47:33,890 --> 00:47:35,240
وشجاع,بالمناسبة

725
00:47:35,290 --> 00:47:36,810
حاول الكثير من الرجال الجيدين

726
00:47:36,850 --> 00:47:37,940
-أن يفعلوا
-أخرس

727
00:47:37,990 --> 00:47:39,640
-أنتِ,تعالي هنا
-أقسم بالله

728
00:47:39,680 --> 00:47:41,120
ليس لنا دخل بهذا
لادخل

729
00:47:41,160 --> 00:47:42,900
أصمتي، تعالي هنا
أيتها المرأة الغبية

730
00:47:42,950 --> 00:47:44,730
-رجاءً لاتؤذيني
-ماذا تحسبيني؟

731
00:47:44,770 --> 00:47:46,730
تعالي هنا,الان

732
00:47:46,780 --> 00:47:49,210
أركعي

733
00:47:49,260 --> 00:47:51,000
ضعي يدكِ هنا

734
00:47:51,040 --> 00:47:53,910
أضغطي بكل
قوة لديكِ

735
00:47:53,960 --> 00:47:57,830
حسناً,ها نحن
ذا (ديفبوي)

736
00:48:01,840 --> 00:48:03,920
أخرجني

737
00:48:03,970 --> 00:48:05,970
أخرجنا حالاً

738
00:48:20,160 --> 00:48:22,680
نذهب للخلف
من هذا الطريق,أذهبوا

739
00:48:22,730 --> 00:48:25,690
شديه بقوة,(أندين)

740
00:48:25,730 --> 00:48:29,120
بحق اللعنة، (ديفبوي)؟

741
00:48:29,170 --> 00:48:32,260
ألفي)، (ألفي)، هل هذا أنت؟)

742
00:48:32,300 --> 00:48:33,910
ماذا فعلت الان؟

743
00:48:33,950 --> 00:48:35,960
أعرف هذا الصوت

744
00:48:36,000 --> 00:48:37,960
أنت ذاك الشرير الشاب
ذو الشعر ألاسود

745
00:48:38,000 --> 00:48:39,790
هل صديقتك هنا
أيضاً؟

746
00:48:39,830 --> 00:48:41,350
من سيظهر أيضاً

747
00:48:41,400 --> 00:48:43,790
-لأجل الرب,
-مساء الخير,سيدة (جونت)

748
00:48:43,830 --> 00:48:47,230
هذا الغبي صديقك
كما أعتقد؟

749
00:48:47,270 --> 00:48:48,930
لم أره بحياتي قط

750
00:48:48,970 --> 00:48:50,580
أين تذهب؟
أجلس

751
00:48:50,620 --> 00:48:53,540
لم ننتهِ بعد

752
00:48:53,580 --> 00:48:55,320
شكراً, (أندين)
يمكنكِ تركه الان

753
00:48:57,890 --> 00:48:59,330
هل يمكنه الحركة

754
00:48:59,370 --> 00:49:01,940
حسناً,لن يساعده

755
00:49:01,980 --> 00:49:03,460
ربما سيموت على أي حال

756
00:49:03,510 --> 00:49:06,940
لذا بكل ألأحوال
باشر

757
00:49:06,990 --> 00:49:08,900
تعال هنا

758
00:49:13,990 --> 00:49:15,340
عمتم مساءً,سيداتي

759
00:49:22,220 --> 00:49:23,480
تعال هنا

760
00:49:23,530 --> 00:49:25,050
توقف عن النحيب الان
ضعني أرضاً,يانغل

761
00:49:28,050 --> 00:49:29,530
(ديفبوي)

762
00:50:03,480 --> 00:50:05,050
من هذا؟

763
00:50:05,090 --> 00:50:07,000
إنه هنا يا (ساندرا)

764
00:50:08,960 --> 00:50:10,050
يا

765
00:50:16,840 --> 00:50:18,450
هل هو بخير؟

766
00:50:18,490 --> 00:50:21,800
نعم. رأيته بحالة أسوأ

767
00:50:21,840 --> 00:50:24,200
ضعي هذا
في مكانٍ أمن

768
00:50:24,240 --> 00:50:26,150
ومن ثم أتصلي
بدكتور (كريستي)

769
00:50:52,140 --> 00:50:55,050
الطبيب سيكون هنا
خلال نصف ساعة

770
00:50:55,100 --> 00:50:57,580
شكراً

771
00:51:15,770 --> 00:51:17,070
هل يجب أن أوقظ والدي؟

772
00:51:20,560 --> 00:51:21,690
لا

773
00:52:35,200 --> 00:52:38,500
يبدو أنهم حاولوا
قتل بعضهم

774
00:52:38,550 --> 00:52:40,900
والسيدة (جونت)، أثبتت قوتها

775
00:52:40,940 --> 00:52:44,030
بجانب (جوليان ثويت)
الموتى رجال بلا أهمية

776
00:52:44,070 --> 00:52:45,470
كما أفترض

777
00:52:45,510 --> 00:52:47,160
يجب أن نمر خلال
ألأحداث بشدة

778
00:52:47,210 --> 00:52:48,560
نعم، نعم

779
00:52:48,600 --> 00:52:51,260
السيدة(جونت) قاتلة بلا رحمة. ياللعجب

780
00:52:51,300 --> 00:52:53,870
يا لطافتي, لم أعتقد
أنها تمتلكها بداخلها

781
00:52:53,910 --> 00:52:56,170
كنتُ متفاجئ أيضاً
ياسيادتك

782
00:52:56,220 --> 00:52:59,050
حسناً,هذا سيغرق رابطة
ال(بلا أسم) اللعينة للأبد

783
00:52:59,090 --> 00:53:00,920
هم في حالة من الفوضى بالفعل

784
00:53:00,960 --> 00:53:03,010
وألآن قائدهم المحبوب
ميت

785
00:53:03,040 --> 00:53:05,280
نزاع صاخب

786
00:53:05,270 --> 00:53:07,050
نعم كذلك,ألأرملة

787
00:53:07,100 --> 00:53:08,970
السيدة( ثويت) تم
تعيينها كقائدة فريق مؤقتة

788
00:53:09,010 --> 00:53:10,270
إلى حين الأنتخابات

789
00:53:10,320 --> 00:53:12,970
الشاعرة؟
-خزافة، على ما أعتقد

790
00:53:13,020 --> 00:53:15,320
خزافة

791
00:53:17,630 --> 00:53:19,240
أكثر أضحاكاً حتى

792
00:53:19,280 --> 00:53:21,630
حسناً، أحسنتِ سيدة (غوت)؟

793
00:53:21,680 --> 00:53:23,070
تلك السيدة
فعلت لنا

794
00:53:23,110 --> 00:53:25,070
معروف كبير

795
00:53:25,110 --> 00:53:28,340
يجب أن نتذكر ذلك
عندما نعتقلها

796
00:53:37,080 --> 00:53:39,560
لا أشعر بشيء

797
00:53:47,090 --> 00:53:48,620
ماذا أملتِ أن تشعري؟

798
00:53:52,140 --> 00:53:53,620
الفرح

799
00:53:53,670 --> 00:53:56,020
الحرية

800
00:53:56,060 --> 00:53:58,970
المقدرة

801
00:53:59,020 --> 00:54:00,410
لازلتِ في صدمة

802
00:54:00,450 --> 00:54:03,370
والآن
زوجكِ ميت

803
00:54:03,410 --> 00:54:06,500
قريباً ستكون "إنجلترا" ستكون
ملككِ يا فتاتي

804
00:54:08,330 --> 00:54:09,640
لنبتهج

805
00:54:21,890 --> 00:54:35,000
<font color="#ff2050">مع تحيّات
"تجمع أفلام العراق"</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09c4e1">علي نـزار</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">أنوار إبراهيم</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">محمد باسم</font> <font color="#ffffff">|</font>

