1
00:00:00,950 --> 00:00:02,710
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

2
00:00:04,970 --> 00:00:06,580
...أرسلوا اللورد (هاروود) إلى

3
00:00:06,620 --> 00:00:07,840
الحلّاقين

4
00:00:07,880 --> 00:00:09,970
الآن، أبقوه حيّاً

5
00:00:10,020 --> 00:00:11,710
ولكن حطّموه

6
00:00:14,580 --> 00:00:15,980
.لقد قابلت زميلاً مسيحياً

7
00:00:16,020 --> 00:00:17,150
تعال معي

8
00:00:18,590 --> 00:00:20,720
...(جون ريبر)

9
00:00:20,760 --> 00:00:21,900
"إنه يدير "الطرف الشرقي من لندن

10
00:00:21,940 --> 00:00:25,290
إنّك لا تعرف ماذا يفعل بالناس الذين لا يحترمونه

11
00:00:25,330 --> 00:00:29,820
العمل من أجل عصابة من المتطرفين
المخربين العدوانين، أليس إندفاعاً؟

12
00:00:29,860 --> 00:00:31,470
من هؤلاء المتطرفين؟

13
00:00:31,510 --> 00:00:32,690
،(أنت تعمل لصالح (مارثا كاين

14
00:00:32,730 --> 00:00:34,470
.(التي تعمل لصالح (توماس واين

15
00:00:34,520 --> 00:00:36,560
."الذي يعمل لصالح منظمة "اللا إسم

16
00:00:36,610 --> 00:00:39,520
توقّف عن العمل ضد ملكتك

17
00:00:39,570 --> 00:00:40,870
أو سيتم شنقكم جميعاً

18
00:00:43,440 --> 00:00:45,010
لقد تم إرسالك إلى هنا

19
00:00:45,050 --> 00:00:48,010
للعثور على
زعيم جمعية الغراب واغتياله

20
00:00:48,050 --> 00:00:49,660
أنا الزعيم

21
00:00:49,710 --> 00:00:51,140
الذي جئتم هنا كي تقتلوه

22
00:00:51,190 --> 00:00:52,540
لقد قيل لنا أن نكتشف اسمك

23
00:00:52,580 --> 00:00:54,360
(لكنكما قتلتما السيدة (داركنس

24
00:00:56,190 --> 00:00:57,280
هذا كان حادثة

25
00:00:58,370 --> 00:01:00,370
كل شيء مضحك بالنسبة لكَ

26
00:01:00,410 --> 00:01:02,550
(حظيتُ برفيق يدعى (سبانش

27
00:01:02,590 --> 00:01:04,590
:إعتاد أن يقول
الحياة إمّا كوميديا وإمّا مأساة"

28
00:01:04,630 --> 00:01:06,330
".وعليكَ أن تختار إحداهما

29
00:01:09,600 --> 00:01:10,990
وأنا أفضّل الكوميديا

30
00:01:13,170 --> 00:01:14,340
من الأفضل أن أذهب

31
00:01:29,270 --> 00:01:32,400
.(إيز)
!(إيز)

32
00:01:32,450 --> 00:01:34,010
لا

33
00:01:35,160 --> 00:01:38,150
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقدّم

34
00:01:39,350 --> 00:01:42,250
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

35
00:01:56,470 --> 00:01:58,690
أعترف بأن الأمر إستغرق مني وقتاً طويلاً

36
00:01:58,730 --> 00:02:00,950
...لكي أتشجع، لكن
تشجعتُ

37
00:02:23,020 --> 00:02:24,890
وعندها، لقد فات الأوان

38
00:02:38,640 --> 00:02:40,340
(لقد رأيتهم يا (بيغ

39
00:02:40,380 --> 00:02:43,080
الجناة

40
00:02:43,120 --> 00:02:45,430
كان بإمكاني إيقافهم لو كنت أعرف

41
00:02:45,470 --> 00:02:46,950
محزن للغاية

42
00:02:47,000 --> 00:02:48,520
إذا صحيح

43
00:02:48,560 --> 00:02:51,180
بيغ)، أقسم على قبر أمي)

44
00:02:51,220 --> 00:02:52,960
لم يكن أنا

45
00:02:53,000 --> 00:02:56,090
رجل وإمرأة، كان لديهم مفتاح

46
00:02:56,140 --> 00:02:57,570
التزمي بما قلتِ

47
00:02:57,620 --> 00:02:59,710
لا أريد سماع قصة مختلفة في الغد

48
00:03:02,540 --> 00:03:05,100
لمَ قد أودّ إيذاءها؟

49
00:03:05,150 --> 00:03:07,670
لقد أحببتها

50
00:03:07,710 --> 00:03:09,410
أين سمعت هذا من قبل؟

51
00:04:12,470 --> 00:04:14,910
عجباً، هذا محزن

52
00:04:14,960 --> 00:04:17,830
هل لدى الشرطة مشتبه به؟

53
00:04:17,870 --> 00:04:20,350
كلّا

54
00:04:20,400 --> 00:04:22,220
السرقة سارت بشكل خاطئ

55
00:04:22,270 --> 00:04:24,140
يقولون هذا

56
00:04:24,180 --> 00:04:26,140
...في الجانب المشرق

57
00:04:26,180 --> 00:04:29,190
إكتشافكِ لهوية السيدة (جونت) يعدّ إنقلاباً

58
00:04:29,230 --> 00:04:31,410
القيادة سعداء جداً

59
00:04:31,450 --> 00:04:34,240
ويرسلون حبهم وامتنانهم

60
00:04:40,290 --> 00:04:42,980
أيوجد خطب ما؟ -
خطب؟ -

61
00:04:43,030 --> 00:04:45,730
نحن في جنازة

62
00:04:45,770 --> 00:04:48,160
الجنازات أمر محزن

63
00:04:48,210 --> 00:04:49,510
تبدين غاضبة

64
00:04:52,560 --> 00:04:55,910
لم يرد أن يترك (إيزمي) وحيدة

65
00:04:55,950 --> 00:04:57,650
لكنني أقنعته

66
00:04:57,690 --> 00:04:59,220
نعم؟

67
00:05:02,310 --> 00:05:03,740
هذا يقع على عاتقي

68
00:05:05,440 --> 00:05:07,180
إنها غلطتي

69
00:05:07,230 --> 00:05:10,400
كيف تكون غلطتك؟
هذا غير معقول

70
00:05:13,270 --> 00:05:16,100
أنت على حق

71
00:05:19,240 --> 00:05:22,200
...أنا فقط أتصرّف بعاطفة

72
00:05:22,240 --> 00:05:24,150
،أنا منزعجة فحسب
هذا كل شيء

73
00:05:27,850 --> 00:05:29,900
صدقيني، أتفهم الأمر

74
00:05:29,940 --> 00:05:31,810
...أنا

75
00:05:33,900 --> 00:05:35,910
أشعر بحزن أيضاً -
عليّ الذهاب -

76
00:05:35,920 --> 00:05:37,460
تحتاجين توصيلة؟

77
00:05:37,470 --> 00:05:39,870
لا، شكراً

78
00:05:39,910 --> 00:05:41,900
حسناً، سأتواصل معكِ

79
00:06:11,110 --> 00:06:12,860
الفتى المسكين

80
00:06:12,900 --> 00:06:14,640
مفطور الفؤاد

81
00:06:14,680 --> 00:06:17,030
،لقد كانت جيدةً له
هو لم يتمكن من إسعادها

82
00:06:17,080 --> 00:06:18,250
أنت لا تعرفين ذلك

83
00:06:18,300 --> 00:06:20,300
كانت لديها محاضرة

84
00:06:20,340 --> 00:06:23,040
وهو لم يكن لديه، صحيح؟

85
00:06:24,480 --> 00:06:26,390
لا يسعكِ تدريس محاضرة، صحيح؟

86
00:06:30,480 --> 00:06:33,050
مهلاً -
ماذا الآن؟ -

87
00:06:34,790 --> 00:06:36,400
بحق الجحيم

88
00:06:40,070 --> 00:06:42,330
<font color="#24f954">تحلّى بالشفقة</font>

89
00:06:43,410 --> 00:06:46,240
أهذا أنت؟

90
00:06:46,280 --> 00:06:47,800
من...؟

91
00:06:49,280 --> 00:06:51,370
إنه أنت، صحيح؟

92
00:06:53,370 --> 00:06:55,460
(لورد هاروود)

93
00:06:57,380 --> 00:06:59,510
تتذكرني؟

94
00:06:59,550 --> 00:07:01,080
آنسة (سايكس)

95
00:07:01,120 --> 00:07:03,520
كنت في قسم الأمن

96
00:07:04,650 --> 00:07:06,300
(سايكس)

97
00:07:10,440 --> 00:07:12,390
ربّاه

98
00:07:12,440 --> 00:07:14,610
ماذا فعلوا بك؟

99
00:07:14,660 --> 00:07:18,010
لا تقتربي كثيراً يا عزيزتي، إنه يعض

100
00:07:18,050 --> 00:07:20,400
هل أنت من وضع هذا الطوق عليه؟

101
00:07:20,450 --> 00:07:21,920
لسلامة العامّة يا آنسة

102
00:07:21,930 --> 00:07:23,340
حالة حزينة

103
00:07:23,360 --> 00:07:26,410
!لا يسعك معاملة إنسان هكذا

104
00:07:26,450 --> 00:07:28,190
أنتِ من المجلس؟

105
00:07:28,240 --> 00:07:30,110
،لا
أنا هي أنا

106
00:07:30,150 --> 00:07:31,240
أغربي عن وجهي إذاً

107
00:07:31,280 --> 00:07:33,200
أو إلعقي قضيبي

108
00:07:33,240 --> 00:07:34,420
(أخبرها يا (جاك

109
00:07:35,550 --> 00:07:37,900
أيضاً

110
00:07:37,940 --> 00:07:39,120
عذراً

111
00:07:39,160 --> 00:07:41,510
بدون إزعاج

112
00:07:41,550 --> 00:07:43,250
أحسنتَ قولاً معها يا رفيق

113
00:08:07,360 --> 00:08:10,020
تعال الآن سيادتك
أنت بأمان

114
00:08:10,060 --> 00:08:12,060
أنت مع أصدقائك

115
00:08:16,370 --> 00:08:18,330
مالذي يحدث؟ من هذا؟

116
00:08:18,370 --> 00:08:21,030
أنا أعرفه

117
00:08:21,070 --> 00:08:22,510
إنه رئيسي القديم -
إذاً؟ -

118
00:08:22,550 --> 00:08:24,550
لا بدّ أنها كانت وظيفة جيدة

119
00:08:24,600 --> 00:08:26,860
إنه آت معنا -
إنه مُدمى، تعرفين ذلك -

120
00:08:26,900 --> 00:08:28,250
أنظري إلى حالته

121
00:08:28,300 --> 00:08:29,340
إنه شنيع

122
00:08:29,380 --> 00:08:32,260
حسناً، أنا باقية هنا إذاً

123
00:08:32,300 --> 00:08:33,910
لن أذهب بدونه

124
00:08:33,950 --> 00:08:35,390
إنه بحاجة للمساعدة

125
00:08:37,520 --> 00:08:39,920
إنكِ حمقاء لعينة

126
00:08:39,960 --> 00:08:41,660
هيّا بنا

127
00:08:50,910 --> 00:08:59,780
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

128
00:09:00,780 --> 00:09:07,780
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

129
00:09:08,780 --> 00:09:18,780
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| علي نزار ! أنوار إبراهيم ! محمد باسم |

130
00:09:30,910 --> 00:09:33,910
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة الخامسة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">بعنوان: (شيرلي باسي)</font>

131
00:09:44,240 --> 00:09:47,420
أعيدي التعبئة
لأعلاها

132
00:09:47,460 --> 00:09:48,900
شكراً -
شكراً -

133
00:09:50,640 --> 00:09:52,160
(نخب (إيزمي

134
00:09:52,210 --> 00:09:53,510
(نخب (إيزمي

135
00:09:53,550 --> 00:09:54,690
شكراً لقدومك يا سادة

136
00:09:54,730 --> 00:09:57,520
كيف حالكم

137
00:09:57,560 --> 00:09:58,910
منذ أن عدتم

138
00:09:58,950 --> 00:10:00,040
ليس بحالة سيئة

139
00:10:00,080 --> 00:10:01,560
أجل، جيد

140
00:10:09,610 --> 00:10:11,790
(إليك ما لا أفهمه يا (الفي

141
00:10:13,880 --> 00:10:17,140
ما هو يا (سبانش)؟

142
00:10:17,190 --> 00:10:20,540
...إذا ماتت حبيبتي

143
00:10:20,580 --> 00:10:22,540
سأكون في الخارج باحثاً عن الرجل الذي فعلها

144
00:10:28,330 --> 00:10:30,240
لماذا مستلقٍ على السرير؟

145
00:10:32,680 --> 00:10:35,680
لا أحتاج للبحث عن الرجل

146
00:10:35,730 --> 00:10:38,770
أعرف مَن فعل هذا بـ(إيزمي) وأعرف أين هو

147
00:10:38,820 --> 00:10:42,520
إذن إذهب وأقطع عنق ذلك النذل

148
00:10:42,560 --> 00:10:44,520
ستشعر بتحسّن

149
00:10:44,560 --> 00:10:45,910
أنا أفكر بالموضوع

150
00:10:45,950 --> 00:10:47,570
سحقاً للتفكير يا رفيق

151
00:10:47,610 --> 00:10:49,610
إفعلها

152
00:10:49,650 --> 00:10:52,090
مَن هو؟

153
00:10:54,220 --> 00:10:57,490
(كان أنا، يا (سبانش
أنا قتلتُها

154
00:10:59,620 --> 00:11:01,450
كفاك

155
00:11:01,490 --> 00:11:03,800
إنك تستغبيني -
كلّا -

156
00:11:03,840 --> 00:11:05,540
كان أنا

157
00:11:07,670 --> 00:11:09,460
…حسناً

158
00:11:09,500 --> 00:11:11,240
أنا واثق أنك كان لديك أسبابك

159
00:11:14,420 --> 00:11:16,250
كنت مع امرأة أخرى

160
00:11:16,290 --> 00:11:18,330
حسناً، ها أنت ذا

161
00:11:18,380 --> 00:11:21,640
رجل لا يستطيع إخفاء علاقة حديثة، صحيح؟

162
00:11:21,690 --> 00:11:24,380
إنه ليس خطأك

163
00:11:24,430 --> 00:11:26,780
(أنت لا تساعد يا (سبانش

164
00:11:26,820 --> 00:11:28,690
أغرب عن وجهي

165
00:11:28,740 --> 00:11:31,130
من السهل عليك قول ذلك

166
00:11:31,170 --> 00:11:33,440
ليس لدي مكان أذهب إليه

167
00:11:39,230 --> 00:11:43,060
أعلم أنه يمكنك سماعي

168
00:11:43,100 --> 00:11:45,190
يبدو كإنسان الآن

169
00:11:47,280 --> 00:11:48,760
تقريباً

170
00:11:51,280 --> 00:11:53,760
أأنت جاهز للعشاء يا عزيزي؟

171
00:11:53,810 --> 00:11:55,760
نعم، من فضلك

172
00:11:55,810 --> 00:11:57,640
مَن أنتِ؟

173
00:11:57,680 --> 00:11:58,900
أخبرناك

174
00:11:58,940 --> 00:12:01,120
...(هذه (بيغ

175
00:12:01,160 --> 00:12:02,730
...(أنا (بيت

176
00:12:02,770 --> 00:12:05,160
وهذان آل سبايسرس

177
00:12:05,210 --> 00:12:06,560
مرحباً -
مرحباً -

178
00:12:06,600 --> 00:12:08,820
كنتُ أعمل لديك

179
00:12:08,860 --> 00:12:11,080
حقاً؟ -
أجل -

180
00:12:11,130 --> 00:12:13,650
(أنت اللورد (هاروود

181
00:12:13,690 --> 00:12:16,610
(لورد جيمس هاروود)

182
00:12:18,790 --> 00:12:20,180
(هاروود)

183
00:12:20,220 --> 00:12:21,880
لا أعتقد ذلك

184
00:12:21,920 --> 00:12:24,180
إنه رجل شرير

185
00:12:24,230 --> 00:12:26,230
إنه رجل شرير جداً

186
00:12:26,270 --> 00:12:28,930
لا عليك، سوف تتذكر

187
00:12:28,970 --> 00:12:30,450
!(أنا لستُ (هاروود -
حسناً -

188
00:12:30,490 --> 00:12:32,060
حسناً، لا تغضب

189
00:12:32,100 --> 00:12:33,630
أنت لست (هاروود) إذاً

190
00:12:35,240 --> 00:12:38,200
(سوف نسمّيك.. (جينجر

191
00:12:43,420 --> 00:12:46,380
بارك بنا يا ربنا

192
00:12:46,420 --> 00:12:49,380
وهذه نعمك ، التي سوف نتلقاها

193
00:12:49,430 --> 00:12:51,990
من فضلك أنت، ربنا المسيح

194
00:12:52,040 --> 00:12:54,560
آمين -
آمين -

195
00:12:55,240 --> 00:12:57,910
"<font color="#FF00FA">بعد عدّة شهور</font>"

196
00:13:01,740 --> 00:13:03,740
أجل، هذا جيّد

197
00:13:03,730 --> 00:13:06,190
<font color="#FFF000">{\pos(90,120)}تعيش
"منظمة "اللا إسم</font>

198
00:13:03,790 --> 00:13:05,530
سيعرفون مضمار مَن هذا

199
00:13:05,570 --> 00:13:07,050
ماذا تظنون أنفسكم فاعلين؟

200
00:13:07,100 --> 00:13:09,100
منظمة "اللا إسم"؟

201
00:13:09,140 --> 00:13:11,190
ماهذا بحق السماء؟

202
00:13:11,230 --> 00:13:12,190
!(جمعية الغراب)

203
00:13:12,230 --> 00:13:14,280
!(جمعية الغراب)

204
00:13:26,940 --> 00:13:28,550
ماذا تفعلون؟

205
00:13:28,600 --> 00:13:30,380
ماذا تظنون أنكم فاعلين

206
00:13:42,910 --> 00:13:43,910
<font color="#FFFFFF">تعيش</font>
<font color="#FF1020">"جميعة الغراب"</font>

207
00:13:57,620 --> 00:13:59,150
سيدي؟ أأنت بخير؟

208
00:14:09,590 --> 00:14:12,030
(جوشوا)
لقد أرعبتني

209
00:14:12,070 --> 00:14:13,730
السلام والحرية يا سيدي

210
00:14:14,860 --> 00:14:17,170
"تعيش منظمة (اللا إسم)"

211
00:14:17,210 --> 00:14:18,820
كيف الحال؟

212
00:14:18,860 --> 00:14:20,470
يريد الزعيم أن يراك

213
00:14:20,520 --> 00:14:22,130
الآن؟

214
00:14:22,170 --> 00:14:23,960
الآن، هيّا

215
00:14:47,590 --> 00:14:49,680
من هذا الطريق؟
متأكد؟

216
00:14:49,720 --> 00:14:51,680
أجل
تابع

217
00:14:58,510 --> 00:15:00,430
تابع السير

218
00:15:13,480 --> 00:15:15,620
أخضر -
من المفضّل -

219
00:15:15,660 --> 00:15:16,830
لطيف جداً

220
00:15:16,880 --> 00:15:18,230
أبقيهم بين الخطوط

221
00:15:18,270 --> 00:15:19,620
هذا فقط

222
00:15:19,660 --> 00:15:21,400
جيد جداً

223
00:15:21,450 --> 00:15:24,620
مرحباً يا (توم)، إنضم إلينا

224
00:15:24,670 --> 00:15:28,110
من الرائع رؤيتك

225
00:15:28,150 --> 00:15:30,110
بالفعل

226
00:15:30,150 --> 00:15:32,890
(اندين)

227
00:15:32,940 --> 00:15:34,550
(جوليان)

228
00:15:34,590 --> 00:15:36,380
أجلس

229
00:15:38,810 --> 00:15:41,080
شكراً لدعوتي

230
00:15:46,430 --> 00:15:47,820
شكراً

231
00:15:50,260 --> 00:15:51,870
السلام والحرية

232
00:15:51,910 --> 00:15:53,830
السلام والحرية

233
00:15:57,090 --> 00:15:58,880
الجبن أصبح يفسد

234
00:15:58,920 --> 00:16:01,050
يجب أن تأكل بقدر ما تستطيع

235
00:16:01,100 --> 00:16:03,710
أجل، سيّدتي

236
00:16:03,750 --> 00:16:05,320
،النضال مستمر

237
00:16:05,360 --> 00:16:08,410
لكنه لا يسير على ما يرام

238
00:16:08,450 --> 00:16:10,630
نحن نخسر المعركة في الشوارع

239
00:16:10,670 --> 00:16:12,630
هذا الصباح، تحدثت إلى معارف

240
00:16:12,670 --> 00:16:14,940
"داخل "جمعية الغراب
أخبرتهم أننا نريد

241
00:16:14,980 --> 00:16:16,980
هدنة وطلبت منهم ترتيب اجتماع

242
00:16:17,020 --> 00:16:19,240
بيني وبين (فرانسيس جونت) لمناقشة الشروط

243
00:16:21,120 --> 00:16:22,770
أنا متأكد أنها ستوافق

244
00:16:22,810 --> 00:16:26,860
سنلتقي في مكان آمن ومحايد

245
00:16:26,900 --> 00:16:28,640
ثمّ سنقتلها

246
00:16:32,300 --> 00:16:33,870
تقتلون د.(جونت)؟

247
00:16:38,000 --> 00:16:40,870
أليس هذا متطرّفاً إلى حدٍ ما؟

248
00:16:40,920 --> 00:16:42,480
أو سابق لأوانه قليلاً؟

249
00:16:42,530 --> 00:16:45,050
أوقات يائسة، تدابير يائسة

250
00:16:45,100 --> 00:16:47,790
يجب أن نرد بقوة أو نستسلم

251
00:16:47,840 --> 00:16:49,400
قومنا يحتضرون

252
00:16:49,450 --> 00:16:51,230
أريدك

253
00:16:51,280 --> 00:16:52,840
أن ترتب التفاصيل

254
00:16:52,890 --> 00:16:54,540
أنا؟

255
00:16:56,020 --> 00:16:57,940
لم أسجل لأفعل هذا النوع من الأشياء

256
00:17:00,290 --> 00:17:02,200
لماذا قمت بالتسجيل؟

257
00:17:07,770 --> 00:17:11,040
...حسناً

258
00:17:11,080 --> 00:17:13,300
السلام والحرية

259
00:17:13,340 --> 00:17:16,210
يبدو مبتذلاً، على ما أعتقد
لكن ماذا هناك أيضاً؟

260
00:17:16,260 --> 00:17:19,300
ماذا في الواقع؟

261
00:17:19,350 --> 00:17:23,530
أي موت
هو مريع وحزين، بالطبع

262
00:17:23,570 --> 00:17:27,360
ولكن يجب أن نضحي بمشاعرنا الحسنة لسبب أعظم

263
00:17:27,400 --> 00:17:28,970
ألا تظن ذلك؟

264
00:17:35,800 --> 00:17:38,240
حسناً

265
00:17:49,120 --> 00:17:51,080
،إننا نكسر العديد من البروتوكولات الأمنية

266
00:17:51,120 --> 00:17:52,550
بلقاء كهذا

267
00:17:52,600 --> 00:17:53,770
،من الأفضل أن يكون لديك سبب وجيه

268
00:17:53,820 --> 00:17:55,170
ومن الأفضل أن تجعله سريعاً

269
00:17:55,210 --> 00:17:57,690
قابلتُ زعيم منظمة "اللا إسم" توّاً

270
00:17:57,730 --> 00:18:00,260
جوليان ثوايت)؟)
المفوض بنفسه؟

271
00:18:00,300 --> 00:18:02,960
،مع زوجته
في منزله الخاص

272
00:18:03,000 --> 00:18:05,830
هذا جيد. إنهم يثقون بك -
لست متأكداً جداً -

273
00:18:05,870 --> 00:18:09,050
لدي شعور واضح بأنهم يعرفون

274
00:18:09,090 --> 00:18:11,050
إنهم يعرفون أنني وكالة المخابرات المركزية

275
00:18:11,100 --> 00:18:13,360
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

276
00:18:13,400 --> 00:18:15,270
شعور فحسب

277
00:18:17,060 --> 00:18:19,670
لا أستطيع إرسال تقرير عن مشاعرك

278
00:18:19,710 --> 00:18:23,060
(طلب مني ترتيب مقتل (فرانسيس جونت

279
00:18:23,110 --> 00:18:25,370
"قائدة "جمعية الغراب -
حسناً -

280
00:18:25,410 --> 00:18:27,370
حسناً؟

281
00:18:27,420 --> 00:18:30,290
افعل ما يطلبونه -
أرتكب جريمة؟ -

282
00:18:30,330 --> 00:18:33,120
و الان، لازلنا ندعم الوضع الراهن

283
00:18:33,160 --> 00:18:34,990
و لكن ان وصل الامر الى حرب أهلية

284
00:18:35,030 --> 00:18:37,640
"نفضل ان تنتصر منظمة "اللا إسم
"على "جمعية الغراب

285
00:18:37,690 --> 00:18:40,300
تبدو "واشنطن" متوافقة
مع موت (جونت)

286
00:18:40,340 --> 00:18:42,340
و لكن كيف علموا بذلك؟

287
00:18:48,260 --> 00:18:51,220
وكالة الاستخبارات كانوا على دراية مسبقة
لانهم من هندسو ذلك

288
00:18:51,270 --> 00:18:53,180
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

289
00:18:57,140 --> 00:18:59,530
لا

290
00:18:59,580 --> 00:19:01,490
واصل العمل

291
00:19:49,800 --> 00:19:52,540
انه يوم اجازة مدبرة المنزل
اليس كذلك؟

292
00:19:52,590 --> 00:19:54,940
ما الجديد؟

293
00:19:54,980 --> 00:19:57,550
لدينا مهمة من القيادة العليا

294
00:19:57,590 --> 00:20:00,810
جيد.

295
00:20:00,860 --> 00:20:02,770
ما الذي سنفعله؟

296
00:20:04,900 --> 00:20:09,080
انتِ..
انتِ مستعدة للعمل، اليس كذلك؟

297
00:20:09,130 --> 00:20:11,780
بالطبع

298
00:20:11,820 --> 00:20:14,170
حسناً، في اخر لقاء لنا
كنتِ تبدين...

299
00:20:14,220 --> 00:20:17,220
مشوشة الذهن

300
00:20:17,260 --> 00:20:18,830
انا بخير

301
00:20:18,870 --> 00:20:21,010
انا بحالة جيدة جدا،
و متحمسة للبدء بالعمل

302
00:20:22,400 --> 00:20:24,360
حسناً

303
00:20:24,400 --> 00:20:26,010
ما هي المهمة؟

304
00:20:26,060 --> 00:20:27,930
حسناً، سأخبركِ بالمطلوب
عندما تحتاجين الى المعرفة

305
00:20:27,970 --> 00:20:29,150
سنحتاج الى مساعدة (بينيورث)

306
00:20:29,190 --> 00:20:31,100
لا.

307
00:20:31,150 --> 00:20:32,850
لا؟

308
00:20:32,890 --> 00:20:34,850
…أعني

309
00:20:34,890 --> 00:20:37,850
لا، انا.. انا اشك بأنه سيرغب في العمل
من اجل فريق (نو نيم) مجدداً

310
00:20:37,890 --> 00:20:41,330
حسناً، هذا امر ممكن
و لكن سنحتاجه في هذا المهمة.

311
00:20:41,380 --> 00:20:42,770
يجب عليكِ ان تجدي طريقة لأقناعه.

312
00:20:42,810 --> 00:20:44,680
أنا؟ لا.. لا، أنت تريده

313
00:20:44,730 --> 00:20:45,900
احضره انت

314
00:20:45,950 --> 00:20:47,380
هو لا يثق بي

315
00:20:47,430 --> 00:20:49,690
ليس بقدر ثقته بكِ.

316
00:20:49,730 --> 00:20:51,170
إنه معجب بكِ

317
00:20:51,210 --> 00:20:52,130
أنت مخطئ بشأن ذلك

318
00:20:53,390 --> 00:20:55,130
هل ترفضين الذهاب؟

319
00:20:58,350 --> 00:21:00,870
لا

320
00:21:04,920 --> 00:21:07,400
<font size="18"><b><i>مشاجرة في وسط الشارع بين ذوي الأردية السوداء و
الحمراء، و هم جماعات مثيرة للشغب</i></b></font>

321
00:21:07,450 --> 00:21:10,710
<font size="18"><b><i>يستمرون في تصعيد غضب المواطنين المسالمين في الجنوب الشرقي</i></b></font>

322
00:21:10,750 --> 00:21:13,540
<font size="18"><b><i>أعدادٌ كبيرة من الناس قد بُلغ عن مقتلها
هذا الاسبوع</i></b></font>

323
00:21:13,580 --> 00:21:15,190
<font size="18"><b><i> ...أدان وزير الداخلية، في</i></b></font>

324
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
حمقى.

325
00:21:21,110 --> 00:21:23,900
انت...

326
00:21:23,940 --> 00:21:26,770
هل ستتناول هذا البسكويت يا بُني؟

327
00:21:26,810 --> 00:21:30,690
لا؟

328
00:21:30,730 --> 00:21:34,210
تناول البسكويت يا (الفي)، حسناً؟

329
00:21:36,740 --> 00:21:39,870
ولد مطيع، ولد مطيع.

330
00:21:39,910 --> 00:21:43,260
تحتاج الى القليل من البدانة.

331
00:21:43,310 --> 00:21:45,790
اجل.

332
00:21:49,270 --> 00:21:51,580
سأذهب الى العمل الان يا بُني.

333
00:22:09,250 --> 00:22:10,770
ستعود والدتك قريباً

334
00:22:34,360 --> 00:22:36,320
انسة (كاين)

335
00:22:36,360 --> 00:22:38,540
كيف حالك يا (الفريد)

336
00:22:40,230 --> 00:22:42,980
بخير

337
00:22:43,020 --> 00:22:44,930
هل لي ان ادخل؟

338
00:23:01,390 --> 00:23:03,300
كيف يمكنني مساعدتكِ يا انسة (كاين)؟

339
00:23:05,390 --> 00:23:11,000
لم اكن لأتدخل في حياتك
و لكن لدي اوامر

340
00:23:11,050 --> 00:23:13,830
تُريدك الفرقة ان ترجع
الى العمل معهم

341
00:23:13,880 --> 00:23:16,270
لازلتِ تقومين بما
يأمرونكِ به.

342
00:23:18,970 --> 00:23:20,930
اخبريهم بأني لا اريد العمل معهم

343
00:23:20,970 --> 00:23:22,930
و قولي لهم بأن لا يطلبون مني ذلك مرةً اخرى.

344
00:23:22,970 --> 00:23:25,190
سأفعل.

345
00:23:25,230 --> 00:23:27,150
شكراً لكِ

346
00:23:32,550 --> 00:23:35,290
انا افعل ما يُقال لي
لأني احتاج الى سبب

347
00:23:35,330 --> 00:23:37,990
يجعلني استيقظ في الصباح

348
00:23:40,600 --> 00:23:43,380
لا استطيع مساعدتكِ يا انسة (كاين)

349
00:23:43,430 --> 00:23:46,260
لن امارس العنف بعد الان.

350
00:23:46,300 --> 00:23:47,820
لا استطيع.

351
00:23:53,390 --> 00:23:55,310
اتفهم ذلك.

352
00:23:59,050 --> 00:24:02,530
حظاً طيباً يا (الفريد)

353
00:24:02,580 --> 00:24:04,710
و لكِ كذلك يا انسة (كاين)

354
00:24:16,680 --> 00:24:19,160
هذه هي من قتل زوجتك؟

355
00:24:19,200 --> 00:24:21,510
المرأة الجذابة

356
00:24:21,550 --> 00:24:23,160
لطيف

357
00:24:23,210 --> 00:24:24,990
لن اتحدث معك

358
00:24:25,030 --> 00:24:26,770
أظن انها لا تزال كذلك.

359
00:24:26,820 --> 00:24:28,470
قلت لن اتكلم معك.

360
00:24:28,520 --> 00:24:33,170
لا اهتم لما تفعله
و لكنك تقسو على نفسك يا (الفي)

361
00:24:33,220 --> 00:24:35,650
سحقاً لي، هذا الماء يبدوا
جيدا

362
00:24:35,700 --> 00:24:37,610
اصمت!

363
00:24:43,840 --> 00:24:47,360
اذاً انت المسؤول عن موت (إيزمي)

364
00:24:47,400 --> 00:24:49,670
مشكلة كبيرة
لقد كانت حادثة

365
00:24:49,710 --> 00:24:52,580
كم من الناس قتلت عمداً؟

366
00:24:53,710 --> 00:24:55,850
تعايش مع ذلك

367
00:24:55,890 --> 00:24:57,280
انت تعلم بأنه محق

368
00:25:00,720 --> 00:25:02,680
لن اتكلم معكِ ايضاً

369
00:25:02,720 --> 00:25:05,030
كانت (ايزمي) ستوافقنا الرأي

370
00:25:05,070 --> 00:25:06,640
نستطيع ان نحضرها معنا.

371
00:25:06,680 --> 00:25:07,770
ان اعجبك الامر.

372
00:25:07,820 --> 00:25:08,900
تستطيع ان تقول لك بنفسها.

373
00:25:08,950 --> 00:25:12,300
لا، لا، لا تفعلوا ذلك.

374
00:25:12,340 --> 00:25:14,300
اختر ما تشاء

375
00:25:14,340 --> 00:25:16,220
هل تريد شاي "الإيرل غراي" ام "الاولونغ"؟

376
00:25:16,260 --> 00:25:18,520
أغربي عن وجهي

377
00:25:22,310 --> 00:25:24,140
هل انت بخير يا (الفي)؟

378
00:25:26,570 --> 00:25:29,180
اجل، امي انا بخير

379
00:25:29,230 --> 00:25:30,360
اسف

380
00:25:31,490 --> 00:25:33,410
انها فقط احلام اليقظة.

381
00:25:37,280 --> 00:25:38,800
سأضع الغلاية على النار

382
00:25:44,240 --> 00:25:47,030
لا أمل في ان
يغير رأيه؟

383
00:25:47,070 --> 00:25:49,640
أشك في ذلك

384
00:25:49,680 --> 00:25:52,250
قال بألّا نزعجه ثانيةً

385
00:25:52,290 --> 00:25:57,170
هل حقاً يبدو محطماً؟
يالحظه السيء

386
00:25:58,430 --> 00:26:00,520
كان رجلاً ذا منفعة

387
00:26:00,560 --> 00:26:02,960
اجل

388
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
نافع

389
00:26:05,050 --> 00:26:07,530
حسناً

390
00:26:07,570 --> 00:26:09,530
لا عليكِ

391
00:26:09,570 --> 00:26:12,490
يجب ان اجد شخصاً اخر.

392
00:26:23,460 --> 00:26:25,020
لم اكمل بعد

393
00:26:25,070 --> 00:26:26,720
هنا، اجل...

394
00:26:26,760 --> 00:26:27,720
هنا

395
00:26:27,770 --> 00:26:29,380
حسناً

396
00:26:35,030 --> 00:26:36,210
انظري الي.

397
00:26:36,250 --> 00:26:38,430
احسنت يا (جينجر)

398
00:26:40,870 --> 00:26:43,690
اسمي (أوزیماندیاس)

399
00:26:43,740 --> 00:26:47,570
ملك الملوك

400
00:26:47,610 --> 00:26:49,480
انظروا الى ما صنعت

401
00:26:49,530 --> 00:26:50,790
ايها الاقوياء

402
00:26:50,830 --> 00:26:53,440
و اقنطوا.

403
00:26:53,490 --> 00:26:55,790
يا الهي

404
00:26:57,450 --> 00:26:59,840
ستتعود عليها

405
00:26:59,880 --> 00:27:01,970
مرحبا يا اصدقاء

406
00:27:02,020 --> 00:27:04,410
سمك الحدوق
رائع

407
00:27:04,450 --> 00:27:05,590
حصل (جينجر) على قدمه الجديدة

408
00:27:05,630 --> 00:27:07,590
اريها

409
00:27:10,500 --> 00:27:12,160
الا يبدو رائعاً؟

410
00:27:12,200 --> 00:27:13,590
جذاب جداً

411
00:27:15,680 --> 00:27:17,470
ستلاحقك الفتيات الان يا (جينجر)

412
00:27:18,770 --> 00:27:20,170
يستحسن ان تتعلم الركض سريعاً.

413
00:27:20,210 --> 00:27:21,380
هل قلتِ سمك الحدوق؟

414
00:27:22,730 --> 00:27:25,300
اعتقد اني احب سمك الحدوق

415
00:27:25,340 --> 00:27:26,910
انظري

416
00:27:26,950 --> 00:27:29,740
انه يتذكر بشكل افضل
في كل مرة.

417
00:28:06,120 --> 00:28:08,040
مرحبا يا (الفريد)

418
00:28:16,260 --> 00:28:18,050
كنت احاول ان ازورك
مُنذ وقت طويل

419
00:28:18,090 --> 00:28:21,400
و لكن الشتاء هو موسم الحصاد
الخاص بي.

420
00:28:21,440 --> 00:28:23,400
مشغول، مشغول، مشغول

421
00:28:23,450 --> 00:28:26,230
ليس بسبب البرد، تعلم
و لكن بسبب الظلام.

422
00:28:26,270 --> 00:28:28,840
شاي؟

423
00:28:28,890 --> 00:28:30,580
كوباً من الماء، من فضلك

424
00:28:32,980 --> 00:28:34,630
اسكب واحداً لك.

425
00:28:54,560 --> 00:28:57,260
اشرب
انه جيداً لصحتك

426
00:29:00,090 --> 00:29:04,620
لا شيء في الحياة افضل من كوب من الماء

427
00:29:07,710 --> 00:29:09,490
عندما رأيتك في الجنازة

428
00:29:09,540 --> 00:29:12,280
كنت قلقاً حيال نجاتك

429
00:29:12,320 --> 00:29:15,500
انا سعيد لرؤيتك تتحسن

430
00:29:15,540 --> 00:29:17,760
بأفضل حال
هذا مضحك يا (الفريد)

431
00:29:17,800 --> 00:29:18,890
تبدو كفرنسي كسول

432
00:29:18,940 --> 00:29:21,200
اعتذر لرؤيتك على
هذا الوضع.

433
00:29:21,240 --> 00:29:22,680
انا بخير

434
00:29:22,720 --> 00:29:26,160
تبدو بحالة مخزية

435
00:29:26,200 --> 00:29:28,640
تقبل ذلك

436
00:29:28,690 --> 00:29:30,820
اعتقد انك مدين لي بخدمة

437
00:29:30,860 --> 00:29:32,690
لا اتذكر جيداً

438
00:29:32,730 --> 00:29:33,910
بصراحة

439
00:29:33,950 --> 00:29:36,390
اجل، انا مدين لك بخدمة

440
00:29:36,430 --> 00:29:38,170
هذا يجعل الامر اسهل

441
00:29:38,220 --> 00:29:39,740
لا يمكنك ان ترفض

442
00:29:39,780 --> 00:29:41,650
ارفض ماذا؟

443
00:29:45,140 --> 00:29:46,570
صباح الخير يا سيد (ريبر)

444
00:29:46,620 --> 00:29:49,270
هذا لطف منك

445
00:29:53,060 --> 00:29:54,970
شاي؟ -
لا شكرا يا سيدة (بينيورث) -

446
00:29:55,020 --> 00:29:56,360
لن ابقى هنا كثيراً

447
00:29:56,410 --> 00:30:00,280
و إني قد تناولت كأساً
من مياهكِ الرائعة

448
00:30:00,330 --> 00:30:03,940
حسناً، سوف...
اني فقط سوف...

449
00:30:07,940 --> 00:30:10,770
-مقاسك عشرة
-اجل

450
00:30:10,810 --> 00:30:14,080
انا في العادة اخرج كل يوم في الصباح
لممارسة الركض من صديقي (نوريس)

451
00:30:14,120 --> 00:30:17,210
ولكن ساقه قد كُسرت

452
00:30:17,260 --> 00:30:19,560
لذا، احتاج الى شريك

453
00:30:19,610 --> 00:30:23,170
ركض؟ لا
انا لا احب الركض

454
00:30:23,220 --> 00:30:24,830
جربهما

455
00:30:24,870 --> 00:30:26,180
انظر ان كان مقاسهما يلائمك

456
00:30:52,120 --> 00:30:54,510
كوباً من الحليب الدافئ، من فضلك

457
00:30:54,550 --> 00:30:56,600
و هلا اخبرتي السيد (باشفورد)
و السيد (ماكدوغل)

458
00:30:56,640 --> 00:30:58,690
بأني اود التحدث معهما
عذراً، حليب؟

459
00:30:58,730 --> 00:30:59,820
دافئ

460
00:31:13,960 --> 00:31:15,880
ايها السادة

461
00:31:20,010 --> 00:31:22,360
هذا المكان قد تغير
اصبح نوعاً ما....

462
00:31:22,410 --> 00:31:24,020
مزدحم بشكل كبير.

463
00:31:24,060 --> 00:31:25,500
أوقات عصيبة

464
00:31:27,540 --> 00:31:28,760
كيف حالكما؟

465
00:31:32,940 --> 00:31:36,510
حسنا، لنبدأ بالعمل

466
00:31:39,160 --> 00:31:42,080
لدي مهمة لكما
ان كنتما مهتمين.

467
00:31:42,120 --> 00:31:43,860
لا، شكراً

468
00:31:43,910 --> 00:31:46,300
حسناً، الا ترغبان في معرفة
ما الذي تتضمنه هذه المهمة؟

469
00:31:46,340 --> 00:31:48,430
نحن لسنا طهاة معجنات

470
00:31:48,480 --> 00:31:50,440
هذا العمل لا يتضمن فطائر المربى

471
00:31:50,480 --> 00:31:52,480
الا ان كنتما تريدان
ان يُدفع لكما كطهاة المعجنات

472
00:31:52,520 --> 00:31:53,660
لستُ مهتماً

473
00:31:53,700 --> 00:31:58,010
سيُدفع لكما مبلغاً جيداً،
في الحقيقة...

474
00:31:58,050 --> 00:32:00,400
تريد ان تشوه سمعة احدهم؟

475
00:32:02,840 --> 00:32:06,100
حسنا، ان كانت "تشويه سمعة"
تعني ما افكر به

476
00:32:06,150 --> 00:32:07,190
قتل

477
00:32:10,060 --> 00:32:11,240
تشويه سمعة سيفي بالغرض

478
00:32:13,110 --> 00:32:15,030
انت تغيرت ايضاً

479
00:32:15,070 --> 00:32:17,770
الرجل الجيد اصبح فاسداً الان
اليس كذلك؟

480
00:32:17,810 --> 00:32:21,510
عندما كنت رجلاً صالحاً و محترم

481
00:32:24,300 --> 00:32:25,340
ربما قرأتني بشكلاً خاطيء

482
00:32:25,380 --> 00:32:28,650
هذا واضح

483
00:32:28,690 --> 00:32:31,910
ما المبلغ؟
و كأنك لا تملك سعراً محدداً.

484
00:32:34,390 --> 00:32:35,960
لنستمع الى ما يخطط له على الاقل

485
00:32:36,000 --> 00:32:38,400
نحن لسنا قتلة
تكلم عن نفسك

486
00:32:38,440 --> 00:32:42,490
القتل لا يزعجني ان
كان هنالك مبلغ يُدفع لي.

487
00:32:42,530 --> 00:32:45,000
فعلت أشياء أسوأ بلا مقابل

488
00:32:45,010 --> 00:32:47,060
الشرطة تراقبنا
هل تريد ان يُنفذ بِنا حكم الاعدام؟

489
00:32:47,100 --> 00:32:50,580
هذا العمل لن يشكل مشكلة
للشرطة

490
00:32:50,630 --> 00:32:53,320
ان علموا بشأنها
سيشكرونكم على ذلك.

491
00:32:54,590 --> 00:32:56,370
ستجنون من هذه المهمة 500 باوند

492
00:32:56,410 --> 00:32:58,460
لكل واحد منا؟
اجل

493
00:32:58,500 --> 00:33:03,420
يا رفاق، هنالك مشكلة
في غرفة السيدات

494
00:33:03,460 --> 00:33:04,810
سأكون هناك.

495
00:33:04,860 --> 00:33:06,950
يا الهي، يا الهي

496
00:33:09,300 --> 00:33:12,560
حسناً، افضل ان احصل
على رجلان.

497
00:33:12,600 --> 00:33:16,300
و لكن ان كان واحد منكم فقط
تولى المهمة، سيحصل...

498
00:33:16,350 --> 00:33:20,700
سيحصل على مجموع المكافأة
و التي تبلغ قيمتها 1,000 جنيه

499
00:33:22,830 --> 00:33:27,580
(ديفبوي)
فكر

500
00:33:27,620 --> 00:33:31,060
لا أحتاجك كي تخبرني
متى أفكر

501
00:33:31,100 --> 00:33:33,800
أنا افكر
طوال الوقت اللعين

502
00:33:33,840 --> 00:33:35,450
أنا أفكر الان

503
00:33:35,500 --> 00:33:38,280
!سيد(باشفورد),من فضلك

504
00:33:44,070 --> 00:33:45,160
إذاً؟

505
00:33:45,200 --> 00:33:47,940
ماهي المهمة؟

506
00:33:47,990 --> 00:33:50,380
جريدة أقتصاد لندن
بقرش واحد فقط

507
00:33:52,770 --> 00:33:55,390
جريدة,جريدة المساء

508
00:33:56,820 --> 00:33:59,350
جريدة أقتصاد لندن
جريدة,سيدي؟

509
00:34:21,980 --> 00:34:22,940
هيا بنا

510
00:34:29,510 --> 00:34:33,290
جريدة الصباح,جريدة؟
جريدة الصباح

511
00:35:03,110 --> 00:35:05,240
أهذا كل مالديك يا (ألفي)؟

512
00:35:29,940 --> 00:35:33,930
<font color="#FFFF00">(إيزمي وينيكس)</font>

513
00:35:34,570 --> 00:35:36,490
لمَ أخضرتني هنا؟

514
00:35:36,530 --> 00:35:39,880
حسناً، الأرض مستوية جيّداً

515
00:35:39,930 --> 00:35:41,970
حان الوقت لوضع الحجارة

516
00:35:42,010 --> 00:35:46,020
هل تريد الجرانيت أم الرخام؟

517
00:35:46,060 --> 00:35:49,760
هل يوجد لون محدد
تريده؟

518
00:35:49,800 --> 00:35:51,590
أنت تختار

519
00:35:51,630 --> 00:35:53,110
ماذا عن النقش؟

520
00:35:53,160 --> 00:35:55,720
لدينا العبارات الدارجة
بالطبع

521
00:35:55,770 --> 00:35:58,810
"في قلوبنا إلى الأبد"
هذا النوع

522
00:35:58,860 --> 00:36:01,560
ولكنك ربما تريد
شيء شخصي أكثر

523
00:36:01,600 --> 00:36:03,040
هل تحاول
تعليمي درساً؟

524
00:36:03,080 --> 00:36:06,130
أم إنكَ فقط
تُصعد العمل؟

525
00:36:06,170 --> 00:36:09,000
أضهر بعض ألأحترام

526
00:36:11,130 --> 00:36:14,090
نحن أصدقاء,(ألفريد)

527
00:36:14,130 --> 00:36:16,350
أنا أساعدك

528
00:36:16,400 --> 00:36:18,700
يجب أت أعود للمنزل
أشعر بالبرد

529
00:36:18,750 --> 00:36:20,530
سؤال يا (ألفريد)؟

530
00:36:20,570 --> 00:36:24,270
هل حقاً تعتقد
أن (إيزمي) ماتت بحادث؟

531
00:36:24,320 --> 00:36:26,060
مصير محتوم؟

532
00:36:26,100 --> 00:36:28,930
كانت سطو مسلح

533
00:36:28,970 --> 00:36:31,460
الشرطة قالت كذلك
أمرٌ شائع

534
00:36:31,500 --> 00:36:33,240
بَدت كسرقة

535
00:36:33,280 --> 00:36:37,500
كانت سطو مسلح
أخذوا خاتمها

536
00:36:37,550 --> 00:36:39,330
بجانب أنها لم تملك أعداءً

537
00:36:39,380 --> 00:36:42,640
صحيح، لم تملك أعداءً

538
00:36:42,680 --> 00:36:45,430
توقف عن التحدث بالألغاز

539
00:36:45,470 --> 00:36:47,470
أليس الأمر واضحاً؟

540
00:36:47,510 --> 00:36:50,430
إيزمي)، قُتلت)
حتى تعاني أنت

541
00:36:50,470 --> 00:36:54,130
قاتلها
يشاهدك تتلوى

542
00:36:54,170 --> 00:36:55,390
ويضحك عليك

543
00:36:55,440 --> 00:36:57,440
أتعلم؟

544
00:36:57,480 --> 00:36:59,660
أتعلم من قتلها؟

545
00:36:59,700 --> 00:37:02,880
أنت تلمسني

546
00:37:02,920 --> 00:37:06,620
نعم,أسف

547
00:37:06,660 --> 00:37:08,140
لا أعلم
من قتل (إيزمي)

548
00:37:08,190 --> 00:37:12,240
ولكن هو يعرفك جيداً

549
00:37:12,280 --> 00:37:14,320
وأنت تعرفه,على ماأتوقع

550
00:37:14,370 --> 00:37:17,590
من يكرهك كثيراً

551
00:37:17,630 --> 00:37:20,590
لدرجة موتك غير كافيٍ؟

552
00:37:20,630 --> 00:37:23,640
من يكرهك كثيراً

553
00:37:23,680 --> 00:37:25,770
يريد رؤيتك
تعيش حياة

554
00:37:25,810 --> 00:37:27,730
من المأساة المُعذبة؟

555
00:37:29,860 --> 00:37:33,560
في داخلك,أنت تعرف
إني أقول الحقيقة

556
00:37:36,080 --> 00:37:39,220
لو تحب,أستطيع
أن أوصلك لشخصٍ

557
00:37:39,260 --> 00:37:41,090
قد يمكنه مساعدتك

558
00:37:41,130 --> 00:37:43,700
-من؟
-صديق

559
00:37:43,740 --> 00:37:45,140
يعلمون من فعلها؟

560
00:37:45,180 --> 00:37:48,180
يعلمون كل مايوجد لمعرفته

561
00:37:50,750 --> 00:37:53,580
ستعطيني أسمهم
إذا فعلتُ شيئاً من أجلك أولاً

562
00:37:53,620 --> 00:37:57,060
أترى كيف يعمل
عقلك أفضل منذ الان؟

563
00:37:57,110 --> 00:38:01,070
أُشعر بالدم
يتدفق خلالك مجدداً

564
00:38:02,760 --> 00:38:03,900
ماذا تريد؟

565
00:38:42,890 --> 00:38:46,070
-بعض البيرة و جن مزدوج رجاءً
-(ألفي)

566
00:38:46,110 --> 00:38:48,940
تبدو أنيقاً جداً

567
00:38:48,980 --> 00:38:50,510
موعد محكمة، أليس كذلك؟

568
00:38:53,120 --> 00:38:54,550
ألفي)، أنت تبدو أكثر)

569
00:38:54,600 --> 00:38:56,160
هل (بازا) و (ديفبوي) كانا هنا؟

570
00:38:56,210 --> 00:38:58,910
كلّا، من المضحك أنه

571
00:38:58,950 --> 00:39:01,040
...لم أرهم منذ فترة، كنتُ فقط

572
00:39:01,080 --> 00:39:03,040
إذا رأيتهما فأخبرهما
إنني أبحث عنهما

573
00:39:03,080 --> 00:39:05,780
.نعم بالطبع
كل شيء على مايرام؟

574
00:39:05,830 --> 00:39:07,740
أحتاج بندقيتك

575
00:39:07,790 --> 00:39:09,530
كم من العتاد؟

576
00:39:09,570 --> 00:39:11,140
جميعه

577
00:39:17,660 --> 00:39:19,880
-بصحتك
-بصحتك

578
00:39:25,540 --> 00:39:27,370
تتميز ب منفذ نار مزدوج,مذهلة

579
00:39:27,410 --> 00:39:28,850
هذا عنصر أضافي

580
00:39:28,890 --> 00:39:30,940
يميل لليسار بصعوبة
لكنها ستنجز العمل

581
00:39:30,980 --> 00:39:34,680
شكراً,سأعيدها

582
00:39:34,730 --> 00:39:37,250
لا داعي. (ألفي)، أي شيء
تريد... أنت تعلم ذلك

583
00:39:37,290 --> 00:39:38,900
ضمن حدود المنطق,بالطبع

584
00:39:38,950 --> 00:39:40,340
وداعاً

585
00:39:40,380 --> 00:39:42,950
هل سمعتِ أي شيء
عن (جيسون ريبر)؟

586
00:39:42,990 --> 00:39:44,520
لا

587
00:39:44,560 --> 00:39:46,130
في الشمال، كما سمعت

588
00:39:46,170 --> 00:39:48,090
يتوسل ويستجدي
"بجميع أنحاء "ليفربول

589
00:39:48,130 --> 00:39:51,180
-أولئك البائسين...
- لاكلام عنهم في المدينة؟

590
00:39:51,220 --> 00:39:53,610
لم يكن ليجرأ
لآنني سأكتشف ألأمر

591
00:39:53,660 --> 00:39:55,270
لذا لا تقلق

592
00:39:55,310 --> 00:39:57,790
جسمي كله يرتعش
بسماع أسمه فقط

593
00:39:57,840 --> 00:40:00,100
هل هناك أحدٌ أخر كان
يغتابني؟

594
00:40:00,140 --> 00:40:01,320
أنت,(ألفي)؟

595
00:40:01,360 --> 00:40:03,190
لمَ تفكر هكذا؟

596
00:40:03,230 --> 00:40:05,020
الجميع يحبك
أليس كذلك,(ساند)؟

597
00:40:05,060 --> 00:40:06,670
الجميع

598
00:40:08,590 --> 00:40:11,330
إذا عرفت أسماً
أعلمني به

599
00:40:15,110 --> 00:40:17,510
إرموا قروشكم
إرموا قروشكم

600
00:40:17,550 --> 00:40:20,070
لاكم بوجهك
إرموا قروشكم

601
00:40:22,080 --> 00:40:23,640
أعطي بعض الفكة,يا حاكم؟

602
00:40:23,690 --> 00:40:25,250
-أسف
- لينزل عليك الحظ الجيد

603
00:40:26,430 --> 00:40:27,470
أعطي بعض
الفكة,سيدي؟

604
00:40:35,740 --> 00:40:38,920
سيد (بينيورث)
أنا مبتهج

605
00:40:38,960 --> 00:40:40,530
كيف حال نفسك؟

606
00:40:40,570 --> 00:40:42,310
بخير سيد (تشادلي)، وانت؟

607
00:40:42,360 --> 00:40:44,930
مكتئب لعين
عليَّ أن أخبرك

608
00:40:44,970 --> 00:40:49,670
أنظر لهذا المكان
أغواء مطلق العنان

609
00:40:49,710 --> 00:40:52,370
هل (بازا) و(ديف بوي) في الجوار؟

610
00:40:52,410 --> 00:40:54,020
سيد (مغدوكال) لا يعمل هنا بعد الآن

611
00:40:54,070 --> 00:40:57,460
السيد(باشفورد) هنا

612
00:40:57,500 --> 00:40:59,510
كنا نفتقدك بشدة

613
00:40:59,550 --> 00:41:03,860
متى تظنُ أنكَ قادرٌ على الرجوع للعمل؟

614
00:41:03,900 --> 00:41:05,950
سأعلمكَ

615
00:41:12,390 --> 00:41:15,570
-(بازا)
-(ألفريد)

616
00:41:15,610 --> 00:41:17,520
ماذا هناك؟

617
00:41:17,570 --> 00:41:19,000
أنت أخبرني

618
00:41:21,400 --> 00:41:23,700
ماذا ترى؟

619
00:41:23,750 --> 00:41:25,970
ديفبوي) إختفى وأنت منتشٍ)

620
00:41:27,750 --> 00:41:30,100
صحيح

621
00:41:30,140 --> 00:41:31,580
تبدو أفضل حالاً

622
00:41:31,620 --> 00:41:33,150
نعم,أنا أفضل

623
00:41:33,190 --> 00:41:34,540
أين (ديفبوي)؟

624
00:41:34,580 --> 00:41:38,200
يعمل لصالح (توماس واين)

625
00:41:38,240 --> 00:41:40,070
- كقاتل؟
- ماذا غير ذلك؟

626
00:41:40,110 --> 00:41:41,980
- من المستهدف؟
- لا أعلم

627
00:41:42,030 --> 00:41:44,550
شخصٌ قيمته ألف جنيه

628
00:41:50,510 --> 00:41:52,380
هل يمكنك أن تفكر
بأي أحدٍ يكرهني؟

629
00:41:54,470 --> 00:41:56,520
الكثير من الناس
لمَ تسأل؟

630
00:41:56,560 --> 00:41:59,480
كلا,أعني حقد حقيقي

631
00:41:59,520 --> 00:42:01,830
هل يمكنك أن تفكر بأي أحد؟
شخصٌ أخطأت بحقه؟

632
00:42:04,740 --> 00:42:07,490
لا

633
00:42:07,530 --> 00:42:08,880
ماذا يجري يا (ألفي)؟

634
00:42:11,580 --> 00:42:12,970
إستفق ياصاح

635
00:42:13,010 --> 00:42:15,280
وبعدها سنتحدث

636
00:42:26,110 --> 00:42:28,770
هل الناس الأموات يعودون ويطاردون؟

637
00:42:28,810 --> 00:42:33,210
- ماذا؟
- كأشباح
-لا

638
00:42:33,250 --> 00:42:34,820
ألا تعتقد ذلك؟

639
00:42:34,860 --> 00:42:37,860
لا وجود للأشباح

640
00:42:37,910 --> 00:42:41,350
-هل رأيت واحداً؟
-كلا

641
00:42:41,390 --> 00:42:43,910
كلا,أنهم نسج خيال

642
00:42:43,960 --> 00:42:47,180
ناتج عن العقول الضعيفة

643
00:42:47,220 --> 00:42:49,530
أستطيع الوثوق بك,صحيح؟

644
00:42:49,570 --> 00:42:52,230
نعم

645
00:42:52,270 --> 00:42:55,620
أعلم إنك تعلم هذا

646
00:42:55,670 --> 00:42:58,060
يجب أن تنجح الليلة

647
00:42:58,100 --> 00:43:01,580
المحاولة الشاقة
لن تحسب

648
00:43:01,630 --> 00:43:04,670
لو تريد ذاك الإسم

649
00:43:28,700 --> 00:43:32,480
يا (أندين)، توقفي عن النظر بقلق

650
00:43:32,530 --> 00:43:36,010
قلقي لائق تماماً

651
00:43:36,050 --> 00:43:39,580
ثقتك المتعجرفة مشكلة أكثر

652
00:43:39,620 --> 00:43:41,970
لاتقلقي، أعلم ما أفعله

653
00:43:42,020 --> 00:43:45,630
نحن نحظى بعشاء رائع
هل كل مافي ألأمر

654
00:43:45,670 --> 00:43:48,720
لا تكوني خائفة

655
00:43:48,760 --> 00:43:51,550
أبتسمي

656
00:43:51,590 --> 00:43:54,070
وغد عطوف

657
00:44:03,690 --> 00:44:05,650
طبق الأرنب يبدو مثيراً للإهتمام، صحيح؟

658
00:44:07,350 --> 00:44:10,740
ها هي ذا

659
00:44:10,780 --> 00:44:13,310
سيدة (جونت)

660
00:44:13,350 --> 00:44:15,700
شرفٌ وبهجة

661
00:44:15,750 --> 00:44:18,660
زوجتي (أندين)

662
00:44:18,700 --> 00:44:21,620
-سعيدة بلقائك
- بالفعل

663
00:44:38,160 --> 00:44:40,070
-المزيد من الجزر
-ماذا؟

664
00:44:40,120 --> 00:44:41,550
المزيد من الجزر
الزبد,الان

665
00:44:41,600 --> 00:44:44,600
جزر؟
سأفعل ذلك

666
00:44:44,640 --> 00:44:47,040
من أنت بحق الجحيم؟
أنا جديد

667
00:44:47,080 --> 00:44:49,000
من أنت؟

668
00:44:49,040 --> 00:44:50,610
أتركني ياصاح

669
00:44:50,650 --> 00:44:52,220
أنت سارق لعين
أليس كذلك؟

670
00:44:52,260 --> 00:44:54,090
دعني أذهب
أنا أسألك بلطافة,رجاءً

671
00:44:54,130 --> 00:44:55,480
كفاك
أنت ذاهب للسجن

672
00:44:55,520 --> 00:44:56,830
وأنت ترتكب خطأ

673
00:44:56,870 --> 00:44:59,050
أنت من يرتكب الخطأ
ياأخي

674
00:44:59,090 --> 00:45:00,960
اللعنة,أسف

675
00:45:01,010 --> 00:45:04,620
أرفعوا أيديكم، جميعاً

676
00:45:04,660 --> 00:45:08,060
نخب الأصدقاء الجدد
والآفاق الجديدة

677
00:45:10,190 --> 00:45:12,670
لو تصر

678
00:45:12,720 --> 00:45:14,630
آفاق جديدة

679
00:45:20,110 --> 00:45:21,770
شكراً جزيلاً
لمقابتلك إيّانا

680
00:45:21,810 --> 00:45:23,940
نعم ، كنت متفاجئة
لأسمع منك

681
00:45:23,990 --> 00:45:26,160
أنا متفاجئ
إنكِ كنتِ متفاجئة

682
00:45:26,210 --> 00:45:28,340
جل ما أردناه
هو الحديث

683
00:45:28,380 --> 00:45:30,730
بالطبع بيننا إختلافاتنا

684
00:45:30,780 --> 00:45:32,650
ولكن لدينا قواسم مشتركة
أيضاً

685
00:45:32,690 --> 00:45:35,560
ماذا بالتحديد؟

686
00:45:35,610 --> 00:45:36,870
جميعنا نحب
بلدنا

687
00:45:36,910 --> 00:45:40,050
كما تعرفان
الحب ليس كافياً

688
00:45:40,090 --> 00:45:41,270
أخالفك الرأي

689
00:45:41,310 --> 00:45:43,050
إذاً لديكِ
عقل سطحي,عزيزتي

690
00:45:45,360 --> 00:45:46,620
أين ذلك النادي اللعين؟

691
00:45:55,980 --> 00:45:58,720
تعلمين,الحقيقة هي
أننا لسنا مختلفين كثيراً

692
00:45:58,760 --> 00:46:00,550
الجانبين
قد عانوا

693
00:46:00,590 --> 00:46:02,810
كلانا خسرنا
رفاق جيدين

694
00:46:02,850 --> 00:46:05,200
وأصدقاء
لهذه المحنة

695
00:46:05,250 --> 00:46:09,030
وكلانا نصدق إن لدينا
الحق والمنطق بجانبنا

696
00:46:09,080 --> 00:46:12,950
.سحقاً للمنطق والحق
لدينا الرب في جانبنا

697
00:46:12,990 --> 00:46:14,430
والأعداد

698
00:46:14,470 --> 00:46:16,040
لكل رفيق

699
00:46:16,080 --> 00:46:17,650
خسرناه
أنتم خسرتم أربعة

700
00:46:17,690 --> 00:46:19,350
جئت إلى هنا لتتضرع

701
00:46:19,390 --> 00:46:20,870
من أجل هدنة لأننا

702
00:46:20,910 --> 00:46:22,350
قريبين جداً من تدمير

703
00:46:22,390 --> 00:46:24,130
رابطتك الثمينة من الحمقى

704
00:46:24,180 --> 00:46:28,180
صرح عن شروطك
أمل من أجل مصلحتك

705
00:46:28,230 --> 00:46:30,050
أنهم واقعيين

706
00:46:32,660 --> 00:46:35,410
حسناً,الحقيقة
الحقيقة هي

707
00:46:35,450 --> 00:46:36,970
نحن لا نأخذ

708
00:46:37,020 --> 00:46:39,850
نظرة متشائمة عن
هدفنا كما تفعلي,في الحقيقة

709
00:46:39,890 --> 00:46:41,020
نحن متطلعون جداً

710
00:46:41,060 --> 00:46:43,070
أنا أحسب

711
00:46:43,110 --> 00:46:45,760
إنكِ ستكوني من
يقدم الهدنة

712
00:46:45,810 --> 00:46:47,420
لو أمكنكِ رؤية
الصورة بأكملها

713
00:46:47,460 --> 00:46:49,030
الصورة الكاملة لماذا؟

714
00:47:02,220 --> 00:47:05,520
هلا أغلقتي عينيكِ
سيدتي؟

715
00:47:05,570 --> 00:47:06,870
بالتأكيد لا

716
00:47:17,580 --> 00:47:19,890
-أيها الشاب ماأسمك؟
-(ديفبوي)

717
00:47:19,930 --> 00:47:21,020
لابد أن تبقى واعياً
أبقى واعياً, (ديفبوي)

718
00:47:21,060 --> 00:47:22,060
-لابد أن تبقى واعياً
-نعم

719
00:47:22,110 --> 00:47:23,670
نعم,نعم,سيدتي
أعرف ألأمر

720
00:47:23,720 --> 00:47:24,800
أعتذر عن كل العناء

721
00:47:24,850 --> 00:47:25,760
حسناً,يجب أن
أمل إنك كذلك

722
00:47:25,800 --> 00:47:27,150
وشجاع,بالمناسبة

723
00:47:27,200 --> 00:47:28,720
حاول الكثير من الرجال الجيدين

724
00:47:28,760 --> 00:47:29,850
-أن يفعلوا
-أخرس

725
00:47:29,900 --> 00:47:31,550
-أنتِ,تعالي هنا
-أقسم بالله

726
00:47:31,590 --> 00:47:33,030
ليس لنا دخل بهذا
لادخل

727
00:47:33,070 --> 00:47:34,810
أصمتي، تعالي هنا
أيتها المرأة الغبية

728
00:47:34,860 --> 00:47:36,640
-رجاءً لاتؤذيني
-ماذا تحسبيني؟

729
00:47:36,680 --> 00:47:38,640
تعالي هنا,الان

730
00:47:38,690 --> 00:47:41,120
أركعي

731
00:47:41,170 --> 00:47:42,910
ضعي يدكِ هنا

732
00:47:42,950 --> 00:47:45,820
أضغطي بكل
قوة لديكِ

733
00:47:45,870 --> 00:47:49,740
حسناً,ها نحن
ذا (ديفبوي)

734
00:47:53,750 --> 00:47:55,830
أخرجني

735
00:47:55,880 --> 00:47:57,880
أخرجنا حالاً

736
00:48:12,070 --> 00:48:14,590
نذهب للخلف
من هذا الطريق,أذهبوا

737
00:48:14,640 --> 00:48:17,600
شديه بقوة,(أندين)

738
00:48:17,640 --> 00:48:21,030
بحق اللعنة، (ديفبوي)؟

739
00:48:21,080 --> 00:48:24,170
ألفي)، (ألفي)، هل هذا أنت؟)

740
00:48:24,210 --> 00:48:25,820
ماذا فعلت الان؟

741
00:48:25,860 --> 00:48:27,870
أعرف هذا الصوت

742
00:48:27,910 --> 00:48:29,870
أنت ذاك الشرير الشاب
ذو الشعر ألاسود

743
00:48:29,910 --> 00:48:31,700
هل صديقتك هنا
أيضاً؟

744
00:48:31,740 --> 00:48:33,260
من سيظهر أيضاً

745
00:48:33,310 --> 00:48:35,700
-لأجل الرب,
-مساء الخير,سيدة (جونت)

746
00:48:35,740 --> 00:48:39,140
هذا الغبي صديقك
كما أعتقد؟

747
00:48:39,180 --> 00:48:40,840
لم أره بحياتي قط

748
00:48:40,880 --> 00:48:42,490
أين تذهب؟
أجلس

749
00:48:42,530 --> 00:48:45,450
لم ننتهِ بعد

750
00:48:45,490 --> 00:48:47,230
شكراً, (أندين)
يمكنكِ تركه الان

751
00:48:49,800 --> 00:48:51,240
هل يمكنه الحركة

752
00:48:51,280 --> 00:48:53,850
حسناً,لن يساعده

753
00:48:53,890 --> 00:48:55,370
ربما سيموت على أي حال

754
00:48:55,420 --> 00:48:58,850
لذا بكل ألأحوال
باشر

755
00:48:58,900 --> 00:49:00,810
تعال هنا

756
00:49:05,900 --> 00:49:07,250
عمتم مساءً,سيداتي

757
00:49:14,130 --> 00:49:15,390
تعال هنا

758
00:49:15,440 --> 00:49:16,960
توقف عن النحيب الان
ضعني أرضاً,يانغل

759
00:49:19,960 --> 00:49:21,440
(ديفبوي)

760
00:49:55,390 --> 00:49:56,960
من هذا؟

761
00:49:57,000 --> 00:49:58,910
إنه هنا يا (ساندرا)

762
00:50:00,870 --> 00:50:01,960
يا

763
00:50:08,750 --> 00:50:10,360
هل هو بخير؟

764
00:50:10,400 --> 00:50:13,710
نعم. رأيته بحالة أسوأ

765
00:50:13,750 --> 00:50:16,110
ضعي هذا
في مكانٍ أمن

766
00:50:16,150 --> 00:50:18,060
ومن ثم أتصلي
بدكتور (كريستي)

767
00:50:44,050 --> 00:50:46,960
الطبيب سيكون هنا
خلال نصف ساعة

768
00:50:47,010 --> 00:50:49,490
شكراً

769
00:51:07,680 --> 00:51:08,980
هل يجب أن أوقظ والدي؟

770
00:51:12,470 --> 00:51:13,600
لا

771
00:52:27,110 --> 00:52:30,410
يبدو أنهم حاولوا
قتل بعضهم

772
00:52:30,460 --> 00:52:32,810
والسيدة (جونت)، أثبتت قوتها

773
00:52:32,850 --> 00:52:35,940
بجانب (جوليان ثويت)
الموتى رجال بلا أهمية

774
00:52:35,980 --> 00:52:37,380
كما أفترض

775
00:52:37,420 --> 00:52:39,070
يجب أن نمر خلال
ألأحداث بشدة

776
00:52:39,120 --> 00:52:40,470
نعم، نعم

777
00:52:40,510 --> 00:52:43,170
السيدة(جونت) قاتلة بلا رحمة. ياللعجب

778
00:52:43,210 --> 00:52:45,780
يا لطافتي, لم أعتقد
أنها تمتلكها بداخلها

779
00:52:45,820 --> 00:52:48,080
كنتُ متفاجئ أيضاً
ياسيادتك

780
00:52:48,130 --> 00:52:50,960
حسناً,هذا سيغرق رابطة
ال(بلا أسم) اللعينة للأبد

781
00:52:51,000 --> 00:52:52,830
هم في حالة من الفوضى بالفعل

782
00:52:52,870 --> 00:52:54,920
وألآن قائدهم المحبوب
ميت

783
00:52:54,950 --> 00:52:57,190
نزاع صاخب

784
00:52:57,180 --> 00:52:58,960
نعم كذلك,ألأرملة

785
00:52:59,010 --> 00:53:00,880
السيدة( ثويت) تم
تعيينها كقائدة فريق مؤقتة

786
00:53:00,920 --> 00:53:02,180
إلى حين الأنتخابات

787
00:53:02,230 --> 00:53:04,880
الشاعرة؟
-خزافة، على ما أعتقد

788
00:53:04,930 --> 00:53:07,230
خزافة

789
00:53:09,540 --> 00:53:11,150
أكثر أضحاكاً حتى

790
00:53:11,190 --> 00:53:13,540
حسناً، أحسنتِ سيدة (غوت)؟

791
00:53:13,590 --> 00:53:14,980
تلك السيدة
فعلت لنا

792
00:53:15,020 --> 00:53:16,980
معروف كبير

793
00:53:17,020 --> 00:53:20,250
يجب أن نتذكر ذلك
عندما نعتقلها

794
00:53:28,990 --> 00:53:31,470
لا أشعر بشيء

795
00:53:39,000 --> 00:53:40,530
ماذا أملتِ أن تشعري؟

796
00:53:44,050 --> 00:53:45,530
الفرح

797
00:53:45,580 --> 00:53:47,930
الحرية

798
00:53:47,970 --> 00:53:50,880
المقدرة

799
00:53:50,930 --> 00:53:52,320
لازلتِ في صدمة

800
00:53:52,360 --> 00:53:55,280
والآن
زوجكِ ميت

801
00:53:55,320 --> 00:53:58,410
قريباً ستكون "إنجلترا" ستكون
ملككِ يا فتاتي

802
00:54:00,240 --> 00:54:01,550
لنبتهج

803
00:54:13,800 --> 00:54:26,910
<font color="#ff2050">مع تحيّات
"تجمع أفلام العراق"</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09c4e1">علي نـزار</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">أنوار إبراهيم</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">محمد باسم</font> <font color="#ffffff">|</font>

