1
00:00:00,040 --> 00:00:01,800
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

2
00:00:04,060 --> 00:00:05,670
...أرسلوا اللورد (هاروود) إلى

3
00:00:05,710 --> 00:00:06,930
الحلّاقين

4
00:00:06,970 --> 00:00:09,060
الآن، أبقوه حيّاً

5
00:00:09,110 --> 00:00:10,800
ولكن حطّموه

6
00:00:13,670 --> 00:00:15,070
.لقد قابلت زميلاً مسيحياً

7
00:00:15,110 --> 00:00:16,240
تعال معي

8
00:00:17,680 --> 00:00:19,810
...(جون ريبر)

9
00:00:19,850 --> 00:00:20,990
"إنه يدير "الطرف الشرقي من لندن

10
00:00:21,030 --> 00:00:24,380
إنّك لا تعرف ماذا يفعل بالناس الذين لا يحترمونه

11
00:00:24,420 --> 00:00:28,910
العمل من أجل عصابة من المتطرفين
المخربين العدوانين، أليس إندفاعاً؟

12
00:00:28,950 --> 00:00:30,560
من هؤلاء المتطرفين؟

13
00:00:30,600 --> 00:00:31,780
،(أنت تعمل لصالح (مارثا كاين

14
00:00:31,820 --> 00:00:33,560
.(التي تعمل لصالح (توماس واين

15
00:00:33,610 --> 00:00:35,650
."الذي يعمل لصالح منظمة "اللا إسم

16
00:00:35,700 --> 00:00:38,610
توقّف عن العمل ضد ملكتك

17
00:00:38,660 --> 00:00:39,960
أو سيتم شنقكم جميعاً

18
00:00:42,530 --> 00:00:44,100
لقد تم إرسالك إلى هنا

19
00:00:44,140 --> 00:00:47,100
للعثور على
زعيم جمعية الغراب واغتياله

20
00:00:47,140 --> 00:00:48,750
أنا الزعيم

21
00:00:48,800 --> 00:00:50,230
الذي جئتم هنا كي تقتلوه

22
00:00:50,280 --> 00:00:51,630
لقد قيل لنا أن نكتشف اسمك

23
00:00:51,670 --> 00:00:53,450
(لكنكما قتلتما السيدة (داركنس

24
00:00:55,280 --> 00:00:56,370
هذا كان حادثة

25
00:00:57,460 --> 00:00:59,460
كل شيء مضحك بالنسبة لكَ

26
00:00:59,500 --> 00:01:01,640
(حظيتُ برفيق يدعى (سبانش

27
00:01:01,680 --> 00:01:03,680
:إعتاد أن يقول
الحياة إمّا كوميديا وإمّا مأساة"

28
00:01:03,720 --> 00:01:05,420
".وعليكَ أن تختار إحداهما

29
00:01:08,690 --> 00:01:10,080
وأنا أفضّل الكوميديا

30
00:01:12,260 --> 00:01:13,430
من الأفضل أن أذهب

31
00:01:28,360 --> 00:01:31,490
.(إيز)
!(إيز)

32
00:01:31,540 --> 00:01:33,100
لا

33
00:01:34,250 --> 00:01:37,240
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقدّم

34
00:01:38,440 --> 00:01:41,340
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

35
00:01:55,560 --> 00:01:57,780
أعترف بأن الأمر إستغرق مني وقتاً طويلاً

36
00:01:57,820 --> 00:02:00,040
...لكي أتشجع، لكن
تشجعتُ

37
00:02:22,110 --> 00:02:23,980
وعندها، لقد فات الأوان

38
00:02:37,730 --> 00:02:39,430
(لقد رأيتهم يا (بيغ

39
00:02:39,470 --> 00:02:42,170
الجناة

40
00:02:42,210 --> 00:02:44,520
كان بإمكاني إيقافهم لو كنت أعرف

41
00:02:44,560 --> 00:02:46,040
محزن للغاية

42
00:02:46,090 --> 00:02:47,610
إذا صحيح

43
00:02:47,650 --> 00:02:50,270
بيغ)، أقسم على قبر أمي)

44
00:02:50,310 --> 00:02:52,050
لم يكن أنا

45
00:02:52,090 --> 00:02:55,180
رجل وإمرأة، كان لديهم مفتاح

46
00:02:55,230 --> 00:02:56,660
التزمي بما قلتِ

47
00:02:56,710 --> 00:02:58,800
لا أريد سماع قصة مختلفة في الغد

48
00:03:01,630 --> 00:03:04,190
لمَ قد أودّ إيذاءها؟

49
00:03:04,240 --> 00:03:06,760
لقد أحببتها

50
00:03:06,800 --> 00:03:08,500
أين سمعت هذا من قبل؟

51
00:04:11,560 --> 00:04:14,000
عجباً، هذا محزن

52
00:04:14,050 --> 00:04:16,920
هل لدى الشرطة مشتبه به؟

53
00:04:16,960 --> 00:04:19,440
كلّا

54
00:04:19,490 --> 00:04:21,310
السرقة سارت بشكل خاطئ

55
00:04:21,360 --> 00:04:23,230
يقولون هذا

56
00:04:23,270 --> 00:04:25,230
...في الجانب المشرق

57
00:04:25,270 --> 00:04:28,280
إكتشافكِ لهوية السيدة (جونت) يعدّ إنقلاباً

58
00:04:28,320 --> 00:04:30,500
القيادة سعداء جداً

59
00:04:30,540 --> 00:04:33,330
ويرسلون حبهم وامتنانهم

60
00:04:39,380 --> 00:04:42,070
أيوجد خطب ما؟ -
خطب؟ -

61
00:04:42,120 --> 00:04:44,820
نحن في جنازة

62
00:04:44,860 --> 00:04:47,250
الجنازات أمر محزن

63
00:04:47,300 --> 00:04:48,600
تبدين غاضبة

64
00:04:51,650 --> 00:04:55,000
لم يرد أن يترك (إيزمي) وحيدة

65
00:04:55,040 --> 00:04:56,740
لكنني أقنعته

66
00:04:56,780 --> 00:04:58,310
نعم؟

67
00:05:01,400 --> 00:05:02,830
هذا يقع على عاتقي

68
00:05:04,530 --> 00:05:06,270
إنها غلطتي

69
00:05:06,320 --> 00:05:09,490
كيف تكون غلطتك؟
هذا غير معقول

70
00:05:12,360 --> 00:05:15,190
أنت على حق

71
00:05:18,330 --> 00:05:21,290
...أنا فقط أتصرّف بعاطفة

72
00:05:21,330 --> 00:05:23,240
،أنا منزعجة فحسب
هذا كل شيء

73
00:05:26,940 --> 00:05:28,990
صدقيني، أتفهم الأمر

74
00:05:29,030 --> 00:05:30,900
...أنا

75
00:05:32,990 --> 00:05:35,000
أشعر بحزن أيضاً -
عليّ الذهاب -

76
00:05:35,010 --> 00:05:36,550
تحتاجين توصيلة؟

77
00:05:36,560 --> 00:05:38,960
لا، شكراً

78
00:05:39,000 --> 00:05:40,990
حسناً، سأتواصل معكِ

79
00:06:10,200 --> 00:06:11,950
الفتى المسكين

80
00:06:11,990 --> 00:06:13,730
مفطور الفؤاد

81
00:06:13,770 --> 00:06:16,120
،لقد كانت جيدةً له
هو لم يتمكن من إسعادها

82
00:06:16,170 --> 00:06:17,340
أنت لا تعرفين ذلك

83
00:06:17,390 --> 00:06:19,390
كانت لديها محاضرة

84
00:06:19,430 --> 00:06:22,130
وهو لم يكن لديه، صحيح؟

85
00:06:23,570 --> 00:06:25,480
لا يسعكِ تدريس محاضرة، صحيح؟

86
00:06:29,570 --> 00:06:32,140
مهلاً -
ماذا الآن؟ -

87
00:06:33,880 --> 00:06:35,490
بحق الجحيم

88
00:06:39,160 --> 00:06:41,420
<font color="#24f954">تحلّى بالشفقة</font>

89
00:06:42,500 --> 00:06:45,330
أهذا أنت؟

90
00:06:45,370 --> 00:06:46,890
من...؟

91
00:06:48,370 --> 00:06:50,460
إنه أنت، صحيح؟

92
00:06:52,460 --> 00:06:54,550
(لورد هاروود)

93
00:06:56,470 --> 00:06:58,600
تتذكرني؟

94
00:06:58,640 --> 00:07:00,170
آنسة (سايكس)

95
00:07:00,210 --> 00:07:02,610
كنت في قسم الأمن

96
00:07:03,740 --> 00:07:05,390
(سايكس)

97
00:07:09,530 --> 00:07:11,480
ربّاه

98
00:07:11,530 --> 00:07:13,700
ماذا فعلوا بك؟

99
00:07:13,750 --> 00:07:17,100
لا تقتربي كثيراً يا عزيزتي، إنه يعض

100
00:07:17,140 --> 00:07:19,490
هل أنت من وضع هذا الطوق عليه؟

101
00:07:19,540 --> 00:07:21,010
لسلامة العامّة يا آنسة

102
00:07:21,020 --> 00:07:22,430
حالة حزينة

103
00:07:22,450 --> 00:07:25,500
!لا يسعك معاملة إنسان هكذا

104
00:07:25,540 --> 00:07:27,280
أنتِ من المجلس؟

105
00:07:27,330 --> 00:07:29,200
،لا
أنا هي أنا

106
00:07:29,240 --> 00:07:30,330
أغربي عن وجهي إذاً

107
00:07:30,370 --> 00:07:32,290
أو إلعقي قضيبي

108
00:07:32,330 --> 00:07:33,510
(أخبرها يا (جاك

109
00:07:34,640 --> 00:07:36,990
أيضاً

110
00:07:37,030 --> 00:07:38,210
عذراً

111
00:07:38,250 --> 00:07:40,600
بدون إزعاج

112
00:07:40,640 --> 00:07:42,340
أحسنتَ قولاً معها يا رفيق

113
00:08:06,450 --> 00:08:09,110
تعال الآن سيادتك
أنت بأمان

114
00:08:09,150 --> 00:08:11,150
أنت مع أصدقائك

115
00:08:15,460 --> 00:08:17,420
مالذي يحدث؟ من هذا؟

116
00:08:17,460 --> 00:08:20,120
أنا أعرفه

117
00:08:20,160 --> 00:08:21,600
إنه رئيسي القديم -
إذاً؟ -

118
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
لا بدّ أنها كانت وظيفة جيدة

119
00:08:23,690 --> 00:08:25,950
إنه آت معنا -
إنه مُدمى، تعرفين ذلك -

120
00:08:25,990 --> 00:08:27,340
أنظري إلى حالته

121
00:08:27,390 --> 00:08:28,430
إنه شنيع

122
00:08:28,470 --> 00:08:31,350
حسناً، أنا باقية هنا إذاً

123
00:08:31,390 --> 00:08:33,000
لن أذهب بدونه

124
00:08:33,040 --> 00:08:34,480
إنه بحاجة للمساعدة

125
00:08:36,610 --> 00:08:39,010
إنكِ حمقاء لعينة

126
00:08:39,050 --> 00:08:40,750
هيّا بنا

127
00:08:50,000 --> 00:08:58,870
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

128
00:08:59,870 --> 00:09:06,870
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

129
00:09:07,870 --> 00:09:17,870
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| علي نزار ! أنوار إبراهيم ! محمد باسم |

130
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة الخامسة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">بعنوان: (شيرلي باسي)</font>

131
00:09:43,330 --> 00:09:46,510
أعيدي التعبئة
لأعلاها

132
00:09:46,550 --> 00:09:47,990
شكراً -
شكراً -

133
00:09:49,730 --> 00:09:51,250
(نخب (إيزمي

134
00:09:51,300 --> 00:09:52,600
(نخب (إيزمي

135
00:09:52,640 --> 00:09:53,780
شكراً لقدومك يا سادة

136
00:09:53,820 --> 00:09:56,610
كيف حالكم

137
00:09:56,650 --> 00:09:58,000
منذ أن عدتم

138
00:09:58,040 --> 00:09:59,130
ليس بحالة سيئة

139
00:09:59,170 --> 00:10:00,650
أجل، جيد

140
00:10:08,700 --> 00:10:10,880
(إليك ما لا أفهمه يا (الفي

141
00:10:12,970 --> 00:10:16,230
ما هو يا (سبانش)؟

142
00:10:16,280 --> 00:10:19,630
...إذا ماتت حبيبتي

143
00:10:19,670 --> 00:10:21,630
سأكون في الخارج باحثاً عن الرجل الذي فعلها

144
00:10:27,420 --> 00:10:29,330
لماذا مستلقٍ على السرير؟

145
00:10:31,770 --> 00:10:34,770
لا أحتاج للبحث عن الرجل

146
00:10:34,820 --> 00:10:37,860
أعرف مَن فعل هذا بـ(إيزمي) وأعرف أين هو

147
00:10:37,910 --> 00:10:41,610
إذن إذهب وأقطع عنق ذلك النذل

148
00:10:41,650 --> 00:10:43,610
ستشعر بتحسّن

149
00:10:43,650 --> 00:10:45,000
أنا أفكر بالموضوع

150
00:10:45,040 --> 00:10:46,660
سحقاً للتفكير يا رفيق

151
00:10:46,700 --> 00:10:48,700
إفعلها

152
00:10:48,740 --> 00:10:51,180
مَن هو؟

153
00:10:53,310 --> 00:10:56,580
(كان أنا، يا (سبانش
أنا قتلتُها

154
00:10:58,710 --> 00:11:00,540
كفاك

155
00:11:00,580 --> 00:11:02,890
إنك تستغبيني -
كلّا -

156
00:11:02,930 --> 00:11:04,630
كان أنا

157
00:11:06,760 --> 00:11:08,550
…حسناً

158
00:11:08,590 --> 00:11:10,330
أنا واثق أنك كان لديك أسبابك

159
00:11:13,510 --> 00:11:15,340
كنت مع امرأة أخرى

160
00:11:15,380 --> 00:11:17,420
حسناً، ها أنت ذا

161
00:11:17,470 --> 00:11:20,730
رجل لا يستطيع إخفاء علاقة حديثة، صحيح؟

162
00:11:20,780 --> 00:11:23,470
إنه ليس خطأك

163
00:11:23,520 --> 00:11:25,870
(أنت لا تساعد يا (سبانش

164
00:11:25,910 --> 00:11:27,780
أغرب عن وجهي

165
00:11:27,830 --> 00:11:30,220
من السهل عليك قول ذلك

166
00:11:30,260 --> 00:11:32,530
ليس لدي مكان أذهب إليه

167
00:11:38,320 --> 00:11:42,150
أعلم أنه يمكنك سماعي

168
00:11:42,190 --> 00:11:44,280
يبدو كإنسان الآن

169
00:11:46,370 --> 00:11:47,850
تقريباً

170
00:11:50,370 --> 00:11:52,850
أأنت جاهز للعشاء يا عزيزي؟

171
00:11:52,900 --> 00:11:54,850
نعم، من فضلك

172
00:11:54,900 --> 00:11:56,730
مَن أنتِ؟

173
00:11:56,770 --> 00:11:57,990
أخبرناك

174
00:11:58,030 --> 00:12:00,210
...(هذه (بيغ

175
00:12:00,250 --> 00:12:01,820
...(أنا (بيت

176
00:12:01,860 --> 00:12:04,250
وهذان آل سبايسرس

177
00:12:04,300 --> 00:12:05,650
مرحباً -
مرحباً -

178
00:12:05,690 --> 00:12:07,910
كنتُ أعمل لديك

179
00:12:07,950 --> 00:12:10,170
حقاً؟ -
أجل -

180
00:12:10,220 --> 00:12:12,740
(أنت اللورد (هاروود

181
00:12:12,780 --> 00:12:15,700
(لورد جيمس هاروود)

182
00:12:17,880 --> 00:12:19,270
(هاروود)

183
00:12:19,310 --> 00:12:20,970
لا أعتقد ذلك

184
00:12:21,010 --> 00:12:23,270
إنه رجل شرير

185
00:12:23,320 --> 00:12:25,320
إنه رجل شرير جداً

186
00:12:25,360 --> 00:12:28,020
لا عليك، سوف تتذكر

187
00:12:28,060 --> 00:12:29,540
!(أنا لستُ (هاروود -
حسناً -

188
00:12:29,580 --> 00:12:31,150
حسناً، لا تغضب

189
00:12:31,190 --> 00:12:32,720
أنت لست (هاروود) إذاً

190
00:12:34,330 --> 00:12:37,290
(سوف نسمّيك.. (جينجر

191
00:12:42,510 --> 00:12:45,470
بارك بنا يا ربنا

192
00:12:45,510 --> 00:12:48,470
وهذه نعمك ، التي سوف نتلقاها

193
00:12:48,520 --> 00:12:51,080
من فضلك أنت، ربنا المسيح

194
00:12:51,130 --> 00:12:53,650
آمين -
آمين -

195
00:12:54,330 --> 00:12:57,000
"<font color="#FF00FA">بعد عدّة شهور</font>"

196
00:13:00,830 --> 00:13:02,830
أجل، هذا جيّد

197
00:13:02,820 --> 00:13:05,280
<font color="#FFF000">{\pos(90,120)}تعيش
"منظمة "اللا إسم</font>

198
00:13:02,880 --> 00:13:04,620
سيعرفون مضمار مَن هذا

199
00:13:04,660 --> 00:13:06,140
ماذا تظنون أنفسكم فاعلين؟

200
00:13:06,190 --> 00:13:08,190
منظمة "اللا إسم"؟

201
00:13:08,230 --> 00:13:10,280
ماهذا بحق السماء؟

202
00:13:10,320 --> 00:13:11,280
!(جمعية الغراب)

203
00:13:11,320 --> 00:13:13,370
!(جمعية الغراب)

204
00:13:26,030 --> 00:13:27,640
ماذا تفعلون؟

205
00:13:27,690 --> 00:13:29,470
ماذا تظنون أنكم فاعلين

206
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
<font color="#FFFFFF">تعيش</font>
<font color="#FF1020">"جميعة الغراب"</font>

207
00:13:56,710 --> 00:13:58,240
سيدي؟ أأنت بخير؟

208
00:14:08,680 --> 00:14:11,120
(جوشوا)
لقد أرعبتني

209
00:14:11,160 --> 00:14:12,820
السلام والحرية يا سيدي

210
00:14:13,950 --> 00:14:16,260
"تعيش منظمة (اللا إسم)"

211
00:14:16,300 --> 00:14:17,910
كيف الحال؟

212
00:14:17,950 --> 00:14:19,560
يريد الزعيم أن يراك

213
00:14:19,610 --> 00:14:21,220
الآن؟

214
00:14:21,260 --> 00:14:23,050
الآن، هيّا

215
00:14:46,680 --> 00:14:48,770
من هذا الطريق؟
متأكد؟

216
00:14:48,810 --> 00:14:50,770
أجل
تابع

217
00:14:57,600 --> 00:14:59,520
تابع السير

218
00:15:12,570 --> 00:15:14,710
أخضر -
من المفضّل -

219
00:15:14,750 --> 00:15:15,920
لطيف جداً

220
00:15:15,970 --> 00:15:17,320
أبقيهم بين الخطوط

221
00:15:17,360 --> 00:15:18,710
هذا فقط

222
00:15:18,750 --> 00:15:20,490
جيد جداً

223
00:15:20,540 --> 00:15:23,710
مرحباً يا (توم)، إنضم إلينا

224
00:15:23,760 --> 00:15:27,200
من الرائع رؤيتك

225
00:15:27,240 --> 00:15:29,200
بالفعل

226
00:15:29,240 --> 00:15:31,980
(اندين)

227
00:15:32,030 --> 00:15:33,640
(جوليان)

228
00:15:33,680 --> 00:15:35,470
أجلس

229
00:15:37,900 --> 00:15:40,170
شكراً لدعوتي

230
00:15:45,520 --> 00:15:46,910
شكراً

231
00:15:49,350 --> 00:15:50,960
السلام والحرية

232
00:15:51,000 --> 00:15:52,920
السلام والحرية

233
00:15:56,180 --> 00:15:57,970
الجبن أصبح يفسد

234
00:15:58,010 --> 00:16:00,140
يجب أن تأكل بقدر ما تستطيع

235
00:16:00,190 --> 00:16:02,800
أجل، سيّدتي

236
00:16:02,840 --> 00:16:04,410
،النضال مستمر

237
00:16:04,450 --> 00:16:07,500
لكنه لا يسير على ما يرام

238
00:16:07,540 --> 00:16:09,720
نحن نخسر المعركة في الشوارع

239
00:16:09,760 --> 00:16:11,720
هذا الصباح، تحدثت إلى معارف

240
00:16:11,760 --> 00:16:14,030
"داخل "جمعية الغراب
أخبرتهم أننا نريد

241
00:16:14,070 --> 00:16:16,070
هدنة وطلبت منهم ترتيب اجتماع

242
00:16:16,110 --> 00:16:18,330
بيني وبين (فرانسيس جونت) لمناقشة الشروط

243
00:16:20,210 --> 00:16:21,860
أنا متأكد أنها ستوافق

244
00:16:21,900 --> 00:16:25,950
سنلتقي في مكان آمن ومحايد

245
00:16:25,990 --> 00:16:27,730
ثمّ سنقتلها

246
00:16:31,390 --> 00:16:32,960
تقتلون د.(جونت)؟

247
00:16:37,090 --> 00:16:39,960
أليس هذا متطرّفاً إلى حدٍ ما؟

248
00:16:40,010 --> 00:16:41,570
أو سابق لأوانه قليلاً؟

249
00:16:41,620 --> 00:16:44,140
أوقات يائسة، تدابير يائسة

250
00:16:44,190 --> 00:16:46,880
يجب أن نرد بقوة أو نستسلم

251
00:16:46,930 --> 00:16:48,490
قومنا يحتضرون

252
00:16:48,540 --> 00:16:50,320
أريدك

253
00:16:50,370 --> 00:16:51,930
أن ترتب التفاصيل

254
00:16:51,980 --> 00:16:53,630
أنا؟

255
00:16:55,110 --> 00:16:57,030
لم أسجل لأفعل هذا النوع من الأشياء

256
00:16:59,380 --> 00:17:01,290
لماذا قمت بالتسجيل؟

257
00:17:06,860 --> 00:17:10,130
...حسناً

258
00:17:10,170 --> 00:17:12,390
السلام والحرية

259
00:17:12,430 --> 00:17:15,300
يبدو مبتذلاً، على ما أعتقد
لكن ماذا هناك أيضاً؟

260
00:17:15,350 --> 00:17:18,390
ماذا في الواقع؟

261
00:17:18,440 --> 00:17:22,620
أي موت
هو مريع وحزين، بالطبع

262
00:17:22,660 --> 00:17:26,450
ولكن يجب أن نضحي بمشاعرنا الحسنة لسبب أعظم

263
00:17:26,490 --> 00:17:28,060
ألا تظن ذلك؟

264
00:17:34,890 --> 00:17:37,330
حسناً

265
00:17:48,210 --> 00:17:50,170
،إننا نكسر العديد من البروتوكولات الأمنية

266
00:17:50,210 --> 00:17:51,640
بلقاء كهذا

267
00:17:51,690 --> 00:17:52,860
،من الأفضل أن يكون لديك سبب وجيه

268
00:17:52,910 --> 00:17:54,260
ومن الأفضل أن تجعله سريعاً

269
00:17:54,300 --> 00:17:56,780
قابلتُ زعيم منظمة "اللا إسم" توّاً

270
00:17:56,820 --> 00:17:59,350
جوليان ثوايت)؟)
المفوض بنفسه؟

271
00:17:59,390 --> 00:18:02,050
،مع زوجته
في منزله الخاص

272
00:18:02,090 --> 00:18:04,920
هذا جيد. إنهم يثقون بك -
لست متأكداً جداً -

273
00:18:04,960 --> 00:18:08,140
لدي شعور واضح بأنهم يعرفون

274
00:18:08,180 --> 00:18:10,140
إنهم يعرفون أنني وكالة المخابرات المركزية

275
00:18:10,190 --> 00:18:12,450
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

276
00:18:12,490 --> 00:18:14,360
شعور فحسب

277
00:18:16,150 --> 00:18:18,760
لا أستطيع إرسال تقرير عن مشاعرك

278
00:18:18,800 --> 00:18:22,150
(طلب مني ترتيب مقتل (فرانسيس جونت

279
00:18:22,200 --> 00:18:24,460
"قائدة "جمعية الغراب -
حسناً -

280
00:18:24,500 --> 00:18:26,460
حسناً؟

281
00:18:26,510 --> 00:18:29,380
افعل ما يطلبونه -
أرتكب جريمة؟ -

282
00:18:29,420 --> 00:18:32,210
و الان، لازلنا ندعم الوضع الراهن

283
00:18:32,250 --> 00:18:34,080
و لكن ان وصل الامر الى حرب أهلية

284
00:18:34,120 --> 00:18:36,730
"نفضل ان تنتصر منظمة "اللا إسم
"على "جمعية الغراب

285
00:18:36,780 --> 00:18:39,390
تبدو "واشنطن" متوافقة
مع موت (جونت)

286
00:18:39,430 --> 00:18:41,430
و لكن كيف علموا بذلك؟

287
00:18:47,350 --> 00:18:50,310
وكالة الاستخبارات كانوا على دراية مسبقة
لانهم من هندسو ذلك

288
00:18:50,360 --> 00:18:52,270
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

289
00:18:56,230 --> 00:18:58,620
لا

290
00:18:58,670 --> 00:19:00,580
واصل العمل

291
00:19:48,890 --> 00:19:51,630
انه يوم اجازة مدبرة المنزل
اليس كذلك؟

292
00:19:51,680 --> 00:19:54,030
ما الجديد؟

293
00:19:54,070 --> 00:19:56,640
لدينا مهمة من القيادة العليا

294
00:19:56,680 --> 00:19:59,900
جيد.

295
00:19:59,950 --> 00:20:01,860
ما الذي سنفعله؟

296
00:20:03,990 --> 00:20:08,170
انتِ..
انتِ مستعدة للعمل، اليس كذلك؟

297
00:20:08,220 --> 00:20:10,870
بالطبع

298
00:20:10,910 --> 00:20:13,260
حسناً، في اخر لقاء لنا
كنتِ تبدين...

299
00:20:13,310 --> 00:20:16,310
مشوشة الذهن

300
00:20:16,350 --> 00:20:17,920
انا بخير

301
00:20:17,960 --> 00:20:20,100
انا بحالة جيدة جدا،
و متحمسة للبدء بالعمل

302
00:20:21,490 --> 00:20:23,450
حسناً

303
00:20:23,490 --> 00:20:25,100
ما هي المهمة؟

304
00:20:25,150 --> 00:20:27,020
حسناً، سأخبركِ بالمطلوب
عندما تحتاجين الى المعرفة

305
00:20:27,060 --> 00:20:28,240
سنحتاج الى مساعدة (بينيورث)

306
00:20:28,280 --> 00:20:30,190
لا.

307
00:20:30,240 --> 00:20:31,940
لا؟

308
00:20:31,980 --> 00:20:33,940
…أعني

309
00:20:33,980 --> 00:20:36,940
لا، انا.. انا اشك بأنه سيرغب في العمل
من اجل فريق (نو نيم) مجدداً

310
00:20:36,980 --> 00:20:40,420
حسناً، هذا امر ممكن
و لكن سنحتاجه في هذا المهمة.

311
00:20:40,470 --> 00:20:41,860
يجب عليكِ ان تجدي طريقة لأقناعه.

312
00:20:41,900 --> 00:20:43,770
أنا؟ لا.. لا، أنت تريده

313
00:20:43,820 --> 00:20:44,990
احضره انت

314
00:20:45,040 --> 00:20:46,470
هو لا يثق بي

315
00:20:46,520 --> 00:20:48,780
ليس بقدر ثقته بكِ.

316
00:20:48,820 --> 00:20:50,260
إنه معجب بكِ

317
00:20:50,300 --> 00:20:51,220
أنت مخطئ بشأن ذلك

318
00:20:52,480 --> 00:20:54,220
هل ترفضين الذهاب؟

319
00:20:57,440 --> 00:20:59,960
لا

320
00:21:04,010 --> 00:21:06,490
<font size="18"><b><i>مشاجرة في وسط الشارع بين ذوي الأردية السوداء و
الحمراء، و هم جماعات مثيرة للشغب</i></b></font>

321
00:21:06,540 --> 00:21:09,800
<font size="18"><b><i>يستمرون في تصعيد غضب المواطنين المسالمين في الجنوب الشرقي</i></b></font>

322
00:21:09,840 --> 00:21:12,630
<font size="18"><b><i>أعدادٌ كبيرة من الناس قد بُلغ عن مقتلها
هذا الاسبوع</i></b></font>

323
00:21:12,670 --> 00:21:14,280
<font size="18"><b><i> ...أدان وزير الداخلية، في</i></b></font>

324
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
حمقى.

325
00:21:20,200 --> 00:21:22,990
انت...

326
00:21:23,030 --> 00:21:25,860
هل ستتناول هذا البسكويت يا بُني؟

327
00:21:25,900 --> 00:21:29,780
لا؟

328
00:21:29,820 --> 00:21:33,300
تناول البسكويت يا (الفي)، حسناً؟

329
00:21:35,830 --> 00:21:38,960
ولد مطيع، ولد مطيع.

330
00:21:39,000 --> 00:21:42,350
تحتاج الى القليل من البدانة.

331
00:21:42,400 --> 00:21:44,880
اجل.

332
00:21:48,360 --> 00:21:50,670
سأذهب الى العمل الان يا بُني.

333
00:22:08,340 --> 00:22:09,860
ستعود والدتك قريباً

334
00:22:33,450 --> 00:22:35,410
انسة (كاين)

335
00:22:35,450 --> 00:22:37,630
كيف حالك يا (الفريد)

336
00:22:39,320 --> 00:22:42,070
بخير

337
00:22:42,110 --> 00:22:44,020
هل لي ان ادخل؟

338
00:23:00,480 --> 00:23:02,390
كيف يمكنني مساعدتكِ يا انسة (كاين)؟

339
00:23:04,480 --> 00:23:10,090
لم اكن لأتدخل في حياتك
و لكن لدي اوامر

340
00:23:10,140 --> 00:23:12,920
تُريدك الفرقة ان ترجع
الى العمل معهم

341
00:23:12,970 --> 00:23:15,360
لازلتِ تقومين بما
يأمرونكِ به.

342
00:23:18,060 --> 00:23:20,020
اخبريهم بأني لا اريد العمل معهم

343
00:23:20,060 --> 00:23:22,020
و قولي لهم بأن لا يطلبون مني ذلك مرةً اخرى.

344
00:23:22,060 --> 00:23:24,280
سأفعل.

345
00:23:24,320 --> 00:23:26,240
شكراً لكِ

346
00:23:31,640 --> 00:23:34,380
انا افعل ما يُقال لي
لأني احتاج الى سبب

347
00:23:34,420 --> 00:23:37,080
يجعلني استيقظ في الصباح

348
00:23:39,690 --> 00:23:42,470
لا استطيع مساعدتكِ يا انسة (كاين)

349
00:23:42,520 --> 00:23:45,350
لن امارس العنف بعد الان.

350
00:23:45,390 --> 00:23:46,910
لا استطيع.

351
00:23:52,480 --> 00:23:54,400
اتفهم ذلك.

352
00:23:58,140 --> 00:24:01,620
حظاً طيباً يا (الفريد)

353
00:24:01,670 --> 00:24:03,800
و لكِ كذلك يا انسة (كاين)

354
00:24:15,770 --> 00:24:18,250
هذه هي من قتل زوجتك؟

355
00:24:18,290 --> 00:24:20,600
المرأة الجذابة

356
00:24:20,640 --> 00:24:22,250
لطيف

357
00:24:22,300 --> 00:24:24,080
لن اتحدث معك

358
00:24:24,120 --> 00:24:25,860
أظن انها لا تزال كذلك.

359
00:24:25,910 --> 00:24:27,560
قلت لن اتكلم معك.

360
00:24:27,610 --> 00:24:32,260
لا اهتم لما تفعله
و لكنك تقسو على نفسك يا (الفي)

361
00:24:32,310 --> 00:24:34,740
سحقاً لي، هذا الماء يبدوا
جيدا

362
00:24:34,790 --> 00:24:36,700
اصمت!

363
00:24:42,930 --> 00:24:46,450
اذاً انت المسؤول عن موت (إيزمي)

364
00:24:46,490 --> 00:24:48,760
مشكلة كبيرة
لقد كانت حادثة

365
00:24:48,800 --> 00:24:51,670
كم من الناس قتلت عمداً؟

366
00:24:52,800 --> 00:24:54,940
تعايش مع ذلك

367
00:24:54,980 --> 00:24:56,370
انت تعلم بأنه محق

368
00:24:59,810 --> 00:25:01,770
لن اتكلم معكِ ايضاً

369
00:25:01,810 --> 00:25:04,120
كانت (ايزمي) ستوافقنا الرأي

370
00:25:04,160 --> 00:25:05,730
نستطيع ان نحضرها معنا.

371
00:25:05,770 --> 00:25:06,860
ان اعجبك الامر.

372
00:25:06,910 --> 00:25:07,990
تستطيع ان تقول لك بنفسها.

373
00:25:08,040 --> 00:25:11,390
لا، لا، لا تفعلوا ذلك.

374
00:25:11,430 --> 00:25:13,390
اختر ما تشاء

375
00:25:13,430 --> 00:25:15,310
هل تريد شاي "الإيرل غراي" ام "الاولونغ"؟

376
00:25:15,350 --> 00:25:17,610
أغربي عن وجهي

377
00:25:21,400 --> 00:25:23,230
هل انت بخير يا (الفي)؟

378
00:25:25,660 --> 00:25:28,270
اجل، امي انا بخير

379
00:25:28,320 --> 00:25:29,450
اسف

380
00:25:30,580 --> 00:25:32,500
انها فقط احلام اليقظة.

381
00:25:36,370 --> 00:25:37,890
سأضع الغلاية على النار

382
00:25:43,330 --> 00:25:46,120
لا أمل في ان
يغير رأيه؟

383
00:25:46,160 --> 00:25:48,730
أشك في ذلك

384
00:25:48,770 --> 00:25:51,340
قال بألّا نزعجه ثانيةً

385
00:25:51,380 --> 00:25:56,260
هل حقاً يبدو محطماً؟
يالحظه السيء

386
00:25:57,520 --> 00:25:59,610
كان رجلاً ذا منفعة

387
00:25:59,650 --> 00:26:02,050
اجل

388
00:26:02,090 --> 00:26:04,090
نافع

389
00:26:04,140 --> 00:26:06,620
حسناً

390
00:26:06,660 --> 00:26:08,620
لا عليكِ

391
00:26:08,660 --> 00:26:11,580
يجب ان اجد شخصاً اخر.

392
00:26:22,550 --> 00:26:24,110
لم اكمل بعد

393
00:26:24,160 --> 00:26:25,810
هنا، اجل...

394
00:26:25,850 --> 00:26:26,810
هنا

395
00:26:26,860 --> 00:26:28,470
حسناً

396
00:26:34,120 --> 00:26:35,300
انظري الي.

397
00:26:35,340 --> 00:26:37,520
احسنت يا (جينجر)

398
00:26:39,960 --> 00:26:42,780
اسمي (أوزیماندیاس)

399
00:26:42,830 --> 00:26:46,660
ملك الملوك

400
00:26:46,700 --> 00:26:48,570
انظروا الى ما صنعت

401
00:26:48,620 --> 00:26:49,880
ايها الاقوياء

402
00:26:49,920 --> 00:26:52,530
و اقنطوا.

403
00:26:52,580 --> 00:26:54,880
يا الهي

404
00:26:56,540 --> 00:26:58,930
ستتعود عليها

405
00:26:58,970 --> 00:27:01,060
مرحبا يا اصدقاء

406
00:27:01,110 --> 00:27:03,500
سمك الحدوق
رائع

407
00:27:03,540 --> 00:27:04,680
حصل (جينجر) على قدمه الجديدة

408
00:27:04,720 --> 00:27:06,680
اريها

409
00:27:09,590 --> 00:27:11,250
الا يبدو رائعاً؟

410
00:27:11,290 --> 00:27:12,680
جذاب جداً

411
00:27:14,770 --> 00:27:16,560
ستلاحقك الفتيات الان يا (جينجر)

412
00:27:17,860 --> 00:27:19,260
يستحسن ان تتعلم الركض سريعاً.

413
00:27:19,300 --> 00:27:20,470
هل قلتِ سمك الحدوق؟

414
00:27:21,820 --> 00:27:24,390
اعتقد اني احب سمك الحدوق

415
00:27:24,430 --> 00:27:26,000
انظري

416
00:27:26,040 --> 00:27:28,830
انه يتذكر بشكل افضل
في كل مرة.

417
00:28:05,210 --> 00:28:07,130
مرحبا يا (الفريد)

418
00:28:15,350 --> 00:28:17,140
كنت احاول ان ازورك
مُنذ وقت طويل

419
00:28:17,180 --> 00:28:20,490
و لكن الشتاء هو موسم الحصاد
الخاص بي.

420
00:28:20,530 --> 00:28:22,490
مشغول، مشغول، مشغول

421
00:28:22,540 --> 00:28:25,320
ليس بسبب البرد، تعلم
و لكن بسبب الظلام.

422
00:28:25,360 --> 00:28:27,930
شاي؟

423
00:28:27,980 --> 00:28:29,670
كوباً من الماء، من فضلك

424
00:28:32,070 --> 00:28:33,720
اسكب واحداً لك.

425
00:28:53,650 --> 00:28:56,350
اشرب
انه جيداً لصحتك

426
00:28:59,180 --> 00:29:03,710
لا شيء في الحياة افضل من كوب من الماء

427
00:29:06,800 --> 00:29:08,580
عندما رأيتك في الجنازة

428
00:29:08,630 --> 00:29:11,370
كنت قلقاً حيال نجاتك

429
00:29:11,410 --> 00:29:14,590
انا سعيد لرؤيتك تتحسن

430
00:29:14,630 --> 00:29:16,850
بأفضل حال
هذا مضحك يا (الفريد)

431
00:29:16,890 --> 00:29:17,980
تبدو كفرنسي كسول

432
00:29:18,030 --> 00:29:20,290
اعتذر لرؤيتك على
هذا الوضع.

433
00:29:20,330 --> 00:29:21,770
انا بخير

434
00:29:21,810 --> 00:29:25,250
تبدو بحالة مخزية

435
00:29:25,290 --> 00:29:27,730
تقبل ذلك

436
00:29:27,780 --> 00:29:29,910
اعتقد انك مدين لي بخدمة

437
00:29:29,950 --> 00:29:31,780
لا اتذكر جيداً

438
00:29:31,820 --> 00:29:33,000
بصراحة

439
00:29:33,040 --> 00:29:35,480
اجل، انا مدين لك بخدمة

440
00:29:35,520 --> 00:29:37,260
هذا يجعل الامر اسهل

441
00:29:37,310 --> 00:29:38,830
لا يمكنك ان ترفض

442
00:29:38,870 --> 00:29:40,740
ارفض ماذا؟

443
00:29:44,230 --> 00:29:45,660
صباح الخير يا سيد (ريبر)

444
00:29:45,710 --> 00:29:48,360
هذا لطف منك

445
00:29:52,150 --> 00:29:54,060
شاي؟ -
لا شكرا يا سيدة (بينيورث) -

446
00:29:54,110 --> 00:29:55,450
لن ابقى هنا كثيراً

447
00:29:55,500 --> 00:29:59,370
و إني قد تناولت كأساً
من مياهكِ الرائعة

448
00:29:59,420 --> 00:30:03,030
حسناً، سوف...
اني فقط سوف...

449
00:30:07,030 --> 00:30:09,860
-مقاسك عشرة
-اجل

450
00:30:09,900 --> 00:30:13,170
انا في العادة اخرج كل يوم في الصباح
لممارسة الركض من صديقي (نوريس)

451
00:30:13,210 --> 00:30:16,300
ولكن ساقه قد كُسرت

452
00:30:16,350 --> 00:30:18,650
لذا، احتاج الى شريك

453
00:30:18,700 --> 00:30:22,260
ركض؟ لا
انا لا احب الركض

454
00:30:22,310 --> 00:30:23,920
جربهما

455
00:30:23,960 --> 00:30:25,270
انظر ان كان مقاسهما يلائمك

456
00:30:51,210 --> 00:30:53,600
كوباً من الحليب الدافئ، من فضلك

457
00:30:53,640 --> 00:30:55,690
و هلا اخبرتي السيد (باشفورد)
و السيد (ماكدوغل)

458
00:30:55,730 --> 00:30:57,780
بأني اود التحدث معهما
عذراً، حليب؟

459
00:30:57,820 --> 00:30:58,910
دافئ

460
00:31:13,050 --> 00:31:14,970
ايها السادة

461
00:31:19,100 --> 00:31:21,450
هذا المكان قد تغير
اصبح نوعاً ما....

462
00:31:21,500 --> 00:31:23,110
مزدحم بشكل كبير.

463
00:31:23,150 --> 00:31:24,590
أوقات عصيبة

464
00:31:26,630 --> 00:31:27,850
كيف حالكما؟

465
00:31:32,030 --> 00:31:35,600
حسنا، لنبدأ بالعمل

466
00:31:38,250 --> 00:31:41,170
لدي مهمة لكما
ان كنتما مهتمين.

467
00:31:41,210 --> 00:31:42,950
لا، شكراً

468
00:31:43,000 --> 00:31:45,390
حسناً، الا ترغبان في معرفة
ما الذي تتضمنه هذه المهمة؟

469
00:31:45,430 --> 00:31:47,520
نحن لسنا طهاة معجنات

470
00:31:47,570 --> 00:31:49,530
هذا العمل لا يتضمن فطائر المربى

471
00:31:49,570 --> 00:31:51,570
الا ان كنتما تريدان
ان يُدفع لكما كطهاة المعجنات

472
00:31:51,610 --> 00:31:52,750
لستُ مهتماً

473
00:31:52,790 --> 00:31:57,100
سيُدفع لكما مبلغاً جيداً،
في الحقيقة...

474
00:31:57,140 --> 00:31:59,490
تريد ان تشوه سمعة احدهم؟

475
00:32:01,930 --> 00:32:05,190
حسنا، ان كانت "تشويه سمعة"
تعني ما افكر به

476
00:32:05,240 --> 00:32:06,280
قتل

477
00:32:09,150 --> 00:32:10,330
تشويه سمعة سيفي بالغرض

478
00:32:12,200 --> 00:32:14,120
انت تغيرت ايضاً

479
00:32:14,160 --> 00:32:16,860
الرجل الجيد اصبح فاسداً الان
اليس كذلك؟

480
00:32:16,900 --> 00:32:20,600
عندما كنت رجلاً صالحاً و محترم

481
00:32:23,390 --> 00:32:24,430
ربما قرأتني بشكلاً خاطيء

482
00:32:24,470 --> 00:32:27,740
هذا واضح

483
00:32:27,780 --> 00:32:31,000
ما المبلغ؟
و كأنك لا تملك سعراً محدداً.

484
00:32:33,480 --> 00:32:35,050
لنستمع الى ما يخطط له على الاقل

485
00:32:35,090 --> 00:32:37,490
نحن لسنا قتلة
تكلم عن نفسك

486
00:32:37,530 --> 00:32:41,580
القتل لا يزعجني ان
كان هنالك مبلغ يُدفع لي.

487
00:32:41,620 --> 00:32:44,090
فعلت أشياء أسوأ بلا مقابل

488
00:32:44,100 --> 00:32:46,150
الشرطة تراقبنا
هل تريد ان يُنفذ بِنا حكم الاعدام؟

489
00:32:46,190 --> 00:32:49,670
هذا العمل لن يشكل مشكلة
للشرطة

490
00:32:49,720 --> 00:32:52,410
ان علموا بشأنها
سيشكرونكم على ذلك.

491
00:32:53,680 --> 00:32:55,460
ستجنون من هذه المهمة 500 باوند

492
00:32:55,500 --> 00:32:57,550
لكل واحد منا؟
اجل

493
00:32:57,590 --> 00:33:02,510
يا رفاق، هنالك مشكلة
في غرفة السيدات

494
00:33:02,550 --> 00:33:03,900
سأكون هناك.

495
00:33:03,950 --> 00:33:06,040
يا الهي، يا الهي

496
00:33:08,390 --> 00:33:11,650
حسناً، افضل ان احصل
على رجلان.

497
00:33:11,690 --> 00:33:15,390
و لكن ان كان واحد منكم فقط
تولى المهمة، سيحصل...

498
00:33:15,440 --> 00:33:19,790
سيحصل على مجموع المكافأة
و التي تبلغ قيمتها 1,000 جنيه

499
00:33:21,920 --> 00:33:26,670
(ديفبوي)
فكر

500
00:33:26,710 --> 00:33:30,150
لا أحتاجك كي تخبرني
متى أفكر

501
00:33:30,190 --> 00:33:32,890
أنا افكر
طوال الوقت اللعين

502
00:33:32,930 --> 00:33:34,540
أنا أفكر الان

503
00:33:34,590 --> 00:33:37,370
!سيد(باشفورد),من فضلك

504
00:33:43,160 --> 00:33:44,250
إذاً؟

505
00:33:44,290 --> 00:33:47,030
ماهي المهمة؟

506
00:33:47,080 --> 00:33:49,470
جريدة أقتصاد لندن
بقرش واحد فقط

507
00:33:51,860 --> 00:33:54,480
جريدة,جريدة المساء

508
00:33:55,910 --> 00:33:58,440
جريدة أقتصاد لندن
جريدة,سيدي؟

509
00:34:21,070 --> 00:34:22,030
هيا بنا

510
00:34:28,600 --> 00:34:32,380
جريدة الصباح,جريدة؟
جريدة الصباح

511
00:35:02,200 --> 00:35:04,330
أهذا كل مالديك يا (ألفي)؟

512
00:35:29,030 --> 00:35:33,020
<font color="#FFFF00">(إيزمي وينيكس)</font>

513
00:35:33,660 --> 00:35:35,580
لمَ أخضرتني هنا؟

514
00:35:35,620 --> 00:35:38,970
حسناً، الأرض مستوية جيّداً

515
00:35:39,020 --> 00:35:41,060
حان الوقت لوضع الحجارة

516
00:35:41,100 --> 00:35:45,110
هل تريد الجرانيت أم الرخام؟

517
00:35:45,150 --> 00:35:48,850
هل يوجد لون محدد
تريده؟

518
00:35:48,890 --> 00:35:50,680
أنت تختار

519
00:35:50,720 --> 00:35:52,200
ماذا عن النقش؟

520
00:35:52,250 --> 00:35:54,810
لدينا العبارات الدارجة
بالطبع

521
00:35:54,860 --> 00:35:57,900
"في قلوبنا إلى الأبد"
هذا النوع

522
00:35:57,950 --> 00:36:00,650
ولكنك ربما تريد
شيء شخصي أكثر

523
00:36:00,690 --> 00:36:02,130
هل تحاول
تعليمي درساً؟

524
00:36:02,170 --> 00:36:05,220
أم إنكَ فقط
تُصعد العمل؟

525
00:36:05,260 --> 00:36:08,090
أضهر بعض ألأحترام

526
00:36:10,220 --> 00:36:13,180
نحن أصدقاء,(ألفريد)

527
00:36:13,220 --> 00:36:15,440
أنا أساعدك

528
00:36:15,490 --> 00:36:17,790
يجب أت أعود للمنزل
أشعر بالبرد

529
00:36:17,840 --> 00:36:19,620
سؤال يا (ألفريد)؟

530
00:36:19,660 --> 00:36:23,360
هل حقاً تعتقد
أن (إيزمي) ماتت بحادث؟

531
00:36:23,410 --> 00:36:25,150
مصير محتوم؟

532
00:36:25,190 --> 00:36:28,020
كانت سطو مسلح

533
00:36:28,060 --> 00:36:30,550
الشرطة قالت كذلك
أمرٌ شائع

534
00:36:30,590 --> 00:36:32,330
بَدت كسرقة

535
00:36:32,370 --> 00:36:36,590
كانت سطو مسلح
أخذوا خاتمها

536
00:36:36,640 --> 00:36:38,420
بجانب أنها لم تملك أعداءً

537
00:36:38,470 --> 00:36:41,730
صحيح، لم تملك أعداءً

538
00:36:41,770 --> 00:36:44,520
توقف عن التحدث بالألغاز

539
00:36:44,560 --> 00:36:46,560
أليس الأمر واضحاً؟

540
00:36:46,600 --> 00:36:49,520
إيزمي)، قُتلت)
حتى تعاني أنت

541
00:36:49,560 --> 00:36:53,220
قاتلها
يشاهدك تتلوى

542
00:36:53,260 --> 00:36:54,480
ويضحك عليك

543
00:36:54,530 --> 00:36:56,530
أتعلم؟

544
00:36:56,570 --> 00:36:58,750
أتعلم من قتلها؟

545
00:36:58,790 --> 00:37:01,970
أنت تلمسني

546
00:37:02,010 --> 00:37:05,710
نعم,أسف

547
00:37:05,750 --> 00:37:07,230
لا أعلم
من قتل (إيزمي)

548
00:37:07,280 --> 00:37:11,330
ولكن هو يعرفك جيداً

549
00:37:11,370 --> 00:37:13,410
وأنت تعرفه,على ماأتوقع

550
00:37:13,460 --> 00:37:16,680
من يكرهك كثيراً

551
00:37:16,720 --> 00:37:19,680
لدرجة موتك غير كافيٍ؟

552
00:37:19,720 --> 00:37:22,730
من يكرهك كثيراً

553
00:37:22,770 --> 00:37:24,860
يريد رؤيتك
تعيش حياة

554
00:37:24,900 --> 00:37:26,820
من المأساة المُعذبة؟

555
00:37:28,950 --> 00:37:32,650
في داخلك,أنت تعرف
إني أقول الحقيقة

556
00:37:35,170 --> 00:37:38,310
لو تحب,أستطيع
أن أوصلك لشخصٍ

557
00:37:38,350 --> 00:37:40,180
قد يمكنه مساعدتك

558
00:37:40,220 --> 00:37:42,790
-من؟
-صديق

559
00:37:42,830 --> 00:37:44,230
يعلمون من فعلها؟

560
00:37:44,270 --> 00:37:47,270
يعلمون كل مايوجد لمعرفته

561
00:37:49,840 --> 00:37:52,670
ستعطيني أسمهم
إذا فعلتُ شيئاً من أجلك أولاً

562
00:37:52,710 --> 00:37:56,150
أترى كيف يعمل
عقلك أفضل منذ الان؟

563
00:37:56,200 --> 00:38:00,160
أُشعر بالدم
يتدفق خلالك مجدداً

564
00:38:01,850 --> 00:38:02,990
ماذا تريد؟

565
00:38:41,980 --> 00:38:45,160
-بعض البيرة و جن مزدوج رجاءً
-(ألفي)

566
00:38:45,200 --> 00:38:48,030
تبدو أنيقاً جداً

567
00:38:48,070 --> 00:38:49,600
موعد محكمة، أليس كذلك؟

568
00:38:52,210 --> 00:38:53,640
ألفي)، أنت تبدو أكثر)

569
00:38:53,690 --> 00:38:55,250
هل (بازا) و (ديفبوي) كانا هنا؟

570
00:38:55,300 --> 00:38:58,000
كلّا، من المضحك أنه

571
00:38:58,040 --> 00:39:00,130
...لم أرهم منذ فترة، كنتُ فقط

572
00:39:00,170 --> 00:39:02,130
إذا رأيتهما فأخبرهما
إنني أبحث عنهما

573
00:39:02,170 --> 00:39:04,870
.نعم بالطبع
كل شيء على مايرام؟

574
00:39:04,920 --> 00:39:06,830
أحتاج بندقيتك

575
00:39:06,880 --> 00:39:08,620
كم من العتاد؟

576
00:39:08,660 --> 00:39:10,230
جميعه

577
00:39:16,750 --> 00:39:18,970
-بصحتك
-بصحتك

578
00:39:24,630 --> 00:39:26,460
تتميز ب منفذ نار مزدوج,مذهلة

579
00:39:26,500 --> 00:39:27,940
هذا عنصر أضافي

580
00:39:27,980 --> 00:39:30,030
يميل لليسار بصعوبة
لكنها ستنجز العمل

581
00:39:30,070 --> 00:39:33,770
شكراً,سأعيدها

582
00:39:33,820 --> 00:39:36,340
لا داعي. (ألفي)، أي شيء
تريد... أنت تعلم ذلك

583
00:39:36,380 --> 00:39:37,990
ضمن حدود المنطق,بالطبع

584
00:39:38,040 --> 00:39:39,430
وداعاً

585
00:39:39,470 --> 00:39:42,040
هل سمعتِ أي شيء
عن (جيسون ريبر)؟

586
00:39:42,080 --> 00:39:43,610
لا

587
00:39:43,650 --> 00:39:45,220
في الشمال، كما سمعت

588
00:39:45,260 --> 00:39:47,180
يتوسل ويستجدي
"بجميع أنحاء "ليفربول

589
00:39:47,220 --> 00:39:50,270
-أولئك البائسين...
- لاكلام عنهم في المدينة؟

590
00:39:50,310 --> 00:39:52,700
لم يكن ليجرأ
لآنني سأكتشف ألأمر

591
00:39:52,750 --> 00:39:54,360
لذا لا تقلق

592
00:39:54,400 --> 00:39:56,880
جسمي كله يرتعش
بسماع أسمه فقط

593
00:39:56,930 --> 00:39:59,190
هل هناك أحدٌ أخر كان
يغتابني؟

594
00:39:59,230 --> 00:40:00,410
أنت,(ألفي)؟

595
00:40:00,450 --> 00:40:02,280
لمَ تفكر هكذا؟

596
00:40:02,320 --> 00:40:04,110
الجميع يحبك
أليس كذلك,(ساند)؟

597
00:40:04,150 --> 00:40:05,760
الجميع

598
00:40:07,680 --> 00:40:10,420
إذا عرفت أسماً
أعلمني به

599
00:40:14,200 --> 00:40:16,600
إرموا قروشكم
إرموا قروشكم

600
00:40:16,640 --> 00:40:19,160
لاكم بوجهك
إرموا قروشكم

601
00:40:21,170 --> 00:40:22,730
أعطي بعض الفكة,يا حاكم؟

602
00:40:22,780 --> 00:40:24,340
-أسف
- لينزل عليك الحظ الجيد

603
00:40:25,520 --> 00:40:26,560
أعطي بعض
الفكة,سيدي؟

604
00:40:34,830 --> 00:40:38,010
سيد (بينيورث)
أنا مبتهج

605
00:40:38,050 --> 00:40:39,620
كيف حال نفسك؟

606
00:40:39,660 --> 00:40:41,400
بخير سيد (تشادلي)، وانت؟

607
00:40:41,450 --> 00:40:44,020
مكتئب لعين
عليَّ أن أخبرك

608
00:40:44,060 --> 00:40:48,760
أنظر لهذا المكان
أغواء مطلق العنان

609
00:40:48,800 --> 00:40:51,460
هل (بازا) و(ديف بوي) في الجوار؟

610
00:40:51,500 --> 00:40:53,110
سيد (مغدوكال) لا يعمل هنا بعد الآن

611
00:40:53,160 --> 00:40:56,550
السيد(باشفورد) هنا

612
00:40:56,590 --> 00:40:58,600
كنا نفتقدك بشدة

613
00:40:58,640 --> 00:41:02,950
متى تظنُ أنكَ قادرٌ على الرجوع للعمل؟

614
00:41:02,990 --> 00:41:05,040
سأعلمكَ

615
00:41:11,480 --> 00:41:14,660
-(بازا)
-(ألفريد)

616
00:41:14,700 --> 00:41:16,610
ماذا هناك؟

617
00:41:16,660 --> 00:41:18,090
أنت أخبرني

618
00:41:20,490 --> 00:41:22,790
ماذا ترى؟

619
00:41:22,840 --> 00:41:25,060
ديفبوي) إختفى وأنت منتشٍ)

620
00:41:26,840 --> 00:41:29,190
صحيح

621
00:41:29,230 --> 00:41:30,670
تبدو أفضل حالاً

622
00:41:30,710 --> 00:41:32,240
نعم,أنا أفضل

623
00:41:32,280 --> 00:41:33,630
أين (ديفبوي)؟

624
00:41:33,670 --> 00:41:37,290
يعمل لصالح (توماس واين)

625
00:41:37,330 --> 00:41:39,160
- كقاتل؟
- ماذا غير ذلك؟

626
00:41:39,200 --> 00:41:41,070
- من المستهدف؟
- لا أعلم

627
00:41:41,120 --> 00:41:43,640
شخصٌ قيمته ألف جنيه

628
00:41:49,600 --> 00:41:51,470
هل يمكنك أن تفكر
بأي أحدٍ يكرهني؟

629
00:41:53,560 --> 00:41:55,610
الكثير من الناس
لمَ تسأل؟

630
00:41:55,650 --> 00:41:58,570
كلا,أعني حقد حقيقي

631
00:41:58,610 --> 00:42:00,920
هل يمكنك أن تفكر بأي أحد؟
شخصٌ أخطأت بحقه؟

632
00:42:03,830 --> 00:42:06,580
لا

633
00:42:06,620 --> 00:42:07,970
ماذا يجري يا (ألفي)؟

634
00:42:10,670 --> 00:42:12,060
إستفق ياصاح

635
00:42:12,100 --> 00:42:14,370
وبعدها سنتحدث

636
00:42:25,200 --> 00:42:27,860
هل الناس الأموات يعودون ويطاردون؟

637
00:42:27,900 --> 00:42:32,300
- ماذا؟
- كأشباح
-لا

638
00:42:32,340 --> 00:42:33,910
ألا تعتقد ذلك؟

639
00:42:33,950 --> 00:42:36,950
لا وجود للأشباح

640
00:42:37,000 --> 00:42:40,440
-هل رأيت واحداً؟
-كلا

641
00:42:40,480 --> 00:42:43,000
كلا,أنهم نسج خيال

642
00:42:43,050 --> 00:42:46,270
ناتج عن العقول الضعيفة

643
00:42:46,310 --> 00:42:48,620
أستطيع الوثوق بك,صحيح؟

644
00:42:48,660 --> 00:42:51,320
نعم

645
00:42:51,360 --> 00:42:54,710
أعلم إنك تعلم هذا

646
00:42:54,760 --> 00:42:57,150
يجب أن تنجح الليلة

647
00:42:57,190 --> 00:43:00,670
المحاولة الشاقة
لن تحسب

648
00:43:00,720 --> 00:43:03,760
لو تريد ذاك الإسم

649
00:43:27,790 --> 00:43:31,570
يا (أندين)، توقفي عن النظر بقلق

650
00:43:31,620 --> 00:43:35,100
قلقي لائق تماماً

651
00:43:35,140 --> 00:43:38,670
ثقتك المتعجرفة مشكلة أكثر

652
00:43:38,710 --> 00:43:41,060
لاتقلقي، أعلم ما أفعله

653
00:43:41,110 --> 00:43:44,720
نحن نحظى بعشاء رائع
هل كل مافي ألأمر

654
00:43:44,760 --> 00:43:47,810
لا تكوني خائفة

655
00:43:47,850 --> 00:43:50,640
أبتسمي

656
00:43:50,680 --> 00:43:53,160
وغد عطوف

657
00:44:02,780 --> 00:44:04,740
طبق الأرنب يبدو مثيراً للإهتمام، صحيح؟

658
00:44:06,440 --> 00:44:09,830
ها هي ذا

659
00:44:09,870 --> 00:44:12,400
سيدة (جونت)

660
00:44:12,440 --> 00:44:14,790
شرفٌ وبهجة

661
00:44:14,840 --> 00:44:17,750
زوجتي (أندين)

662
00:44:17,790 --> 00:44:20,710
-سعيدة بلقائك
- بالفعل

663
00:44:37,250 --> 00:44:39,160
-المزيد من الجزر
-ماذا؟

664
00:44:39,210 --> 00:44:40,640
المزيد من الجزر
الزبد,الان

665
00:44:40,690 --> 00:44:43,690
جزر؟
سأفعل ذلك

666
00:44:43,730 --> 00:44:46,130
من أنت بحق الجحيم؟
أنا جديد

667
00:44:46,170 --> 00:44:48,090
من أنت؟

668
00:44:48,130 --> 00:44:49,700
أتركني ياصاح

669
00:44:49,740 --> 00:44:51,310
أنت سارق لعين
أليس كذلك؟

670
00:44:51,350 --> 00:44:53,180
دعني أذهب
أنا أسألك بلطافة,رجاءً

671
00:44:53,220 --> 00:44:54,570
كفاك
أنت ذاهب للسجن

672
00:44:54,610 --> 00:44:55,920
وأنت ترتكب خطأ

673
00:44:55,960 --> 00:44:58,140
أنت من يرتكب الخطأ
ياأخي

674
00:44:58,180 --> 00:45:00,050
اللعنة,أسف

675
00:45:00,100 --> 00:45:03,710
أرفعوا أيديكم، جميعاً

676
00:45:03,750 --> 00:45:07,150
نخب الأصدقاء الجدد
والآفاق الجديدة

677
00:45:09,280 --> 00:45:11,760
لو تصر

678
00:45:11,810 --> 00:45:13,720
آفاق جديدة

679
00:45:19,200 --> 00:45:20,860
شكراً جزيلاً
لمقابتلك إيّانا

680
00:45:20,900 --> 00:45:23,030
نعم ، كنت متفاجئة
لأسمع منك

681
00:45:23,080 --> 00:45:25,250
أنا متفاجئ
إنكِ كنتِ متفاجئة

682
00:45:25,300 --> 00:45:27,430
جل ما أردناه
هو الحديث

683
00:45:27,470 --> 00:45:29,820
بالطبع بيننا إختلافاتنا

684
00:45:29,870 --> 00:45:31,740
ولكن لدينا قواسم مشتركة
أيضاً

685
00:45:31,780 --> 00:45:34,650
ماذا بالتحديد؟

686
00:45:34,700 --> 00:45:35,960
جميعنا نحب
بلدنا

687
00:45:36,000 --> 00:45:39,140
كما تعرفان
الحب ليس كافياً

688
00:45:39,180 --> 00:45:40,360
أخالفك الرأي

689
00:45:40,400 --> 00:45:42,140
إذاً لديكِ
عقل سطحي,عزيزتي

690
00:45:44,450 --> 00:45:45,710
أين ذلك النادي اللعين؟

691
00:45:55,070 --> 00:45:57,810
تعلمين,الحقيقة هي
أننا لسنا مختلفين كثيراً

692
00:45:57,850 --> 00:45:59,640
الجانبين
قد عانوا

693
00:45:59,680 --> 00:46:01,900
كلانا خسرنا
رفاق جيدين

694
00:46:01,940 --> 00:46:04,290
وأصدقاء
لهذه المحنة

695
00:46:04,340 --> 00:46:08,120
وكلانا نصدق إن لدينا
الحق والمنطق بجانبنا

696
00:46:08,170 --> 00:46:12,040
.سحقاً للمنطق والحق
لدينا الرب في جانبنا

697
00:46:12,080 --> 00:46:13,520
والأعداد

698
00:46:13,560 --> 00:46:15,130
لكل رفيق

699
00:46:15,170 --> 00:46:16,740
خسرناه
أنتم خسرتم أربعة

700
00:46:16,780 --> 00:46:18,440
جئت إلى هنا لتتضرع

701
00:46:18,480 --> 00:46:19,960
من أجل هدنة لأننا

702
00:46:20,000 --> 00:46:21,440
قريبين جداً من تدمير

703
00:46:21,480 --> 00:46:23,220
رابطتك الثمينة من الحمقى

704
00:46:23,270 --> 00:46:27,270
صرح عن شروطك
أمل من أجل مصلحتك

705
00:46:27,320 --> 00:46:29,140
أنهم واقعيين

706
00:46:31,750 --> 00:46:34,500
حسناً,الحقيقة
الحقيقة هي

707
00:46:34,540 --> 00:46:36,060
نحن لا نأخذ

708
00:46:36,110 --> 00:46:38,940
نظرة متشائمة عن
هدفنا كما تفعلي,في الحقيقة

709
00:46:38,980 --> 00:46:40,110
نحن متطلعون جداً

710
00:46:40,150 --> 00:46:42,160
أنا أحسب

711
00:46:42,200 --> 00:46:44,850
إنكِ ستكوني من
يقدم الهدنة

712
00:46:44,900 --> 00:46:46,510
لو أمكنكِ رؤية
الصورة بأكملها

713
00:46:46,550 --> 00:46:48,120
الصورة الكاملة لماذا؟

714
00:47:01,310 --> 00:47:04,610
هلا أغلقتي عينيكِ
سيدتي؟

715
00:47:04,660 --> 00:47:05,960
بالتأكيد لا

716
00:47:16,670 --> 00:47:18,980
-أيها الشاب ماأسمك؟
-(ديفبوي)

717
00:47:19,020 --> 00:47:20,110
لابد أن تبقى واعياً
أبقى واعياً, (ديفبوي)

718
00:47:20,150 --> 00:47:21,150
-لابد أن تبقى واعياً
-نعم

719
00:47:21,200 --> 00:47:22,760
نعم,نعم,سيدتي
أعرف ألأمر

720
00:47:22,810 --> 00:47:23,890
أعتذر عن كل العناء

721
00:47:23,940 --> 00:47:24,850
حسناً,يجب أن
أمل إنك كذلك

722
00:47:24,890 --> 00:47:26,240
وشجاع,بالمناسبة

723
00:47:26,290 --> 00:47:27,810
حاول الكثير من الرجال الجيدين

724
00:47:27,850 --> 00:47:28,940
-أن يفعلوا
-أخرس

725
00:47:28,990 --> 00:47:30,640
-أنتِ,تعالي هنا
-أقسم بالله

726
00:47:30,680 --> 00:47:32,120
ليس لنا دخل بهذا
لادخل

727
00:47:32,160 --> 00:47:33,900
أصمتي، تعالي هنا
أيتها المرأة الغبية

728
00:47:33,950 --> 00:47:35,730
-رجاءً لاتؤذيني
-ماذا تحسبيني؟

729
00:47:35,770 --> 00:47:37,730
تعالي هنا,الان

730
00:47:37,780 --> 00:47:40,210
أركعي

731
00:47:40,260 --> 00:47:42,000
ضعي يدكِ هنا

732
00:47:42,040 --> 00:47:44,910
أضغطي بكل
قوة لديكِ

733
00:47:44,960 --> 00:47:48,830
حسناً,ها نحن
ذا (ديفبوي)

734
00:47:52,840 --> 00:47:54,920
أخرجني

735
00:47:54,970 --> 00:47:56,970
أخرجنا حالاً

736
00:48:11,160 --> 00:48:13,680
نذهب للخلف
من هذا الطريق,أذهبوا

737
00:48:13,730 --> 00:48:16,690
شديه بقوة,(أندين)

738
00:48:16,730 --> 00:48:20,120
بحق اللعنة، (ديفبوي)؟

739
00:48:20,170 --> 00:48:23,260
ألفي)، (ألفي)، هل هذا أنت؟)

740
00:48:23,300 --> 00:48:24,910
ماذا فعلت الان؟

741
00:48:24,950 --> 00:48:26,960
أعرف هذا الصوت

742
00:48:27,000 --> 00:48:28,960
أنت ذاك الشرير الشاب
ذو الشعر ألاسود

743
00:48:29,000 --> 00:48:30,790
هل صديقتك هنا
أيضاً؟

744
00:48:30,830 --> 00:48:32,350
من سيظهر أيضاً

745
00:48:32,400 --> 00:48:34,790
-لأجل الرب,
-مساء الخير,سيدة (جونت)

746
00:48:34,830 --> 00:48:38,230
هذا الغبي صديقك
كما أعتقد؟

747
00:48:38,270 --> 00:48:39,930
لم أره بحياتي قط

748
00:48:39,970 --> 00:48:41,580
أين تذهب؟
أجلس

749
00:48:41,620 --> 00:48:44,540
لم ننتهِ بعد

750
00:48:44,580 --> 00:48:46,320
شكراً, (أندين)
يمكنكِ تركه الان

751
00:48:48,890 --> 00:48:50,330
هل يمكنه الحركة

752
00:48:50,370 --> 00:48:52,940
حسناً,لن يساعده

753
00:48:52,980 --> 00:48:54,460
ربما سيموت على أي حال

754
00:48:54,510 --> 00:48:57,940
لذا بكل ألأحوال
باشر

755
00:48:57,990 --> 00:48:59,900
تعال هنا

756
00:49:04,990 --> 00:49:06,340
عمتم مساءً,سيداتي

757
00:49:13,220 --> 00:49:14,480
تعال هنا

758
00:49:14,530 --> 00:49:16,050
توقف عن النحيب الان
ضعني أرضاً,يانغل

759
00:49:19,050 --> 00:49:20,530
(ديفبوي)

760
00:49:54,480 --> 00:49:56,050
من هذا؟

761
00:49:56,090 --> 00:49:58,000
إنه هنا يا (ساندرا)

762
00:49:59,960 --> 00:50:01,050
يا

763
00:50:07,840 --> 00:50:09,450
هل هو بخير؟

764
00:50:09,490 --> 00:50:12,800
نعم. رأيته بحالة أسوأ

765
00:50:12,840 --> 00:50:15,200
ضعي هذا
في مكانٍ أمن

766
00:50:15,240 --> 00:50:17,150
ومن ثم أتصلي
بدكتور (كريستي)

767
00:50:43,140 --> 00:50:46,050
الطبيب سيكون هنا
خلال نصف ساعة

768
00:50:46,100 --> 00:50:48,580
شكراً

769
00:51:06,770 --> 00:51:08,070
هل يجب أن أوقظ والدي؟

770
00:51:11,560 --> 00:51:12,690
لا

771
00:52:26,200 --> 00:52:29,500
يبدو أنهم حاولوا
قتل بعضهم

772
00:52:29,550 --> 00:52:31,900
والسيدة (جونت)، أثبتت قوتها

773
00:52:31,940 --> 00:52:35,030
بجانب (جوليان ثويت)
الموتى رجال بلا أهمية

774
00:52:35,070 --> 00:52:36,470
كما أفترض

775
00:52:36,510 --> 00:52:38,160
يجب أن نمر خلال
ألأحداث بشدة

776
00:52:38,210 --> 00:52:39,560
نعم، نعم

777
00:52:39,600 --> 00:52:42,260
السيدة(جونت) قاتلة بلا رحمة. ياللعجب

778
00:52:42,300 --> 00:52:44,870
يا لطافتي, لم أعتقد
أنها تمتلكها بداخلها

779
00:52:44,910 --> 00:52:47,170
كنتُ متفاجئ أيضاً
ياسيادتك

780
00:52:47,220 --> 00:52:50,050
حسناً,هذا سيغرق رابطة
ال(بلا أسم) اللعينة للأبد

781
00:52:50,090 --> 00:52:51,920
هم في حالة من الفوضى بالفعل

782
00:52:51,960 --> 00:52:54,010
وألآن قائدهم المحبوب
ميت

783
00:52:54,040 --> 00:52:56,280
نزاع صاخب

784
00:52:56,270 --> 00:52:58,050
نعم كذلك,ألأرملة

785
00:52:58,100 --> 00:52:59,970
السيدة( ثويت) تم
تعيينها كقائدة فريق مؤقتة

786
00:53:00,010 --> 00:53:01,270
إلى حين الأنتخابات

787
00:53:01,320 --> 00:53:03,970
الشاعرة؟
-خزافة، على ما أعتقد

788
00:53:04,020 --> 00:53:06,320
خزافة

789
00:53:08,630 --> 00:53:10,240
أكثر أضحاكاً حتى

790
00:53:10,280 --> 00:53:12,630
حسناً، أحسنتِ سيدة (غوت)؟

791
00:53:12,680 --> 00:53:14,070
تلك السيدة
فعلت لنا

792
00:53:14,110 --> 00:53:16,070
معروف كبير

793
00:53:16,110 --> 00:53:19,340
يجب أن نتذكر ذلك
عندما نعتقلها

794
00:53:28,080 --> 00:53:30,560
لا أشعر بشيء

795
00:53:38,090 --> 00:53:39,620
ماذا أملتِ أن تشعري؟

796
00:53:43,140 --> 00:53:44,620
الفرح

797
00:53:44,670 --> 00:53:47,020
الحرية

798
00:53:47,060 --> 00:53:49,970
المقدرة

799
00:53:50,020 --> 00:53:51,410
لازلتِ في صدمة

800
00:53:51,450 --> 00:53:54,370
والآن
زوجكِ ميت

801
00:53:54,410 --> 00:53:57,500
قريباً ستكون "إنجلترا" ستكون
ملككِ يا فتاتي

802
00:53:59,330 --> 00:54:00,640
لنبتهج

803
00:54:12,890 --> 00:54:26,000
<font color="#ff2050">مع تحيّات
"تجمع أفلام العراق"</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09c4e1">علي نـزار</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">أنوار إبراهيم</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">محمد باسم</font> <font color="#ffffff">|</font>

