1
00:00:05,000 --> 00:00:06,770
"الساعة 7:00 صباحاً"
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

2
00:00:20,180 --> 00:00:21,950
"خردل (كيركلاند) الأصفر"

3
00:00:35,900 --> 00:00:37,870
!ساخن

4
00:00:42,710 --> 00:00:44,916
!تباً

5
00:01:07,397 --> 00:01:11,393
ِمن أجل أن تكون الشقة أكثر دفئاً"
"مع حبي، أمك

6
00:01:21,843 --> 00:01:23,799
!يا للهول

7
00:01:27,297 --> 00:01:28,878
هذا جميل

8
00:01:34,748 --> 00:01:39,120
"(أول عيد ميلاد لـ(تشيب) و(دايلز"

9
00:01:54,855 --> 00:01:56,437
"مرحباً؟" -
(مرحباً (تامي -

10
00:01:56,563 --> 00:01:58,811
أنا (تشيب باسكيت)، المُهرّج

11
00:01:58,936 --> 00:02:02,266
تشيب)، هل سأركل شيء)
على نحو جيد مع الشقة؟

12
00:02:02,391 --> 00:02:05,680
نعم، في الواقع، أنا في الشقة حالياً

13
00:02:05,805 --> 00:02:10,592
لا تبدو متحمساً جداً حيال الأمر -
...إنها جيدة، إنما... تعلمين -

14
00:02:11,550 --> 00:02:13,714
أفترض أنها مسألة تأقلم

15
00:02:15,088 --> 00:02:18,086
أحاول أن أجعلها شقتي -
"إنها شقتك بالفعل" -

16
00:02:18,335 --> 00:02:23,206
اسمع، سأستضيف مشغلاً على خلوة
في منزلي غداً

17
00:02:23,331 --> 00:02:25,454
إنه لتلاميذي الذين في مرحلة"
"...أكثر تطوراً، لكن

18
00:02:25,704 --> 00:02:29,117
أعتقد أنك ستستفيد كثيراً منه"
"لمَ لا تأتي؟

19
00:02:32,573 --> 00:02:34,655
نعم، نعم، سآتي

20
00:02:34,780 --> 00:02:36,611
"مذهل، أراك غداً"

21
00:02:36,736 --> 00:02:40,067
(حسناً، حسناً شكراً يا (تامي -
"حسناً" -

22
00:02:40,192 --> 00:02:42,439
حسناً وداعاً، شكراً لك

23
00:02:44,938 --> 00:02:52,181
وهذا مطبخي الجديد -
كم أحبه، إنه صناعيّ جداً -

24
00:02:52,306 --> 00:02:53,679
!(برّاد (سابزيرو

25
00:02:54,638 --> 00:02:56,011
أعجبني جداً

26
00:02:56,302 --> 00:02:58,675
وبلاط الحائط جميل جداً

27
00:02:58,801 --> 00:03:02,631
فضلاً عن العدة, إنها مذهلة

28
00:03:02,755 --> 00:03:05,795
قد تحصلين على بعض الأفكار
من أجل مطبخك

29
00:03:06,752 --> 00:03:09,166
إنها أفكار جيدة -
آمل ذلك -

30
00:03:09,416 --> 00:03:12,747
لا أشعر بأنني في منزلي
في هذا المنزل الجديد

31
00:03:12,872 --> 00:03:15,203
أشعر بأنني أعيش في منزل غريب

32
00:03:15,328 --> 00:03:17,659
كرستين)، أمهلي الأمر بعض الوقت)
ستتخطين هذه المرحلة

33
00:03:17,784 --> 00:03:19,158
أحقاً؟ -
نعم -

34
00:03:19,616 --> 00:03:24,736
...انظري إليك، لديك كل هذا الجمال هنا
بوركت الفوضى"؟"

35
00:03:24,861 --> 00:03:26,777
!نعم -
ما هذا؟ -

36
00:03:27,234 --> 00:03:30,523
بحثت في كل مكان عنه
(ووجدته أخيراً في متجر (سيرز

37
00:03:30,647 --> 00:03:33,479
أتعلمين؟ عليك أن تملكي المثالي منه

38
00:03:33,604 --> 00:03:35,477
ما هو خاصتك؟ -
ماذا؟ -

39
00:03:35,602 --> 00:03:39,599
!شعار المطبخ -
ما هو... شعار المطبخ؟ -

40
00:03:39,890 --> 00:03:43,095
نعم، يجعل الجميع يشعرون بالارتياح
في منزلهم، حين يكونون في المطبخ

41
00:03:43,220 --> 00:03:46,759
هذا هو أساس طهوي

42
00:03:47,799 --> 00:03:52,296
أفترض... أفترض أنني لا أملك أي شعار

43
00:03:52,421 --> 00:03:54,169
حسناً، هذه هي مشكلتك

44
00:03:54,294 --> 00:03:58,707
إن كنت لا تملكين شعار مطبخ
!أنى لك أن تعرفي ماهية مطبخك

45
00:03:59,789 --> 00:04:01,496
أفترض أنك على حق

46
00:04:04,785 --> 00:04:09,114
حسناً، سبق وأخبرتك بأننا لا نغطّي
الحرائق المُفتعلة، لهذا هذه ليست مشكلتنا

47
00:04:09,323 --> 00:04:11,196
سأقفل الخط الآن

48
00:04:11,862 --> 00:04:16,066
انظري إلى نفسك وأنت تتحدثين بحزم
إن صفوف (تامي) تلك تُجدي نفعاً

49
00:04:16,191 --> 00:04:18,648
نعم، إنني أتصرف بلؤم وهذا رائع

50
00:04:18,772 --> 00:04:20,771
هل يُمكنني استعارة سيارتك يوم غد؟

51
00:04:20,937 --> 00:04:23,102
غداً؟ -
نعم غداً -

52
00:04:23,269 --> 00:04:24,934
لدي أمور مهمة أقوم بها مع أشخاص مهمين

53
00:04:25,059 --> 00:04:28,930
...أنا لا -
ماذا ستفعلين غداً؟ -

54
00:04:29,055 --> 00:04:31,053
أنت لا تفعلين شيئاً -
حسناً -

55
00:04:31,178 --> 00:04:35,134
...تشيب)، لن) -
يبدو أنك تجيبين نعم -

56
00:04:35,259 --> 00:04:39,171
(شكراً لك يا (مارثا -
تلك مفاتيح الشقة أيضاً -

57
00:04:39,505 --> 00:04:44,084
!تباً -
ما الذي تنظر إليه يا (سكوت)؟ -

58
00:04:54,117 --> 00:04:58,988
!تشيب)، كم أنا سعيدة لقدومك)
سيكون ذلك مفيداً جداً لك

59
00:04:59,113 --> 00:05:02,193
انتظر حتى ترى، تفضل بالدخول -
منزل جميل -

60
00:05:02,318 --> 00:05:06,523
ثمة أشخاص أريدك أن تتعرف إليهم
(هذا (إيفان)، وهو نسيب (ميرل هاغارد

61
00:05:06,731 --> 00:05:09,687
وهذا أمر مذهل بحسب ما أعتقد -
(إيفان هاغارد) -

62
00:05:09,812 --> 00:05:13,975
تشرفت بمعرفتك -
وهذه (بريزي)، تهوى البلورات -

63
00:05:14,100 --> 00:05:19,137
و(بارت)؟ أريدك أن تقابل (تشيب)، كان يعزف
(بارت) على الطبول مع (بيتر غابريال)

64
00:05:19,262 --> 00:05:21,385
بيتر سيتيرا)، لكن لا بأس) -
أنا جدّ آسفة -

65
00:05:21,510 --> 00:05:23,842
(تشرفت بمعرفتك سيد (سيتيرا
!يا له من شرف

66
00:05:23,967 --> 00:05:30,336
هذه (شيلبي)، لكنك الأرجح تعرفها
"(على أنها "ملكة الثوم في (بايكرز فيلد

67
00:05:30,502 --> 00:05:31,876
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

68
00:05:32,167 --> 00:05:34,873
(ها هي... تعرف (مارثا

69
00:05:34,998 --> 00:05:40,160
تشيب)! أنت هنا؟) -
استقروا جميعكم وخذوا راحتكم -

70
00:05:40,285 --> 00:05:41,909
سوف نبدأ بعد قليل

71
00:05:42,076 --> 00:05:45,156
يا إلهي، ثمة أمور عديدة
هذا مُربك

72
00:05:45,406 --> 00:05:48,945
"!لا تخف المخاطرة بالخلاطات"

73
00:05:49,569 --> 00:05:51,983
أأنا الوحيدة التي تجد هذا الشعار مُضحكاً؟

74
00:05:52,359 --> 00:05:55,647
إنه قرار كبير، اختيار الشعار المناسب

75
00:05:55,772 --> 00:05:57,479
ما الذي يشتريه معظم الناس؟

76
00:05:58,311 --> 00:06:01,809
ساعة النبيذ" شعبية جداً" -
ساعة النبيذ"؟" -

77
00:06:01,934 --> 00:06:04,515
هل هذا الشعار يُشبهني؟ -
هل تسرفين بشرب الخمر؟ -

78
00:06:04,640 --> 00:06:08,552
(لا، لكنك أنت الخبير في ذلك يا (جوردان

79
00:06:10,343 --> 00:06:12,882
"انظر إلى هذا "(يسوع) والقهوة، آمين

80
00:06:13,632 --> 00:06:16,171
ماذا إن اشتريتها كلها؟
هل أحصل على صفقة جيدة؟

81
00:06:16,463 --> 00:06:19,834
نعم، بوسعنا أن نخفّض السعر -
لأنني سأتمكن من تجربتها جميعها -

82
00:06:20,626 --> 00:06:24,705
وأجرّب ردود الفعل، رغم أنني لا أستضيف
...الكثير من الناس في منزلي، لذا

83
00:06:25,163 --> 00:06:28,868
أتعلم؟ سأشتري هذه -
أعجبتني كثيراً، سأذهب لأحضرها لك -

84
00:06:28,993 --> 00:06:30,533
شكراً لك

85
00:06:33,323 --> 00:06:36,279
اجتمعوا جميعاً، اجتمعوا

86
00:06:38,943 --> 00:06:42,357
لست أفهم لمَ لم تقولي شيئاً
حين أتيت لأستعير سيارتك

87
00:06:42,482 --> 00:06:45,562
لأنني لم أرد أن تسألني
إن كان بوسعك أن تأتي معي

88
00:06:45,978 --> 00:06:51,515
لهذا السبب لم أخبرك بأمر ذهابي -
تشيب)، ربما يمكنك أن تُغادر) -

89
00:06:51,641 --> 00:06:55,137
أنا مسرورة لأن (تامي) ساعدتك بالشقة
وكل شيء

90
00:06:55,262 --> 00:06:57,344
لكن هذا الأمر يخصني

91
00:06:57,469 --> 00:07:02,048
كما وأن سيارة (أوبر) الذي أوصلتني
إلى هنا، كلّفتني نحو 300 دولار

92
00:07:02,173 --> 00:07:05,878
لمَ لم تستقلي الحافلة؟ -
استقل أنت الحافلة المرة المقبلة -

93
00:07:08,043 --> 00:07:11,332
تشيب)، بما أنها المرة الأولى لك)

94
00:07:11,914 --> 00:07:14,412
لمَ لا تُخبرنا شيئاً عن نفسك؟

95
00:07:18,992 --> 00:07:22,864
أنا لا أحب القطط -
(حسناً، فلنكمل، (مارثا -

96
00:07:23,238 --> 00:07:27,110
ماذا عنك؟ -
سرق (تشيب) هرتي -

97
00:07:27,610 --> 00:07:32,855
حسناً، أنا أفضّل الكلاب -
حسناً، فلنكمل -

98
00:07:32,980 --> 00:07:39,974
سيكون لدينا 5 دقائق من الصمت -
ستكون عطلة أسبوع طويلة -

99
00:07:44,262 --> 00:07:46,385
حسناً، أبق عينيك مُغلقتين -
عيناي مغلقتان -

100
00:07:46,509 --> 00:07:48,757
!إليك المفاجأة -
(هذا حماسيّ جداً يا (كرستين -

101
00:07:48,883 --> 00:07:50,339
أبق عينيك مُغلقتين -
حسناً -

102
00:07:50,464 --> 00:07:52,462
حسناً، افتح عينيك

103
00:07:53,961 --> 00:07:55,335
"أحبك يا زيتونتي من عمق طماطمي" -
هل تُعجبك؟ -

104
00:07:55,544 --> 00:08:01,705
لست أفهم، ما هي عمق طماطمي؟ -
لا، لا، إنه شعار يحث على التفكير -

105
00:08:01,830 --> 00:08:04,244
إنه مثلي -
حسناً، لكنني لا افهم -

106
00:08:04,369 --> 00:08:12,153
حسناً، انظر، "أحبك يا زيتونتي
"من أعماق طماطمي

107
00:08:13,570 --> 00:08:15,901
"أي "أحبك من رأسي حتى أخمص قدمي

108
00:08:16,025 --> 00:08:19,481
نعم، فهمت، مضحك جداً

109
00:08:19,814 --> 00:08:24,601
لا، ليس كذلك، أنت لا تحب الشعار -
لا! ليس هناك شعار في كل مطبخ -

110
00:08:24,810 --> 00:08:29,556
لسنا من محبي الشعارات في المطبخ -
ما نحن؟ أشخاص الجدران الخاوية؟ -

111
00:08:29,681 --> 00:08:32,970
عزيزتي، ليست بالمسألة المهمة -
هذا المكان لا يُشبهني -

112
00:08:33,386 --> 00:08:35,800
لا الخزانات ولا الأرضية

113
00:08:35,967 --> 00:08:38,006
وهذه المنضدة الكبيرة هنا

114
00:08:38,257 --> 00:08:43,669
الموقد، المسكات أوروبية تديرها
إلى اليسار وليس إلى اليمين لتشغيله

115
00:08:44,043 --> 00:08:47,207
عزيزتي، عزيزتي، أصغي إلي الآن

116
00:08:47,332 --> 00:08:49,372
هذا منزلنا

117
00:08:49,788 --> 00:08:53,451
سوف ننظّف هذه الفوضى
وسنجعله جميلاً جداً

118
00:08:53,576 --> 00:08:56,491
سوف نطليه بالألوان التي تحبينها

119
00:08:56,615 --> 00:08:59,613
كما سنحضر بعضاً من أغراضك القديمة
لنجعلك تشعرين بأنه منزلك

120
00:08:59,738 --> 00:09:03,901
وسوف نبحث عن مغناطيس البراد القديمة
الخاصة بكِ

121
00:09:04,401 --> 00:09:08,814
هل وضبتها؟ -
لا، هل كان يُفترض بي أن أفعل؟ -

122
00:09:08,938 --> 00:09:10,937
في أي علبة هذه؟

123
00:09:11,186 --> 00:09:16,224
كان لدي مغناطيس تاكو
وأخر على شكل دونات مأخوذ منها قضمة

124
00:09:16,681 --> 00:09:20,678
ثم صنع لي (تشيب) شكل نصف قمر
كان مليئا بالمعكرونة

125
00:09:20,803 --> 00:09:23,717
كل هذه موجودة على برّادي منذ 40 عاماً

126
00:09:23,842 --> 00:09:27,381
ثم حصلت على واحدة ثمينة من المصرف
حول ذكرى مرور المئتي عام

127
00:09:27,755 --> 00:09:31,252
...الأمر الذي لا يحصل سوى -
آسف (كرستين)، لست أجدها في أي مكان -

128
00:09:31,378 --> 00:09:35,790
لقد أفرغنا علب المطبخ -
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -

129
00:09:36,747 --> 00:09:38,746
أريد أن أجدها

130
00:09:44,033 --> 00:09:47,155
كيف أستطيع أن أساعدك؟ -
هل تتذكرينني؟ (كرستين باسكيت)؟ -

131
00:09:47,405 --> 00:09:51,110
بالتأكيد -
كنت أملك هذا المنزل -

132
00:09:52,400 --> 00:09:55,106
لست أفهم الهدف من هذا التمرين

133
00:09:55,231 --> 00:09:59,935
نحن نجمع الطعام
حتى نتمرن على تغذية بعضنا البعض

134
00:10:00,061 --> 00:10:02,475
أشعر بأننا نعمل بالمجان، هذا كل شيء

135
00:10:02,683 --> 00:10:06,056
مهلاً، ألم تأخذ (تامي) منك المال
لتكون هنا؟

136
00:10:06,430 --> 00:10:08,428
لا، هل أخذت منك المال؟

137
00:10:09,053 --> 00:10:12,633
أتعلم يا (تشيب)، أنا أقوم بهذا البرنامج
منذ أربعة أشهر

138
00:10:13,050 --> 00:10:18,961
,ولدي الكثير من الأسبقية عليك
لذا سأطلب منك الآن أن تصمت وتقطف الطماطم

139
00:10:19,085 --> 00:10:22,083
!حباً بالرب -
هل كل شيء بخير هنا؟ -

140
00:10:22,208 --> 00:10:26,579
آسفة يا (تامي) لكن المنتسبين الجدد
يزعجونني جداً أحياناً

141
00:10:26,704 --> 00:10:30,701
تامي)، أنا لست واثقاً)
من كيف أن هذا الأمر يُساعدني

142
00:10:30,825 --> 00:10:35,821
تعال، لمَ لا نذهب أنا وأنت
في نزهة صغيرة معاً، أنا وأنت فحسب؟

143
00:10:36,362 --> 00:10:38,569
اتفقنا؟ فلنذهب

144
00:10:38,777 --> 00:10:41,691
انتظر (تامي)، انتظر

145
00:10:41,816 --> 00:10:47,603
أنا آسفة، لكنني كنت أعمل بجهد كبير
وأتحرق شوقاً لهذه الخلوة منذ أسابيع

146
00:10:47,728 --> 00:10:51,600
ثم ظهر (تشيب) في اللحظة الأخيرة -
...(مارثا) -

147
00:10:53,306 --> 00:10:57,844
عزيزتي، لمَ لا تركزين على (مارثا) الآن؟

148
00:10:58,594 --> 00:10:59,967
ركّزي

149
00:11:02,174 --> 00:11:03,547
هيا

150
00:11:04,006 --> 00:11:05,379
!تباً

151
00:11:08,710 --> 00:11:10,875
!تباً

152
00:11:12,664 --> 00:11:14,038
آسفة

153
00:11:14,164 --> 00:11:18,076
أنت تظن أن هذا كله سخيف، صحيح؟ -
لا -

154
00:11:19,200 --> 00:11:21,365
لا بأس، لا داعي لأن تدعي

155
00:11:22,322 --> 00:11:28,151
أفترض أن الأمر ليس كما توقعت -
وما الذي كنت تتوقعه بالضبط؟ -

156
00:11:28,401 --> 00:11:32,689
أن تتمكن من تغيير كل الأمور الخاطئة
في حياتك في يوم واحد؟

157
00:11:32,814 --> 00:11:36,477
(إنه تدريب يومي يا (تشيب
!هذا هو المغزى

158
00:11:36,852 --> 00:11:39,016
ما من جواب سحريّ

159
00:11:39,599 --> 00:11:45,011
أعلم أن هذا يبدو هيبياً قليلاً لك
لكن هذا ما يتجاوب له معظم الناس

160
00:11:46,010 --> 00:11:49,341
أنت مُختلف -
أنا كذلك؟ -

161
00:11:49,549 --> 00:11:54,837
نعم، ثمة إدراك عميق ودقيق في داخلك
وهذا أمر جيد

162
00:11:57,917 --> 00:12:00,581
تعلمين أن المغناطيس كان هنا

163
00:12:00,872 --> 00:12:02,871
بلاط جديد؟

164
00:12:03,703 --> 00:12:06,451
...عجباً، هذا ليس ذوقي، لكن

165
00:12:06,576 --> 00:12:11,863
حسناً، الميكرويف الخاص بي
أشتاق إليه، هل تستخدمينه؟ هل تحبينه؟

166
00:12:11,988 --> 00:12:13,945
لا نستخدمه فعلاً

167
00:12:14,112 --> 00:12:18,941
نعم، إنه لمطبخ رائع
أنا اشتاق جداً له

168
00:12:19,065 --> 00:12:20,772
إن مطبخي الجديد في حالة يرثى لها

169
00:12:21,064 --> 00:12:24,144
واثقة من أن البرّاد كان خاوياً
حين انتقلنا للعيش هنا

170
00:12:24,269 --> 00:12:26,226
نعم، كنا لنلاحظ وجود المغناطيس

171
00:12:26,351 --> 00:12:31,055
ماذا عن الولدين؟
ربما تمكنتا من الوصول إلى قطع المغناطيس

172
00:12:31,180 --> 00:12:33,053
وتخبئتها في إحدى أماكن اختبائهم

173
00:12:33,261 --> 00:12:35,926
لا، في الواقع
تستهويهما الألعاب الفيديوية

174
00:12:36,384 --> 00:12:40,214
...حسناً -
لمَ لا تشترين قطعاً جديدة؟ -

175
00:12:40,339 --> 00:12:44,002
ماذا؟ لمَ لا تحضرين فتاتين جديدتين
إن أضعتهما؟

176
00:12:49,122 --> 00:12:50,497
الانتقال... أنا مُجهدة بالكامل

177
00:12:52,827 --> 00:12:55,201
نعم، نحن نتفهّم الأمر

178
00:12:55,908 --> 00:12:59,280
كانت قطع المغناطيس هذه تعني لي الكثير
أنا آسفة

179
00:12:59,405 --> 00:13:03,069
أنا جد آسفة لأنني أهنتكما -
لا بأس -

180
00:13:03,818 --> 00:13:08,648
أتمانعان إن بحثت قليلاً في المرآب؟
ما زلت أعتقد أنها قد لا تزال هناك

181
00:13:13,518 --> 00:13:16,265
لم أكن هكذا دوماً كما تعلم

182
00:13:17,182 --> 00:13:19,180
...حين توفي زوجي

183
00:13:21,470 --> 00:13:28,006
لم أدرك كم كنت أخاف كوني على قيد الحياة
إلا بعد أن تعرضت إلى حادث سيارة

184
00:13:28,671 --> 00:13:34,375
ما أحاول قوله هو أنه حين يواجه الناس
مشكلة في المضي قدماً في حياتهم

185
00:13:34,499 --> 00:13:38,164
يكون ذلك عادةً بسبب اختبارهم صدمة ما

186
00:13:38,288 --> 00:13:41,493
(ثمة سبب لوجودك هنا اليوم يا (تشيب

187
00:13:41,619 --> 00:13:45,282
وثمة سبب لكونك تواجه مشكلة
في المضي قدما في حياتك

188
00:13:45,990 --> 00:13:48,280
ما الذي تخاف أن تصبح عليه؟

189
00:13:50,736 --> 00:13:53,317
...أبي

190
00:13:53,900 --> 00:13:58,604
كان رجلاً لطيفاً وطبيعياً

191
00:13:58,812 --> 00:14:03,350
لكنه... لكنه لم يكن سعيداً

192
00:14:04,891 --> 00:14:06,847
هل ما زال على قيد الحياة؟ -
...لا -

193
00:14:06,972 --> 00:14:12,009
توفي حين كنت صغيراً جداً

194
00:14:12,466 --> 00:14:16,547
كيف؟ -
...الجسر و -

195
00:14:19,836 --> 00:14:21,376
قفز عن الجسر

196
00:14:21,501 --> 00:14:25,539
اسمع يا (تشيب)، نخاف جميعنا
أن نصبح مثل والدينا

197
00:14:25,664 --> 00:14:30,326
لكن لدي سر لك, أنت لست والدك

198
00:14:30,493 --> 00:14:32,575
وأنا لست أمي

199
00:14:34,157 --> 00:14:38,445
ليس عليك أن تخاف أن تكبر في العمر
إن ذلك لن يتسبب بقتلك

200
00:14:38,986 --> 00:14:40,359
...اسمع

201
00:14:41,234 --> 00:14:48,186
أعطني يدك، أريدك أن تحتفظ بهذه الحجرة
وتحملها كل مرة تشعر بالخوف

202
00:14:48,311 --> 00:14:53,099
أريدك أن تصب طاقتك كلها في هذه الحجرة
فلتكن بحصّتك

203
00:14:53,223 --> 00:14:57,719
دعها تذكرك أنك لا تخاف أن تكبر
وأنك راشد ناضج

204
00:14:57,845 --> 00:15:02,382
ثم أريدك أن تعود إلى منزل
ورأسك مرفوع

205
00:15:02,507 --> 00:15:08,210
وأنت تعلم أنك راشد مهم
لديه حياة مثيرة للاهتمام

206
00:15:09,710 --> 00:15:12,873
هذا جميل جداً
مم هي مصنوعة هذه الحجرة؟

207
00:15:12,997 --> 00:15:16,744
هذه مجرد حجرة -
هل هي بلورية...؟ -

208
00:15:18,035 --> 00:15:21,949
إنها استعارة كلامية, انسَ الأمر

209
00:15:22,407 --> 00:15:24,279
إنها في بركة السباحة

210
00:15:26,653 --> 00:15:31,731
لم تقصدي أن أرمي الحجرة -
لا، قصدت أنها استعارة كلامية -

211
00:15:31,856 --> 00:15:33,647
تعلّم منها

212
00:15:33,772 --> 00:15:35,520
سأراك بعد قليل

213
00:15:45,470 --> 00:15:46,927
عثرت على جورب

214
00:15:47,551 --> 00:15:51,006
لسنا نبحث عن جوارب يا عزيزتي
بل عن قطع مغناطيس

215
00:15:51,173 --> 00:15:55,586
هل قمتما بتخبئتها؟

216
00:15:55,877 --> 00:15:59,375
كان هناك مغناطيس (غارفيلد)، تصورت أنكما
سترغبان في أن يكون لكما واحداً مثله

217
00:15:59,791 --> 00:16:02,372
لن نعرف مَن يكون -
ماذا؟ -

218
00:16:02,497 --> 00:16:05,244
!(لا تعرفان مَن يكون (غارفيلد

219
00:16:05,661 --> 00:16:08,492
حسناً، حان وقت الاستحمام يا فتاتان

220
00:16:08,617 --> 00:16:12,322
لكننا لم نجدها بعد -
لا أظننا سنجدها الليلة، مفهوم؟ -

221
00:16:12,446 --> 00:16:14,487
!ليس بهذه الطباع

222
00:16:15,277 --> 00:16:17,317
حسناً يا فتاتين، فلنذهب -
!شكراً لكما -

223
00:16:17,442 --> 00:16:19,649
استمتعا بحوض الاستحمام
احبه جداً

224
00:16:19,774 --> 00:16:22,646
حسناً، اذهبا مع أمكما -
فتاتان ظريفتان -

225
00:16:22,771 --> 00:16:24,311
شكراً

226
00:16:24,852 --> 00:16:29,182
أتعلم؟ فكرت في سحب الموقد القديم
لنرى إن كانت هناك

227
00:16:29,307 --> 00:16:33,261
اسمعي سيدتي، أنا آسف
حيال قطع المغناطيس

228
00:16:33,637 --> 00:16:35,344
لكن واضح أنها ليست هنا

229
00:16:35,468 --> 00:16:38,382
لذا، أريدك أن تُغادري

230
00:16:43,461 --> 00:16:44,835
حسناً

231
00:16:47,042 --> 00:16:51,163
شكراً لأنك سمحت لي بالبحث
استمتع بالميكرويف

232
00:16:52,287 --> 00:16:53,911
إنه جميل جداً

233
00:16:56,159 --> 00:16:59,031
تشيب)، قلتَ إنك تدير عملاً خاصاً بك)

234
00:16:59,156 --> 00:17:04,068
نعم، أنا مالك ومدير روديو
(ملك لعائلة (باسكيت

235
00:17:04,194 --> 00:17:06,025
روديو؟ عجباً

236
00:17:06,150 --> 00:17:08,856
هذا مثير للاهتمام
لا بد من أن الاعتناء بهِ صعب

237
00:17:09,147 --> 00:17:11,978
أتعلمين؟
إنه عمل مُجاز

238
00:17:12,145 --> 00:17:17,474
هاك، تذوق هذا -
غنيّ بالنكهة -

239
00:17:17,599 --> 00:17:20,221
النكهة بمعظمها هي الثوم
فهو مفيد للقلب

240
00:17:20,928 --> 00:17:23,427
مارثا)، هل يمكنك)
أن تري إن كان ثمة ملح هناك وتحضريه لنا

241
00:17:23,759 --> 00:17:26,965
لمَ؟ هل ساقاك مكسورتان؟
احضر ملحك الخاص

242
00:17:28,214 --> 00:17:31,378
مارثا)، أعلم أنك تحاولين أن تكوني)
حازمة أكثر، لكن هذا مبالغ فيه

243
00:17:31,794 --> 00:17:35,791
حقاً؟ أفترض أنك كنت لتعلم
منذ أن احتللت الخلوة

244
00:17:35,915 --> 00:17:39,787
...(مارثا) -
آسفة أنا ثملة -

245
00:17:40,495 --> 00:17:44,741
كنت سأضع بعض الجزر مع اللحم
هل ثمة أحد نباتي هنا؟

246
00:17:45,241 --> 00:17:48,613
أنا كذلك، نعم -
حقاً؟ أنا نباتي في الواقع، نعم -

247
00:17:49,155 --> 00:17:51,444
أنت لستَ نباتياً -
بلى -

248
00:17:51,569 --> 00:17:53,359
رأيتك تأكل اللحم النيء

249
00:17:53,817 --> 00:17:58,813
نعم، ربما منذ وقتٍ طويل لكن الناس
(يتغيّرون، اصمتي يا (مارثا

250
00:17:59,020 --> 00:18:02,560
كيف نبلي هنا؟ -
نحن بخير يا (تامي)، كل شيء بخير -

251
00:18:02,934 --> 00:18:05,182
أعتقد أن (مارثا) أكثر من احتساء النبيذ

252
00:18:05,307 --> 00:18:08,430
شيريل)، إياك أن تذكري اسمي)

253
00:18:08,595 --> 00:18:11,677
(أدعى (شيلبي -
ومَن يأبه؟ -

254
00:18:12,135 --> 00:18:19,212
لمَ لا نجتمع كلنا حول المائدة
ونقوم بدائرة شكر قبل أن ناكل

255
00:18:19,503 --> 00:18:22,251
ألن يكون ذلك جيداً؟ -
لم أنتهِ من تطرية اللحمة -

256
00:18:22,376 --> 00:18:25,082
(إن اللحم يبدو جيداً يا (مارثا

257
00:18:25,206 --> 00:18:27,496
ما رأيك بقليل من الماء عزيزتي؟ -
أنا بخير -

258
00:18:27,746 --> 00:18:29,286
أتعلمين يا (مارثا)؟ بوسعي تدبّر الأمر

259
00:18:29,412 --> 00:18:30,785
...لا بأس، تريد تطرية اللحمة

260
00:18:31,284 --> 00:18:32,658
!(مارثا)

261
00:18:33,075 --> 00:18:35,281
احترس إنه ساخن، ساخن جداً -
ساخن، ساخن -

262
00:18:35,406 --> 00:18:37,196
!حذاِر

263
00:18:39,944 --> 00:18:42,608
ليس ساخناً جداً
إن هذا الرجل جبان

264
00:18:44,107 --> 00:18:48,311
مارثا)! أعتقد أنك احتسيت ما يكفي)
من المشروب

265
00:18:49,061 --> 00:18:54,306
(أنا آسفة يا (مارثا
لكن من الأفضل لك أن تذهبي

266
00:18:55,972 --> 00:19:00,842
حسناً، لا بأس
(سأتصل بسيارة (أوبر

267
00:19:01,300 --> 00:19:02,757
احذري أين تدوسين

268
00:19:02,882 --> 00:19:05,713
البطاطس تملأ الأرض -
احترسي أنت إلى أين تدوسين -

269
00:19:06,837 --> 00:19:09,543
حسناً، إنه يبعد 48 دقيقة

270
00:19:09,834 --> 00:19:12,249
أفترض أنني سأنتظر على الشرفة

271
00:19:14,247 --> 00:19:15,746
"أنا نباتيّ"

272
00:19:20,243 --> 00:19:21,907
يجب أن أوصلها إلى المنزل

273
00:19:22,490 --> 00:19:24,988
إن كانت ستتقيأ
فيجب أن تفعل ذلك في سيارتها

274
00:19:25,529 --> 00:19:29,734
و... كنت أحاول أن أحظى بإعجابكم جميعاً

275
00:19:29,859 --> 00:19:33,314
أنا... لست نباتياً

276
00:19:34,396 --> 00:19:37,769
تناولت شطيرة سلامي على الفطور
هذا الصباح

277
00:19:40,433 --> 00:19:44,305
لدينا الكثير من البطاطس
إنها في كل مكان

278
00:19:52,631 --> 00:19:56,211
أنا آسفة لأنني تصرفت بغرابة هناك
(يا (تشيب

279
00:19:58,126 --> 00:19:59,750
(لا بأس يا (مارثا
كنت أتصرف كالغريب هناك أيضاً

280
00:19:59,999 --> 00:20:02,164
كنت أتصرف بغرابة شديدة

281
00:20:03,622 --> 00:20:05,994
...يجب أن أدرك أنه

282
00:20:09,991 --> 00:20:13,779
يجب ألا أخاف أن أكبر

283
00:20:15,985 --> 00:20:22,397
ولا بأس أن يكون لي وجود طبيعياً وسعيداً

284
00:20:24,520 --> 00:20:28,766
وأن... من أجل أن يحصل ذلك

285
00:20:36,593 --> 00:20:39,715
"(أنت تتحول إلى (مارثا"

286
00:20:39,882 --> 00:20:42,046
"كين)؟)" -
"أنا في المطبخ" -

287
00:20:42,172 --> 00:20:47,666
لم أحصل على المغناطيس أظن أن الزوجين
(اليافعين باعاهما على (إي باي

288
00:20:47,833 --> 00:20:50,081
آمل أن يكونا قد حصلا على المال الوافر

289
00:20:50,206 --> 00:20:51,747
...لأنه

290
00:20:52,871 --> 00:20:55,701
كين)... ماذا فعلت؟)

291
00:20:56,242 --> 00:21:00,697
إن الانتقال صعب، أعلم أن الأمر أجهدك
وأن المنزل كان بحالة فوضى

292
00:21:00,822 --> 00:21:04,069
لذا فكرت في جعل المكان يبدو دافئاً أكثر

293
00:21:04,318 --> 00:21:06,567
(هذا جميل جداً يا (كين

294
00:21:06,692 --> 00:21:08,190
انظري إلى هذا

295
00:21:09,022 --> 00:21:12,311
والآن يمكنك أن تقرري أي شعار تريدين

296
00:21:16,891 --> 00:21:21,387
(شكراً (كين)، شكراً (كين

297
00:21:22,053 --> 00:21:26,425
هذه مراعاة بالغة من قبلك

298
00:21:29,380 --> 00:21:33,502
أنا جد آسفة
فقد كنت أتصرف بأنانية بالغة

299
00:21:34,292 --> 00:21:38,289
!يا إلهي
لدينا خلاطات كثيرة، صحيح؟

300
00:21:38,415 --> 00:21:42,202
نعم -
(يُمكننا فتح كشك (سموذي -

301
00:21:54,025 --> 00:21:59,230
"أنت لست والدك, أنت راشد مهم"

302
00:21:59,354 --> 00:22:01,977
"ولديك حياة مثيرة للاهتمام"

303
00:22:03,850 --> 00:22:05,224
حسناً

304
00:22:06,250 --> 00:22:13,190
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

