﻿1
00:00:05,690 --> 00:00:10,519
<font color="#ffff00">||  مديـنــةٌ عــلـى تـــل   ||</font>

2
00:00:13,032 --> 00:00:19,830
:تــرجــمــة
<font color="#ffff00">||  إيــرس  ||</font>

3
00:00:52,987 --> 00:01:00,578
<font color="#ffff00">التحقيق بشأن حادثة إطلاق النار في الكنيسه"
لم يُسفر عن أية نتائج. أفراد المجتمع المتفانين
"(يتحركون لينظموا رابطة (جينسيس</font>

4
00:01:01,620 --> 00:01:06,083
<font color="#ffff00"> تم إعتقال (جيمي رايان) في (ميامي) بواسطة"
المباحث الفيدراليه عقب تلقي إدانةٍ بتعاطي
 "المخدرات</font>

5
00:01:32,579 --> 00:01:34,499
أتلقي القبض علي أمام أطفالي؟

6
00:01:34,500 --> 00:01:37,079
في الواقع، لقد كذبت علي

7
00:01:37,080 --> 00:01:39,699
رباه، هذا المكان بائس
ميامي)، صحيح؟)

8
00:01:39,700 --> 00:01:40,839
حارة بشده

9
00:01:40,840 --> 00:01:42,379
سأعتاد على هذا في الجحيم

10
00:01:42,380 --> 00:01:44,920
إنه تدريبٌ جيد
بالنسبة لك أيضاً، صحيح؟

11
00:01:56,720 --> 00:01:57,960


12
00:02:00,840 --> 00:02:02,780
تستطيع الإحتفاظ بهذا

13
00:02:04,760 --> 00:02:06,399
لقد حصلت على الـ 18 ألفاً تلك

14
00:02:06,400 --> 00:02:08,859
فعلت بحق الجحيم

15
00:02:08,860 --> 00:02:11,099
بم أدفع لك لتخبرني بقصص

16
00:02:11,100 --> 00:02:12,826
..أتظن أبداً أنه ربما

17
00:02:12,827 --> 00:02:15,996
ربما ظننت بأن الجثث في الشاحنه؟

18
00:02:15,997 --> 00:02:18,039
أتعلم، أراهن بأنك على الأرجح

19
00:02:18,040 --> 00:02:19,419
(سمعت هذا كثيراً في حياتك (جيمي

20
00:02:19,420 --> 00:02:21,039
لكن ليس بشكلٍ جيد
بما فيه الكفايه

21
00:02:21,040 --> 00:02:22,929
لا تستخدم هذا الهراء علي
(جيمي)

22
00:02:22,930 --> 00:02:25,179
ستتركني هنا صحيح؟

23
00:02:25,180 --> 00:02:26,759
(لم تطر حتى (ميامي

24
00:02:26,760 --> 00:02:27,769
لتخبرني أن أذهب إلى الجحيم

25
00:02:27,770 --> 00:02:30,199
لا. أتيت من أجل الـ 18 ألف خاصتي

26
00:02:30,200 --> 00:02:33,510
إعتقدت بأن الجثث كانت في الشاحنه
اللعينه حسناً؟

27
00:02:36,643 --> 00:02:39,059
سحقاً

28
00:02:39,060 --> 00:02:40,640
بصراحه

29
00:02:42,607 --> 00:02:45,119
هل كنت سأخاطر بترك ما حدث

30
00:02:45,120 --> 00:02:48,689
ما حدث للتو لي و لأطفالي

31
00:02:48,690 --> 00:02:50,859
صدقتك حقاً يا فتى

32
00:02:50,860 --> 00:02:54,179
لكن أعتقد هذا ما أتحصل عليه
لكوني أحمقاً

33
00:02:54,180 --> 00:02:57,469
ما شعرت به والدتك كل يوم

34
00:02:57,470 --> 00:02:59,599
في حياتها التعيسه -
سحقاً -

35
00:02:59,600 --> 00:03:01,560
هو الخيبه

36
00:03:06,400 --> 00:03:08,600
..أتعلم

37
00:03:11,180 --> 00:03:12,739
عندما كنت طفلاً

38
00:03:12,740 --> 00:03:14,556
كنت جيداً بحق في الجناح الأيسر
<font color="#ffff00">-نوع من أنواع مباريات كرة القدم-</font>

39
00:03:15,720 --> 00:03:18,139
أجل

40
00:03:18,140 --> 00:03:21,279
..لكن والدي

41
00:03:21,280 --> 00:03:23,319
كان ليعاقبني، أتعلم؟

42
00:03:23,320 --> 00:03:26,599
كان ليحرجني بحق

43
00:03:26,600 --> 00:03:28,190
في كل مباراه

44
00:03:30,010 --> 00:03:33,359
.لكنه كان هناك مع ذلك
في كل مباراه

45
00:03:33,360 --> 00:03:35,219
لذا عندما تذهب إلى المنزل الليله

46
00:03:35,220 --> 00:03:37,119
على الأقل تستطيع أن تنظر إلى
عيني إبنتك

47
00:03:37,120 --> 00:03:38,730
أثناء تخييب أملها

48
00:03:42,430 --> 00:03:44,180


49
00:03:48,470 --> 00:03:50,720
..كيف علمت

50
00:03:51,970 --> 00:03:54,059
أن الشاحنه كانت هناك؟

51
00:03:54,060 --> 00:03:57,179
(أتعلم. نهر (لين مارش
أقصد، لم تحزر ذلك صحيح؟

52
00:03:57,180 --> 00:04:00,852
لم تكن لتخاطر بحدوث
ما حدث الآن

53
00:04:03,940 --> 00:04:05,620


54
00:04:07,510 --> 00:04:11,640
أنت تعلم من قتل هؤلاء الحراس
أليس كذلك؟

55
00:04:12,930 --> 00:04:14,907
لا. لا

56
00:04:14,908 --> 00:04:16,589
! لا! لا

57
00:04:16,590 --> 00:04:18,379


58
00:04:18,380 --> 00:04:19,799
!أبي! أبي-
!مهلاً-

59
00:04:19,800 --> 00:04:22,299
كيك)؟ (كيك)؟) -
كاثرين)؟(كاثرين)؟) -

60
00:04:22,300 --> 00:04:24,870
كاثرين إهدئي-
كيك) عزيزتي إستيقظي)-

61
00:04:24,876 --> 00:04:26,335
(نحن بقربكِ (كيك
هيا

62
00:04:26,336 --> 00:04:29,339
برفق، برفق، برفق

63
00:04:29,340 --> 00:04:31,079
إنظري إلي
إنه مجرد حلم

64
00:04:31,080 --> 00:04:32,969
عزيزتي إنه مجرد حلم. تنفسي فحسب -
ما خطبها؟ -

65
00:04:32,970 --> 00:04:34,119
عد إلى السرير عزيزي-
أمي ما الذي يحدث؟-

66
00:04:34,120 --> 00:04:35,759
.إذهب للسرير عزيزي
لا بأس. الأمر على ما يرام

67
00:04:35,760 --> 00:04:37,139
هيا. فلنذهب

68
00:04:37,140 --> 00:04:38,559
أنا هنا معكِ

69
00:04:38,560 --> 00:04:40,349
والدكِ هناك معكِ

70
00:04:40,350 --> 00:04:42,679
حسنا؟ كل شيئٍ على ما يرام

71
00:04:42,680 --> 00:04:45,519
ما الذي حلمتِ عنه؟

72
00:04:45,520 --> 00:04:47,731
كنت عالقه في هذا المبنى

73
00:04:47,732 --> 00:04:52,439
و كان هناك العديد من الجثث المحترقه
و الدخان

74
00:04:52,440 --> 00:04:54,819
كفترة ما بعد الحرب
أو شيءٌ من هذا القبيل

75
00:04:54,820 --> 00:04:57,719
أجل-
و كنت خائفه-

76
00:04:57,720 --> 00:05:00,100
..لأن إحدى الجثث

77
00:05:00,890 --> 00:05:02,746
(كانت تخص عمي (جيمي

78
00:05:02,747 --> 00:05:04,589
العم (جيمي)؟

79
00:05:04,590 --> 00:05:06,799
إنه بخير

80
00:05:06,800 --> 00:05:08,839
حسناً؟

81
00:05:08,840 --> 00:05:11,500
لستِ بحاجة لأن تقلقي بشأنه

82
00:05:35,738 --> 00:05:37,159
بالنظر إلى حجم الشظيه

83
00:05:37,160 --> 00:05:38,740
و تأثير الحديد

84
00:05:38,741 --> 00:05:40,889
.أنتم تبحثون عن أسلحة عسكرية

85
00:05:40,890 --> 00:05:42,190
و أي نوع؟

86
00:05:44,010 --> 00:05:46,415
أعني، بالتحديد؟

87
00:05:46,416 --> 00:05:49,960
رباه، كنت أعمل على هذا طوال الأسبوع لعلمك

88
00:05:49,961 --> 00:05:52,389
أنت أسوأ من زوجتي

89
00:05:52,390 --> 00:05:56,579
أجل، حسناً، إذاً
أعلمنا على ماذا ستعثر

90
00:05:56,580 --> 00:06:00,969
بعد أن تطلق الرصاصات
و سأُعلم زوجتي

91
00:06:00,970 --> 00:06:03,932
بأنك تعمل بمشيئة الرب

92
00:06:03,933 --> 00:06:06,539
إذاً، ماذا لو لم  أخبرك
المخبر السري

93
00:06:06,540 --> 00:06:08,519
بهوية من قتل الحراس
أو مكان الجثث؟

94
00:06:08,520 --> 00:06:11,099
أعلي أن آتمنى لهيئة المحلفين الكبرى
وداعاً حاراً فحسب؟

95
00:06:11,100 --> 00:06:12,779
يأتي وقت في حياة كل رجل

96
00:06:12,780 --> 00:06:14,359
عندما يتحتم عليه أن يقوم برفع الرايه السوداء

97
00:06:14,360 --> 00:06:16,339
و يستهل بقطع الحناجر

98
00:06:16,340 --> 00:06:17,959
ماذا. هل سمع والدك ذلك
في جولة مع القراصنه

99
00:06:17,960 --> 00:06:19,129
في عالم (ديزني) أو شيء من هذا القبيل؟

100
00:06:19,130 --> 00:06:20,139
لا زلت تبحث عن هذا

101
00:06:20,140 --> 00:06:21,469
مثل نائب عام أحمق لعين

102
00:06:21,470 --> 00:06:23,659
إقطع الحناجر. تنافس بقذراة

103
00:06:23,660 --> 00:06:25,799
هيئة المحلفين الكبرى
ليست محاكمه لعينه

104
00:06:25,800 --> 00:06:27,359
لن تقوم بالإدانه

105
00:06:27,360 --> 00:06:30,339
سألت (تومي هايس) حول
..نهر (لين مارش) اللعين ذاك

106
00:06:30,340 --> 00:06:32,559
لكنني لا يسمح لي بذكر
(موضوع (لين مارش

107
00:06:32,560 --> 00:06:36,019
(نهر (لين مارش) لا علاقة له بقضية (كانيكي
حسناً؟

108
00:06:36,020 --> 00:06:38,139
أحتاج لأن أجعل المحلفين
ينظروا إلى وجهة نظرنا

109
00:06:38,140 --> 00:06:40,019
حتى يبدأوا بسؤال
الأسئلة بأنفسهم

110
00:06:40,020 --> 00:06:41,919
(دعهم يربطون قضية (كانيكي
(مع قضية السطو في (ريفير

111
00:06:41,920 --> 00:06:44,319
حسناً إذاً. يبدو بأنه من الصعب
علي مساعدتك

112
00:06:44,320 --> 00:06:45,639
أهذا ما عليه الأمر؟

113
00:06:45,640 --> 00:06:48,419
في الواقع، سئمت من كوني لطيفاً

114
00:06:48,420 --> 00:06:50,400
..أنا

115
00:06:50,930 --> 00:06:52,779
وجدنا شظية الرصاصه

116
00:06:52,780 --> 00:06:53,849
من فعل؟

117
00:06:53,850 --> 00:06:56,579
.نحن فعلنا
المختبر الجنائي في الولاية

118
00:06:56,580 --> 00:06:58,859
جيد. فلنحتفل

119
00:06:58,860 --> 00:07:00,479
أنا و أنتِ-
أجل-

120
00:07:00,480 --> 00:07:02,259
رجلٌ مخمورٌ عجوز
و ذو خصيتين مترهلتين

121
00:07:02,260 --> 00:07:03,389
هو بالضبط ما أحتاجه

122
00:07:05,120 --> 00:07:07,339
إذاً، هل يستطيع فريقكِ تتبع الشظيه؟

123
00:07:07,340 --> 00:07:09,700
بالطيع. يحتاجون لوقتٍ فقط

124
00:07:11,010 --> 00:07:13,770
إذاً، ماذا تقول؟
هل ستستأنف الأمر؟

125
00:07:16,560 --> 00:07:19,100
يمكنك أن تنتظر لمزيد من الأدله

126
00:07:22,260 --> 00:07:25,180
حان وقت قطع الحناجر

127
00:07:25,181 --> 00:07:27,499
شكراً لقدومك إلى حملة الأطعمه
بالكنيسه

128
00:07:27,500 --> 00:07:28,510
لا تنسوا تذاكر اليانصيب الخاصه بكم

129
00:07:28,518 --> 00:07:31,699
ها أنتِ ذا-
اليانصيب ستبدأ في الواحده ظهراً اليوم -

130
00:07:31,700 --> 00:07:33,770
أخبروا أصدقائكم-
(سيوفان)-

131
00:07:36,510 --> 00:07:39,520
آسف على شجارنا الصغير بالأمس

132
00:07:41,050 --> 00:07:44,879
ايها الموقَّر، هل سمعت بشأن
نظرة الـ(نتو) في جماعة البانتو؟
<font color="#ffff00">- مجموعة شعوب تضم 300-600 جماعة عرقية في أفريقيا-</font>

133
00:07:44,880 --> 00:07:46,499
لا أعتقد بأنني فعلت. لا

134
00:07:46,500 --> 00:07:48,328
سأعطيك النسخه القصيره

135
00:07:48,329 --> 00:07:50,539
(تنص النظريه على أن (نتو
هو الأساس لحياة نقيه
<font color="#ffff00">-(_نتو هي كلمة إفريقيه تُترجم كـ (شخص</font>

136
00:07:50,540 --> 00:07:52,469
و التي تحفل بالترابط بيننا

137
00:07:52,470 --> 00:07:55,819
كل فردٍ منا لديه غايه مماثله

138
00:07:55,820 --> 00:07:57,349
في الواقع، تخصصتِ في الدراسات الأفريقيه

139
00:07:57,350 --> 00:07:59,179
في جامعة (بوسطن) كما أرى

140
00:07:59,180 --> 00:08:02,919
زوجي و أنا نعمل بشده على أن نكون
متساويين

141
00:08:02,920 --> 00:08:04,049


142
00:08:04,050 --> 00:08:06,799
نتشارك حياتنا، آمالنا

143
00:08:06,800 --> 00:08:08,970
إن كنا أنا و أنت سنستمر سويةً

144
00:08:08,975 --> 00:08:10,919
عليك أن تحترم هذا

145
00:08:10,920 --> 00:08:12,060
تحترمه

146
00:08:15,010 --> 00:08:16,480
أتفهم ذلك

147
00:08:17,470 --> 00:08:19,479
بالطبع

148
00:08:19,480 --> 00:08:21,719
نتو) أليس كذلك؟)

149
00:08:21,720 --> 00:08:23,840
علي أن أقرأ حول ذلك

150
00:08:34,542 --> 00:08:36,899
!اللعنه! هيا يا رجل

151
00:08:36,900 --> 00:08:39,079
أين هي محفظتك؟
أين محفظتك؟

152
00:08:39,080 --> 00:08:41,419
!تباً إنه شرطي

153
00:08:41,420 --> 00:08:43,780
!إذهب يا رجل، فلنذهب
!تباً أجل

154
00:10:00,100 --> 00:10:01,469
سأُعلمكِ عما وجدت

155
00:10:01,470 --> 00:10:03,960
سنتحدث غداً مجدداً شكراً لكِ

156
00:10:05,890 --> 00:10:07,399
(كايلا)

157
00:10:07,400 --> 00:10:09,039
مرحباً . كيف حالكِ

158
00:10:09,040 --> 00:10:11,055
لا زلت أرتعش

159
00:10:12,160 --> 00:10:13,859
ئاك اليوم، إطلاق النار في الكنيسه

160
00:10:13,860 --> 00:10:16,759
الإرتعاش" لا يقترب من حالتي"

161
00:10:16,760 --> 00:10:20,620
أحتاج لأن أخبركِ شيئاً
بشأن الموقَّر

162
00:10:20,648 --> 00:10:21,969
،قبل أربع سنين

163
00:10:21,970 --> 00:10:23,679
(الكنيسه قامت برحله إلى (هايتي

164
00:10:23,680 --> 00:10:27,729
لتوزيع الطعام و الأدويه بعد الإعصار

165
00:10:27,730 --> 00:10:30,799
ذهبت مجموعتنا إلى الشاطيء
يوماً ما بعد المساعده

166
00:10:30,800 --> 00:10:34,996
و قال الموقَّر بعض التعليقات
حول زيِّ سباحتي

167
00:10:36,130 --> 00:10:37,879
إعتقدت بأن التعليقات كانت غريبه

168
00:10:37,880 --> 00:10:40,119
لكنني لم أهتم يالأمر

169
00:10:40,120 --> 00:10:43,579
تم منحي منحه دراسيه
من شركة إي إف سي للصناعات

170
00:10:43,580 --> 00:10:46,639
،و من ثَم، لاحقاً في الفندق

171
00:10:46,640 --> 00:10:49,589
قال بأنه تمنى لو أنه كان بحوزته كاميرا

172
00:10:49,590 --> 00:10:52,638
حتى يستمتع برؤية
مظهري لوقتٍ أطول

173
00:10:54,640 --> 00:10:57,419
هل طلب منكِ صوراً حقاً؟

174
00:10:57,420 --> 00:11:00,639
قال بأنه ينبغي علي
أن آخذ بزمام المبادره

175
00:11:00,640 --> 00:11:03,139
و من ثم سيعلم مدى جديتي

176
00:11:03,140 --> 00:11:05,060
حول مستقبلي

177
00:11:07,220 --> 00:11:09,639
ألم تصوري نفسكِ؟

178
00:11:09,640 --> 00:11:11,699
بالطبع لا

179
00:11:11,700 --> 00:11:14,359
أتعلمين كم هذا أمرٌ مرعب
ليصدر من الموقِّر الخاص بي؟

180
00:11:14,360 --> 00:11:16,939
إذاً لا وجود للأدله

181
00:11:16,940 --> 00:11:18,414
شهود؟

182
00:11:18,420 --> 00:11:20,280
شهود؟

183
00:11:21,430 --> 00:11:23,377
انا أخبركِ بأن هذا قد حدث

184
00:11:23,378 --> 00:11:25,819
رحلة (هايتي) كانت قبل أربع سنين

185
00:11:25,820 --> 00:11:28,048
هي سيهم هذا؟-
لا-

186
00:11:28,049 --> 00:11:30,635
.لكن هكذا يعمل القانون
التوقيت مهم

187
00:11:30,636 --> 00:11:33,419
إذاً، ما الذي تريدين فعله الآن؟

188
00:11:33,420 --> 00:11:34,980
سو)؟)

189
00:11:37,590 --> 00:11:40,199
لا أريد المال

190
00:11:40,200 --> 00:11:42,020
لكن ألا تمانعين بالبعض؟

191
00:11:44,760 --> 00:11:45,799
(كايلا)

192
00:11:48,220 --> 00:11:50,510
كايلا) إنتظري)

193
00:11:51,200 --> 00:11:54,039
لا تصدقينني أليس كذلك؟-
أنا لا أقول هذا-

194
00:11:54,040 --> 00:11:55,939
لكن لمَ ظللت عضوةً في
الأبرشيه

195
00:11:55,940 --> 00:11:57,039
إن كان يشعركِ بعدم إرتياح؟

196
00:11:57,040 --> 00:11:59,599
غذاً هل يجب علي أن أهرب فحسب؟
إنهم قومي

197
00:11:59,600 --> 00:12:00,839
لن يكونوا كذلك

198
00:12:00,840 --> 00:12:03,839
،إن فعلتِ هذا
كل فردٍ من الأبرشيه

199
00:12:03,840 --> 00:12:06,089
سيدير ظهره لكِ
،قومكِ

200
00:12:06,090 --> 00:12:08,335
الأشخاص الذين تحضرين معهم
،لتدرسين الكتاب المقدَّس

201
00:12:08,336 --> 00:12:10,799
من يبتسمون و يتناولون أطراف الحديث معكِ
في حفلات الطهي خارج الكنيسه

202
00:12:10,800 --> 00:12:12,779
سيشوهون سمعتكِ بالطرقات

203
00:12:12,780 --> 00:12:14,619
و ستبقين في المنزل، وحيده

204
00:12:14,620 --> 00:12:17,079
تتسائلين لماذا إنتظرتِ أربع سنين
لتتقدمي

205
00:12:17,080 --> 00:12:19,389
و تحاولي أن تكتشفي إن كان ما حدث

206
00:12:19,390 --> 00:12:23,300
ما تذكرينه في الواقع
قد ذهب هباءاَ

207
00:12:24,340 --> 00:12:25,929
و ماذا ستفعلين

208
00:12:25,930 --> 00:12:29,890
إن أخبركِ الموقَّر
أن تأخذي زمام المبادره؟

209
00:12:44,980 --> 00:12:47,870
أرجو بأنكِ تعرفين ما تفعلينه

210
00:12:47,878 --> 00:12:49,429
معاليك؟

211
00:12:49,430 --> 00:12:51,519
قضية (كانيكي) هذه

212
00:12:51,520 --> 00:12:54,419
(هؤلاء الرجال. السيد (هايس) و السيد (شيهان

213
00:12:54,420 --> 00:12:56,900
الذين تأتي على ذكرهم
أمام هيئة المحلفين

214
00:12:58,800 --> 00:13:02,979
لا أقول بأنك مخطيء
لتأخذ فرصةً في هذا

215
00:13:02,980 --> 00:13:05,389
ققط لا تخفق

216
00:13:05,390 --> 00:13:07,519
نتيجتك 0 و نتيجتي 1

217
00:13:07,520 --> 00:13:11,899
،خرِّب قضية أخرى
،سواءاً كان بالإجراء الإيجابي أم لا

218
00:13:11,900 --> 00:13:14,840
سيصبح المناخ لأصعب بكثيرٍ
للرجل المقبل

219
00:13:24,580 --> 00:13:26,920
صوِّب بدقه

220
00:13:28,040 --> 00:13:29,559
لا أحد مكبلٌ بالأصفاد

221
00:13:29,560 --> 00:13:31,439
من السهل عليك. لست الشخص الذي
سيجلس

222
00:13:31,440 --> 00:13:33,131
امام هيئة المحلفين الكبرى

223
00:13:33,132 --> 00:13:36,159
إسمع، النائب العام اأحمق اللعين هذا

224
00:13:36,160 --> 00:13:37,439
لا يمزح بشأن هذا

225
00:13:37,440 --> 00:13:39,959
إنه زنجي جاد، أنا أخبرك بهذا

226
00:13:39,960 --> 00:13:42,459
،إن لم تتحدث
لن يستطيع فعل أي شيء

227
00:13:42,460 --> 00:13:44,499
لا، في الواقع، هناك إزدراء

228
00:13:44,500 --> 00:13:46,699
يمكنهم أن يوقفونا حتى تنتهي
هيئة المحلفين الكبرى

229
00:13:46,700 --> 00:13:48,199
كم سيستمر من الوقت؟-
لا يهم-

230
00:13:48,200 --> 00:13:50,509
ستذهب إلى هناك، و تجيب على أسئلة سهله
و قليله

231
00:13:50,510 --> 00:13:52,839
و ستقول بأنك قد نسيت الباقي

232
00:13:52,840 --> 00:13:54,589
(مثل (نيكسون
<font color="#ffff00">- رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابع والثلاثون-</font>

233
00:13:54,590 --> 00:13:55,999
أجل، إنظر ماذا حدث له

234
00:13:56,000 --> 00:13:57,780
لقد تم عُذره صحيح؟

235
00:13:57,782 --> 00:13:59,429
إن كانوا قد حفروا جيداً بشأن
(قضية (كانيكي

236
00:13:59,430 --> 00:14:01,179
كنا لنكون قد سُجنَّا بالفعل

237
00:14:01,180 --> 00:14:02,820
إنهم يبحثون عن شيءٍ آخر

238
00:14:02,828 --> 00:14:05,246
ما الذي يبحثون عنه بحق الجحيم؟

239
00:14:05,247 --> 00:14:06,639
إهدأ

240
00:14:06,640 --> 00:14:08,542
الهراء يأتي برفقة ما نفعل

241
00:14:09,800 --> 00:14:11,639
سيكون الأمر على ما يرام يا صديقي

242
00:14:11,640 --> 00:14:12,712
(شيك)

243
00:14:14,050 --> 00:14:16,300
لا نريد شيئاً من هذا

244
00:14:17,510 --> 00:14:19,059
كيف حال (كريستي)؟

245
00:14:19,060 --> 00:14:20,239
إنها بخير

246
00:14:20,240 --> 00:14:21,389
كيف حال الأولاد

247
00:14:24,890 --> 00:14:27,519
أنت لست قلقاً حول إن تحدثت صحيح؟

248
00:14:27,520 --> 00:14:30,339
أنت؟لا

249
00:14:30,340 --> 00:14:31,700
بشأنه؟

250
00:14:33,090 --> 00:14:35,270
لا أعلم، ربما

251
00:14:37,150 --> 00:14:38,899
فلنذهب. فلنذهب. جميل

252
00:14:38,900 --> 00:14:40,839
.الركبتان للأعلى
أجل

253
00:14:40,840 --> 00:14:42,799
فلنراها

254
00:14:42,800 --> 00:14:43,999
أحب هذا

255
00:14:44,000 --> 00:14:45,509
فلنذهب. فلنذهب.فلنذهب

256
00:14:45,510 --> 00:14:48,331
أجل. واحد ضد إثنين. قفوا في مكانكم

257
00:14:48,332 --> 00:14:50,439
.الركبة اليمنى فوق الكره
إستخدم أربطة حذاءك من أجل المستوى

258
00:14:50,440 --> 00:14:51,589
!هيا

259
00:14:51,590 --> 00:14:53,190
!رائع

260
00:14:54,930 --> 00:14:57,079
أستطيع العوده-
لا. هراء -

261
00:14:57,080 --> 00:14:58,469
جيمس) هو المدرب الحقيقي)

262
00:14:58,470 --> 00:15:02,279
.أنا فقط أوفر النصيحه
سواءً كانوا في حاجة لها أم لا

263
00:15:02,280 --> 00:15:05,429
أحتاج إلى البعض في الحقيقه

264
00:15:05,430 --> 00:15:07,893
حسناً. تعالي معي

265
00:15:09,340 --> 00:15:11,379
المنظر جميل هنا

266
00:15:11,380 --> 00:15:13,639
أجل، النزهات هي أفضل
طريقة لتصفية الذهن

267
00:15:13,640 --> 00:15:15,459
ألا توافقينني، سيده (روهر)؟

268
00:15:15,460 --> 00:15:17,219
(أرجوك أيها الأب. نادني (جيني

269
00:15:17,220 --> 00:15:20,079
(في الواقع، ناديني (ديرمونت
إذاً. هكذا يبدو الأمر عادلاً

270
00:15:20,080 --> 00:15:22,979
دير- مات"؟"

271
00:15:22,980 --> 00:15:27,299
في الواقع ، إكتسبتِ بعض اللهجة هناك
لكنكِ قريبه بما فيه الكفايه

272
00:15:27,300 --> 00:15:30,999
إذاً، ما هي الحكمه المبهرة التي
أستطيع تلقينها لكِ؟

273
00:15:31,000 --> 00:15:32,659
..أنا

274
00:15:32,660 --> 00:15:36,549
أنا لا أعلم إن كنت أعل ما يُفترض
بي فعله

275
00:15:36,550 --> 00:15:38,270
فلنجلس

276
00:15:40,550 --> 00:15:43,039
أتعنين عودتكِ للمدرسه
لتتحصلي على شهادة تدريسكِ؟

277
00:15:43,040 --> 00:15:44,859
..أجل. أعني

278
00:15:44,860 --> 00:15:46,889
ألا تشعر أبداً بأن حياتك بأكملها

279
00:15:46,890 --> 00:15:49,799
تدور حول خيارٍ واحد؟

280
00:15:49,800 --> 00:15:52,060
(لم أولد قسَّاً، (جيني

281
00:15:52,062 --> 00:15:54,679
أتعلمين، عندما أخبرت رفاقي بأننب أنوي
،أن آخذ القسم

282
00:15:54,680 --> 00:15:56,900
ظنوا بأنني قد جُننت

283
00:15:57,800 --> 00:15:59,939
أتشعرين بأنكِ قد فوتِّي

284
00:15:59,940 --> 00:16:02,480
شيئاً أفضل؟

285
00:16:03,130 --> 00:16:05,129
أجل. الآن و مجدداً

286
00:16:05,130 --> 00:16:07,819
أتعلمين، عندما أرى زوجين جديدين في التعميد

287
00:16:07,820 --> 00:16:09,370
يحملان طفلهما

288
00:16:09,371 --> 00:16:14,059
أجل، أريد تلك.. تلك الرابطه

289
00:16:14,060 --> 00:16:15,899
..إذاً

290
00:16:15,900 --> 00:16:18,329
اتندم على كونك قساً؟

291
00:16:18,330 --> 00:16:21,479
لا.لا. لقد قمت بإختيار طريقي

292
00:16:21,480 --> 00:16:23,969
هناك مليون و طريقتين
تحولت بها حياتي

293
00:16:23,970 --> 00:16:26,137
لكن الرب يدعنا نعيش واحدةً فقط

294
00:16:26,138 --> 00:16:30,009
مهمتنا هي أن نجد القيمه
في تلك الحياه

295
00:16:30,010 --> 00:16:31,679


296
00:16:31,680 --> 00:16:36,299
أجل. أعتفد بأن العديد من الأشياء
تُقرر عني

297
00:16:36,300 --> 00:16:39,299
ماذا تريدين (جيني)؟

298
00:16:40,819 --> 00:16:44,319
..أريد من عائلتي أن تهتم

299
00:16:44,320 --> 00:16:46,460
بشأني

300
00:16:47,340 --> 00:16:50,479
كانت إبنتي كما تعلم
لا تفلت يدي أبداً

301
00:16:50,480 --> 00:16:53,389
و الآن هي.. هي بالكاد
تتحدث إلي

302
00:16:53,390 --> 00:16:55,469
هذا لا يعني بأنها لا تحبكِ

303
00:16:55,470 --> 00:16:57,619
أجل. أعلم ذلك

304
00:16:57,620 --> 00:17:01,459
لكنها حقوده

305
00:17:01,460 --> 00:17:02,980
مثل والدها

306
00:17:04,180 --> 00:17:05,770
و هو يثمل

307
00:17:07,640 --> 00:17:08,759
لا تأتي إلى المنزل

308
00:17:08,760 --> 00:17:11,639
أنا- أنا لا أعلم مع من هي

309
00:17:11,640 --> 00:17:14,190
..أو ماذا تفعل. أنا

310
00:17:15,390 --> 00:17:18,479
لا أعلم كيف أتحدث إليها

311
00:17:18,480 --> 00:17:19,999
كيف سأصبح معلمه جيده؟

312
00:17:20,000 --> 00:17:22,520
لا أستطيع حتى التواصل مع إبنتي

313
00:17:24,970 --> 00:17:27,129
كنت أفكر منذ أن تحدثنا آخر مره

314
00:17:27,130 --> 00:17:29,076
كيف تشعرين حول تطوعكِ هنا؟

315
00:17:29,077 --> 00:17:31,589
في المدرسه؟

316
00:17:31,590 --> 00:17:33,659
أفعل ماذا؟

317
00:17:33,660 --> 00:17:36,159
في الواقع، المعلمون يعانون من النقص
و مجهدون

318
00:17:36,160 --> 00:17:37,659
يمكنهم الإستفاده من مساعدتكِ

319
00:17:37,660 --> 00:17:39,719
سيد (هولدبروك) يتبادر إلى ذهني

320
00:17:39,720 --> 00:17:42,419
إنه بعض الشيء، في الواقع
ممل

321
00:17:42,420 --> 00:17:45,839
لكنكِ ستتفاعلين مع الأطفال

322
00:17:45,840 --> 00:17:47,439
و ربما تفكرين في شيءٍ أو آخر

323
00:17:47,440 --> 00:17:49,560
حول كيفية تعماكِ مع إبنتك

324
00:17:50,590 --> 00:17:52,199
جاكي) يعتقد بالفعل)

325
00:17:52,200 --> 00:17:54,059
أنني أقضي وقتاً طويلاً جداً
خارج المنزل

326
00:17:54,060 --> 00:17:58,239
جيني) كوني شجاعه)

327
00:17:58,240 --> 00:17:59,389
كوني نفسكِ

328
00:17:59,390 --> 00:18:01,919
كوني على الطريقة التي خلقكِ بها الرب

329
00:18:01,920 --> 00:18:04,485
و من ثم باقي حياتكِ، في الواقع

330
00:18:04,486 --> 00:18:06,959
أعني، ربما لن تعود لأدراجها بشكلٍ
معجزي

331
00:18:06,960 --> 00:18:11,760
لكنكِ ستستطيعين أن تصمدي
أمام كل ما يقف في طريقكِ

332
00:18:21,210 --> 00:18:24,020
أيها الداعر اللعين

333
00:18:27,090 --> 00:18:29,199
مرحباً-
(مرحباً (تومي-

334
00:18:29,200 --> 00:18:31,399
أين كنت؟
كنا نبحث عنك

335
00:18:43,680 --> 00:18:45,430
اللعنه

336
00:18:48,230 --> 00:18:50,080
أحضر شيئاً لك

337
00:18:57,510 --> 00:18:58,810
مذهل

338
00:19:02,294 --> 00:19:04,212
هل إختفيت فجأه؟

339
00:19:04,213 --> 00:19:05,829
قمت بممارسة الجنس

340
00:19:05,830 --> 00:19:07,759
جيدٌ لك

341
00:19:07,760 --> 00:19:09,008
ما إسمها؟

342
00:19:09,009 --> 00:19:11,129
ماذا؟-
(كلير)-

343
00:19:11,130 --> 00:19:12,739
كلير) كيف تبدو؟)

344
00:19:12,740 --> 00:19:15,219
مثل نسخةٍ سمراء من
سيندي كراوفورد) اللعينه)

345
00:19:15,220 --> 00:19:18,299
لديها ذلك الشيء الأحمر
و عجباً. اللعنه

346
00:19:18,300 --> 00:19:19,599
و ذهبنا لأسفل تلك الجزيره

347
00:19:19,600 --> 00:19:21,879
لديهم تلك الفنادق الرخيصه حقاً
هذا الوقت من السنه

348
00:19:21,880 --> 00:19:24,232
من أين أتيت بالخبز بحق الجحيم؟

349
00:19:24,233 --> 00:19:26,275
ربما قد لا تفهمان بالطريقة
التي تبدوان عليها

350
00:19:26,276 --> 00:19:28,679
،لكن عندما تبدوان مثلي
لا تدفعان لأي شيء لعين

351
00:19:28,680 --> 00:19:30,459
هذا شيءٌ لن تعرفانه أبداً

352
00:19:30,460 --> 00:19:32,399
لبقية حياتكما-
مع طريقة سير الأمور-

353
00:19:32,400 --> 00:19:33,779
لن تخبر أي أحد عمَّا
انت تفعله

354
00:19:33,780 --> 00:19:36,179
أين تذهب أو مع من؟
لا شيء؟

355
00:19:36,180 --> 00:19:37,520
أنزل الشباك اللعين

356
00:19:39,200 --> 00:19:41,420
أنزل الشباك اللعين للأسفل

357
00:19:45,040 --> 00:19:46,290
هل آذيتك يوماً؟

358
00:19:46,296 --> 00:19:48,339
أياً منكما؟-
أنت متهور-

359
00:19:48,340 --> 00:19:50,580
أنت متهور بحق

360
00:19:51,430 --> 00:19:53,721
خصوصاً إن كنت لا تأخذ أدويتك

361
00:19:53,722 --> 00:19:56,759
ألجمني بالأدويه اللعينه مجدداً

362
00:19:56,760 --> 00:20:00,499
هل أنت.. هل أنت تعتقد بأنني لا
أحاول أن أتحسن؟

363
00:20:00,500 --> 00:20:02,819
هل تعتقد بأنني مستمتعٌ لكوني هكذا
بحق الجحيم؟

364
00:20:02,820 --> 00:20:04,859
يالك من منتحبٍ لعين-
!(ماذا؟ إخرس بحق الجحيم (تومي-

365
00:20:04,860 --> 00:20:06,879
!إخرس

366
00:20:06,880 --> 00:20:08,560
إستمع إلي

367
00:20:09,680 --> 00:20:12,499
لا أحد يهمتم لطريقة
كونك هكذا

368
00:20:12,500 --> 00:20:15,199
أنت تصيب الناس بالتوتر

369
00:20:15,200 --> 00:20:17,219
أنت تجعل الناس متوترين جداً

370
00:20:17,220 --> 00:20:19,954
،لا أستطيع حمايتك بعد الآن

371
00:20:19,955 --> 00:20:21,519
هل تسمعني؟

372
00:20:21,520 --> 00:20:23,620
إخرج من السياره

373
00:20:30,440 --> 00:20:33,170
أهناك شيءٌ آخر تود إضافته؟

374
00:20:33,177 --> 00:20:35,560
ربما سبب ملاحقتك من مكتب
التحقيقات الفيدراليه؟

375
00:20:37,090 --> 00:20:38,839
الفتاه كانت زوجته-
أي فتاه؟-

376
00:20:38,840 --> 00:20:40,213
كلير) اللعينه)

377
00:20:40,214 --> 00:20:42,640
إنه زوجة رجلٍ من الحكومه

378
00:20:44,640 --> 00:20:49,059
(أنت محظوظ لأنني لم أخبر (تومي
بأن المباحث الفيدرياليه تلاحقك

379
00:20:49,060 --> 00:20:51,540
لأنني لن أراك مجدداً

380
00:21:02,760 --> 00:21:04,759
(سيده (رايان

381
00:21:04,760 --> 00:21:07,509
شكراً لكِ على قدومكِ-
أجل-

382
00:21:07,510 --> 00:21:10,539
كثيرٌ من الأعمال الفنيه صحيح؟

383
00:21:10,540 --> 00:21:12,629
أخبرت تلاميذي أن يرسموا شيئاً ما

384
00:21:12,630 --> 00:21:14,210
هذا يذكرني بالمنزل

385
00:21:15,380 --> 00:21:16,639
أتريدين رؤية رسوم (كاثرين)؟

386
00:21:16,640 --> 00:21:18,060
أجل. بالطبع

387
00:21:20,420 --> 00:21:21,640
إنها ترسم بشكلٍ جيد

388
00:21:23,040 --> 00:21:25,039
أجل

389
00:21:25,040 --> 00:21:26,600
من فضلكِ إجلسي

390
00:21:37,200 --> 00:21:39,569
كاثرين) تنام خلال الحصص)

391
00:21:39,570 --> 00:21:41,759
،شقيقها و شقيقتها

392
00:21:41,760 --> 00:21:43,899
من الصعب قليلاً أن نجعلهما ينامان
في الليل

393
00:21:43,900 --> 00:21:45,740
لذا فقد تركتها تستيقظ لوقتٍ
متأخر قليلاً من الليل

394
00:21:46,900 --> 00:21:49,289
قالت بأنها كانت تراودها الكوابيس

395
00:21:49,290 --> 00:21:50,979
أجل

396
00:21:50,980 --> 00:21:52,259
لكن، اعني، هذا

397
00:21:52,260 --> 00:21:54,049
طبيعي صحيح؟
إنها طفله

398
00:21:54,050 --> 00:21:56,592
قد يكون هذا خطيراً قليلاً

399
00:21:56,593 --> 00:21:58,761
إنها خائفه من أن تخلد إلى النوم

400
00:21:58,762 --> 00:22:00,129
ماذا؟ هل مررتِ بذلك من قبل؟

401
00:22:00,130 --> 00:22:01,599
بالطبع

402
00:22:01,600 --> 00:22:03,976
لكن هناك دائماً سببٌ لهذا

403
00:22:06,010 --> 00:22:07,359
ما الذي يفترض على فعله؟

404
00:22:07,360 --> 00:22:09,639
..أن أسيطر على أحلامها؟ أعني

405
00:22:09,640 --> 00:22:11,859
أهناك مشكلٌ ما بالمنزل؟

406
00:22:14,920 --> 00:22:16,600
أفهم الأمر

407
00:22:18,520 --> 00:22:20,949
هذا خطئي صحيح؟

408
00:22:20,950 --> 00:22:22,939
.لا، لا، لا
بل هو خطئي

409
00:22:22,940 --> 00:22:26,119
أنتم أيها القوم سريعون جداً
لأن تلقوا باللوم على أولياء الأمور، صحيح

410
00:22:26,120 --> 00:22:27,429
عندما يحدث شيءٌ كهذا

411
00:22:27,430 --> 00:22:30,379
(لكن عندما يضربها فتىِ بعصا (هوكي
على وجهها

412
00:22:30,380 --> 00:22:31,969
لا تتصل بي المدرسه لأي شيءٍ لعين

413
00:22:31,970 --> 00:22:34,919
.أعلم، بأن ذلك كان سوء تعاملٍ من الإداره
لكن قد تم تأنيبه وقتها

414
00:22:34,920 --> 00:22:37,539
لكنه لم يذهب ببساطه و يضربها

415
00:22:37,540 --> 00:22:39,009
كانت هي سبب إنفعاله

416
00:22:39,010 --> 00:22:45,009
و لهذا السبب ينبغي عليها أن
تذهب و تتحدث إلى مستشارة المدرسه

417
00:22:49,100 --> 00:22:51,860
(إسمعي، آنسه (ساوثورث

418
00:22:54,300 --> 00:22:58,000
لن يتحدث أطفالي
إلى طبيبٍ نفسيٍ ما

419
00:22:58,550 --> 00:23:00,599
أتفهمين؟ و ليس من أجل لا شيء

420
00:23:00,600 --> 00:23:03,159
لكن ربما عليكِ أن تذهبي
و تحظي ببعض الأطفال

421
00:23:03,160 --> 00:23:04,995
و تتركيني أربَّي أطفالي

422
00:23:19,140 --> 00:23:21,549
!واداعاً-
!وداعاً-

423
00:23:36,480 --> 00:23:39,559
(مرحباً (أنديرا
ما القصه؟

424
00:23:39,560 --> 00:23:40,979
أين كنتم يا رفاق؟

425
00:23:40,980 --> 00:23:43,339
هل قمتم بتتبع شظية الرصاصه تلك؟

426
00:23:43,340 --> 00:23:45,239
أنديرا"؟"
<font color="#ffff00">-أنديرا غاندي رئيسة وزراء الهند السابقه-</font>

427
00:23:45,240 --> 00:23:47,850
يا رفاق"؟"-
لا تبدأي-

428
00:23:49,640 --> 00:23:51,540
لم أنتِ هنا تقومين بفعل الواجب؟

429
00:23:51,541 --> 00:23:54,049
أتعني، أين (وارن)؟

430
00:23:54,050 --> 00:23:55,336
..أجل

431
00:23:55,337 --> 00:23:57,579
يحب لعب دور البطل

432
00:23:57,580 --> 00:24:00,699
لكنه.. يريد الذهاب إلى المنزل

433
00:24:00,700 --> 00:24:03,920
لذا ليس لديكِ مكانٌ لتذهبي إليه

434
00:24:06,430 --> 00:24:07,848
و ها أنت هنا

435
00:24:07,849 --> 00:24:10,477
ربما أفهم الأمر

436
00:24:15,000 --> 00:24:17,619
ماذا حدث لوجهك؟

437
00:24:17,620 --> 00:24:20,000
أنا قبيح فحسب

438
00:24:22,970 --> 00:24:25,219
سرقة سيارات

439
00:24:25,220 --> 00:24:28,719
ماذا؟ أنت؟-
أجل. أنا-

440
00:24:30,180 --> 00:24:32,999
هل أنت بخير؟-
أجل. أجل. أجل-

441
00:24:33,000 --> 00:24:34,960
..لا. أنا فقط

442
00:24:36,560 --> 00:24:38,020
لا أدري

443
00:24:38,040 --> 00:24:41,660
لم أتوقع الأمر

444
00:24:42,660 --> 00:24:44,429
..أجل. في الواقع

445
00:24:44,430 --> 00:24:47,222
أنت تعلم، هكذا تكون الحياه

446
00:24:48,760 --> 00:24:50,599
تظن بأنك البطل

447
00:24:50,600 --> 00:24:53,039
لقصتك اللعينه
حتى يحدث ذاك الشيء

448
00:24:53,040 --> 00:24:55,059
و يجعلك تعلم أن هناك

449
00:24:56,800 --> 00:24:59,192
قصه أخرى تماماً تحدث
و أنت لم تتخيلها إطلاقاً

450
00:25:01,220 --> 00:25:06,239
ستجد الحياة بإستمرار طريقةً لتسخر منا

451
00:25:06,240 --> 00:25:08,719
لإفتقارنا للخيال

452
00:25:08,720 --> 00:25:10,579
(لينكون ستيفينز)
<font color="#ffff00">-صحفي و كاتب-</font>

453
00:25:10,580 --> 00:25:12,389
أعتقد هذا

454
00:25:12,390 --> 00:25:13,759
(ربما يكون (ستيفن كينغ
<font color="#ffff00">-كاتب ومؤلف أمريكي ومعيار من معايير أدب الرعب-</font>

455
00:25:19,260 --> 00:25:21,259
،إذاً، ماذا
عليكِ

456
00:25:21,260 --> 00:25:23,020
أن تكملي عملكِ هنا
أم ماذا؟

457
00:25:23,890 --> 00:25:25,169
لماذا؟

458
00:25:25,170 --> 00:25:28,500
أماكن يمكننا الذهاب إليها

459
00:25:28,510 --> 00:25:31,200
أتظن بأن ذلك سيعمل معي؟

460
00:25:32,180 --> 00:25:34,819
لن أكون إنتصارك الصغير

461
00:25:34,820 --> 00:25:37,690
لمجرد أنك تشعر بالضعف

462
00:25:57,375 --> 00:25:59,509
"إذاً كل ما يعرضه هذا الشريط"

463
00:25:59,510 --> 00:26:02,219
"هو أن (رودني كينع) قد حدّد مسار"

464
00:26:02,220 --> 00:26:02,219
{\an8}<font color="#ffff00"> "مواطن أمريكي من أصل أفريقي اشتهر في نهاية القرن العشرين على إثر أحداث دموية شهيرة وقعت في مدينة لوس أنجلوس الأمريكية وسميت باسم "قضية رودني كينغ"</font>

465
00:26:02,220 --> 00:26:04,179
"الأمر الذي حدث هناك"-
كل مره-

466
00:26:04,180 --> 00:26:05,960
هل أنت متفاجيء؟

467
00:26:05,967 --> 00:26:07,819
الناس الذين تعمل معهم ليسوا مختلفين

468
00:26:07,820 --> 00:26:10,619
"تصرف السيد (كينغ) الغريب"

469
00:26:10,620 --> 00:26:13,059
قسم شرطة (بوسطن) يقوم
بنصب فخٍ للموقَّر

470
00:26:13,060 --> 00:26:16,159
،أتت إمرأه لرؤيتي اليوم
و قامت ببعض امزاعم

471
00:26:16,160 --> 00:26:17,519
،تدَّعي بأنه قبل أربع سنين

472
00:26:17,520 --> 00:26:19,939
طلب منها الموقَّر
صوراً مثيره

473
00:26:19,940 --> 00:26:22,799
هل أنتِ جاده..؟

474
00:26:22,800 --> 00:26:24,479
الموقَّر العجوز الصالح
خارجاً هناك

475
00:26:24,480 --> 00:26:26,819
يبحث عن صور مؤخرات؟ -
(هذا ليست مضحكاً (ديكورسي-

476
00:26:26,820 --> 00:26:28,759
إنهم يغتالون سمعته

477
00:26:28,760 --> 00:26:30,009
دعيني أسألكِ شيئاً ما

478
00:26:30,010 --> 00:26:33,799
لماذا تعتقدين بأن الرجل لا
يرتكب أي خطأ؟ لماذا؟

479
00:26:33,800 --> 00:26:36,179
رجلٌ أسود يشتكي لالشرطه
عن ترهاته

480
00:26:36,180 --> 00:26:38,559
ثم فجأه و بلا سابق إنذار
تنتشر حكايات عن إساءة سلوكٍ جنسي؟

481
00:26:38,560 --> 00:26:40,139
إنظري، إنظري-
هذا سياسي-

482
00:26:40,140 --> 00:26:41,779
سيوفان) أخبرتكِ بأن تكوني حذره)

483
00:26:41,780 --> 00:26:43,439
أخبرتكِ

484
00:26:43,440 --> 00:26:45,259
لا يملك رجال الشرطة
أي شيئاً يدينه

485
00:26:45,260 --> 00:26:47,219
و إن فعلوا، كانول لدفنوه منذ
وقتٍ طويل

486
00:26:47,220 --> 00:26:48,299
و أنت تعلم ذلك

487
00:26:48,300 --> 00:26:50,339
بيد أنه ما رحَّب بهم"
"كان هذا الكابوس

488
00:26:50,340 --> 00:26:52,279
الذي تم تسجيله على"
"شريط تسجيلٍ منزلي

489
00:26:52,280 --> 00:26:54,119
(و قد طارد سكان (لوس أنجلوس"
"و هؤلاء الشرطة

490
00:26:54,120 --> 00:26:55,140
".لمدةٍ تزيد عن عام"

491
00:26:55,142 --> 00:26:56,849
"..من الصعب أن"

492
00:26:56,850 --> 00:26:58,569
هل يمكنك أن تتواصل مع علاقاتك

493
00:26:58,570 --> 00:27:00,810
و ترى من أين ينصب هذا
الهجوم على الموقَّر؟

494
00:27:01,980 --> 00:27:03,399
هل أنتِ.. إنتظري

495
00:27:03,400 --> 00:27:06,859
إذاً فجأةً أنا سيد (ستيب و فيتش)؟
<font color="#ffff00">-شخصيات من مسرحية كلاسيكيه قديمه-</font>

496
00:27:06,860 --> 00:27:08,799
و أنا هنا أقدِّم العطاءات إلى الموقَّر؟

497
00:27:08,800 --> 00:27:11,322
.هذا لا يتعلق به.الأمر يتعلق بي
..أنا أحاول

498
00:27:11,323 --> 00:27:13,459
عزيزتي، أعلم بأن لديكِ عملاً لتقومي به

499
00:27:13,460 --> 00:27:16,019
و لذات السبب قد خرجت من الكنيسه
دون أن أقول كلمةً ذلك اليوم

500
00:27:16,020 --> 00:27:18,059
لكن إفهمي هذا، عزيزتي

501
00:27:18,060 --> 00:27:20,709
لن أقوم بفعل أي هراءٍ
لذلك الداعر

502
00:27:25,088 --> 00:27:26,779
"مع الإمتنان الأبدي"

503
00:27:26,780 --> 00:27:28,459
"و الحب في قلوبنا"

504
00:27:28,460 --> 00:27:31,260
"(نحن المسيحيون إليك (جوليفر"

505
00:27:39,470 --> 00:27:41,800
كنت أشاهد هذا

506
00:27:44,540 --> 00:27:46,660
قابلت معلمتكِ اليوم

507
00:27:47,860 --> 00:27:50,650
قالت بأنكِ أخبرتها بشأن الكوابيس

508
00:27:50,655 --> 00:27:53,399
سألتني لماذا أغط في النوم
أثناء الحصص

509
00:27:53,400 --> 00:27:55,799
ماذا تريدين مني القول؟

510
00:27:55,800 --> 00:27:57,940
راقبي نبرتكِ

511
00:28:00,800 --> 00:28:02,779
الآن سيده (ساوثورث) تود منكِ
الذها و التحدث

512
00:28:02,780 --> 00:28:04,790
إلى طبيبٍ للأمراض العقليه في المدرسه

513
00:28:04,794 --> 00:28:07,079
إذاً؟

514
00:28:08,240 --> 00:28:10,883
إذاً أنتِ لا تودين الذهاب للتحدث
مع غريبٍ ما صحيح؟

515
00:28:10,884 --> 00:28:13,136
لا أعلم

516
00:28:16,010 --> 00:28:18,140
عزيزتي

517
00:28:18,930 --> 00:28:22,020
تعلميك بأن لديكِ أحداً ما لتتحدثي معه

518
00:28:23,560 --> 00:28:26,259
أنا

519
00:28:26,260 --> 00:28:28,359
تعلمين بأنه بإمكانكِ دائماً

520
00:28:28,360 --> 00:28:30,140
"دائماً التحدث إليّ"

521
00:28:33,050 --> 00:28:35,283
مهلاً

522
00:28:36,890 --> 00:28:38,190
!مهلاً

523
00:28:39,454 --> 00:28:40,759
(إنظري (كيك

524
00:28:40,760 --> 00:28:43,839
أعلم بأن هذه الأحلام تخيفكِ

525
00:28:43,840 --> 00:28:46,259
لكن عليكِ التحدث إلي

526
00:28:46,260 --> 00:28:49,179
.العائله تأتي أولاً دائماً
أنا والدتكِ

527
00:28:49,180 --> 00:28:51,579
.يجب عليكِ التحدث إلي
..يجب عليكِ أن تنفتحي و تدعيني

528
00:28:51,580 --> 00:28:53,260
!إخرسي

529
00:28:55,100 --> 00:28:56,859
كيك) أنا آسفه)-
لا تفعلي-

530
00:28:56,860 --> 00:28:58,540
لا تعالي إلى هنا. أنا آسفه-
لا تفعلي. لا تفعلي-

531
00:28:59,590 --> 00:29:01,519
!كيك) تعالي. أنا آسفه)
..لم أعنِ أن

532
00:29:09,590 --> 00:29:11,259
(جاكي)

533
00:29:11,260 --> 00:29:14,863
ماذا حدث لرأسك؟
هل سقطت مغشياً عليك و أنت ثمل؟

534
00:29:14,864 --> 00:29:16,929
يا إلهي أبي

535
00:29:16,930 --> 00:29:18,719
وطئت على طبقة خفيفه من الثلج

536
00:29:18,720 --> 00:29:20,270
خارج مقر القياده

537
00:29:21,300 --> 00:29:23,599
.كنت أقول قبل قليل
أنه لدي أخبارٌ جيده

538
00:29:23,600 --> 00:29:25,542
حصلت علي صفَّين
في لجنة التنسيق الإداري

539
00:29:27,010 --> 00:29:30,671
أجل، صفِّي الأول يبدأ
في وقتٍ متأخر من يوم الثلاثاء

540
00:29:30,672 --> 00:29:33,424
إذاً لن تعودي إلى المنزل بعد المدرسه؟

541
00:29:33,425 --> 00:29:34,890
أترون، إنها تخطط بالفعل

542
00:29:36,040 --> 00:29:40,339
و الأب (دويل) يقول أن بوسعي أن أتظوع
(في كنيسة (سانت سيسيليا

543
00:29:40,340 --> 00:29:42,469
لذا سأصبح معلمة معاونه

544
00:29:42,470 --> 00:29:44,210
ليومين في الأسبوع

545
00:29:49,274 --> 00:29:51,859
ما تلك النظره؟

546
00:29:51,860 --> 00:29:55,180
أنا سعيده فحسب بأني سأتمكن من
الذهاب لمرسه عموميه

547
00:29:57,440 --> 00:29:59,439
من قام بإحراق معكرونة (الزيتي)؟

548
00:29:59,440 --> 00:30:01,519
(لم يحرق أحد معكرونة (الزيتي
بحق الله

549
00:30:01,520 --> 00:30:02,679
حقاً؟

550
00:30:02,680 --> 00:30:04,940
أخبري هذا لقاع المقلاه

551
00:30:10,050 --> 00:30:12,463
إحتجت لهذا

552
00:30:12,464 --> 00:30:15,179
كيف يمكنكِ معرفة هذا؟

553
00:30:15,180 --> 00:30:17,560
كنت في مهمه

554
00:30:18,680 --> 00:30:20,805
يبدو مثل الشهر الذي كنا نحاول
(فيه أن نحظر بـ(كيك

555
00:30:29,040 --> 00:30:31,230
معلمة (كيك) تريد منها أن تذهب لترى

556
00:30:32,680 --> 00:30:36,719
معالجاً نفسياً لعيناً ما

557
00:30:36,720 --> 00:30:38,339
أوقفت الأمر

558
00:30:38,340 --> 00:30:41,359
قي الواقع،أعتقد بأن عليها ذلك

559
00:30:41,360 --> 00:30:42,980
بحق

560
00:30:45,470 --> 00:30:48,639
تعتقد بأن عليها فعل ذلك؟-
أجل-

561
00:30:48,640 --> 00:30:51,419
إنها خائفه من أن تنام

562
00:30:51,420 --> 00:30:54,059
أجل، أحياناً
أنا أفعل ذلك

563
00:30:54,060 --> 00:30:56,159
أنتِ بالغه-
أنا زوجتك-

564
00:30:56,160 --> 00:30:58,380
أسفل الصالة هناك
يوجد أطفالك

565
00:30:58,385 --> 00:30:59,844
نحن عائله-
حقاً؟-

566
00:30:59,845 --> 00:31:02,939
أجل. أتعتقد بأن عليها أن تذهب لترى

567
00:31:02,940 --> 00:31:05,739
معالجاً نفسياً مستشاراً
أو أياً يكن

568
00:31:05,740 --> 00:31:07,119
ذاك الهراء الذي ستقوله له

569
00:31:07,120 --> 00:31:09,999
عليها أن تقوله في هذا المنزل

570
00:31:10,000 --> 00:31:11,430
هذا كل ما في الأمر

571
00:31:11,439 --> 00:31:15,559
لديك هيئة محلفين كبرى
تسأن عن (كانيكي) اللعين

572
00:31:15,560 --> 00:31:17,679
و هناك ثلاث حراسٍ ميتون في مكانٍ ما

573
00:31:17,680 --> 00:31:19,199
(شقيقك بالخارج يلعب دور (هوديني
<font color="#ffff00">-أستاذ في فن الوهم-</font>

574
00:31:19,200 --> 00:31:20,399
..الرب وحده يعلم من أين يأتي بالمال

575
00:31:20,400 --> 00:31:22,190
لا تخبرني أن أصمت

576
00:31:23,340 --> 00:31:26,910
(فكِّر. هذا الهراء يُضاف إلى ذلك (فرانكي

577
00:31:26,913 --> 00:31:28,979
أخبرني شيئاً ما.ماذا يحدث بحق الجحيم

578
00:31:28,980 --> 00:31:30,059
هل ستذهب بعيداً لبقية حياتك؟

579
00:31:30,060 --> 00:31:31,179
إذاً ما الذي سيحدث لهذه العائله؟

580
00:31:31,180 --> 00:31:32,599
هل كل هذا جعل الأمر
لائقاً لكِ

581
00:31:32,600 --> 00:31:34,280
لتضربي إبتنتنا؟

582
00:31:35,000 --> 00:31:36,939
أجل

583
00:31:36,940 --> 00:31:39,179
إنها تتحدث إلي

584
00:31:39,180 --> 00:31:41,359
لذا بإذن الرب، إن وضعتِ إصبعاً
آخر عليها

585
00:31:41,360 --> 00:31:43,679
و ماذا سيحدث (فرانكي)؟

586
00:31:43,680 --> 00:31:45,390
إستمر، ماذا؟

587
00:31:48,040 --> 00:31:50,310
فقط لا تضربي أولادي

588
00:32:04,430 --> 00:32:06,279
ما الذي نستطيع
فعله من أجلك (ديكورسي)؟

589
00:32:06,280 --> 00:32:07,779
كان زوجتي تسأل أسئلة

590
00:32:07,780 --> 00:32:09,539
بشأن من الذي يعبث مع القس

591
00:32:09,540 --> 00:32:12,139
(الإيرلنديون في (تشارلزتاون
لا يستطيعون إخافتك

592
00:32:12,140 --> 00:32:15,480
لكن سخط الزوجة العظيمه يستطيع ذلك

593
00:32:16,240 --> 00:32:19,220
أخبرها بأنك لا تعرف أي شيءٍ
عن القس

594
00:32:20,970 --> 00:32:23,049
في الواقع، ما نوع الأسئله؟

595
00:32:23,050 --> 00:32:26,262
هذه الفتاه تدَّعي أن القس
.قد طلب منها صوراً بذيئة

596
00:32:26,263 --> 00:32:29,500
،هل هناك حقيقه بالأمر
أم أننا نتعلَّق بقشة فحسب؟

597
00:32:47,110 --> 00:32:50,040
لماذا أنت مهتمٌ جداً بشأن زوجتي؟

598
00:32:52,800 --> 00:32:54,299
هل أنت سيد (روهر)؟

599
00:32:54,300 --> 00:32:57,539
إذاً إنها زوجتي فحسب

600
00:32:57,540 --> 00:32:59,359
لم تسأل من

601
00:32:59,360 --> 00:33:01,939
"قلت "زوجتي" و أنت قلت "سيد روهر

602
00:33:01,940 --> 00:33:03,639
لذا أفترض بأن زوجتي فحسب

603
00:33:03,640 --> 00:33:04,799
هي محط إهتمامك

604
00:33:04,800 --> 00:33:07,340
لا باقي الزوجات اللاتي يعشن في الأبرشيه

605
00:33:07,972 --> 00:33:09,839
أنا لا أقوم بإتهامك

606
00:33:09,840 --> 00:33:11,799
إتهامي؟ بماذا؟

607
00:33:11,800 --> 00:33:13,539
لا، أنا فقط أقف هنا و قضيبي في يدي

608
00:33:13,540 --> 00:33:17,999
وأتسائل لمَ أنت مهتمٌ جداً بزوجتي؟

609
00:33:18,000 --> 00:33:23,080
ما هو سبب ولعك بها؟

610
00:33:24,680 --> 00:33:27,519
طلبت مني النصح

611
00:33:27,520 --> 00:33:28,859
..شعرت بالسوء حول

612
00:33:28,860 --> 00:33:31,840
إذاً أنت تشفق على زوجتي

613
00:33:46,970 --> 00:33:49,400
إذاً، هل أنت تشفق على زوجتي؟

614
00:33:50,800 --> 00:33:52,719
في الواقع، لأكون صريحاً

615
00:33:52,720 --> 00:33:55,219
إن كنت تعاملها بالطريقة ذاتها
التي تعاملني بها الآن

616
00:33:55,220 --> 00:33:57,379
أستطيع أن أرى لمَ إحتاجت
إلى النصيحه

617
00:33:57,380 --> 00:33:59,179
من أماكن أخرى

618
00:33:59,180 --> 00:34:01,589
أتعلم بأنني كنت فتى مذبح كنيسة
من قبل؟

619
00:34:01,590 --> 00:34:04,299
أجل. أنا. أيسعك تخيل هذا؟

620
00:34:04,300 --> 00:34:06,099
سجلت هناك بسبب قس

621
00:34:06,100 --> 00:34:07,239
(الأب (توماس

622
00:34:07,240 --> 00:34:09,199
(بدا مثل الممثل (روبرت ميتشام
"في فيلم "ليلة الصيَّاد

623
00:34:09,200 --> 00:34:10,759
عدا أنه لم يقتل أي أحد

624
00:34:10,760 --> 00:34:13,039
أعني، ليس بعد أن أخذ النذور

625
00:34:13,040 --> 00:34:14,279
.كان جُندياً بالحرب العالمية الثانية

626
00:34:14,280 --> 00:34:15,799
الأب (توماس) كان لا يهاب أي شيء

627
00:34:15,800 --> 00:34:18,279
ذات مره رأيته يضرب والداً حقيراً

628
00:34:18,280 --> 00:34:19,839
كان.. كان يضرب إبنه

629
00:34:19,840 --> 00:34:22,199
أحببت ذاك الرجل

630
00:34:22,200 --> 00:34:24,160
علمني حول العداله

631
00:34:26,380 --> 00:34:28,509
،لكن ذات يوم

632
00:34:28,510 --> 00:34:31,999
إنتشرت إشاعة
يساعد بوضع الخشب

633
00:34:32,000 --> 00:34:33,766
لبعض الأمهات العاملات في الأبرشيه

634
00:34:36,200 --> 00:34:40,429
(الأب (توماس
كان يستطيع أن يتفوق على أي أحد

635
00:34:40,430 --> 00:34:42,389
لكن ليس بعد ذلك

636
00:34:42,390 --> 00:34:45,919
ليس في ذلك الحي. كان قد مات

637
00:34:45,920 --> 00:34:48,740
الكثير من العداله

638
00:34:51,430 --> 00:34:55,020
"النَّفسُ التي تَخطَأُ هيَ وحدَها تموتُ"

639
00:34:56,130 --> 00:34:57,889
هذا جيد

640
00:34:57,890 --> 00:35:00,460
أنت يتعظ يو الأحد هذا صحيح؟

641
00:35:01,060 --> 00:35:02,759
أجل. لماذا؟

642
00:35:02,760 --> 00:35:05,759
في الواقع، هناك حلٌ سهلٌ جداً لكل هذا

643
00:35:05,760 --> 00:35:09,719
ستبقى بعيداً عن زوجتي بحق الجحيم

644
00:35:09,720 --> 00:35:12,279
تعال يوم الأحد، ستقف هناك
و تعظ

645
00:35:12,280 --> 00:35:14,939
حتى قصارى جهدك

646
00:35:14,940 --> 00:35:18,219
و طبق التبرعات ذاك
سيجعلك تبدو

647
00:35:18,220 --> 00:35:20,640
كشحِّاذٍ في شارع القديس (فرانسيس) القذر

648
00:35:24,720 --> 00:35:27,299
إفعل الشيء الصحيح أيها الأب

649
00:35:27,300 --> 00:35:29,700
يمكن للأبرشيه أن تستفيد من رجلٍ جيدٍ مثلك

650
00:35:36,162 --> 00:35:38,089
أود تذكير هيئة المحلفين قبل البدء

651
00:35:38,090 --> 00:35:39,519
أن العمل هنا يتم إنجازه بسريه

652
00:35:39,520 --> 00:35:42,239
لضمان سلامتكم و سلامة الشهود

653
00:35:42,240 --> 00:35:44,379
سيد (هايس)، إرفع يدك اليمنى

654
00:35:44,380 --> 00:35:46,059
،أتعد بأن تخبر الحقيقه
الحقيقه الكامله

655
00:35:46,060 --> 00:35:47,899
و لا شيء غير الحقيقه. حتى يكون
الرب في عونك؟

656
00:35:47,900 --> 00:35:49,270
حتى يكون الرب في عوني

657
00:35:53,540 --> 00:35:55,180
،سيداتي و سادتي

658
00:35:55,181 --> 00:35:57,699
جميغكم أُحطَّوا بالقضيه

659
00:35:57,700 --> 00:36:00,099
(التي تتعلق بإختفاء (كيلي كانيكي

660
00:36:00,100 --> 00:36:02,419
اليوم، ستسمعون من صديقٍ
عزيز

661
00:36:02,420 --> 00:36:04,729
و متواطيءٍ معروف بما يخص
(قضية (كانيكي

662
00:36:04,730 --> 00:36:06,339
(تومي هايس)

663
00:36:06,340 --> 00:36:08,193
لست هنا لألقي بالأحكام

664
00:36:08,194 --> 00:36:09,509
هذا عائدٌ إليكم

665
00:36:09,510 --> 00:36:11,259
،ومن هذا المنطلق

666
00:36:11,260 --> 00:36:13,879
يمكنكم سؤال أي أسئله تعتقدون
بأنها ستساعدكم

667
00:36:13,880 --> 00:36:16,659
إستنتاج ما إن كان هناك داعٍ لتوجيه
الإتهامات

668
00:36:16,660 --> 00:36:19,910
عملي هو أن أساعدكم في إستلخاص الحقيقه

669
00:36:19,914 --> 00:36:23,379
و الأمل معقودٌ على أن وجود
سيد (هايس) هنا لفعل المثل

670
00:36:23,380 --> 00:36:26,829
ماذا تعمل؟

671
00:36:26,830 --> 00:36:28,359
أنا مصلِّح أسقف

672
00:36:28,360 --> 00:36:29,679
عملٌ بدوتم جزئي

673
00:36:29,680 --> 00:36:32,019
أتملك أربع أطفال؟

674
00:36:32,020 --> 00:36:33,049
هذا صحيح

675
00:36:33,050 --> 00:36:37,264
و تربي هؤلاء الأطفال
بدون إعاناتٍ حكوميه؟

676
00:36:37,265 --> 00:36:40,299
لا بد بأنك لست من الجوار

677
00:36:40,300 --> 00:36:42,299
(تُثلج كثيراً في (بوسطن

678
00:36:42,300 --> 00:36:44,679
الأسقف القديمه تتهاوى

679
00:36:48,930 --> 00:36:52,939
متى كانت آخر وظيفةٍ لك بعقد؟

680
00:36:52,940 --> 00:36:54,579
قبل شهرين

681
00:36:54,580 --> 00:36:56,509
حسناً. أين المكان؟

682
00:36:56,510 --> 00:36:59,369
(بروكلين)-
بروكلين) مذهل)-

683
00:36:59,370 --> 00:37:03,359
(قبل شهرين في (بروكلين

684
00:37:03,360 --> 00:37:05,419
إذاً، ماذا كنت تفعل في الوقت الحالي

685
00:37:05,420 --> 00:37:07,019
لتطعم هؤلاء الأطفال؟

686
00:37:07,020 --> 00:37:08,799
لديَّ مُدخرات

687
00:37:08,800 --> 00:37:10,560
من السطو على البنوك؟

688
00:37:12,050 --> 00:37:14,299
عملت على بنك

689
00:37:14,300 --> 00:37:17,759
(المصرف التجاري في (برودواي
(و (ساوثي

690
00:37:17,760 --> 00:37:19,819
كان عليك أن ترى ذلك السقف

691
00:37:19,820 --> 00:37:21,475
كان محطماً حقاً

692
00:37:26,060 --> 00:37:27,189
أجل

693
00:37:27,190 --> 00:37:29,524
ما علاقة هذا بقضية إختفاء الأشخاص؟

694
00:37:29,525 --> 00:37:30,549


695
00:37:32,300 --> 00:37:34,739
ما هي علاقتك بـ (كيلي كانيكي)؟

696
00:37:36,890 --> 00:37:38,408
كان أحد المعارف

697
00:37:38,409 --> 00:37:40,219
أحد المعارف

698
00:37:40,220 --> 00:37:42,839
أحد المعارف الذيت تمت رؤيتك
و أنت تشرب معه

699
00:37:42,840 --> 00:37:44,659
في الليلة التي إختفى فيها

700
00:37:44,660 --> 00:37:46,879
كنا في الحانه ذاتها. أجل

701
00:37:46,880 --> 00:37:49,759
و قلت بأنك رأيت (كانيكي) يغادر
الحانه

702
00:37:49,760 --> 00:37:51,670
حانة (المد و الجزر). تلك الليله

703
00:37:51,672 --> 00:37:55,384
.و تركبان سيارة (شيفروليه) زرقاء 1988
صحيح؟

704
00:37:55,385 --> 00:37:57,399
لا أتذكر

705
00:37:57,400 --> 00:38:00,549
تقرير الشرطة الأولي قال بأنك
لم تره بالخارج

706
00:38:00,550 --> 00:38:04,879
و من ثم شهدت تحت القسم
أنك  رأيته

707
00:38:04,880 --> 00:38:06,799
يركب سيارة (شيفروليه) زرقاء اللون

708
00:38:06,800 --> 00:38:08,579
أعني، رجل يشرب في حانه

709
00:38:08,580 --> 00:38:10,339
(إذاً إن كنت ثملاً سيد (هايس

710
00:38:10,340 --> 00:38:12,699
لم إذاً تعرفت بالتحديد

711
00:38:12,700 --> 00:38:14,569
إلى اللون و سنة إصدار العربه؟

712
00:38:14,570 --> 00:38:18,569
أعتقد بأنني كنت متحمساً
لأقدم المساعده إلى المحاكمات

713
00:38:22,050 --> 00:38:24,279
هايس) لم يجفل حتى)

714
00:38:24,280 --> 00:38:26,439
أنت لا تتعامل مع سفاح المواعيد الغراميه هنا

715
00:38:26,440 --> 00:38:28,199
عليك فقط أن تضاعف الأمر على الرجل القادم

716
00:38:28,200 --> 00:38:29,509
(الأحمق (شيهان

717
00:38:31,980 --> 00:38:34,889
يربط بقضية إختفاء شخصٍ
منذ أربع أعوام

718
00:38:34,890 --> 00:38:36,799
بسطوٍ على سيارة مفخخه حدث قريباً

719
00:38:36,800 --> 00:38:38,730
هل أقوم بإعطاء هيئة المحلفين
الكثير من التقدير؟

720
00:38:39,510 --> 00:38:42,159
مهلاً (بيلي بوي) مهلاً

721
00:38:42,160 --> 00:38:44,559
أحتاج أن أتقفى أثر
شظية رصاصة جزئيه

722
00:38:44,560 --> 00:38:46,139
بالطبع، ليس لدي أفضل
من ذلك لأفعله

723
00:38:46,140 --> 00:38:47,679
،إسمع أيها الحثاله
هل أنت مستمتع

724
00:38:47,680 --> 00:38:49,779
بمقاعد الشرف التي منحتها لك
في الحديقه؟

725
00:38:49,780 --> 00:38:51,379


726
00:38:51,380 --> 00:38:53,979
(إنه مساعد نائبٍ عام في (ستوفولك
وهو جيد

727
00:38:53,980 --> 00:38:55,899
أيها المحامي
أتعلم أي شيءٍ عن هذا؟

728
00:38:55,900 --> 00:38:58,219
هل طلبت منك أن تسلم دليل
أثر الشظيه إلى محامي المكتب الأمريكي؟

729
00:38:58,220 --> 00:39:00,129
أو هل طلبت معروفاً لعيناً؟

730
00:39:00,130 --> 00:39:01,730
بحقك

731
00:39:10,000 --> 00:39:11,439
نحتاج لأن نحصل على هذه النتائج

732
00:39:11,440 --> 00:39:13,219
(قبل أن نحوِّل إلى قضية (شيهان

733
00:39:13,220 --> 00:39:14,539
ليس بالضروره

734
00:39:14,540 --> 00:39:16,539
إنظر، أعلم بأن صبرك
قد نفذ

735
00:39:16,540 --> 00:39:18,049
(مع الأمر الذي يتعلق بـ (كونك سيئاً
هذا

736
00:39:18,050 --> 00:39:20,459
لكن إستمر بالتأرجح
و ستخبط شيئاً ما

737
00:39:20,460 --> 00:39:22,134
ماذا تعني بحق الجحيم؟
حول أني سيء

738
00:39:22,135 --> 00:39:24,179
(أجل، (مايكل جاكسون
كان مقنعاً أكثر

739
00:39:24,180 --> 00:39:25,719
عملياً تُصاب بنوبات غضب

740
00:39:25,720 --> 00:39:28,009
لتحضر تلك الشظيه
الضئيله إلى هنا

741
00:39:28,010 --> 00:39:29,899
أسمعت من قبل أبداً عن شيءٍ يدعى
تسلسل الأدله"؟"

742
00:39:29,900 --> 00:39:31,239
أين بإعتقادك أن رجال الولايه

743
00:39:31,240 --> 00:39:33,389
يأخذون رصاصاتهم ليتم تحليلها؟

744
00:39:33,390 --> 00:39:34,608
هنا

745
00:39:34,609 --> 00:39:37,719
أسديت إليك معروفاً لعيناً

746
00:39:37,720 --> 00:39:39,639
أجل، أنت سيء

747
00:39:39,640 --> 00:39:41,020
سيء جداً

748
00:39:44,300 --> 00:39:45,659
،بالنظر إلى هذه الخرائط

749
00:39:45,660 --> 00:39:48,679
على الأرجح أنك ستتعرف
حيَّك

750
00:39:48,680 --> 00:39:51,599
،إن كنت من ضمن الحضور
هذا يعني بأن لديك شغفاً

751
00:39:51,600 --> 00:39:52,859
و حباً تجاه حيِّك

752
00:39:52,860 --> 00:39:54,299
و تريد أن تجعل ذاك المكان أفضل

753
00:39:54,300 --> 00:39:55,329
أكثر أمناً

754
00:39:55,330 --> 00:39:57,379
ربما لديك بعض الأفكار حول
طريقة عمل هذا

755
00:39:57,380 --> 00:39:59,559
ربما تمتلك النفوذ

756
00:39:59,560 --> 00:40:01,559
مثل الززراء المحترمين الذين
قمنا بجمعهم

757
00:40:01,560 --> 00:40:04,049
أو المحامين البارزين الذين
شاركونا القضيه

758
00:40:04,050 --> 00:40:07,223
نطلب منكم أن تخبروا القصص التي
جاءت بكم إلى هنا

759
00:40:07,224 --> 00:40:08,959
العديد منا لديهم القصص ذاتها

760
00:40:08,960 --> 00:40:11,599
و ذات الرغبه بالتحسن

761
00:40:11,600 --> 00:40:15,239
الليله، سنقوم بهذا على
طريقة الإجتماع العلني

762
00:40:15,240 --> 00:40:19,110
،لذا، إن كان لديك شيءٌ ما لتقوله
تقدَّم لتُسمع

763
00:40:29,450 --> 00:40:31,680
في الواقع، جميعكم تعلمون لمَ
أنا هنا

764
00:40:32,470 --> 00:40:35,001
مدينتنا خذلتنا

765
00:40:35,002 --> 00:40:39,172
لكن ذلك لا يعني بأن علينا أن
نخذل أنفسنا

766
00:40:39,173 --> 00:40:42,469
أبناؤنا تم إطلاق النار عليهم  في كنيستنا

767
00:40:42,470 --> 00:40:44,344
و على ماذا حصلنا؟

768
00:40:44,345 --> 00:40:48,429
القليل من الضباط الذين لا يستطيعون
التفريق بين الجاني و المجني عليه

769
00:40:48,430 --> 00:40:51,419
ينظرون إلى أبنائنا
كوحوشٍ ضاريه

770
00:40:51,420 --> 00:40:53,969
إذاً ما الذي سيفعله أبنائنا غير
أن يتصرفوا وفقاً لذلك؟

771
00:40:53,970 --> 00:40:58,600
إلا إن أريناهم طريقةً أفضل

772
00:41:01,970 --> 00:41:03,739
ألديك شيءٌ لتقوله
أيها الرجل الشاب؟

773
00:41:05,760 --> 00:41:07,559
ما الذي ستريه لنا، يسوع؟

774
00:41:07,560 --> 00:41:08,952
و هل سيطعم عوائلنا؟

775
00:41:08,953 --> 00:41:11,739
لماذا أتيت إلى هنا الليله
إن لم يكن لديك شيء لتساهم به؟

776
00:41:11,740 --> 00:41:14,949
إنتظر. هذه ليست الطريقه التي
سنقوم بها بفعل هذا

777
00:41:14,950 --> 00:41:17,279
ما هو إسمك؟

778
00:41:17,280 --> 00:41:19,429
(موريس مو)

779
00:41:19,430 --> 00:41:22,258
(مرحباً بك (مو
الساحة لك

780
00:41:23,720 --> 00:41:27,304
يا أخي، ما الذي جلبك
إلى هنا عبر هذه الأبواب؟

781
00:41:30,430 --> 00:41:31,891
(تيفاني مور)

782
00:41:38,180 --> 00:41:40,719
قبل أربع سنين

783
00:41:40,720 --> 00:41:42,860
لم يتغير أي شيء

784
00:41:43,620 --> 00:41:45,129
أتتذكرون (تيفاني)؟

785
00:41:47,140 --> 00:41:49,139
تزور والدتها في نهاية أسبوع

786
00:41:49,140 --> 00:41:51,219
من منزل جدتها في الجنوب

787
00:41:51,220 --> 00:41:52,920
ثم تصاب برصاصة طائشه

788
00:41:54,590 --> 00:41:56,499
في إجازة نهاية إسبوع

789
00:41:56,500 --> 00:41:57,980
يومين لعينين

790
00:42:01,220 --> 00:42:04,219
،قبل أربع سنين، كنت أفكر
أي نوعٍ من الحظ اللعين

791
00:42:04,220 --> 00:42:06,200
الذي يسمح لشيءٍ كهذا أن يحدث

792
00:42:09,720 --> 00:42:13,639
.كنت أذهب معهم
لقد نشرت الخبر

793
00:42:13,640 --> 00:42:15,129
كل يوم، في نفس الوقت

794
00:42:15,130 --> 00:42:17,340
(نذهب إلى الحي (إتش
و نطلق النار

795
00:42:18,550 --> 00:42:21,460
قلنا بأننا نضع هؤلاءالرجال
على جدولٍ زمني

796
00:42:22,320 --> 00:42:24,420
كل يوم

797
00:42:27,560 --> 00:42:29,429
..لذا

798
00:42:29,430 --> 00:42:32,739
ليس حظاً لعيناً

799
00:42:32,740 --> 00:42:35,089
ليس حظاً لعيناً

800
00:42:47,580 --> 00:42:49,859
(أنا أتذكر (تيفاني

801
00:42:49,860 --> 00:42:52,259
في الثامية عشر من عمرها

802
00:42:52,260 --> 00:42:55,539
طفلة تُصاب بالرصاص
بشكلٍ عشوائي

803
00:42:55,540 --> 00:42:57,979
هو أقصى درجات العنف العبثي

804
00:42:57,980 --> 00:43:00,559
لا يجب على أي أم
أن تأسى على إبنتها

805
00:43:00,560 --> 00:43:02,049
لشيءٍ كهذا

806
00:43:39,400 --> 00:43:41,639
صباح الخير-
لماذا لم تأتِ لتعثري علي؟-

807
00:43:41,640 --> 00:43:44,079
سالت أحداً ما عن مكان وجودك

808
00:43:44,080 --> 00:43:46,100
حاضنه لطيفه أخبرتني بأنك
ستكون هنا

809
00:43:47,180 --> 00:43:49,660
ماذا؟ ما الخطب؟

810
00:43:51,300 --> 00:43:54,779
فقط.. لم نجد وقتاً لأصفِّي
معكِ
تأميننا

811
00:43:54,780 --> 00:43:57,579
من أجل المعلمه المساعده المتطوعه؟

812
00:43:57,580 --> 00:43:59,219
أنا لا أدرس الصف

813
00:43:59,220 --> 00:44:01,749
أنا فقط.. كما تعلم
أوزع المحايات

814
00:44:01,750 --> 00:44:04,779
الكنيسه الكاثوليكيه منضبطون
،جداً بشأن المسائل القانونية

815
00:44:04,780 --> 00:44:06,130
بالنظر إلى الشائعات الحديثه

816
00:44:07,220 --> 00:44:09,220
أتفهمين؟

817
00:44:12,460 --> 00:44:13,940
أجل

818
00:44:15,260 --> 00:44:17,720
أجل، أنا أفهم تماماً

819
00:44:19,090 --> 00:44:22,079
أتى زوجي لرؤيتك

820
00:44:22,080 --> 00:44:23,179
المعذره؟

821
00:44:23,180 --> 00:44:25,129
هل قام (جاكي) بتهديدك؟

822
00:44:25,130 --> 00:44:28,429
..ليست لدي أي نيه لـ-
أو قام برشوتك؟أم كلاهما؟-

823
00:44:28,430 --> 00:44:31,194
سيده (روهر) أعلم بأنك
في مقتطع طرق

824
00:44:31,195 --> 00:44:33,059
و أريد حقاً أن أكون هناك لأجلكِ

825
00:44:33,060 --> 00:44:35,220
فقط أعطِني الوقت

826
00:44:39,930 --> 00:44:41,690
ياللشجاعه، أيها الأب

827
00:44:45,252 --> 00:44:47,659
تواصلت مع مفوض الشرطة

828
00:44:49,120 --> 00:44:50,939
لديك ثقة المجتمع

829
00:44:50,940 --> 00:44:52,630
لدى الشرطة قوة القانون

830
00:44:52,635 --> 00:44:55,093
و لا نستطيع أن نترك مشاعرنا
تُغرق هذه الفرصه

831
00:44:55,094 --> 00:44:56,579
إن قام رجال الشرطه بأخذ زمام
الأمور

832
00:44:56,580 --> 00:44:58,379
سيكون هناك المزيد من الأبواب الموصده فحسب

833
00:44:58,380 --> 00:44:59,679
تفتيش ذاتي و إذلال

834
00:44:59,680 --> 00:45:01,389
نحتاج لشراكة متساوية

835
00:45:01,390 --> 00:45:03,339
أنا واثقه جداً من أني أستطيع
أن أجعل المفوض

836
00:45:03,340 --> 00:45:06,389
يدعنا ننتقي الضباط الذين
نريد إشراكهم بالأمر

837
00:45:06,390 --> 00:45:08,139
حسناً

838
00:45:08,140 --> 00:45:10,850
لكن فقط لأنكِ لطيفه عندما
تتجادلين

839
00:45:13,760 --> 00:45:15,820
سعيده بأننا تواصلنا لإتفاق

840
00:45:20,510 --> 00:45:21,999
يا إلهي، تستطيعين إدارة شئون
(فينيسا ويليامز) 
<font color="#ffff00">-ممثلة أمريكية حازت على جائزة ملكة جمال أمريكا-</font>

841
00:45:22,000 --> 00:45:24,220
الماليه و أنتِ في ذاك الفستان

842
00:45:29,390 --> 00:45:32,159
أيها الموقَّر، ما الذي تعرفه عن (كايلا وايلي)؟

843
00:45:32,160 --> 00:45:35,579
إنها فردٌ مخلص للأبرشيه

844
00:45:35,580 --> 00:45:37,699
أتت لتتحدث معي

845
00:45:37,700 --> 00:45:40,840
عن الرابطه؟-
لا، عنك-

846
00:45:41,550 --> 00:45:44,478
قالت بأنك طلبت منها بعض الصور المغويه

847
00:45:44,479 --> 00:45:45,579
كايلا) قالت هذا؟)

848
00:45:45,580 --> 00:45:47,799
قالت بأنكما كنتما في رحلة
(من الكنيسه إلى (هايتي

849
00:45:47,800 --> 00:45:48,809
و التي تحققت منها

850
00:45:48,810 --> 00:45:51,019
و أنك قد قلت بعض التعليقات
حول زيِّ سباحتها

851
00:45:51,020 --> 00:45:53,946
ثم طلبت منها أن تأخذ صوراً لنفسها

852
00:45:55,090 --> 00:45:56,799
!لا

853
00:45:56,800 --> 00:45:58,239
ماذا؟

854
00:45:58,240 --> 00:46:00,269
أعتقد بأني أخبرتها بأن عليها

855
00:46:00,270 --> 00:46:01,700
أن تكون على إحدى أغلفة
مجلات (فوغ) تلك

856
00:46:01,704 --> 00:46:04,289
سأعقد إجتماعاً معها-
لا، ليس عليك فعل ذلك-

857
00:46:04,290 --> 00:46:05,540
لا، أحتاج لأن أصحح هذا

858
00:46:05,541 --> 00:46:07,839
للرابطة، للأسباب القانونيه

859
00:46:07,840 --> 00:46:10,212
لا تفعل أي شيء لعين

860
00:46:11,550 --> 00:46:13,699
أجل. لا، شاحنة سحب
المركبات في طريقها

861
00:46:14,750 --> 00:46:17,839
حسناً. أجل

862
00:46:17,840 --> 00:46:19,539
سأراك قريباً

863
00:46:19,540 --> 00:46:20,879
مرحباً، هل لديك ربع عملة أستطيع إستعارته؟

864
00:46:20,880 --> 00:46:22,940
إغرب عن هنا أيها الأخرق-
سحقاً لكِ-

865
00:46:36,680 --> 00:46:38,890
هل لديك مشكلةٌ لعينه؟

866
00:46:45,590 --> 00:46:47,541
ألديك شيءٌ تود قوله؟

867
00:46:47,542 --> 00:46:49,839
..(جيمي)

868
00:46:49,840 --> 00:46:51,469
أنت تتحث كثيراً

869
00:46:51,470 --> 00:46:53,009
مثل والدك

870
00:46:53,010 --> 00:46:55,174
ألم تتساءل أبداً لماذا صمت؟

871
00:46:58,180 --> 00:46:59,759
كنت أحاول إجراء مكالمه فحسب

872
00:46:59,760 --> 00:47:01,879
أجل، التواصل أمرٌ مهم

873
00:47:01,880 --> 00:47:04,179
(لدي رساله من (جاكي

874
00:47:04,180 --> 00:47:05,929
القيمة شيءٌ غريب

875
00:47:05,930 --> 00:47:08,759
في دقيقه، شيءٌ ما يستحق إنفاق ثروة
،و في الدقيقه الثانيه

876
00:47:08,760 --> 00:47:10,919
.يصبح الشيء ذاته لا قيمة له

877
00:47:10,920 --> 00:47:13,739
أنت قيِّمٌ لأحدٍ ما

878
00:47:13,740 --> 00:47:15,720
.في الوقت الراهن

879
00:47:16,390 --> 00:47:18,030
لذا لا زلت تتنفس

880
00:47:21,550 --> 00:47:24,819
فقط أخبر (جاكي) أنني سأعثر

881
00:47:24,820 --> 00:47:26,819
لى من قتل هؤلاء الحراس

882
00:47:26,820 --> 00:47:28,810
حسناً؟

883
00:47:30,800 --> 00:47:32,640
إحظَ بأمسيةٍ ممتعه

884
00:47:39,040 --> 00:47:42,679
(في أحلك أوقاته نادى (أيوب

885
00:47:42,680 --> 00:47:44,839
<i>،أهلي خذلوني"</i>

886
00:47:44,840 --> 00:47:48,439
<i>و أصدقائي الحميمين نسوني</i>

887
00:47:48,440 --> 00:47:51,438
<i> و أولئك الذين يقعدون في منزلي
عدَّوني شخصاً غريباً</i>

888
00:47:53,510 --> 00:47:57,359
<i>"و الذين أحببتهم إنقلبوا ضدِّي</i>

889
00:47:57,360 --> 00:48:01,959
هذه كلمات رجلٍ في
غياهب اليأس

890
00:48:01,960 --> 00:48:05,259
كلماتٌ من رجلٍ لم يعلم
ما إرتكبه

891
00:48:05,260 --> 00:48:07,560
ليستحق هذا المصير في الحياه

892
00:48:15,790 --> 00:48:19,039
إن توقفنا فحسب عن النظر إلى الخارج

893
00:48:19,040 --> 00:48:21,218
إلى ما يحيط بنا مباشرةً

894
00:48:21,219 --> 00:48:25,059
كما فعل (أيوب) في النهايه
عندما نظر إلى الرب

895
00:48:25,060 --> 00:48:30,559
يمكننا عندها أن نفلت
من المصير الذي نجد أنفسنا عالقون فيه

896
00:48:30,560 --> 00:48:34,019
بإسم الأب، الإبن ، و الروح القدس

897
00:48:34,020 --> 00:48:35,760
آمين

898
00:48:38,090 --> 00:48:39,777
(سيد (شيهان

899
00:48:39,778 --> 00:48:42,219
لكم من الوقت كنت مقيماً
في (تشارلزتاون)؟

900
00:48:42,220 --> 00:48:44,109
طوال حياتي

901
00:48:44,110 --> 00:48:45,919


902
00:48:45,920 --> 00:48:49,199
أربعون جريمة قتل منذ 1975
في حيِّك

903
00:48:49,200 --> 00:48:50,389
و 24 عملية إعتقالٍ فقط؟

904
00:48:50,390 --> 00:48:54,039
هذه معجزه في المؤسسه الإجراميه

905
00:48:54,040 --> 00:48:56,279
هل تقصد أنني من صنع القتل؟

906
00:48:56,280 --> 00:48:58,319
(كيلي كانيكي) و (تومي هايس)

907
00:48:58,320 --> 00:49:00,099
عرفتما بعضكما لكم من الوقت؟

908
00:49:00,100 --> 00:49:01,129
منذ أن كنتما طفلين؟

909
00:49:01,130 --> 00:49:02,539
أجل

910
00:49:02,540 --> 00:49:05,199
هل أنت مدركٌ بأن ترهيب الشهود

911
00:49:05,200 --> 00:49:07,419
هو أسلوبٌ أزلي في (تشارلزتاون)؟

912
00:49:07,420 --> 00:49:09,719
لجعل المشاكل ، و أحياناً الناس

913
00:49:09,720 --> 00:49:11,142
يختفون

914
00:49:11,143 --> 00:49:14,349
لكن التخويف يعمل فقط

915
00:49:14,350 --> 00:49:16,999
في حالة كان العنف حقيقياً

916
00:49:17,000 --> 00:49:18,939
ألهذا قٌتل (كيلي كانيكي)؟

917
00:49:18,940 --> 00:49:20,420
لا أعلم إن كان الرجل قد قُتل

918
00:49:20,440 --> 00:49:22,379
الرجل"؟ أنت تعني صديقك"

919
00:49:22,380 --> 00:49:23,639
أحد معارفك

920
00:49:23,640 --> 00:49:26,032
أعني، قمت بإرتكائب جرائم معه
في الماضي صحيح؟

921
00:49:26,033 --> 00:49:27,658
تمت تبرئتي

922
00:49:27,659 --> 00:49:29,410
ليس بشأن تهمتيْ إختفاء الشاحنات

923
00:49:29,411 --> 00:49:31,704
كانيكي) لم يكن جزءاً من ذلك)

924
00:49:31,705 --> 00:49:36,019
أيمكنك إخبارنا أي جرائمٍ
(سيد (شيهان) و سيد (كانيكي

925
00:49:36,020 --> 00:49:37,780
عملا جنباً إلى جنبٍ فيها؟

926
00:49:39,760 --> 00:49:41,172
ما الأمر العاجل؟

927
00:49:41,173 --> 00:49:42,639
هيئة المحلفين الكبرى

928
00:49:42,640 --> 00:49:44,979
حقاً؟-
أجل-

929
00:49:44,980 --> 00:49:46,940
أتعلم ماذا قال (تومي)؟

930
00:49:49,180 --> 00:49:50,859
أتعلم ما قاله (تومي) على المنصه؟

931
00:49:50,860 --> 00:49:52,219
لمَ أنت متوترٌ جداً الآن؟

932
00:49:52,220 --> 00:49:54,819
لأن خطوتهم التاليه هي أنا

933
00:49:54,820 --> 00:49:56,089
أو أنت

934
00:49:56,090 --> 00:49:57,819
(ليس لدي علاقة بقضية (كانيكي

935
00:49:57,820 --> 00:49:59,199
...أجل-
لست موجوداً في ملفه-

936
00:49:59,200 --> 00:50:00,879
كانيكي) كان واشياً و مخادعاً)

937
00:50:00,880 --> 00:50:03,889
و لربما وضعك هناك لينقذ نفسه

938
00:50:03,890 --> 00:50:05,719
لا أريد إقحامك حسناً؟

939
00:50:05,720 --> 00:50:07,639
لا أريد إرتكاب أخطاء

940
00:50:07,640 --> 00:50:10,029
إذاً أبقي فمك اللعين مغلقاً

941
00:50:10,030 --> 00:50:11,639
ألا يوجد هناك شيءٌ ليربطك
مع (تومي)؟

942
00:50:11,640 --> 00:50:14,020
ليس كافياً من أجل مذكرة الإستدعاء

943
00:50:18,420 --> 00:50:20,859
،ذاك العمل هناك مع الحراس

944
00:50:20,860 --> 00:50:23,214
هل كان.. هل كان سليماً؟

945
00:50:23,215 --> 00:50:25,174
إعتنيت بالأمر

946
00:50:25,175 --> 00:50:26,634
ماذا ستفعل بالأسلحه بعد ذلك؟

947
00:50:26,635 --> 00:50:28,678
إعتنيت بها

948
00:50:28,679 --> 00:50:29,929
حسناً

949
00:50:29,930 --> 00:50:31,847
أنا أريد المساعده فحسب

950
00:50:31,848 --> 00:50:33,766
تريد المساعده؟ تستطيع الإعتناء بنفسك

951
00:50:33,767 --> 00:50:34,767
أتفهم؟-
أجل. أجل-

952
00:50:34,768 --> 00:50:36,389
إنتظم على أدوبتك. لا مزيد من الذهاب
(إلى (فلوريدا

953
00:50:36,390 --> 00:50:37,399
حسناً. رائع

954
00:50:39,000 --> 00:50:40,389
هل أنت هنا من أجل شيءٍ ما؟

955
00:50:40,390 --> 00:50:42,179
أجل

956
00:50:42,180 --> 00:50:45,109
ماذا يفعل المنتشِ اللعين هنا؟

957
00:50:45,110 --> 00:50:47,864
لماذا أتينا إلى (هوك)؟-
المخدرات اللعينه-

958
00:50:48,800 --> 00:50:50,520
و الأسلحه

959
00:51:05,380 --> 00:51:06,939
توقف عن سؤالس السؤال ذاته

960
00:51:06,940 --> 00:51:08,519
لا أعلم أي شيء حول
(ما حدث لـ (كانيكي

961
00:51:08,520 --> 00:51:09,529
عندما إختفى

962
00:51:09,530 --> 00:51:11,699
لكنك تعلم فعلاً أنه كان يحاول

963
00:51:11,700 --> 00:51:13,090
أن يحسِّن حياته صحيح؟

964
00:51:13,098 --> 00:51:14,683
ألا نفعل ذلك جميعنا؟

965
00:51:27,150 --> 00:51:29,120
حسناً

966
00:51:31,260 --> 00:51:33,117
إذاً

967
00:51:33,118 --> 00:51:34,589
لمَ لا تخبرنا عن السياره المدرعه

968
00:51:34,590 --> 00:51:37,860
التي إختفت في شاطيء (ريفير)؟

969
00:51:46,040 --> 00:51:47,279
حسناً

970
00:51:47,280 --> 00:51:50,139
إذاً، هل سمعت بشأن
ظاهرة ثقافية

971
00:51:50,140 --> 00:51:52,300
تدعى "شفرة الصمت"؟

972
00:51:52,304 --> 00:51:55,222
.إنه إعتقادٌ متناغم
لا تتحدث إلى رجال الشرطه

973
00:51:55,223 --> 00:51:57,129
و هذا يضمن ممثلي الإدعاء

974
00:51:57,130 --> 00:52:00,354
ما شأن شاطيء (ريفير) هذا الذي ذكرته؟

975
00:52:02,340 --> 00:52:05,979
في الواقع، إنه حفنه من
سيارات السطو المدرعه

976
00:52:05,980 --> 00:52:07,219
(التي إبتُليت بها (بوسطن

977
00:52:07,220 --> 00:52:08,979
إحداها تضم إختفاء

978
00:52:08,980 --> 00:52:10,690
(ثلاث حراس في شاطيء (ؤيفير

979
00:52:10,697 --> 00:52:13,479
السياره المدرعه التي تمت سرقتها

980
00:52:13,480 --> 00:52:15,399
(إنتُشلت من نهر (لين مارش

981
00:52:15,400 --> 00:52:17,319
يُعتقد بأن السرقات هي من عمل

982
00:52:17,320 --> 00:52:20,248
مجموعه صغيره من الأفراد
(الذين يعيشون في (تشارلزتاون

983
00:52:21,680 --> 00:52:23,750
إذاً، ما الذي تعرفه عن هذا الأمر؟

984
00:52:23,752 --> 00:52:26,588
رأيت شيئاً عنه في الأخبار المحليه

985
00:52:31,760 --> 00:52:34,136
هل عصيت الأوامر؟

986
00:52:34,137 --> 00:52:37,509
شربت الكثير قليلاً في تلك الليلة
التي تسبق حدوث الأمر

987
00:52:37,510 --> 00:52:42,219
القليل من الكوكايين لتجعل نفسك مستعداً
من أجل العمل؟

988
00:52:42,220 --> 00:52:43,979
ألهذا سارت الأمر بشكلٍ خاطيء؟

989
00:52:43,980 --> 00:52:45,759
الشرب و تعاطي المخدرات؟

990
00:52:45,760 --> 00:52:47,159
أنت تتحدث بالترهات

991
00:52:47,160 --> 00:52:49,902
ألهذا السبب تقوم بصفع زوجتك؟-
أيها الوغد الأسود-

992
00:52:49,903 --> 00:52:51,696
..ذُكر وجود نزاعٍ عائلي في الملف

993
00:52:51,697 --> 00:52:52,719
!أيها الغوريلا

994
00:52:54,950 --> 00:52:56,951
!غوريلا

995
00:52:56,952 --> 00:52:59,995
(غوريلا؟ أنا (كينغ كونغ
<font color="#ffff00">-شخصية من فيلم شهير-</font>

996
00:52:59,996 --> 00:53:02,350
!سأدفنك أيها اللعين، أيها الزنجي اللعين

997
00:53:21,860 --> 00:53:24,799
أسمعت بشأن ما حدث في المحكمه اليوم؟

998
00:53:24,800 --> 00:53:26,759
لا

999
00:53:26,760 --> 00:53:29,039
،أتت صحفيه من المحكمه
و قامت بتجعيد شعرها في الصالون

1000
00:53:29,040 --> 00:53:31,419
(و بدأت تتحدث عن (شيك

1001
00:53:31,420 --> 00:53:33,519
لقد قام بمهاجمة مدعٍ عام

1002
00:53:33,520 --> 00:53:34,740
و تم إعتقاله

1003
00:53:35,160 --> 00:53:37,259
سحقاً

1004
00:53:39,130 --> 00:53:40,509
لا بد بأنكِ تمازحينني

1005
00:53:40,510 --> 00:53:42,179
لا

1006
00:53:42,180 --> 00:53:44,219
ما الذي يفترض بي فعله
بحق الجحيم؟

1007
00:53:44,220 --> 00:53:47,059
،إنظر، لا بأس
لم يقل أي شيءٍ حتى الآن

1008
00:53:47,060 --> 00:53:48,479
..و علينا فقط

1009
00:53:48,480 --> 00:53:50,159
علينا أن نتعامل مع الأمر من جهتنا

1010
00:53:50,160 --> 00:53:52,339
سيقلق حول أطفاله

1011
00:53:52,340 --> 00:53:53,739
أجل-
كما سأفعل أنا-

1012
00:53:53,740 --> 00:53:56,519
،لهذا السبب سأذهب
(سأذهب لأرى (تيرا

1013
00:53:56,520 --> 00:53:58,699
و أترك لها بعض المال

1014
00:53:58,700 --> 00:53:59,879
مهلاً-
أجل؟-

1015
00:53:59,880 --> 00:54:01,419
سأترك لها بعض المال

1016
00:54:01,420 --> 00:54:02,799
سأدعها تعرف بأنه ليس  عليها القلق

1017
00:54:02,800 --> 00:54:04,560
حول الإيجار، الطعام، أو أي شيء

1018
00:54:04,561 --> 00:54:06,339
(بمجرد أن يتصل بها (شيك

1019
00:54:06,340 --> 00:54:07,959
و يسمع بأن كل شيءٍ قد تم
الإعتناء به

1020
00:54:07,960 --> 00:54:10,179
سيلعب الدور

1021
00:54:10,180 --> 00:54:12,140
هذه خطة جيده

1022
00:54:13,270 --> 00:54:14,919
سيجهز  رغيف اللحم في غضون خمس دقائق

1023
00:54:14,920 --> 00:54:16,019
،هؤلاء الرفاق جميعهم يرتدون ملابس النوم

1024
00:54:16,020 --> 00:54:18,539
لكن (كيك) لديها قصيده
عليها كتابتها من أجل المدرسه

1025
00:54:18,540 --> 00:54:20,240
سأعود حالاً

1026
00:54:21,520 --> 00:54:23,700
نحن بخير. نسيطر على الأمر

1027
00:54:25,890 --> 00:54:27,730
أحبك-
أحبكِ-

1028
00:54:31,020 --> 00:54:32,499
خمس دقائق على رغيف اللحم

1029
00:54:32,500 --> 00:54:34,179
أرجوكِ لا تدعيها تحترق

1030
00:54:39,137 --> 00:54:42,419
!كينغ كونغ)! (كينغ كونغ) اللعين)

1031
00:54:42,420 --> 00:54:45,579
شيهان) كان غاضباً لأنه لم)
يفكر بها أولاً

1032
00:54:45,580 --> 00:54:47,299
أنت تعلم بأن (كينغ كونغ) يموت
في النهايه صحيح؟

1033
00:54:50,390 --> 00:54:52,499
أيها المستشار، لربما علي أن أذكرك

1034
00:54:52,500 --> 00:54:54,610
بأن ذكر الحراس الميتون
هو أمرٌ لم يُتفق عليه

1035
00:54:54,611 --> 00:54:56,919
يمكنك أن تقود هيئة المحلفين لسرقة
(ريفير)

1036
00:54:56,920 --> 00:54:58,239
لا تستطيع إخبارهم

1037
00:54:58,240 --> 00:55:01,019
شيهان) يقبع في زنزانه حسناً؟)

1038
00:55:01,020 --> 00:55:02,379
بعد أيامٍ قلائل سيخرج

1039
00:55:02,380 --> 00:55:04,059
رباه، ألا تشعر أبداً بأن حياتك

1040
00:55:04,060 --> 00:55:05,910
كانت محض جرحٍ لعينٍ في الصدر؟

1041
00:55:05,914 --> 00:55:07,679
كل يوم، و مرتين يوم الأحد

1042
00:55:07,680 --> 00:55:09,501
أنت جرح صدري يا صديقي

1043
00:55:09,502 --> 00:55:11,819
النائب العام إكتشف بأنك قد
كسرت سلسلة الأدله

1044
00:55:11,820 --> 00:55:13,963
و سنودِّع شاراتنا و مدخراتنا

1045
00:55:13,964 --> 00:55:17,759
ألم يخبرك أي أحدٍ من قبل
 (أنكِ تبدين كـ (صوفيا لورين
<font color="#ffff00">-ممثلة إيطالية-</font>

1046
00:55:17,760 --> 00:55:19,510
عندما تغضبين؟

1047
00:55:22,055 --> 00:55:23,810


1048
00:55:24,930 --> 00:55:27,019
ها هي

1049
00:55:27,020 --> 00:55:28,561
إفعلي ما شئتِ

1050
00:55:28,562 --> 00:55:31,339
..أنت-
أجل-

1051
00:55:37,800 --> 00:55:38,960
(بينر)

1052
00:55:40,120 --> 00:55:41,259
(لا، إنه (جون

1053
00:55:41,260 --> 00:55:42,810
أخبرني بأن أكتشف ما لديكم

1054
00:55:46,720 --> 00:55:48,350
أجل، شكراً لك

1055
00:55:51,130 --> 00:55:53,199
المباحث الفيدراليه تقفَّت أثر الشظيه

1056
00:55:53,200 --> 00:55:55,159
و ماذا بعد؟

1057
00:55:55,160 --> 00:55:56,850
إنها من سلاح AK-47

1058
00:55:57,890 --> 00:55:59,539
سحقاً، أجل

1059
00:55:59,540 --> 00:56:01,129
فلنذهب للعمل

1060
00:56:01,130 --> 00:56:03,799
أترى تلك النظره؟
نلك النظرة هنا؟

1061
00:56:03,800 --> 00:56:04,839
أحلها

1062
00:56:04,840 --> 00:56:07,641
هذه النظرت التي تقول
أنني كنت محقاً

1063
00:56:07,642 --> 00:56:09,049
سحقاً لك

1064
00:56:09,050 --> 00:56:10,645
إعثري على ذاك السلاح

1065
00:56:10,646 --> 00:56:13,519
و سأجعل قدميكِ ترتعشان

1066
00:56:13,520 --> 00:56:15,179
إن عثرت على ذاك السلاح، أيها الأحمق

1067
00:56:15,180 --> 00:56:17,235
سيستحسن بك أن تنام بعينٍ متصدِّعه

1068
00:56:38,705 --> 00:56:47,756
:تــرجــمــة
<font color="#ffff00" face="Sitka Subheading">@ipitonyou</font>

