﻿1
00:00:01,104 --> 00:00:05,523
<font color="#ffff00">"شو تايم تقدّم"</font>

2
00:00:06,902 --> 00:00:10,949
<font color="#ffff00">||  مدينةٌ على تل   ||</font>
ترجمة :  <font color="#ffff00">إيـــــرس</font>

3
00:00:54,197 --> 00:00:59,106
<font color="#ffff00">سيوفان) قلقه على نجاح الإتحاد، بينما تتصاعد) "
"الإتهامات حول الموقّر</font>

4
00:01:00,580 --> 00:01:05,001
<font color="#ffff00">في مداهمة قسم شرطة (بوسطن)، تم العثور على "
،"أعدادٍ غفيره من الأسلحه، من بينها رشاش"أي 74
" .(و الذي ربما يرتبط بقضية السطو على السياره المدرعه في (ريفير</font>

5
00:01:15,010 --> 00:01:17,510
ها هي الأسلحه التي تمّ
.(مصادرتها في (بروملي هيث

6
00:01:17,510 --> 00:01:18,840
.مضخّه عيار إثني عشر

7
00:01:18,840 --> 00:01:20,300
.سلاح رشاش من نوع MP 14

8
00:01:20,300 --> 00:01:22,300
."مسدس "كولت 1911

9
00:01:22,300 --> 00:01:24,340
."مسدس يدوي من نوع "تو روجر 38s

10
00:01:22,845 --> 00:01:24,302


11
00:01:24,340 --> 00:01:26,220
مسدس (غلوق) عيار 9

12
00:01:26,220 --> 00:01:28,430
و ذاك هو الرشاش

13
00:01:28,430 --> 00:01:30,180
عليّ أن آخذها إلى المختبر

14
00:01:30,220 --> 00:01:32,427


15
00:01:33,220 --> 00:01:35,130
،(بما يخص عمليات توقيف (بروملي هيث

16
00:01:35,130 --> 00:01:37,340
لديهم سوابق

17
00:01:37,340 --> 00:01:39,510
إثنان منهم إمتثلا لتدريب مصارعين
(في (كانتربري

18
00:01:39,510 --> 00:01:41,050
عندما كانا شابيْن

19
00:01:41,050 --> 00:01:42,390
الآخر تمت محاكمته كشخصٍ بالغ

20
00:01:41,345 --> 00:01:43,511


21
00:01:42,390 --> 00:01:44,130
لكن الإفادة كانت ملغيه

22
00:01:44,130 --> 00:01:46,510
مما يثبت أن سيّدة العداله
ليست عمياء حقاً

23
00:01:45,053 --> 00:01:46,386


24
00:01:46,510 --> 00:01:49,050
ديكورسي وارد)، أيها المتحذلق اللعين)

25
00:01:49,050 --> 00:01:50,470
،هذا الكلام يصدر من الرجل

26
00:01:50,470 --> 00:01:52,386
(الذي قد يُناقص (يهوذا
ليخون المسيح؟

27
00:01:52,387 --> 00:01:54,969
.تصبّ غضبك على نفسك
أنت تفترض بأنهم مذنبون

28
00:01:53,053 --> 00:01:54,469


29
00:01:54,970 --> 00:01:57,928
لأنهم سود -
ماذا تقول لي بحق الجحيم؟ -

30
00:01:56,387 --> 00:01:58,969


31
00:01:57,929 --> 00:01:59,969
ليس بسبب أنهم سود

32
00:01:58,970 --> 00:02:01,928


33
00:01:59,970 --> 00:02:02,177
.الأمر يدور حول الحقائق
إنظر إلى السجل الإجرامي

34
00:02:02,178 --> 00:02:04,135
لا أحب أن أفكر حول الأمر
،بهذه الطريقه

35
00:02:04,136 --> 00:02:06,302
لكنّي على الأقل صريحٌ بما فيه
الكفايه لأقول الأمر الذي صحيح على الأرجح

36
00:02:06,303 --> 00:02:08,344
إعتاد الهنديون على قتل الأطفال
ذوي الإحتياجات الخاصه

37
00:02:08,345 --> 00:02:09,678
و ها قنحن نغادر

38
00:02:09,679 --> 00:02:11,969
.لا
قرأت ذلك في كتاب

39
00:02:10,303 --> 00:02:12,344


40
00:02:11,970 --> 00:02:13,844
الطفل الأحمر الصغير خرج
،مُنحني الظهر

41
00:02:12,345 --> 00:02:13,678


42
00:02:13,845 --> 00:02:16,719
لديه قدمٌ ملتويةٌ لعينه
،أو شفتين غريبتين

43
00:02:16,720 --> 00:02:18,052
رأوا بأنه ليس ذو فائده لهم

44
00:02:18,053 --> 00:02:20,552
.و لم يترددوا بالأمر
إلى النهر

45
00:02:20,553 --> 00:02:22,469
سحقاً، ما الذي أتيتُ إليه؟

46
00:02:22,470 --> 00:02:24,678
،لا شيء. محض رجلٍ ينظر إلى المرآه

47
00:02:24,679 --> 00:02:26,302
و لا يحب ما يراه

48
00:02:26,303 --> 00:02:28,219
تلك المرآه لها جهتين للنظر يا
(جاكي)

49
00:02:28,220 --> 00:02:30,344
،و أنا أقف بالجهة الأخرى أنظر إليك

50
00:02:28,679 --> 00:02:30,302


51
00:02:30,345 --> 00:02:32,427
و أحكمُ على أخوانك الفاشلين
(في (تشارلزتاون

52
00:02:32,428 --> 00:02:34,844
بنفس الطريقة التي أحكم بها
(على هؤلاء الشبّان في (روكسبيري

53
00:02:34,845 --> 00:02:36,886
لا،لا،لا،لا
الأمر مختلف

54
00:02:36,887 --> 00:02:38,886
كيف ذلك؟ -
...لأنك -

55
00:02:38,887 --> 00:02:41,636
تؤمن بإعادة التأهيل

56
00:02:41,637 --> 00:02:43,260
و الفرص الثانيه

57
00:02:43,261 --> 00:02:45,928
،حان وقت الراحه من السلوك الجيد
و سأقول أبيضاً أم أسوداً

58
00:02:45,929 --> 00:02:48,719
يقومون برمي الحفنة اللعينة منهم
كلها في البحر

59
00:02:47,261 --> 00:02:49,928


60
00:02:48,720 --> 00:02:50,636
ألا يود أي أحدٍ أن يسمع تقرير المُختبر؟

61
00:02:50,637 --> 00:02:52,010
من فضلكِ

62
00:02:52,011 --> 00:02:55,177
لم تتطابع الطلقات مع البندقية عيار 7.62
بعد

63
00:02:52,720 --> 00:02:54,636


64
00:02:55,178 --> 00:02:57,344
التي أُخذت من السياره المدرعه

65
00:02:56,011 --> 00:02:59,177


66
00:02:57,345 --> 00:03:00,219
مع سلاح الرشاش الذي صودر
(من (بروملي هيث

67
00:02:59,178 --> 00:03:01,344


68
00:03:00,220 --> 00:03:01,844
سحقاً -
أأنتِ متأكده؟ -

69
00:03:01,845 --> 00:03:03,386
هراء، من يأبه بحق الجحيم؟

70
00:03:03,387 --> 00:03:05,552
نحتاج شيئاً ما قبل أن
يجتمع (ديكورسي) مجدداً

71
00:03:04,220 --> 00:03:05,844


72
00:03:05,553 --> 00:03:07,219
مع هيئة المحلّفين -
لا، لا، لا، لا -

73
00:03:05,845 --> 00:03:07,386


74
00:03:07,220 --> 00:03:09,052
أسمي هذا هراءاً

75
00:03:09,053 --> 00:03:10,636
اهيئة المحلفين لا تعرف

76
00:03:09,553 --> 00:03:11,219


77
00:03:10,637 --> 00:03:11,886
أننا لا نملك تطابقاً
،للرصاصه اللعينه

78
00:03:11,887 --> 00:03:13,302
و هم هيئة مُحلفين

79
00:03:13,303 --> 00:03:14,719
إنهم ميالون إلى تصديق الأسوأ

80
00:03:14,720 --> 00:03:16,344
أقسم بعضوي

81
00:03:16,345 --> 00:03:18,219
أننا سنحصل على تطابقٍ
لتلك الشظيه

82
00:03:18,220 --> 00:03:20,678
،لكن في الوقت الحالي
علينا أن نواصل الإلحاح

83
00:03:18,720 --> 00:03:20,344


84
00:03:20,679 --> 00:03:23,886
لهذا السبب (الإف بي آي) هي إختصارٌ
"لـ "حفنة لعينه من الحمقى

85
00:03:22,220 --> 00:03:24,678


86
00:03:23,887 --> 00:03:26,260
قسم شريف المقاطعه لا
يعطوننا وقتاً عصيّ النسيان في طريقهم

87
00:03:24,679 --> 00:03:27,886


88
00:03:26,261 --> 00:03:29,177
أملاً في الحصول على سيناريو أفضل

89
00:03:27,887 --> 00:03:30,260


90
00:03:29,178 --> 00:03:31,344
و معدلات إدانتكِ تثبت ذلك

91
00:03:30,261 --> 00:03:33,177


92
00:03:31,345 --> 00:03:34,010
مهلاً

93
00:03:34,011 --> 00:03:35,679
،أعرف هذا الفتى
(زيبا بيبين)

94
00:03:35,345 --> 00:03:38,010


95
00:03:37,261 --> 00:03:40,844
قانون الامم المتحدة رقم 18.922

96
00:03:38,011 --> 00:03:39,679


97
00:03:40,845 --> 00:03:44,428
العقوبات الإلزامية للإتجار بالأسلحه
هي 15 عاماً

98
00:03:41,261 --> 00:03:44,844


99
00:03:44,845 --> 00:03:48,428


100
00:03:46,053 --> 00:03:47,969
خمسة عشر

101
00:03:47,970 --> 00:03:51,261
أضف إلى ذلك القتل، و ستخدمُ
طيلة فترة وجودك على الكره الأرض

102
00:03:50,053 --> 00:03:51,969


103
00:03:52,762 --> 00:03:54,969
أأنت متعب سيد (بيبين)؟

104
00:03:54,970 --> 00:03:57,637
من هذا الهراء، أجل

105
00:03:56,762 --> 00:03:58,969


106
00:03:59,512 --> 00:04:03,177
ها أنت ذا، تقدّم إلي شيفرة الصمت اللعينه
هذه

107
00:04:03,178 --> 00:04:05,928
الرشاش الذي وُجد في شقتك

108
00:04:03,512 --> 00:04:07,177


109
00:04:05,929 --> 00:04:08,052
تم إستخدامه لإعدام ثلاث حراسٍ بيض

110
00:04:08,053 --> 00:04:09,886
في سطوٍ على سيارة مدرّعه

111
00:04:09,887 --> 00:04:11,427
إنطُر إلى سجلّي

112
00:04:11,428 --> 00:04:15,011
"و إبحث هل "سطوٍ على سيارة مدرعه
ضمن إنجازاتي العديده؟

113
00:04:12,053 --> 00:04:13,886


114
00:04:13,887 --> 00:04:15,427


115
00:04:15,428 --> 00:04:19,011


116
00:04:16,970 --> 00:04:19,303
ألا تفكّر أبداً حول المكان الذي
تأتي منه هذه الأسلحه؟

117
00:04:20,845 --> 00:04:23,427
(ربما بأن رعاة بقر (تشارلزتاون

118
00:04:23,428 --> 00:04:25,302
أرادوا منك أن تحوزها حتى يلقوا
باللوم عليك

119
00:04:25,303 --> 00:04:28,052
لموت هؤلاء الحراس الثلاث. همم؟

120
00:04:28,053 --> 00:04:30,762
السجنُ لا يهمني

121
00:04:29,303 --> 00:04:32,052


122
00:04:32,053 --> 00:04:34,762


123
00:04:42,762 --> 00:04:45,469
أنت لا تتعرف علي أليس كذلك؟

124
00:04:45,470 --> 00:04:48,261
كل الحمقى يبدون بنفس الهيئه

125
00:04:46,762 --> 00:04:49,469


126
00:04:49,261 --> 00:04:51,720
أعرفك من الكنيسه

127
00:04:49,470 --> 00:04:52,261


128
00:04:52,887 --> 00:04:54,552
أعرف أمك

129
00:04:53,261 --> 00:04:55,720


130
00:04:54,553 --> 00:04:56,135
(ديليا بيبين)

131
00:04:56,136 --> 00:04:58,303
(تعمل لدى بقالة (روني

132
00:04:56,887 --> 00:04:58,552


133
00:04:58,553 --> 00:05:00,135


134
00:04:59,679 --> 00:05:01,427
إمرأةٌ لطيفه

135
00:05:00,136 --> 00:05:02,303


136
00:05:01,428 --> 00:05:03,470
لا تحثل على الكثير من المال مع ذلك

137
00:05:03,679 --> 00:05:05,427


138
00:05:04,804 --> 00:05:06,177
،لتُغطي نفقاتها

139
00:05:06,178 --> 00:05:08,344
تبيعُ الطعام بالجمله من الباب الخلفي

140
00:05:08,345 --> 00:05:09,886
طعامٌ مسروق

141
00:05:08,804 --> 00:05:10,177


142
00:05:09,887 --> 00:05:12,679
لكن من سيلومها؟
أوقاتٌ صعبه، صحيح؟

143
00:05:10,178 --> 00:05:12,344


144
00:05:12,345 --> 00:05:13,886


145
00:05:13,887 --> 00:05:16,679


146
00:05:14,929 --> 00:05:17,177
،ستحصل على سنةٍ فحسب

147
00:05:17,178 --> 00:05:19,886
..أو ربما سنتين على الأكثر

148
00:05:19,887 --> 00:05:21,470
عندما أُدينها

149
00:05:21,178 --> 00:05:23,886


150
00:05:23,762 --> 00:05:26,219
و الآن، فرصه أخيره

151
00:05:26,220 --> 00:05:30,470
من باع الأسلحه لـ (ليونارد جينسين)؟

152
00:05:27,762 --> 00:05:30,219


153
00:05:30,220 --> 00:05:34,470


154
00:05:35,345 --> 00:05:36,719
رجلٌ ما

155
00:05:36,720 --> 00:05:37,844
ماذا؟

156
00:05:37,845 --> 00:05:39,886
تحدث، من؟

157
00:05:39,887 --> 00:05:41,469
...رجلٌ ما

158
00:05:41,470 --> 00:05:43,178
(من حانةٍ في (ريفير

159
00:05:41,845 --> 00:05:43,886


160
00:05:44,136 --> 00:05:45,553
رجلٌ يدعى (هوك)؟

161
00:05:45,470 --> 00:05:47,178


162
00:05:47,345 --> 00:05:48,512
أجل

163
00:05:48,136 --> 00:05:49,553


164
00:05:51,345 --> 00:05:52,512


165
00:05:54,387 --> 00:05:56,094
مذهل

166
00:05:56,095 --> 00:05:59,345
لقد كدت تجعلني أصدق أنك
ستلقي القبض على أمه

167
00:05:58,387 --> 00:06:00,094


168
00:06:00,095 --> 00:06:03,345


169
00:06:06,303 --> 00:06:07,844
!يالهي

170
00:06:07,845 --> 00:06:11,052
!تعاليا إلى هنا

171
00:06:11,053 --> 00:06:12,386
تعاليا إلى هنا، أيها القذريْن الصغيرين

172
00:06:12,387 --> 00:06:13,678
تعاليا

173
00:06:13,679 --> 00:06:15,636
ما الذي يحدث هنا؟

174
00:06:15,637 --> 00:06:17,302
حسناً، حسناً،حسناً

175
00:06:17,303 --> 00:06:19,427
ملاكي الصغير -
جدتي أمسكت بي -

176
00:06:17,679 --> 00:06:19,636


177
00:06:19,428 --> 00:06:21,803
أجل، في الواقع هذا ما يقمن بفعله
الساحرات الخبيثات

178
00:06:19,637 --> 00:06:21,302


179
00:06:21,804 --> 00:06:23,886
هيا، لقد إنتهيت من الخبز للتو
هناك بعض الكعك في المطبخ

180
00:06:23,887 --> 00:06:25,260
!كعك

181
00:06:25,261 --> 00:06:27,135
حسناً، إنتبها
إنها ساخنه

182
00:06:25,804 --> 00:06:27,886


183
00:06:27,136 --> 00:06:28,427
لا تحرقا فمكما

184
00:06:28,428 --> 00:06:29,844
متى كانت آخر مرةٍ

185
00:06:29,845 --> 00:06:31,719
التي حظي هذين القذريْن الصغيرين
يها بحمام؟ رائحتهما مقززه

186
00:06:31,720 --> 00:06:33,344
لا زال سخّن الماء معطلاً

187
00:06:33,345 --> 00:06:34,969
ما الذي تريدين مني فعله؟ -
(اللعنه (كاثي -

188
00:06:33,845 --> 00:06:35,719


189
00:06:34,970 --> 00:06:36,719
ألم أخبركِ بأن تتصلي
بـ (سايرس ديفاني)؟

190
00:06:35,720 --> 00:06:37,344


191
00:06:36,720 --> 00:06:38,844
من فضلكِ، آخر مرةٍ إتصلتُ به
جعلني أدفع 80 دولاراً

192
00:06:37,345 --> 00:06:38,969


193
00:06:38,845 --> 00:06:40,969
و السّخان سيسرّب على السرير
قبل أن يعود إلى سيارته حتى

194
00:06:40,970 --> 00:06:42,511
هل تمازحينني؟

195
00:06:42,512 --> 00:06:44,928
(لا ، علي أن أتصل بـ (بيرسونز -
تفضلي -

196
00:06:42,845 --> 00:06:44,969


197
00:06:44,929 --> 00:06:47,177
أنفقي المال القليل الذي تبقى لكِ

198
00:06:47,178 --> 00:06:49,344
،أتعلمين
لأنني لا أعرف أي شيء

199
00:06:49,345 --> 00:06:51,219
أجل، بالضبط
ما الذي تعرفينه؟

200
00:06:51,220 --> 00:06:52,552
أتعلمين من أنتِ بالفعل؟

201
00:06:52,553 --> 00:06:53,928
أنتِ كإحدى تلك الماكينات القارئه
للحظ

202
00:06:53,929 --> 00:06:54,969
في مهرجان الكرنفال

203
00:06:54,970 --> 00:06:56,594
لا أشعر بأني بخير

204
00:06:55,220 --> 00:06:56,552


205
00:06:56,595 --> 00:06:58,928
ما هذه؟ طريقتكِ السخيفه للفوز بهذا
النقاش؟

206
00:06:57,929 --> 00:06:58,969


207
00:06:58,929 --> 00:07:00,386
كاثي) لا أشعر بأني على ما يرام)

208
00:07:00,387 --> 00:07:02,135
،أجل، في الواقع
إنضمي إلى النادي اللعين الخاص بي

209
00:07:00,595 --> 00:07:02,928


210
00:07:02,136 --> 00:07:05,386
لـ.. لا أستطيع أن أتنفس

211
00:07:02,929 --> 00:07:04,386


212
00:07:04,387 --> 00:07:06,135


213
00:07:05,387 --> 00:07:07,302
ماذا؟ ما الذي تحتاجين إليه؟

214
00:07:06,136 --> 00:07:09,386


215
00:07:07,303 --> 00:07:09,803
لا أستطيع التنفس

216
00:07:09,804 --> 00:07:11,469
حسناً، حسناً، حسناً
تعالي إلى هنا

217
00:07:11,470 --> 00:07:13,177
حسناً، إنظري إلي

218
00:07:13,178 --> 00:07:14,804
دوتي)، إنظري إلي)
!(دوتي)

219
00:07:13,804 --> 00:07:15,469


220
00:07:15,470 --> 00:07:17,177


221
00:07:17,178 --> 00:07:18,804


222
00:07:19,136 --> 00:07:20,969
(لم تكن تعتني بنفسها (فرانكي

223
00:07:20,970 --> 00:07:23,344
،أستمر بإخبارها
لكنها لا تريد الإستماع إلي

224
00:07:23,345 --> 00:07:24,969
الأطباء يقولون بأنها لا تأكل
جيداً

225
00:07:24,970 --> 00:07:27,969
.تدخن كثيراً
(و تشرب الكثير من مشروبات (جين و تونيك

226
00:07:27,970 --> 00:07:30,803
معدل ضغظ دمها مرتفعٌ إلى السماء

227
00:07:28,970 --> 00:07:31,969


228
00:07:30,804 --> 00:07:32,303
إنه داء السُكري

229
00:07:31,970 --> 00:07:34,803


230
00:07:34,303 --> 00:07:36,929
يقولون بأنهم ربما سيضطرون إلى
قطع قدميْ أمك

231
00:07:34,804 --> 00:07:36,303


232
00:07:38,303 --> 00:07:40,929


233
00:07:40,053 --> 00:07:42,344
...(فرانكي)

234
00:07:42,345 --> 00:07:44,803
ليس لدي تأمين

235
00:07:44,804 --> 00:07:46,720
لا يمكنني أن أدفع لأيٍ من هذا

236
00:07:46,345 --> 00:07:48,803


237
00:07:49,011 --> 00:07:51,219
سأعتني بالأمر يا أبي

238
00:07:51,220 --> 00:07:52,679
سأصلح الأمر

239
00:07:53,011 --> 00:07:55,219


240
00:07:54,178 --> 00:07:55,679
أيها المحامي

241
00:07:55,220 --> 00:07:56,679


242
00:07:58,178 --> 00:07:59,679


243
00:07:59,387 --> 00:08:01,135
المحاماة هي حقٌ من حقوقك

244
00:08:01,136 --> 00:08:03,511
لذا، سحقاً لهذا، إتصل برجلك
إحرق أموالك

245
00:08:03,512 --> 00:08:06,719
لكن المحامين ليس مئذوناً لهم بالمشاركه
،في هيئة المحلفين

246
00:08:05,136 --> 00:08:07,511


247
00:08:06,720 --> 00:08:08,844
و هي ما سيقود إليها هذا الأمر

248
00:08:07,512 --> 00:08:10,719


249
00:08:08,845 --> 00:08:11,928
هل سبق و تمت إدانتك سيد (هوك)؟

250
00:08:10,720 --> 00:08:12,844


251
00:08:11,929 --> 00:08:14,135
أيها المحامي

252
00:08:12,845 --> 00:08:15,928


253
00:08:14,136 --> 00:08:16,011


254
00:08:15,929 --> 00:08:18,135


255
00:08:18,136 --> 00:08:20,011


256
00:08:36,887 --> 00:08:38,553
أيها المحامي

257
00:08:40,887 --> 00:08:42,553


258
00:08:43,720 --> 00:08:45,552
أمي

259
00:08:45,553 --> 00:08:48,469
ظننتُ بأن هذا قد يروّح عنكِ
قليلاً

260
00:08:48,470 --> 00:08:50,178
لستُ في مزاجٍ للترويح

261
00:08:49,553 --> 00:08:52,469


262
00:08:51,845 --> 00:08:53,678
كيف حال ملاكي الحارس؟

263
00:08:52,470 --> 00:08:54,178


264
00:08:53,679 --> 00:08:55,511
(جيمي) -
مرحباً أمي -

265
00:08:55,512 --> 00:08:56,928
مرحباً

266
00:08:55,845 --> 00:08:57,678


267
00:08:56,929 --> 00:08:58,011
مرحباً

268
00:08:57,679 --> 00:08:59,511


269
00:08:59,512 --> 00:09:00,928


270
00:09:00,929 --> 00:09:02,011


271
00:09:02,011 --> 00:09:04,011
...حصلت على هذا... هذا

272
00:09:05,220 --> 00:09:07,427
إنظر إلى هذا

273
00:09:06,011 --> 00:09:08,011


274
00:09:07,428 --> 00:09:09,761
كيف لمت بأنني أتوق
لشربِها؟

275
00:09:09,762 --> 00:09:13,135
كيف علمت؟
لأنني أنتبه يا أمي

276
00:09:11,428 --> 00:09:13,761


277
00:09:13,136 --> 00:09:15,260
،الفتى يتدحرج من السرير في الظهيره

278
00:09:13,762 --> 00:09:17,135


279
00:09:15,261 --> 00:09:16,803
،ينشلُ زجاجةً من ثلاجتي

280
00:09:16,804 --> 00:09:18,552
ثم تعاملينه مثل (بوبي أور) في مباراةٍ
إنفراديه؟
<font color="#ffff00">- لاعب هوكي -</font>

281
00:09:17,136 --> 00:09:19,260


282
00:09:18,553 --> 00:09:20,803
حقاً؟ ما الذي جلبته؟

283
00:09:19,261 --> 00:09:20,803


284
00:09:20,804 --> 00:09:23,094
جلبت دفتر الحساب
(كالمعتاد يا (جيمي

285
00:09:23,095 --> 00:09:24,428
هذا جيدٌ بحق

286
00:09:25,553 --> 00:09:28,053
هيا -
جميل -

287
00:09:27,095 --> 00:09:28,428


288
00:09:29,595 --> 00:09:31,260
هل هذا (ستيف)؟

289
00:09:31,261 --> 00:09:32,427
(أجل، مرحباً (فرانكي

290
00:09:32,428 --> 00:09:34,469
...أُمي مرضت، لذا

291
00:09:34,470 --> 00:09:37,219
أنا عالٌ في المستشفى الآن لبعض الوقت

292
00:09:35,261 --> 00:09:36,427


293
00:09:37,220 --> 00:09:39,260
هل تستطيع أن تعثر على أحدٍ ما
ليغطي... دوريتي؟

294
00:09:39,261 --> 00:09:41,761
بالطبع. أسمعت ما حدث في حانة (الإيب تايد)؟

295
00:09:41,762 --> 00:09:43,094
لا

296
00:09:43,095 --> 00:09:45,052
قائد شرطةٍ و شريف دخلا

297
00:09:45,053 --> 00:09:46,261
(و ألقا القبض على (هوك

298
00:09:45,762 --> 00:09:47,094


299
00:09:47,095 --> 00:09:49,052


300
00:09:49,053 --> 00:09:50,261


301
00:09:50,095 --> 00:09:51,220
فرانكي) هل أنت هناك؟)

302
00:09:52,970 --> 00:09:55,094
،(أجل، (ستيفي
إن أمي تتصل

303
00:09:54,095 --> 00:09:55,220


304
00:09:55,095 --> 00:09:57,428
علي الذهاب شكراً لك

305
00:09:56,970 --> 00:09:59,094


306
00:09:59,095 --> 00:10:01,428


307
00:10:01,220 --> 00:10:02,552
!سحقاً

308
00:10:02,553 --> 00:10:04,302
ما الذي بحق الجحيم؟

309
00:10:04,303 --> 00:10:05,804
(لقد قبضوا على (هوك

310
00:10:05,220 --> 00:10:06,552


311
00:10:06,553 --> 00:10:08,302


312
00:10:07,970 --> 00:10:10,135
!اللعنه

313
00:10:08,303 --> 00:10:09,804


314
00:10:10,136 --> 00:10:11,969
ما الذي سنفعله بحق الجحيم؟

315
00:10:11,970 --> 00:10:13,470


316
00:10:14,970 --> 00:10:17,386
في المدرسه

317
00:10:15,970 --> 00:10:17,470


318
00:10:17,387 --> 00:10:19,261
...بحثي الأول

319
00:10:18,970 --> 00:10:21,386


320
00:10:20,303 --> 00:10:21,844
حصلت فيه على درجة ممتاز مرتفع

321
00:10:21,845 --> 00:10:23,010


322
00:10:23,011 --> 00:10:24,761
مذهل

323
00:10:24,762 --> 00:10:26,302
لم أحصل إلا على ممتازٍ واحده

324
00:10:26,303 --> 00:10:27,679
و إحتجاز

325
00:10:27,011 --> 00:10:28,761


326
00:10:29,303 --> 00:10:30,928
لماذا توقفتش عن الدراسه

327
00:10:30,929 --> 00:10:32,969
عن شهادة تدريسكِ منذ البدء؟

328
00:10:32,970 --> 00:10:35,427
لأنكِ أتيتِ

329
00:10:33,303 --> 00:10:34,928


330
00:10:35,428 --> 00:10:37,010
عظيم

331
00:10:37,011 --> 00:10:39,552
عظيم، إستمري بإلقاء هذا اللوم علي

332
00:10:39,553 --> 00:10:42,345
بيني)، بحقكِ، كنتِ تستحقين)
تغيير الخطط هذا عزيزتي

333
00:10:41,011 --> 00:10:43,552


334
00:10:43,553 --> 00:10:46,345


335
00:10:45,428 --> 00:10:47,178
ما الذي كان عنه هذا البحث؟

336
00:10:48,512 --> 00:10:50,679
يدور حول علم النفس المقارن

337
00:10:49,428 --> 00:10:51,178


338
00:10:51,428 --> 00:10:52,803
...أجل، الـ

339
00:10:52,804 --> 00:10:55,469
(النظريات الصراعيه بين (يانغ
(و (فرويد
<font color="#ffff00">- عالميْ فلسفه -</font>

340
00:10:55,470 --> 00:10:57,678
إستغرق مني وقتاً طويلاً

341
00:10:57,679 --> 00:10:59,844
(أترون، بينما قسّم (فرويد
...النفس

342
00:10:59,845 --> 00:11:03,260
أرفع كأسي لشراب النخب كثيراً
كما تعلمون

343
00:11:01,679 --> 00:11:03,844


344
00:11:03,261 --> 00:11:06,177
لكننس أرفعها الليله

345
00:11:03,845 --> 00:11:07,260


346
00:11:06,178 --> 00:11:08,386
لإبنتي الرائعه و الممتاز
مرتفع التي تخصها

347
00:11:07,261 --> 00:11:10,177


348
00:11:08,387 --> 00:11:10,303
يا إلهي

349
00:11:10,178 --> 00:11:12,386


350
00:11:12,345 --> 00:11:14,344
من هذا بحق الجحيم؟

351
00:11:14,345 --> 00:11:15,887
إجلسن، تناولن طعامكن
سأتكفل بالأمر

352
00:11:16,345 --> 00:11:18,344


353
00:11:18,345 --> 00:11:19,887


354
00:11:23,595 --> 00:11:25,386
ما الذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟

355
00:11:25,387 --> 00:11:27,010
لم تتصل بي يحق الجحيم

356
00:11:27,011 --> 00:11:28,678
لا يمكنكِ القدوم إلى
...منزلي إلى

357
00:11:27,595 --> 00:11:29,386


358
00:11:28,679 --> 00:11:29,720
(جاكي)

359
00:11:29,387 --> 00:11:31,010


360
00:11:30,512 --> 00:11:32,219
أنا حُبلى

361
00:11:31,011 --> 00:11:32,678


362
00:11:32,220 --> 00:11:34,010
جاكي) ما الذي يحدث؟) -
لا شيء، لا، لا -

363
00:11:32,679 --> 00:11:33,720


364
00:11:34,011 --> 00:11:35,636
إنها محض شخصٍ قد أتى إلي
لأساعده

365
00:11:34,512 --> 00:11:36,219


366
00:11:35,637 --> 00:11:37,552
إنها مشوشه -
إنه يريد أن يقتل طفلنا -

367
00:11:36,220 --> 00:11:38,010


368
00:11:37,553 --> 00:11:39,886
لا،لا،لا إصمتي
هيا، تعالي إلى هنا، تعالي

369
00:11:38,011 --> 00:11:39,636


370
00:11:39,887 --> 00:11:41,636
عزيزتي، تعالي إلى هنا، لا بأس -
ما الذي تفعله؟ -

371
00:11:41,637 --> 00:11:43,427
لا، إنتظري
إنتظري لحظه

372
00:11:43,428 --> 00:11:44,678
لا، إنها لن تأتِ إلى هنا

373
00:11:44,679 --> 00:11:46,552
...لا، لا يمكنكِ، لا يمكنها القدوم

374
00:11:46,553 --> 00:11:48,177
أيها الحثاله الوغد

375
00:11:48,178 --> 00:11:49,594
ماذا؟ -
أمي علمت -

376
00:11:49,595 --> 00:11:51,177
.لقد حاولت تحذيري بتحذيري
لم أستمع إليها

377
00:11:51,178 --> 00:11:53,844
كيف بإمكانك أن تجلب قذارتك إلى عتبة
بابي بحق الجحيم؟

378
00:11:52,178 --> 00:11:53,594


379
00:11:53,845 --> 00:11:55,928
..كنا للتو نحظر بعشاءٍ -
!إخرج الآن -

380
00:11:55,929 --> 00:11:57,302
!ليس لدي أي ملابس

381
00:11:57,303 --> 00:12:00,762
!حقاً؟ إذاً إذهب عارياً بحق الجحيم

382
00:11:57,845 --> 00:11:59,928


383
00:11:59,929 --> 00:12:01,302


384
00:12:01,303 --> 00:12:04,762


385
00:12:19,428 --> 00:12:22,260
(رجل المباحث (جاكي روهر

386
00:12:22,261 --> 00:12:23,552
لا حقائب؟

387
00:12:23,553 --> 00:12:25,135
ألن تبقى لوقتٍ طويل؟

388
00:12:25,136 --> 00:12:26,761
لا يعتمد الأمر علي في الوقت الحاضر

389
00:12:26,762 --> 00:12:28,511
كالمعتاد؟

390
00:12:28,512 --> 00:12:29,929
بالطبع

391
00:12:29,136 --> 00:12:30,761


392
00:12:30,762 --> 00:12:32,511


393
00:12:32,762 --> 00:12:34,260
...،لا

394
00:12:34,261 --> 00:12:36,762
لا، أتعلم، ليس الليله

395
00:12:36,762 --> 00:12:38,260


396
00:12:38,303 --> 00:12:39,679
لا سمراوات

397
00:12:42,303 --> 00:12:43,679


398
00:12:48,845 --> 00:12:50,594
هل أعرفكِ؟

399
00:12:50,595 --> 00:12:53,135
.تبدين مألوفه
من أين أنتِ

400
00:12:53,136 --> 00:12:54,969
(نورث شور)

401
00:12:54,970 --> 00:12:57,135
كان علي أن أعرف هذا من
القرطين الدائريين، أي منطقه؟

402
00:12:57,136 --> 00:12:58,678
و لمَ تهتمين بحق الجحيم؟

403
00:12:58,679 --> 00:13:00,386
ظننت أني أعرفكِ فحسب

404
00:12:58,970 --> 00:13:01,135


405
00:13:00,387 --> 00:13:02,427
لا، لا تعرفينني

406
00:13:01,136 --> 00:13:02,678


407
00:13:02,428 --> 00:13:03,928
أنا لا أحدّث الصحفيين

408
00:13:02,679 --> 00:13:04,386


409
00:13:03,929 --> 00:13:06,260
في الواقع، ستكونين الشرطية الوحيده في
المدينه

410
00:13:04,387 --> 00:13:06,427


411
00:13:06,261 --> 00:13:08,386
التي لا تود التحدّث إلي -
إذاً، ربما هذا بسبب -

412
00:13:08,387 --> 00:13:10,637
أنني لست مهتمةً لأن تجثي على
قدميكِ لي خلف التلّه

413
00:13:10,261 --> 00:13:12,386


414
00:13:12,387 --> 00:13:14,637


415
00:13:13,679 --> 00:13:15,719
من ذاتِ نطاقٍ واسعٍ إلى أُخرى

416
00:13:15,720 --> 00:13:17,260
حصلتِ لنفسكِ على عملٍ
صغيرٍ و جميل

417
00:13:17,261 --> 00:13:19,052
لكونكِ محققه في هيئة المحلفين هذه

418
00:13:17,679 --> 00:13:19,719


419
00:13:19,053 --> 00:13:21,886
الآن، أفهم لماذا شرطة المقاطعه
،و الولايه منخرطتان في هذا الأمر

420
00:13:19,720 --> 00:13:21,260


421
00:13:21,887 --> 00:13:23,969
لكن ما الذي يجعل هذه القضيه فيدراليه؟

422
00:13:23,970 --> 00:13:26,052
لماذا المباحث الفيدراليه ملتفّة
حول هراء

423
00:13:26,053 --> 00:13:27,636
شخصٍ مفقودٍ منذ أربعة أعوام؟

424
00:13:27,637 --> 00:13:29,427
ليس لدي فكرةٌ عما تتحدثين عنه

425
00:13:27,970 --> 00:13:30,052


426
00:13:29,428 --> 00:13:31,679
لا، لكنكِ تعلمين ما أتحدث عنه عندما
أقول (جاكي روهر)؟

427
00:13:30,053 --> 00:13:31,636


428
00:13:31,637 --> 00:13:33,427


429
00:13:33,428 --> 00:13:35,679


430
00:13:34,595 --> 00:13:36,636
لقد اكتفيت منكِ

431
00:13:36,637 --> 00:13:38,010
إنظري، أحترم ما تقومين بفعله

432
00:13:38,011 --> 00:13:39,719
أن تبقي فمكِ مغلقاً

433
00:13:38,595 --> 00:13:40,636


434
00:13:39,720 --> 00:13:41,386
إنها نسختكِ الخاصه عن شيفرة الصمت

435
00:13:41,387 --> 00:13:43,135
لكن مباحث (بوسطن) الفيدراليه
هي إحدى أكثر هيئات إنفاذ القانون

436
00:13:42,011 --> 00:13:43,719


437
00:13:43,136 --> 00:13:45,803
فساداً في تاريخ هذا البلد

438
00:13:43,720 --> 00:13:45,386


439
00:13:45,804 --> 00:13:48,970
و أنتِ تظنين أن (جاكي روهر) هو
جون واين) الخاص بهم؟)
- font color="#ffff00">-  ممثل ومخرج أمريكي< </font>

440
00:13:47,136 --> 00:13:49,803


441
00:13:49,804 --> 00:13:52,970


442
00:13:50,845 --> 00:13:52,470
.إنتظري دقيقه
هل أنتِ تضاجعينه؟

443
00:13:54,804 --> 00:13:56,804
ماذا عنكِ؟ هل فعلتِ ذلك من قبل؟

444
00:13:58,804 --> 00:14:00,804


445
00:14:00,679 --> 00:14:03,010
إذاً هذا ما عليه الأمر

446
00:14:03,011 --> 00:14:04,886
كان (جاكي) ليشذّب بقدميه

447
00:14:04,887 --> 00:14:06,594
العشب إن ظن بأن هناك شيئاً
موجوداً فيه

448
00:14:06,595 --> 00:14:08,803
يستطيع مقايضته بشيءٍ
أفضل منه

449
00:14:07,011 --> 00:14:08,886


450
00:14:08,804 --> 00:14:11,469
،(إستعدي أيتها الشريف (بنهام
بالإمكان أن تكوني أنتِ التاليه

451
00:14:11,470 --> 00:14:13,594
يا إلهي

452
00:14:13,595 --> 00:14:15,135
إنظري لهذا

453
00:14:15,136 --> 00:14:16,845
"لقد حانت ساعة "سحقاً لكِ
بالفعل

454
00:14:15,470 --> 00:14:17,594


455
00:14:18,095 --> 00:14:19,886
أتعرفين رئيس مجلس الشيوخ

456
00:14:19,887 --> 00:14:21,928
قال الشيء ذاته لي

457
00:14:21,929 --> 00:14:24,053
و لا زلت هنا

458
00:14:23,887 --> 00:14:25,928


459
00:14:25,929 --> 00:14:28,053


460
00:14:31,220 --> 00:14:35,177
تلك الصحفيه العاهرة
(ميكيلا فريدا)

461
00:14:35,178 --> 00:14:37,552
تقول بأن (جاكي) سيقوم
بعرقلتنا لمصلحته الشخصيه

462
00:14:37,553 --> 00:14:39,512
هل تعرف شيئاً ما لا نعرفه؟

463
00:14:39,178 --> 00:14:41,552


464
00:14:41,970 --> 00:14:44,260
و الآن يتحتم علي أن أبيع أقراطي الدائريه

465
00:14:44,261 --> 00:14:45,803
لماذا؟

466
00:14:45,804 --> 00:14:47,928
لأنني رأيتها تضع نفسهما

467
00:14:47,929 --> 00:14:49,594
إنتظروا، إنتظروا

468
00:14:48,261 --> 00:14:49,803


469
00:14:49,595 --> 00:14:51,552
أين هي مخزونات عملية المداهمه؟

470
00:14:49,804 --> 00:14:51,928


471
00:14:51,553 --> 00:14:53,428


472
00:14:51,929 --> 00:14:53,594


473
00:14:53,595 --> 00:14:55,552


474
00:14:55,553 --> 00:14:57,428


475
00:15:00,512 --> 00:15:03,095
بُندُقيّة الـ "إم 16" و
"بندقية الهجوم " M231

476
00:15:04,470 --> 00:15:06,094
مستودع حفظ الأسلحه
(في (ماكون)، (جورجيا

477
00:15:06,095 --> 00:15:09,552
بلغوا عن خبيئة أسلحه قد سُرقت
هذا الشتاء

478
00:15:08,470 --> 00:15:10,094


479
00:15:09,553 --> 00:15:11,260
بندقية "إم 16" و
"بندقية هجوم " M231

480
00:15:10,095 --> 00:15:13,552


481
00:15:11,261 --> 00:15:13,678
نأمل ان تطابق الأرقام التسلسلية
للتي قمنا بمصادرتها

482
00:15:13,679 --> 00:15:15,428
لا يوجد رشاشٌ في القائمه

483
00:15:15,261 --> 00:15:17,678


484
00:15:17,095 --> 00:15:19,135
حان وقت الذهاب إلى متجر الأسلحه

485
00:15:17,679 --> 00:15:19,428


486
00:15:19,136 --> 00:15:20,803


487
00:15:20,804 --> 00:15:22,387
مكتب المكافحة

488
00:15:21,095 --> 00:15:23,135


489
00:15:23,136 --> 00:15:24,803


490
00:15:24,804 --> 00:15:26,387


491
00:15:32,970 --> 00:15:34,386
لاحقاً

492
00:15:34,387 --> 00:15:35,928
عزيزتي؟

493
00:15:35,929 --> 00:15:37,886
عزيزتي أود التحدث معكِ

494
00:15:37,887 --> 00:15:39,387
بشأن أبي، أجل

495
00:15:38,387 --> 00:15:39,928


496
00:15:40,387 --> 00:15:42,136
أجل

497
00:15:41,887 --> 00:15:43,387


498
00:15:43,011 --> 00:15:44,762
إنطري، أ..أعرف كم تحبينه

499
00:15:44,387 --> 00:15:46,136


500
00:15:47,095 --> 00:15:48,970
لكن ما حدث مع تلك المرأه

501
00:15:50,637 --> 00:15:52,136
لا.. لا أستطيع العيش مع هذا

502
00:15:51,095 --> 00:15:52,970


503
00:15:53,637 --> 00:15:55,470
و لا أستطيع المسامحه

504
00:15:54,637 --> 00:15:56,136


505
00:15:57,637 --> 00:15:59,470


506
00:15:59,053 --> 00:16:01,803
،إنظري، كنت أصلي طوال الليل
...و أنا

507
00:16:01,804 --> 00:16:05,803
،أنهي كل صلاةٍ و أنا أفكر بكِ
...و

508
00:16:03,053 --> 00:16:05,803


509
00:16:05,804 --> 00:16:07,511
.أجل، أنتِ غاضبه
أتفهم هذا

510
00:16:07,512 --> 00:16:09,052
...لا،إنه

511
00:16:09,053 --> 00:16:10,636
...هل أنتِ حقاً

512
00:16:10,637 --> 00:16:12,928
،في صف علم النفس
نحن نتعلم عن التعاطف

513
00:16:11,512 --> 00:16:13,052


514
00:16:12,929 --> 00:16:14,844
لا أريد سماع شيءِ بشأن المدرسه

515
00:16:14,845 --> 00:16:17,302
أو بشأن الممتاز مرتفع اللعينه خاصتكِ

516
00:16:17,303 --> 00:16:19,511
لا، أنتِ تعلمين، و أنا.. أنا أفهم ما
،تقومين بفعله الآن

517
00:16:19,512 --> 00:16:21,135
تتصرفين كأنكِ صريحةٌ للغايه
،و من هذا الهراء

518
00:16:21,136 --> 00:16:22,761
لأنكِ تريديم مني أن أبقى معكِ

519
00:16:22,762 --> 00:16:24,427
لكن ذلك لن يحدث

520
00:16:24,428 --> 00:16:26,178
أريد أن أعيش مع والدي

521
00:16:25,136 --> 00:16:26,761


522
00:16:26,762 --> 00:16:28,427


523
00:16:27,887 --> 00:16:32,260
!حسناً! لا بأس
!إذهبي و عيشي برفقته

524
00:16:28,428 --> 00:16:30,178


525
00:16:32,261 --> 00:16:35,178
و برفقة كل ترهاته، كذباته، و
!لياليه الوحيده

526
00:16:36,804 --> 00:16:39,678
لم أفعل أي شيءٍ سوى كوني
أماً جيدةً لكِ

527
00:16:39,679 --> 00:16:41,844
و هكذا تردين الديْن؟

528
00:16:40,804 --> 00:16:43,678


529
00:16:41,845 --> 00:16:44,260
تقفين بصفه؟

530
00:16:44,261 --> 00:16:47,345
!في الواقع، لقد إكتفيت من كلاكما

531
00:16:45,845 --> 00:16:48,260


532
00:16:48,595 --> 00:16:50,303
!إذهبي! هيا

533
00:16:52,595 --> 00:16:54,303


534
00:17:02,595 --> 00:17:04,302
(روزا)

535
00:17:04,303 --> 00:17:06,386
هنا

536
00:17:06,387 --> 00:17:08,887
مذهل. تبدين جميله

537
00:17:06,595 --> 00:17:08,302


538
00:17:08,303 --> 00:17:10,386


539
00:17:09,845 --> 00:17:11,719
من هنا

540
00:17:10,387 --> 00:17:12,887


541
00:17:11,720 --> 00:17:14,220
حصلت على طاوله هناك تماماً

542
00:17:13,845 --> 00:17:15,719


543
00:17:16,637 --> 00:17:18,053
تفضلي، إجلسي

544
00:17:20,637 --> 00:17:22,053


545
00:17:22,178 --> 00:17:24,010
شاي "دارجيلينج" مدخّن

546
00:17:24,011 --> 00:17:27,387
و خمر (فونسكا) ياقوتي معتقٌ منذ
1927 لكِ

547
00:17:26,178 --> 00:17:28,010


548
00:17:28,011 --> 00:17:31,387


549
00:17:29,095 --> 00:17:30,469
(جاكي)

550
00:17:30,470 --> 00:17:32,261
هذه الصاله

551
00:17:33,553 --> 00:17:34,929
في (دوبونت)، أعني

552
00:17:34,470 --> 00:17:36,261


553
00:17:36,261 --> 00:17:37,636
هذا كثير -
لا، لا، لا -

554
00:17:37,637 --> 00:17:38,969
ليس عليكِ

555
00:17:38,970 --> 00:17:42,010
و لا لما أود التحدث معكِ بشأنه

556
00:17:40,261 --> 00:17:41,636


557
00:17:42,011 --> 00:17:44,010
محادثه مهذبه و جاده

558
00:17:42,970 --> 00:17:46,010


559
00:17:44,011 --> 00:17:48,010
روزا)، أعتقد أن كلانا)
بدأت علاقتنا بالطريقة الخاطئة

560
00:17:46,011 --> 00:17:48,010


561
00:17:48,011 --> 00:17:49,761
منذ اليوم الذي تقالنا فيه

562
00:17:49,762 --> 00:17:52,844
...في الواقع، و أنا سآخذ كل اللوم هنا

563
00:17:52,845 --> 00:17:55,052
قدمت صورةً مزيفة بشكلٍ جسيمٍ
عن نفسي

564
00:17:53,762 --> 00:17:56,844


565
00:17:55,053 --> 00:17:56,719
و من ثمّ أظهرت جاذبيتي

566
00:17:56,720 --> 00:17:59,052
و إستهرت بإنفاق المال هنا و هناك
(مثل (ويليام راندولف هيرست
<font color="#ffff00">- ناشر بصحيفة أمريكية ومنشئ أكبر سلسلة صحفية وطنية  - </font>

567
00:17:59,053 --> 00:18:00,386
كان الأمر كله هراءً

568
00:18:00,387 --> 00:18:03,803
لكن نواياي كانت صادقه

569
00:18:00,720 --> 00:18:03,052


570
00:18:03,804 --> 00:18:06,260
جاكي روهر) الصادق؟)

571
00:18:04,387 --> 00:18:07,803


572
00:18:06,261 --> 00:18:08,135
...كنت عصبياً. أنا

573
00:18:08,136 --> 00:18:11,719
(كنت خائفاً من فكرة أنكِ و (جو
،لن تمنحاني الموافقه

574
00:18:10,261 --> 00:18:12,135


575
00:18:11,720 --> 00:18:13,302
و هذا سيعني، سيعني أنكما لن
تباركاننا

576
00:18:12,136 --> 00:18:15,719


577
00:18:13,303 --> 00:18:15,469
أنا و (جيني) لنكون سويةً

578
00:18:15,470 --> 00:18:17,636
(لم تخدعنا أنا و (جو

579
00:18:15,720 --> 00:18:17,302


580
00:18:17,637 --> 00:18:19,469
أعلم ذلك

581
00:18:19,470 --> 00:18:22,886
و لهذا السبب أنا هنا لأخبركِ بأنكِ
كنتِ على حق

582
00:18:21,637 --> 00:18:23,469


583
00:18:22,887 --> 00:18:24,470
كنتِ محقةً طوال الوقت

584
00:18:23,470 --> 00:18:26,886


585
00:18:26,387 --> 00:18:28,136
لستُ جيداً بما فيه الكفايه لإبنتكِ

586
00:18:26,887 --> 00:18:28,470


587
00:18:29,512 --> 00:18:32,136
و هذا ما تقوم بإثباته يومياً

588
00:18:30,387 --> 00:18:32,136


589
00:18:33,220 --> 00:18:35,219
ما هي لعبتك هنا (جاكي)؟

590
00:18:33,512 --> 00:18:36,136


591
00:18:35,220 --> 00:18:36,637
...(روزا)

592
00:18:37,220 --> 00:18:39,219


593
00:18:38,220 --> 00:18:40,636
أقسم بأنه لو وُجد مسدسٌ موجه إلى رأسي
،و جاء القديس ( بطرس) ليأخذ وصيتي

594
00:18:39,220 --> 00:18:40,637


595
00:18:40,637 --> 00:18:44,303
أنني لن أقوم بحرمان (جيني) مجدداً

596
00:18:42,220 --> 00:18:44,636


597
00:18:44,637 --> 00:18:48,303


598
00:18:46,220 --> 00:18:48,136
أريد أن اصحح هذا الأمر

599
00:18:49,804 --> 00:18:52,010
أريد أن أجعل فتاتي سعيده

600
00:18:50,220 --> 00:18:52,136


601
00:18:52,011 --> 00:18:54,052
أريد العودة إلى المنزل

602
00:18:54,053 --> 00:18:57,136
و يمكنكِ مساعدتي في فعل هذا

603
00:18:56,011 --> 00:18:58,052


604
00:18:58,053 --> 00:19:01,136


605
00:19:00,053 --> 00:19:02,512
أريد إستعادة رخصة قيادتي

606
00:19:04,470 --> 00:19:05,928
أنا عميل فيدرالي

607
00:19:05,929 --> 00:19:07,512
شرطي قام بأخذ رخصة قيادتك
ما الذي علي فعله؟

608
00:19:08,970 --> 00:19:11,302
أريد أن أقود مجدداً

609
00:19:09,929 --> 00:19:11,512


610
00:19:11,303 --> 00:19:12,844
روزا)، لقد صدمتِ حافلة)
مدرسةٍ لعينه

611
00:19:12,845 --> 00:19:15,178
و أريد المزيد من الخمر

612
00:19:15,303 --> 00:19:16,844


613
00:19:17,345 --> 00:19:19,344
،(أيها النائب (تشونغ
أنت تتصرف كما لو أنني أطلب

614
00:19:19,345 --> 00:19:21,678
مفاتيح منزلك هنا

615
00:19:21,679 --> 00:19:23,928
إنظر، لقد قمنا بمداهمة مبنى سكني
(في (روكسبيري

616
00:19:23,929 --> 00:19:26,886
،صادرنا مسدسات
مسدساتٍ تطابق الأسلحه

617
00:19:25,679 --> 00:19:27,928


618
00:19:26,887 --> 00:19:30,094
التي سُرقت من مستودع أسلحه فيدرالي
حسناً؟

619
00:19:27,929 --> 00:19:30,886


620
00:19:30,095 --> 00:19:33,344
الآن، كل ما أود فعله هو أن أعرف
إذا ما كانت قضيتي

621
00:19:30,887 --> 00:19:34,094


622
00:19:33,345 --> 00:19:37,219
تقاطع سير أيٍ من العمليات الجاريه
التي قد يقوم بها مركز الكافحه

623
00:19:34,095 --> 00:19:37,344


624
00:19:37,220 --> 00:19:39,344
و التي من المحتمل أن يكون لها صله
"بسلاح الـ"اي كي 47

625
00:19:39,345 --> 00:19:42,970
،أتعلم؟ نستطيع جميعاً، كما تعرف
أن نتشارك الثروه

626
00:19:41,220 --> 00:19:43,344


627
00:19:44,303 --> 00:19:47,135
نبيلٌ للغايه و فصيح الكلام

628
00:19:47,136 --> 00:19:49,386
،ها هي الحقيقه الحقيقة البشعة
(سيد (وارد

629
00:19:48,303 --> 00:19:51,135


630
00:19:49,387 --> 00:19:51,052
لن أقوم بمشاركة أي شيء

631
00:19:51,053 --> 00:19:53,469
مع أي عميلٍ
(في (ستوفولك

632
00:19:53,470 --> 00:19:55,135
لماذا؟

633
00:19:55,136 --> 00:19:57,302
هناك الكثير من التسريبات اللعينه
(في (بوسطن

634
00:19:57,303 --> 00:20:00,052
لن تحصل حتى على بركةٍ عندما تمطر

635
00:20:00,053 --> 00:20:03,053
هذه حمايتي الوقائيه
من وكالتي

636
00:20:01,303 --> 00:20:04,052


637
00:20:04,053 --> 00:20:07,053


638
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
شكراً لك

639
00:20:11,804 --> 00:20:13,135
...أنت

640
00:20:13,136 --> 00:20:15,220
هل أنت في الأربعينات من العمر؟

641
00:20:16,428 --> 00:20:18,260
أجل، لماذا؟

642
00:20:17,136 --> 00:20:19,220


643
00:20:18,261 --> 00:20:21,260
لا بد [أنك قد مررت بتدريب أكاديمية
الشرطة الفدرالية في (غلينكو)؟

644
00:20:21,261 --> 00:20:23,177
أجل، و ماذا في ذلك؟

645
00:20:23,178 --> 00:20:25,052
.(دوغ)، أنت تعرف (دوغ)
.(دوغ فيوريتو)

646
00:20:25,053 --> 00:20:26,928
رئيس المدربين في
مركز التدريب

647
00:20:25,261 --> 00:20:27,177


648
00:20:26,929 --> 00:20:29,886
.(بحقك، أنت تعرف (دوغ
إنه مراقبٌ سيء السمعه

649
00:20:27,178 --> 00:20:29,052


650
00:20:29,887 --> 00:20:31,427
أجل، إنه أسطوره

651
00:20:31,428 --> 00:20:32,803
أجل، إنه أحد رفاقي

652
00:20:32,804 --> 00:20:34,427
رفيقٌ مقربٌ لي

653
00:20:34,428 --> 00:20:35,969
و الآن إسمع

654
00:20:35,970 --> 00:20:37,469
أنت لا تريد مني أن أتصل به

655
00:20:37,470 --> 00:20:40,260
و أقول أن أحد رجاله يساعد
و يحرّض

656
00:20:38,428 --> 00:20:39,969


657
00:20:40,261 --> 00:20:42,260
،على عنفٍ مسلحٍ في المدينه
صحيح؟

658
00:20:42,261 --> 00:20:44,094
و أنت لا تريده أن يتصل بك

659
00:20:44,095 --> 00:20:45,886
و يسلخ منك أحمقاً جديداً

660
00:20:45,887 --> 00:20:47,428
صحيح؟

661
00:20:46,261 --> 00:20:48,094


662
00:20:48,095 --> 00:20:49,886


663
00:20:49,887 --> 00:20:51,428


664
00:20:51,720 --> 00:20:53,469
أتقسم على أنه لن يكون هناك
المزيد من التسريبات؟

665
00:20:53,470 --> 00:20:54,969
أجل

666
00:20:54,970 --> 00:20:57,761
كيف تعرف رئيس المدربين
في مزكز التدريب المسلح؟

667
00:20:55,720 --> 00:20:57,469


668
00:20:57,762 --> 00:21:00,761
لا أعرفه. لقد بحثت عن إسمه قبل أن
نأتي

669
00:20:58,970 --> 00:21:01,761


670
00:21:00,762 --> 00:21:03,844
المعرفه هي سلطة تتطلب الإنصياع

671
00:21:01,762 --> 00:21:04,761


672
00:21:03,845 --> 00:21:05,970
يا إلهي، لا تبدأ بذكر ذلك الإقتباس

673
00:21:04,762 --> 00:21:07,844


674
00:21:07,637 --> 00:21:08,969
هذه هي فرصتي

675
00:21:07,845 --> 00:21:09,970


676
00:21:08,970 --> 00:21:11,135
فرصتي لأن أحظى بحياه

677
00:21:11,136 --> 00:21:14,010
عمل تدريس، أصدقاء طيبون

678
00:21:11,637 --> 00:21:12,969


679
00:21:12,970 --> 00:21:15,135


680
00:21:14,011 --> 00:21:15,969
حياةً تخصني، حسناً؟

681
00:21:15,970 --> 00:21:18,177
،حيث أن...فشلي يخصني
لا يخص شخصاً آخراً

682
00:21:18,178 --> 00:21:21,010
لا.. لا يخصه

683
00:21:19,970 --> 00:21:22,177


684
00:21:21,011 --> 00:21:22,969
في الواقع، لديكِ وظبفه

685
00:21:22,970 --> 00:21:25,428
و (جاكي) يعتبر معيلاً جيداً

686
00:21:25,011 --> 00:21:26,969


687
00:21:26,970 --> 00:21:29,428


688
00:21:28,637 --> 00:21:31,302
هل.. هل تحدثتِ إليه؟

689
00:21:31,303 --> 00:21:33,344
ماذا،  أنا؟
لا، أنا أكره ذاك الوغد

690
00:21:33,345 --> 00:21:35,427
إذاً، لماذا هذا الضغط لأعود إليه
مجدداً؟

691
00:21:35,428 --> 00:21:38,761
لأنكِ لا تفكرين بعقلكِ

692
00:21:37,345 --> 00:21:39,427


693
00:21:38,762 --> 00:21:41,427
،كل هراء (فرويد) ذاك
و لا زلتِ لا تفهمين

694
00:21:39,428 --> 00:21:42,761


695
00:21:41,428 --> 00:21:44,386
قلبكِ ينبض في عقلكِ

696
00:21:42,762 --> 00:21:45,427


697
00:21:44,387 --> 00:21:46,719
أتظنين بأنه سيقاتل بعدلٍ
في الطلاق؟

698
00:21:45,428 --> 00:21:48,386


699
00:21:46,720 --> 00:21:49,135
يملك (جاكي) حسابات البنك

700
00:21:49,136 --> 00:21:52,177
كيف ستشترين الطعام أو الغاز أو تسددين
الكهرباء؟

701
00:21:50,720 --> 00:21:53,135


702
00:21:52,178 --> 00:21:54,844
لا يمكنكِ -
لا آبه بشأن المال -

703
00:21:53,136 --> 00:21:56,177


704
00:21:54,845 --> 00:21:56,512
(سيأخذ (بيني

705
00:21:56,178 --> 00:21:58,844


706
00:21:58,220 --> 00:22:01,636
فوتِّ فرصتكِ لتعتمدي على نفسكِ
كما أخبرتكِ

707
00:21:58,845 --> 00:22:00,512


708
00:22:01,637 --> 00:22:04,094
و لكن ذلك لا يهم الآن

709
00:22:02,220 --> 00:22:05,636


710
00:22:04,095 --> 00:22:07,844
الذنب الذي يحمله سيجلب لكِ
أياً ما أردته

711
00:22:05,637 --> 00:22:08,094


712
00:22:07,845 --> 00:22:09,344
سياره جديده

713
00:22:08,095 --> 00:22:11,844


714
00:22:09,345 --> 00:22:12,345
أو تاج ألماسٍ لعين

715
00:22:11,845 --> 00:22:13,344


716
00:22:13,345 --> 00:22:16,345


717
00:22:15,512 --> 00:22:16,845
لا أعرف يا أمي

718
00:22:18,178 --> 00:22:19,929
أنا.. أنا لا أستطيع

719
00:22:19,512 --> 00:22:20,845


720
00:22:22,512 --> 00:22:24,553
الأمر حطّم قلبي المكسور

721
00:22:25,553 --> 00:22:26,804
...أجل، في الواقع

722
00:22:26,512 --> 00:22:28,553


723
00:22:29,387 --> 00:22:31,387
كوني دراميةً بقدر ما ترغبين

724
00:22:32,553 --> 00:22:34,886
لكن لا يمضي يومٌ ما

725
00:22:33,387 --> 00:22:35,387


726
00:22:34,887 --> 00:22:38,219
لا أندمُ فيه على تركي لوالكِ
يرحل

727
00:22:36,553 --> 00:22:38,886


728
00:22:38,220 --> 00:22:42,178
في الواقع، من الذي تخلّى عنه
يا أمي؟

729
00:22:38,887 --> 00:22:42,219


730
00:22:42,220 --> 00:22:46,178


731
00:22:43,387 --> 00:22:45,345
أنتِ؟أم أنا؟

732
00:22:47,387 --> 00:22:49,345


733
00:22:54,637 --> 00:22:56,636
(سيد (وارد

734
00:22:56,637 --> 00:23:02,094
(ماذا، أنت.. أنت لا تناديني بـ(ديكورسي
بعد الآن؟ (أندري)؟

735
00:22:58,637 --> 00:23:00,636


736
00:23:00,637 --> 00:23:06,094


737
00:23:02,095 --> 00:23:04,260
هل لديك دقيقه؟

738
00:23:04,261 --> 00:23:06,929
بالطبع. أي شيءٍ من أجل القضيه

739
00:23:06,095 --> 00:23:08,260


740
00:23:09,220 --> 00:23:11,011
ه1ا في الواقع سبب مجيئي

741
00:23:13,220 --> 00:23:15,011


742
00:23:14,637 --> 00:23:16,344
أنا واثقٌ بأنك على درايةً بالإشاعات

743
00:23:16,345 --> 00:23:18,844
التي تحيط بالقس الموقّر
و سلوكه

744
00:23:18,845 --> 00:23:20,594
مع بعض النساء في الإتحاد

745
00:23:20,595 --> 00:23:22,177
إنها ليست إشاعات

746
00:23:22,178 --> 00:23:23,761
أعلم ذلك

747
00:23:23,762 --> 00:23:26,261
السبب الذي أتيت لأتحدث معك
(بشأنه هو (سيوفان

748
00:23:24,595 --> 00:23:26,177


749
00:23:26,178 --> 00:23:27,761


750
00:23:27,762 --> 00:23:30,261


751
00:23:31,387 --> 00:23:34,177
أنت تقضي الكثير من الوقت مع زوجتي
أليس كذلك؟

752
00:23:34,178 --> 00:23:37,135
سيد (وارد) أنا حقاً لا أدري لماذا تقول
ذلك بهذه الطريقه

753
00:23:35,387 --> 00:23:38,177


754
00:23:37,136 --> 00:23:38,929
سيوفان) صديقتي)

755
00:23:38,178 --> 00:23:41,135


756
00:23:40,178 --> 00:23:42,887
و أنا مرتبط -
أجل -

757
00:23:41,136 --> 00:23:42,929


758
00:23:44,178 --> 00:23:46,887


759
00:23:45,679 --> 00:23:46,804
حسناً

760
00:23:48,011 --> 00:23:49,553
أنا أنصت

761
00:23:49,679 --> 00:23:50,804


762
00:23:51,136 --> 00:23:53,344
سيوفان) وادهت الموقر بالتُهم)

763
00:23:52,011 --> 00:23:53,553


764
00:23:53,345 --> 00:23:55,094
و أراهن على أنه لم يستقبلها
بشكلٍ جيد

765
00:23:55,095 --> 00:23:57,010
لم يفعل

766
00:23:57,011 --> 00:23:58,803
أسوأ من ذلك، كان

767
00:23:57,345 --> 00:23:59,094


768
00:23:58,804 --> 00:24:00,511
(يتحدث بالسوء مع (سيوفان

769
00:23:59,095 --> 00:24:01,010


770
00:24:00,512 --> 00:24:02,678
إلى بعض الأشخاص الذين في
الإتحاد

771
00:24:01,011 --> 00:24:02,803


772
00:24:02,679 --> 00:24:06,052
،يقول بأنه محامٍ
لذا فهي تكذب

773
00:24:04,512 --> 00:24:06,678


774
00:24:06,053 --> 00:24:08,511
و لا تنتمي إلينا

775
00:24:06,679 --> 00:24:10,052


776
00:24:08,512 --> 00:24:12,553
أنا مسيحيٌ مخلص، و أحترم
(سيوفان)

777
00:24:10,053 --> 00:24:12,511


778
00:24:12,512 --> 00:24:16,553


779
00:24:13,845 --> 00:24:16,052
حديث الموقر أزعجني

780
00:24:16,053 --> 00:24:17,678
،حاولت أن أحادثه عن الأمر

781
00:24:17,679 --> 00:24:18,886
فسخر مني

782
00:24:18,887 --> 00:24:20,428
كما يفعل

783
00:24:20,053 --> 00:24:21,678


784
00:24:21,679 --> 00:24:22,886


785
00:24:22,970 --> 00:24:25,636
...في الواقع، أنا

786
00:24:25,637 --> 00:24:28,511
أنا أقدّر إخبارك لي بهذا

787
00:24:26,970 --> 00:24:29,636


788
00:24:28,512 --> 00:24:31,512
،(إن كنت زوج (سيوفان
كنت لأود أن أعلم

789
00:24:29,637 --> 00:24:32,511


790
00:24:32,512 --> 00:24:35,512


791
00:24:35,136 --> 00:24:36,094
(شكراً لك (أندري

792
00:24:36,095 --> 00:24:38,095
(على الرحب (ديكورسي

793
00:24:39,136 --> 00:24:40,094


794
00:24:40,095 --> 00:24:42,095


795
00:24:48,679 --> 00:24:50,260
لمَ أنت متوترٌ للغايه؟

796
00:24:50,261 --> 00:24:51,344
...لم أنا...؟ أنا

797
00:24:51,345 --> 00:24:52,844
أتمازحني بحق الجحيم؟

798
00:24:52,845 --> 00:24:55,094
إنها تستلقي هناك تنتظر
المنشار

799
00:24:55,095 --> 00:24:57,136
إذاً لماذا لا تذهب و تسكب
بعض مشروب (الجين) في فمها؟

800
00:24:55,345 --> 00:24:56,844


801
00:24:56,845 --> 00:24:59,094


802
00:24:58,345 --> 00:25:00,427
سحقاً، القصة القديمة ذاتها
صحيح (فرانك)؟

803
00:24:59,095 --> 00:25:01,136


804
00:25:00,428 --> 00:25:03,260
أنت لا تعرف كيف تستمتع بوقتك

805
00:25:03,261 --> 00:25:04,678
أنت بالكاد بشريٌ لعين

806
00:25:04,679 --> 00:25:07,844
قمت بفعل كل شيءٍ بالطريقة
الصحيحة طوال حياتك

807
00:25:07,845 --> 00:25:09,344
و إنظر إلى أين أوصلتك -
جعلتني مستعداً -

808
00:25:09,345 --> 00:25:10,386
لأن ألكمك في رأسك اللعين

809
00:25:10,387 --> 00:25:11,761
!سحقاً لك، يا كومة القذاره

810
00:25:11,762 --> 00:25:13,094
أتظن بأني خائفٌ بحق الجحيم الآن؟

811
00:25:13,095 --> 00:25:14,386
!حسناً

812
00:25:13,345 --> 00:25:14,386


813
00:25:14,387 --> 00:25:15,552
سأرحل بحق الجحيم الآن -
!حسناً -

814
00:25:15,553 --> 00:25:17,219
إخرسا كلاكما -
ماذا؟ -

815
00:25:15,762 --> 00:25:17,094


816
00:25:17,220 --> 00:25:20,052
سانديني، ألن تقولي أي شيءٍ الآن؟

817
00:25:18,387 --> 00:25:19,552


818
00:25:20,053 --> 00:25:22,052
ما الذي تود مني قوله؟
دوتي) هي الحكم)

819
00:25:22,053 --> 00:25:23,887
بينكما، لا أنا

820
00:25:24,053 --> 00:25:26,052


821
00:25:25,720 --> 00:25:27,512
سحقاً

822
00:25:26,053 --> 00:25:27,887


823
00:25:29,220 --> 00:25:31,719
ما الذي لا تفعلانه حتى لا
(تتورطا مع (هوك

824
00:25:29,720 --> 00:25:31,512


825
00:25:31,720 --> 00:25:33,386
و حمقى (تشارلزتاون) هؤلاء؟

826
00:25:33,387 --> 00:25:35,219
ألا يتعب فمك أبداً؟

827
00:25:35,220 --> 00:25:38,177
إنها هديه. كيف أبلت مقابلتك
مع (هوك)؟

828
00:25:35,720 --> 00:25:37,386


829
00:25:38,178 --> 00:25:39,344
ما الذي قان بإعطائه لنا؟

830
00:25:39,345 --> 00:25:42,052
لا شيء. إنه يقوم بتوظيف محامٍ

831
00:25:42,053 --> 00:25:44,177
لا شيء جديد بخصوص
الرشاش؟

832
00:25:44,178 --> 00:25:45,886
ماذا علي أن أقول؟ لا شيء

833
00:25:45,887 --> 00:25:48,928
حسناً، فلنفكر في هذا ملياً

834
00:25:48,929 --> 00:25:54,260
من اين سيأتي سلاح كلاشينكوف روسي
الصنع منذ عام 1960؟

835
00:25:49,887 --> 00:25:52,928


836
00:25:52,929 --> 00:25:58,260


837
00:25:54,261 --> 00:25:57,094
(السلاح المفضل لدى (الفييتكونغ
<font color="#ffff00">- الجبهة الوطنية لتحرير جنوب فيتنام -</font>

838
00:25:57,095 --> 00:25:59,053
و الجيش الأحمر
<font color="#ffff00">- الجيش الأحمر، اختصار جيش العمال والفلاحيين الأحمر -</font>

839
00:25:58,261 --> 00:26:01,094


840
00:26:00,428 --> 00:26:01,929
أفراد العصابات في (روكسبيري)؟
...أعني

841
00:26:01,095 --> 00:26:03,053


842
00:26:04,970 --> 00:26:06,427
إنتظر

843
00:26:06,428 --> 00:26:09,177
هل كان (هوك) في حركة عدم الإنحياز؟
<font color="#ffff00">،واحدة من نتائج الحرب العالمية الثانية -
- ونتيجة مباشرة أكثر، للحرب الباردة </font>

844
00:26:09,178 --> 00:26:12,386
لا، لكن شقيقه كان كذلك

845
00:26:10,428 --> 00:26:13,177


846
00:26:12,387 --> 00:26:14,427
أي فرع؟ -
سلاح البحريه -

847
00:26:13,178 --> 00:26:16,386


848
00:26:14,428 --> 00:26:16,594
!ها هي بحق الجحيم

849
00:26:16,595 --> 00:26:19,761
أبدو مثل (ميدوزا) برأسٍ مليءٍ بالأظافر
<font color="#ffff00">ميدوزا كانت فتاة جميله غضبت عليها آله -
- إغريقيه فحولتها إلى إمرأه برأسٍ مليء بالثعابين</font>

850
00:26:18,428 --> 00:26:20,594


851
00:26:19,762 --> 00:26:21,594
بحقكِ

852
00:26:20,595 --> 00:26:23,761


853
00:26:21,595 --> 00:26:23,636
ستبدين رائعه بمجرد إنتهائي منكِ

854
00:26:23,637 --> 00:26:27,094
أتعرفين ذلك الطبيب الشاب المثير؟
دافيسون)؟)

855
00:26:25,595 --> 00:26:27,636


856
00:26:27,095 --> 00:26:28,762
سيجن جنونه

857
00:26:27,637 --> 00:26:31,094


858
00:26:30,470 --> 00:26:32,761
لمَ أنتِ تتصرفين بلطفٍ بالغٍ معي؟

859
00:26:31,095 --> 00:26:32,762


860
00:26:32,762 --> 00:26:34,637
أنتِ مريضه

861
00:26:34,470 --> 00:26:36,761


862
00:26:36,136 --> 00:26:37,220
و ماذا بعد؟

863
00:26:36,762 --> 00:26:38,637


864
00:26:40,136 --> 00:26:41,220


865
00:26:41,387 --> 00:26:44,344
،حسناً
ربما لدي سؤال

866
00:26:44,345 --> 00:26:45,970
إذاً فأسئلي ما دمت أتنفس

867
00:26:45,387 --> 00:26:48,344


868
00:26:48,345 --> 00:26:49,970


869
00:26:55,553 --> 00:26:57,428
...كيف تحملتِ كل ذاك الهراء

870
00:26:59,261 --> 00:27:01,260
طوال تلك السنين؟

871
00:26:59,553 --> 00:27:01,428


872
00:27:01,261 --> 00:27:03,219
كيف تعلمتِ أن تتعاملي مع
كل هذا الضغط

873
00:27:03,220 --> 00:27:04,469
لعدم معرتفكِ ما إن كان زوجكِ

874
00:27:04,470 --> 00:27:05,969
،سيعود إلى البيت ليتناول العشاء

875
00:27:05,970 --> 00:27:07,470
و أنه يحاول أن يحظى بقُبله؟

876
00:27:07,220 --> 00:27:08,469


877
00:27:08,470 --> 00:27:09,969


878
00:27:09,637 --> 00:27:12,844
إذاً، ماذا، أنتِ تريدين أن تحظي
بمحادثه حقيقيه؟

879
00:27:09,970 --> 00:27:11,470


880
00:27:12,845 --> 00:27:15,261
أتعلمين ماذا؟
إذهبي إلى الجحيم، بصدق

881
00:27:13,637 --> 00:27:16,844


882
00:27:16,845 --> 00:27:19,261


883
00:27:19,553 --> 00:27:22,886
قبل أعوام، (فرانكي) كان محض رضيع

884
00:27:22,887 --> 00:27:26,762
جيمي) لم يتمرّف في القش بعد)
حتى

885
00:27:23,553 --> 00:27:26,886


886
00:27:26,887 --> 00:27:30,762


887
00:27:28,428 --> 00:27:31,637
...شخصٌ ما من المكتب

888
00:27:33,136 --> 00:27:34,719
جاء

889
00:27:34,720 --> 00:27:36,845
كان برفقة رجل

890
00:27:37,845 --> 00:27:39,386
كن يمزف

891
00:27:39,387 --> 00:27:41,136
تمت إصابته في كتفه

892
00:27:42,637 --> 00:27:44,844
يقول لـ (ريتشي)، كما تعلمين

893
00:27:43,387 --> 00:27:45,136


894
00:27:44,845 --> 00:27:47,428
"أيمكنك أن تخبئه لبعض أيام؟"

895
00:27:46,637 --> 00:27:48,844


896
00:27:49,261 --> 00:27:52,344
لذا يضعه (ريتشي) في القبو

897
00:27:52,345 --> 00:27:54,928
و أقول لـ (ريتشي) أنني سأقوم
(بأخذ (فرانكي

898
00:27:53,261 --> 00:27:56,344


899
00:27:54,929 --> 00:27:58,636
إلى أمي ليومين حتى يرحل

900
00:27:56,345 --> 00:27:58,928


901
00:27:58,637 --> 00:28:00,219
و يقول بأنني لا أستطيع فعل ذلك

902
00:27:58,929 --> 00:28:02,636


903
00:28:00,220 --> 00:28:02,136
على كل شيءٍ أن يبدو طبيعياً

904
00:28:02,637 --> 00:28:04,219


905
00:28:04,553 --> 00:28:07,386
على كلٍ، بعد يومين

906
00:28:07,387 --> 00:28:11,886
،يأتي رجلٌ من المكتب
و يأخذ الرجل و يوصله

907
00:28:08,553 --> 00:28:11,386


908
00:28:11,887 --> 00:28:16,553
إستغرقني الأمر ساعتين لأنظف
بقع الدم من على الأرضيه

909
00:28:15,887 --> 00:28:20,553


910
00:28:18,345 --> 00:28:19,928
حصل (ريتشي) على مظروف

911
00:28:19,929 --> 00:28:23,220
لم نفوت دفع إيجار البيت
لمدة سنه

912
00:28:22,345 --> 00:28:23,928


913
00:28:23,929 --> 00:28:27,220


914
00:28:29,011 --> 00:28:30,512
حسناً

915
00:28:33,387 --> 00:28:34,969
إذاً كيف تحلين الأمر؟

916
00:28:34,970 --> 00:28:36,594


917
00:28:36,595 --> 00:28:39,094
كيف ستتجاوزين هذين اليومين

918
00:28:37,387 --> 00:28:38,969


919
00:28:39,095 --> 00:28:42,636
بدون أن تعلمي من هم
و ما الذي يجري؟

920
00:28:40,595 --> 00:28:43,094


921
00:28:42,637 --> 00:28:44,469
كيف؟

922
00:28:43,095 --> 00:28:46,636


923
00:28:44,470 --> 00:28:46,512
قمت بالأمر بدافع الضروره

924
00:28:46,637 --> 00:28:48,469


925
00:28:47,720 --> 00:28:49,344
إحتجنا لحفاظات أطفال

926
00:28:49,345 --> 00:28:50,969
إحتجنا إلى منزل

927
00:28:50,970 --> 00:28:53,594
إحتجنا إلى طعام

928
00:28:51,720 --> 00:28:53,344


929
00:28:53,595 --> 00:28:57,761
أتعلمين، جمبعنا نعيش حياتنا
بالطريقة التي نعيشها بها

930
00:28:54,970 --> 00:28:57,594


931
00:28:57,762 --> 00:28:59,636
لأنه يتحتم علينا ذلك

932
00:28:59,637 --> 00:29:01,553
أتودين أن تُبقي عائلتكِ متماسكه؟

933
00:29:01,762 --> 00:29:03,636


934
00:29:03,261 --> 00:29:05,552
تجاهلي الضغط

935
00:29:03,637 --> 00:29:05,553


936
00:29:05,553 --> 00:29:07,386
أخفي الخوف

937
00:29:07,387 --> 00:29:10,844
لا تدعي زوجكِ يرى القلق أبداً

938
00:29:09,553 --> 00:29:11,386


939
00:29:10,845 --> 00:29:13,553
لأن هذا قد يتسبب بقتله

940
00:29:11,387 --> 00:29:14,844


941
00:29:15,762 --> 00:29:18,261
،و في نهاية المطاف
لن يكون لديكِ خيار

942
00:29:19,762 --> 00:29:22,261


943
00:29:21,845 --> 00:29:23,886
حتى (روز كينيدي) لن تستطيع
الهرب من هذا
<font color="#ffff00">- والدة جون كينيدي رئيس الولايات المتحدة الخامس والثلاثون -</font>

944
00:29:23,887 --> 00:29:25,053
أجل

945
00:29:25,845 --> 00:29:27,886


946
00:29:26,970 --> 00:29:28,804
و أربعٌ من أطفالها ميتون

947
00:29:27,887 --> 00:29:29,053


948
00:29:30,261 --> 00:29:32,804
،لكنها لا تزال صامده
أليس كذلك؟

949
00:29:30,970 --> 00:29:32,804


950
00:29:34,261 --> 00:29:36,804


951
00:29:42,470 --> 00:29:44,220
!مخالفه
!كانت تلك غرامه

952
00:29:46,303 --> 00:29:49,010
مورغان) إن قمت بالعبث معي)
،بتصويبةٍ طائره

953
00:29:49,011 --> 00:29:50,386
ستضطر إلى أن تنتقل من المنزل

954
00:29:50,387 --> 00:29:51,636
لقد دفعتني

955
00:29:51,637 --> 00:29:54,428
.و ها هي نقطتان
تأكد

956
00:29:53,011 --> 00:29:54,386


957
00:29:54,387 --> 00:29:55,636


958
00:29:55,637 --> 00:29:58,428


959
00:29:57,804 --> 00:29:59,177
تدرّب على فنونك

960
00:29:59,178 --> 00:30:01,761
ما الذي تعلمه لهذا الفتى؟

961
00:30:01,762 --> 00:30:03,552
أنا أعلمه أن يحذر من الصحفيين

962
00:30:03,553 --> 00:30:05,302
الذين يأتون إليه في الحدائق العامه

963
00:30:05,303 --> 00:30:07,678
إستخدم قدميْك

964
00:30:05,762 --> 00:30:07,552


965
00:30:07,679 --> 00:30:09,886
أبقِ يديك ممدوتتين عند مرور الكره

966
00:30:09,887 --> 00:30:11,177
تستطيع فعل هذا

967
00:30:11,178 --> 00:30:12,553
أجل، أجل

968
00:30:11,679 --> 00:30:13,886


969
00:30:13,887 --> 00:30:15,177


970
00:30:15,053 --> 00:30:17,678
لماذا بحق الجحيم تطاردين تحقيقنا؟

971
00:30:17,679 --> 00:30:19,636
ما الذي تسعين إليه؟

972
00:30:19,637 --> 00:30:21,886
(جاكي روهر)

973
00:30:21,887 --> 00:30:23,719
عبر السنين، جميع مخبريه

974
00:30:23,720 --> 00:30:25,719
إما يختفون أو يذهبون إلى المشرحه

975
00:30:25,720 --> 00:30:28,010
،أود أن أعلم ماذا يخفي
و لأي سبب

976
00:30:28,011 --> 00:30:30,678
،أنتِ مثل منجلٍ لعين
أتعرفين ماذا؟

977
00:30:30,679 --> 00:30:32,344
جاكي كان يقوم بعمله منذ 17 عاماً

978
00:30:32,345 --> 00:30:33,928
ألم تعلمي عن ذلك حتى الآن؟

979
00:30:33,929 --> 00:30:37,844
نحن في خضمّ قضيةٍ كبيره و حساسه

980
00:30:34,679 --> 00:30:36,344


981
00:30:36,345 --> 00:30:37,928


982
00:30:37,845 --> 00:30:40,427
عودي إلى جحركِ حتى نتصل بكِ

983
00:30:40,428 --> 00:30:41,845
!أبي! راقب هذا

984
00:30:41,845 --> 00:30:44,427


985
00:30:44,762 --> 00:30:46,052
إنها تصويبه رائعه

986
00:30:46,053 --> 00:30:47,220
لدي مدربٌ جيّد

987
00:30:48,720 --> 00:30:50,010
،في الوقت الحالي

988
00:30:50,011 --> 00:30:53,637
إبقِ بعيدةً عن (رايتشل بينهام) و عني

989
00:30:52,720 --> 00:30:54,010


990
00:30:54,011 --> 00:30:57,637


991
00:30:55,053 --> 00:30:56,220
روهر) اللعين)

992
00:30:57,720 --> 00:30:59,678
إنه يطبّق المثَل

993
00:30:59,679 --> 00:31:01,552
من الأسهل أن يحتفظ رجلين بسر"

994
00:31:01,553 --> 00:31:03,387
"عندما يكون أحدهما جثةً هامده

995
00:31:03,679 --> 00:31:05,552


996
00:31:05,428 --> 00:31:07,094
(أنا لن أدعَ الأمر يمر (هانك

997
00:31:07,095 --> 00:31:09,720
(ليس حتى يودع (جاكي) لسجن (والبول
و ينال جزاءه

998
00:31:09,428 --> 00:31:11,094


999
00:31:11,095 --> 00:31:13,720


1000
00:31:17,720 --> 00:31:19,386
حسناً نحن متعدلان

1001
00:31:19,387 --> 00:31:20,720
من يحرز التصويبة القادمه يفوز

1002
00:31:22,637 --> 00:31:23,969
(طاب مساءك (ديكورسي

1003
00:31:23,970 --> 00:31:26,010
أتمنى أنك لا تمانع زيارتي

1004
00:31:26,011 --> 00:31:29,095
لدي إجتماعٌ على بُعد بعض الأحياء المجاوره

1005
00:31:26,637 --> 00:31:27,969


1006
00:31:27,970 --> 00:31:30,010


1007
00:31:30,845 --> 00:31:32,929
أعضاء من الفريق المعارض

1008
00:31:35,762 --> 00:31:39,095
و بهذا أعني

1009
00:31:40,387 --> 00:31:42,260
كان من المفترض أن تكون زوجتك هناك

1010
00:31:42,261 --> 00:31:43,679
لكنها ألغت مجيئها

1011
00:31:44,387 --> 00:31:46,260


1012
00:31:45,428 --> 00:31:47,387
ما الذي يدور بعقلك؟

1013
00:31:46,261 --> 00:31:47,679


1014
00:31:48,845 --> 00:31:50,386
أتى (أندري بينجمان) ليقابلك

1015
00:31:50,387 --> 00:31:51,720
...و

1016
00:31:53,387 --> 00:31:56,469
في الواقع، هناك الكثير من الإشاعات
الغزيره تطوف في الجوار

1017
00:31:54,387 --> 00:31:55,720


1018
00:31:56,470 --> 00:31:59,636
حول تصرفاتٍ غير لائقه مني تجاه النساء

1019
00:31:57,387 --> 00:32:00,469


1020
00:31:59,637 --> 00:32:02,387
،قالت (سيوفان) بأن هذا صحيح
هذا كافٍ بانسبة إلي

1021
00:32:00,470 --> 00:32:03,636


1022
00:32:04,178 --> 00:32:07,844
إفترضت بأنك ستظن أنني مذنب عوضاً
عن تبرئتي

1023
00:32:07,845 --> 00:32:09,970
و لهذا السبب أتيت لأتحدث معك

1024
00:32:08,178 --> 00:32:11,844


1025
00:32:11,845 --> 00:32:13,970


1026
00:32:13,011 --> 00:32:14,636
هؤلاء النساء لا يقلن الحقيقه

1027
00:32:14,637 --> 00:32:17,052
إنهن يسعين للإطاحة بي

1028
00:32:17,053 --> 00:32:19,302
إذاً كل من هو حولك يكذب؟

1029
00:32:19,303 --> 00:32:20,761
بما في ذلك زوجتي؟

1030
00:32:20,762 --> 00:32:22,969
هذه الإدعاءات خاطئه

1031
00:32:21,053 --> 00:32:23,302


1032
00:32:22,970 --> 00:32:26,803
.لم تجاوب على السؤال
هل أنت تنعت زوجتي بالكاذبه؟

1033
00:32:23,303 --> 00:32:24,761


1034
00:32:24,762 --> 00:32:26,969


1035
00:32:26,804 --> 00:32:29,803
عليك أن تعلم بأنك إن إفتعلت شجاراً معها

1036
00:32:29,804 --> 00:32:31,844
ستفتعل واحداً معي

1037
00:32:30,804 --> 00:32:33,803


1038
00:32:31,845 --> 00:32:34,886
أنت لا تتحمل مسئولية أفعالك

1039
00:32:33,804 --> 00:32:35,844


1040
00:32:34,887 --> 00:32:37,637
أفعالك التي بالإمكان أن تقتل الإتحاد

1041
00:32:35,845 --> 00:32:38,886


1042
00:32:39,428 --> 00:32:42,010
لم أقم بالإحماء لأخوض مباراةً
،لثلاث أشواط هذا المساء

1043
00:32:42,011 --> 00:32:43,761
لكنني سأرد اللكمات

1044
00:32:43,762 --> 00:32:47,552
ليس لديك أي فكرةٍ عن الحِمل
الذي على يقع على عاتقي

1045
00:32:46,011 --> 00:32:47,761


1046
00:32:47,553 --> 00:32:49,344
برئاسة هذا الإتحاد

1047
00:32:47,762 --> 00:32:51,552


1048
00:32:49,345 --> 00:32:52,177
يالك من مضحٍ

1049
00:32:52,178 --> 00:32:53,678
...أترى

1050
00:32:53,679 --> 00:32:55,844
أنت لست من الجوار

1051
00:32:55,845 --> 00:32:58,844
لذا ليس لديك أي فكرةٍ عن تاريخ العنف

1052
00:32:56,178 --> 00:32:57,678


1053
00:32:57,679 --> 00:32:59,844


1054
00:32:58,845 --> 00:33:01,010
....و الكراهية الذي أحاول إباد

1055
00:32:59,845 --> 00:33:02,844


1056
00:33:01,011 --> 00:33:02,511
إنظر، لن نلعب هذه الحيل هنا

1057
00:33:02,512 --> 00:33:04,052
سأكون صريحاً معك فحسب

1058
00:33:02,845 --> 00:33:05,010


1059
00:33:04,053 --> 00:33:05,511
،إستمر بقول الترهات عن زوجتي

1060
00:33:05,512 --> 00:33:06,845
و سنحظى بمشكلةٍ لعينه

1061
00:33:06,512 --> 00:33:08,052


1062
00:33:08,053 --> 00:33:09,511


1063
00:33:09,512 --> 00:33:10,845


1064
00:33:18,387 --> 00:33:20,345
أتود أن تجرب الخد الآخر؟

1065
00:33:22,387 --> 00:33:24,345


1066
00:33:47,637 --> 00:33:49,678
!(رالف هوك)
أهذا أنت؟

1067
00:33:49,679 --> 00:33:52,886
من يسأل؟

1068
00:33:51,637 --> 00:33:53,678


1069
00:33:52,887 --> 00:33:56,386
جاكي روهر). أعرف شقيقك من حانة)
(الإيب تايد)

1070
00:33:53,679 --> 00:33:56,886


1071
00:33:56,387 --> 00:33:58,804
.أنا لا أشرب هناك
إنه يقوم بخلط مشروب (الويسكي) بالماء

1072
00:33:56,887 --> 00:34:00,386


1073
00:34:00,387 --> 00:34:02,804


1074
00:34:05,428 --> 00:34:07,969
إنها مرتي الأولى هنا

1075
00:34:07,970 --> 00:34:10,220
أتمانع إن إنضممت إليك؟

1076
00:34:09,428 --> 00:34:11,969


1077
00:34:12,762 --> 00:34:14,260
أجل، إن كنت ستشتري

1078
00:34:14,261 --> 00:34:15,594
إجلس

1079
00:34:15,595 --> 00:34:16,762
حسناً

1080
00:34:16,762 --> 00:34:18,260


1081
00:34:18,261 --> 00:34:19,594


1082
00:34:19,595 --> 00:34:20,762


1083
00:34:21,053 --> 00:34:24,095
إذاً، ماذا، ألم تأتِ إلى هنا من قبل أبداً؟

1084
00:34:25,053 --> 00:34:28,095


1085
00:34:26,053 --> 00:34:27,260
هل أنت جندي؟

1086
00:34:27,261 --> 00:34:29,260
.أجل. في الكتيبة الأولى
الدفعة الثالثه لفرقة المُشاة البحريه

1087
00:34:29,261 --> 00:34:30,928
كنت في في عام 1965

1088
00:34:30,929 --> 00:34:32,594
أنت؟ -
أجل -

1089
00:34:31,261 --> 00:34:33,260


1090
00:34:32,595 --> 00:34:36,219
،فرقة المشاة البحريه السادسه و العشرين
مرتبطة بالثالثه عان 1966

1091
00:34:33,261 --> 00:34:34,928


1092
00:34:34,929 --> 00:34:36,594


1093
00:34:36,220 --> 00:34:37,761
حقاً؟ -
أجل -

1094
00:34:36,595 --> 00:34:40,219


1095
00:34:37,762 --> 00:34:40,719
حسناً، في الواقع، علي أن أشتري أي
مشروبٍ سيجعلك تثمل

1096
00:34:40,720 --> 00:34:42,594
أجل. لا بأس الخمر

1097
00:34:42,595 --> 00:34:44,928
(جرعةٌ من مشروب (جاك دانيالز
و سأعود إلى هناك

1098
00:34:44,929 --> 00:34:46,594
لا أحب الأمر

1099
00:34:46,595 --> 00:34:48,095
و لن تفعل أنت أيضاً

1100
00:34:49,595 --> 00:34:51,928
،(مشروبي هو (كالوا
لأي سببٍ كان

1101
00:34:50,595 --> 00:34:52,095


1102
00:34:51,929 --> 00:34:53,886
كالوا)؟ حقاً؟)

1103
00:34:53,887 --> 00:34:55,886
أجل. أجل

1104
00:34:55,887 --> 00:34:58,887
صديقي هل لي أن أحصل على (كالوا)؟

1105
00:34:57,887 --> 00:34:59,886


1106
00:35:00,804 --> 00:35:02,928
ما رأيك؟
جرعةٌ من مشروب (جاك)؟

1107
00:35:02,929 --> 00:35:05,511
و ذكرى من الفتاة التي تركناها خلفنا؟

1108
00:35:05,512 --> 00:35:07,136


1109
00:35:06,929 --> 00:35:09,511


1110
00:35:09,679 --> 00:35:11,886
.أجل. بالطبع
و لمَ لا

1111
00:35:11,887 --> 00:35:13,469
ليس لدي أي موعدٍ ينتظرني

1112
00:35:13,470 --> 00:35:15,761
(و جرعةٌ من مشروب (جاك

1113
00:35:13,679 --> 00:35:15,886


1114
00:35:15,762 --> 00:35:18,803
!كل فردٍ منهم، إنهم جميعاً وشاة

1115
00:35:17,470 --> 00:35:19,761


1116
00:35:18,804 --> 00:35:20,719
داعموا (جون غوتي) تجرّعوا

1117
00:35:20,720 --> 00:35:23,302
المرارة بعد حكم الإدانة بالأمس

1118
00:35:23,303 --> 00:35:25,344
لكن (جون غوتي) نفسه تُرك ليصارع

1119
00:35:25,345 --> 00:35:26,928
واقعه الجديد

1120
00:35:26,929 --> 00:35:29,594
كيف بإمكانه أن يظل رئيساً من
خلف القضبان

1121
00:35:27,303 --> 00:35:29,344


1122
00:35:29,595 --> 00:35:32,135
أعتقد بأن (جون غوتي) سيواجه
بعض التحديات

1123
00:35:30,929 --> 00:35:33,594


1124
00:35:32,136 --> 00:35:34,303
...في سلطته كرئيس -
كم أبلغُ من العمر؟ -

1125
00:35:33,595 --> 00:35:36,135


1126
00:35:35,720 --> 00:35:36,928
ماذا؟ -

1127
00:35:36,929 --> 00:35:38,761
كم عمري؟

1128
00:35:38,762 --> 00:35:41,302
هل أنتِ غاضبة بشأن شيءٍ ما؟

1129
00:35:39,720 --> 00:35:40,928


1130
00:35:41,303 --> 00:35:43,511
ما كان ذاك الذي حدث مع القس الموقّر
بحق الجحيم؟

1131
00:35:43,512 --> 00:35:45,010
هل قمت بتهديده؟

1132
00:35:45,011 --> 00:35:47,010
ما الذي ظننت بأنك تحاول فعله؟

1133
00:35:45,303 --> 00:35:47,511


1134
00:35:47,011 --> 00:35:50,844
.الرجل ذاك تعدّ حدودي
ما الذي كان يفترض بي فعله؟

1135
00:35:47,512 --> 00:35:49,010


1136
00:35:49,011 --> 00:35:51,010


1137
00:35:50,845 --> 00:35:52,594
،لا أحتاج زوجي
،و لا أي رجل

1138
00:35:52,595 --> 00:35:53,886
ليحل مشاكلي نيابةً عني

1139
00:35:53,887 --> 00:35:55,386
،إن تركت ذلك يحدث

1140
00:35:55,387 --> 00:35:57,219
ربما علي أن أبقى بالمنزل
و أكوي قمصانك

1141
00:35:57,220 --> 00:35:59,052
سأتعامل مع مشاكلي، بطريقتي

1142
00:35:57,887 --> 00:35:59,386


1143
00:35:59,053 --> 00:36:02,302
سيوفان) كنت أدافع عنكِ)

1144
00:35:59,387 --> 00:36:01,219


1145
00:36:01,220 --> 00:36:03,052


1146
00:36:02,303 --> 00:36:04,637
.ماذا... لا أحتاج منك أن تفعل هذا
إطلب مني أولاً

1147
00:36:03,053 --> 00:36:06,302


1148
00:36:06,303 --> 00:36:08,637


1149
00:36:08,136 --> 00:36:09,302
يا إلهي

1150
00:36:09,303 --> 00:36:10,719
لم أنت واقفٌ هناك فحسب؟

1151
00:36:10,720 --> 00:36:12,011
علينا أن نضع بعض الثلج هناك

1152
00:36:12,136 --> 00:36:13,302


1153
00:36:13,303 --> 00:36:14,719


1154
00:36:14,720 --> 00:36:16,011


1155
00:36:16,387 --> 00:36:17,553
إجلش

1156
00:36:20,387 --> 00:36:21,553


1157
00:36:27,011 --> 00:36:28,303
...عزيزتي

1158
00:36:29,804 --> 00:36:31,094
،في المدرسة الثانويه

1159
00:36:31,095 --> 00:36:33,678
لعبنا ي فريقٍ من (كاناريس) صحيح؟

1160
00:36:33,679 --> 00:36:35,594
،لذا في مرةٍ ما

1161
00:36:35,595 --> 00:36:37,219
إصطدمت بحبلٍ في المنتصف

1162
00:36:37,220 --> 00:36:39,636
و إمتد بشكلٍ مزدوج

1163
00:36:37,679 --> 00:36:39,594


1164
00:36:39,637 --> 00:36:41,761
فإنزلقت و حللنا بالمركز الثاني

1165
00:36:41,762 --> 00:36:43,552
،و من ثم عندما نهضت، كنت بأمان
صحيح؟

1166
00:36:43,553 --> 00:36:45,094
أنا بخير

1167
00:36:45,095 --> 00:36:48,511
،لذا لاعب القاعده الأحمق الضخم ذاك

1168
00:36:45,762 --> 00:36:47,552


1169
00:36:48,512 --> 00:36:51,220
إشتعل حماساً و ضربني على
خصيتيّ

1170
00:36:49,095 --> 00:36:52,511


1171
00:36:52,887 --> 00:36:54,469
لذا وقفت هناك فحسب

1172
00:36:54,470 --> 00:36:57,678
و تركت رفاقي يتكدسون حوله
ليضربوه فحسب

1173
00:36:57,679 --> 00:37:00,969
لم أبعد عيناي عن لاعب القاعدة
الثاني أبداً

1174
00:36:58,470 --> 00:37:01,678


1175
00:37:00,970 --> 00:37:03,219
...و من ثم فقط

1176
00:37:01,679 --> 00:37:04,969


1177
00:37:03,220 --> 00:37:06,261
لقد.. لقد خارت قواه

1178
00:37:04,970 --> 00:37:07,219


1179
00:37:07,261 --> 00:37:09,844
(يالهىمن تصرفٍ لـ (صن تزو
<font color="#ffff00">- قائد عسكري صيني وضع كتاب فن الحرب -</font>

1180
00:37:09,845 --> 00:37:12,177
لقد كان ذاك هو الموقّر اليوم

1181
00:37:12,178 --> 00:37:13,719
كان في محل لاعب القاعده الثاني

1182
00:37:13,720 --> 00:37:16,427
يحاول أن يفهم لماذا لم أسقط بعد

1183
00:37:16,428 --> 00:37:18,761
لذا فالأمر يتعلق بك

1184
00:37:17,720 --> 00:37:20,427


1185
00:37:18,762 --> 00:37:20,094
لا يتعلق بي

1186
00:37:20,095 --> 00:37:22,219
لا

1187
00:37:20,428 --> 00:37:22,761


1188
00:37:22,220 --> 00:37:24,969
.(لا، لا، (سيوفان
كل العمل الذي قمنا به

1189
00:37:22,762 --> 00:37:24,094


1190
00:37:24,970 --> 00:37:28,469
كل العمل الذي قمتِ به من أجل
الإتحاد

1191
00:37:26,220 --> 00:37:28,969


1192
00:37:28,470 --> 00:37:29,594
إنه على المحك

1193
00:37:29,595 --> 00:37:31,011
أعلم

1194
00:37:32,095 --> 00:37:34,386
على الموقّر أن يرحل

1195
00:37:32,470 --> 00:37:33,594


1196
00:37:34,387 --> 00:37:36,762
و انتِ الوحيدة التي يمكنكِ الإطاحة به

1197
00:37:36,095 --> 00:37:38,386


1198
00:37:38,387 --> 00:37:40,762


1199
00:37:42,470 --> 00:37:44,219
أنت مليءٌ بالترهات

1200
00:37:44,220 --> 00:37:47,511
سحقاً لم. أعرف رجلاً عمل في الحديقه
عام 1988

1201
00:37:46,470 --> 00:37:48,219


1202
00:37:47,512 --> 00:37:50,344
جميعنا سمعنا هذا الحلم الشهوي من قبل أيها
الأحمق اللعين

1203
00:37:48,220 --> 00:37:51,511


1204
00:37:50,345 --> 00:37:53,260
هذه أكبر خرافةٍ في رياضة
(بوسطن)

1205
00:37:51,512 --> 00:37:54,344


1206
00:37:53,261 --> 00:37:54,969
،أجل. أجل، أجل
...غريتزكي)، ماذا)

1207
00:37:54,970 --> 00:37:56,886
إنه يتحكم بالمباراه في الشوط
الثاني صحيح؟

1208
00:37:56,887 --> 00:37:58,302
و من ثم رجلٌ ما يتصل على شقيقه

1209
00:37:57,261 --> 00:37:58,969


1210
00:37:58,303 --> 00:37:59,803
يعكس مفاتيح الكهرباء؟

1211
00:37:59,804 --> 00:38:00,969
،صحيح، أضواء مغلقه، في الحديقه
المباراة الرابعه

1212
00:38:00,970 --> 00:38:02,511
نهائيات (ستانلي كوبز) حقاً؟

1213
00:38:02,512 --> 00:38:04,761
هذا صحيح -
هل يملك الرجل إسماً؟ -

1214
00:38:04,762 --> 00:38:06,094
..كان

1215
00:38:04,970 --> 00:38:06,511


1216
00:38:06,095 --> 00:38:07,803
(بـ...باتريك فارل)

1217
00:38:06,512 --> 00:38:08,761


1218
00:38:07,804 --> 00:38:08,969


1219
00:38:08,970 --> 00:38:11,260
أجل. أجل. (باتريك فارل). إبحث عنه

1220
00:38:10,095 --> 00:38:11,803


1221
00:38:11,261 --> 00:38:13,803
الضباب على الجليد عرقل الكهرباء

1222
00:38:11,804 --> 00:38:12,969


1223
00:38:13,804 --> 00:38:16,177
.التكييف كان يعمل لوقتٍ إضافي
حدث ذلك في يونيو

1224
00:38:16,178 --> 00:38:18,135
كان الأمر رطباً بحق على اللعين

1225
00:38:18,136 --> 00:38:20,803
لم يكن هناك أي (باتريك فارل) لعين

1226
00:38:20,804 --> 00:38:22,344
ليحمي ماله

1227
00:38:22,345 --> 00:38:24,344
أنت إبحث عن هذا
أيها وصمة العار اللعينه

1228
00:38:24,345 --> 00:38:25,803
!سحقاً لك -
!سحقاً لك -

1229
00:38:24,804 --> 00:38:26,344


1230
00:38:25,804 --> 00:38:26,845
!اللعنه على هذا

1231
00:38:26,345 --> 00:38:28,344


1232
00:38:28,345 --> 00:38:29,803


1233
00:38:29,804 --> 00:38:30,845


1234
00:38:33,512 --> 00:38:35,260
!أيها اللعين

1235
00:38:35,261 --> 00:38:37,345
!أيها الوغد

1236
00:38:37,512 --> 00:38:39,260


1237
00:38:39,261 --> 00:38:41,345


1238
00:38:48,970 --> 00:38:50,094
كان الأمر سهل

1239
00:38:50,095 --> 00:38:51,679
.إنتظر لحظه
إنتظر

1240
00:38:53,095 --> 00:38:55,260
حسناً، ها أنت ذا

1241
00:38:54,095 --> 00:38:55,679


1242
00:38:55,261 --> 00:38:57,177
ها أنت ذا

1243
00:38:57,178 --> 00:38:58,512
شكراً

1244
00:38:59,261 --> 00:39:01,177


1245
00:39:01,178 --> 00:39:02,512


1246
00:39:12,720 --> 00:39:14,594
إذاً، أرني

1247
00:39:14,595 --> 00:39:16,345
أجل

1248
00:39:16,720 --> 00:39:18,594


1249
00:39:18,220 --> 00:39:21,427
،إنهل هناك بالضبط

1250
00:39:18,595 --> 00:39:20,345


1251
00:39:21,428 --> 00:39:23,135
أجل

1252
00:39:23,136 --> 00:39:24,969
...إنها

1253
00:39:24,970 --> 00:39:26,387
إنها من سلاح "الإم 16" خاصتي

1254
00:39:25,428 --> 00:39:27,135


1255
00:39:27,136 --> 00:39:28,969


1256
00:39:28,220 --> 00:39:29,719
أين البندقيه؟

1257
00:39:29,720 --> 00:39:31,803
بعتها

1258
00:39:31,804 --> 00:39:34,679
كانت.. سنةً عصيبه

1259
00:39:32,220 --> 00:39:33,719


1260
00:39:33,720 --> 00:39:35,803


1261
00:39:36,136 --> 00:39:38,135
،من غيري

1262
00:39:38,136 --> 00:39:39,637
...بندقيتي ليست ذات فائده، و

1263
00:39:40,136 --> 00:39:42,135


1264
00:39:41,220 --> 00:39:43,761
بدون بندقيتي.. أنا بدون فائده

1265
00:39:42,136 --> 00:39:43,637


1266
00:39:43,762 --> 00:39:45,094
صحيح؟

1267
00:39:45,095 --> 00:39:47,177
..هذا

1268
00:39:47,178 --> 00:39:49,595
هذا معتقد البحريه

1269
00:39:47,762 --> 00:39:49,094


1270
00:39:49,095 --> 00:39:51,177


1271
00:39:51,178 --> 00:39:53,595


1272
00:39:52,845 --> 00:39:54,719
هل أنت على ما يرام؟

1273
00:39:54,720 --> 00:39:55,679
أجل

1274
00:39:56,845 --> 00:39:58,719


1275
00:39:58,303 --> 00:40:00,928
أتعلم، إشتريت سلاح
"أي كي 74"

1276
00:39:58,720 --> 00:39:59,679


1277
00:40:00,929 --> 00:40:02,595
حقاً؟ -
أجل -

1278
00:40:02,303 --> 00:40:04,928


1279
00:40:04,762 --> 00:40:05,969
أنا أيضاً فعلت ذلك

1280
00:40:05,970 --> 00:40:07,678
حقاً؟

1281
00:40:07,679 --> 00:40:09,177
...أجل، لكن

1282
00:40:09,178 --> 00:40:10,261
خرج من الباب

1283
00:40:09,970 --> 00:40:11,678


1284
00:40:11,887 --> 00:40:13,177
"قبل "الإم 16

1285
00:40:13,178 --> 00:40:14,761
،أتعلم

1286
00:40:14,762 --> 00:40:16,886
كنت أفكر بشأن بيع خاصتي

1287
00:40:15,887 --> 00:40:17,177


1288
00:40:16,887 --> 00:40:18,220
من الذي إحتفظ بسلاحك؟

1289
00:40:17,178 --> 00:40:18,761


1290
00:40:18,762 --> 00:40:20,886


1291
00:40:20,887 --> 00:40:22,220


1292
00:40:39,261 --> 00:40:40,636
ذاك الفتى

1293
00:40:40,637 --> 00:40:42,469
فتىً لطيف بحق

1294
00:40:42,470 --> 00:40:44,804
...أنا

1295
00:40:43,261 --> 00:40:44,636


1296
00:40:44,637 --> 00:40:46,469


1297
00:40:46,512 --> 00:40:48,636
يا رجل، لقد نسيت إسم القريه

1298
00:40:48,637 --> 00:40:50,969
لكن، مررنا من هناك صحيح؟

1299
00:40:50,970 --> 00:40:53,052
و أطعمونا

1300
00:40:53,053 --> 00:40:55,135
جميعنا

1301
00:40:55,136 --> 00:40:57,844
و من ثم، في وقتٍ متأخر من تلك الليله

1302
00:40:57,845 --> 00:41:00,511
..الجيش الفيتنامي اللعين لقد

1303
00:40:59,136 --> 00:41:01,844


1304
00:41:00,512 --> 00:41:02,470
قطع جميع رؤسهم

1305
00:41:01,845 --> 00:41:04,511


1306
00:41:04,512 --> 00:41:06,470


1307
00:41:08,679 --> 00:41:10,136
كان ذاك الفتى لطيفاً حقاً

1308
00:41:12,679 --> 00:41:14,136


1309
00:41:16,136 --> 00:41:19,302
سيمبر فاي) اللعينه)
<font color="#ffff00">"هي عبارة لاتينية تعني "المؤمنين دائمًا -
- أو "المخلصين دائمًا" إنه شعار سلاح مشاة الولايات المتحدة</font>

1310
00:41:19,303 --> 00:41:20,679
صحيح؟

1311
00:41:20,136 --> 00:41:23,302


1312
00:41:23,303 --> 00:41:24,679


1313
00:41:27,762 --> 00:41:31,219
...أتعلم، نحن

1314
00:41:31,220 --> 00:41:34,177
ما كان علينا أن نذهب إلى هناك

1315
00:41:31,762 --> 00:41:35,219


1316
00:41:34,178 --> 00:41:36,679
...في الواقع

1317
00:41:35,220 --> 00:41:38,177


1318
00:41:38,178 --> 00:41:40,679


1319
00:41:41,011 --> 00:41:42,512
تسببنا بمقتلهم

1320
00:41:45,011 --> 00:41:46,512


1321
00:41:50,553 --> 00:41:51,720
أنا وغد

1322
00:41:53,345 --> 00:41:55,844
،حتى النخاع
هذا ليس إعترافاً

1323
00:41:54,553 --> 00:41:55,720


1324
00:41:55,845 --> 00:41:58,302
أن فقط، أنصّ الحقائق

1325
00:41:58,303 --> 00:42:01,303
حتى تأخذ هذا في الحسبان

1326
00:41:59,845 --> 00:42:02,302


1327
00:42:02,637 --> 00:42:05,302
كنت مع شقيقك الليلة الماضيه

1328
00:42:05,303 --> 00:42:06,803
جعلته يثمل

1329
00:42:06,804 --> 00:42:10,886
و يتحدث عن حركة عند الإنحياز
و البحريه

1330
00:42:09,303 --> 00:42:10,803


1331
00:42:10,887 --> 00:42:13,345
كذبت عليه بشأني حول كوني هناك

1332
00:42:14,887 --> 00:42:17,345


1333
00:42:18,887 --> 00:42:21,303
لدي ثلاث حراس بنكٍ ميتون

1334
00:42:22,887 --> 00:42:25,928
"تم إعدامهم بسلاح "إم كي 47

1335
00:42:25,929 --> 00:42:29,887
و قد أعاده شقيقك من الأدغال

1336
00:42:26,887 --> 00:42:29,928


1337
00:42:29,929 --> 00:42:33,887


1338
00:42:31,261 --> 00:42:33,135
إذا علم مركز شئون المحاربين بهذا

1339
00:42:33,136 --> 00:42:34,886
سيقطعون راتبه

1340
00:42:34,887 --> 00:42:35,969
بدون تأمينٍ طبي

1341
00:42:35,970 --> 00:42:37,762
و لا راتبٍ تقاعدي

1342
00:42:37,136 --> 00:42:38,886


1343
00:42:39,261 --> 00:42:41,595
و سيكون في ورطةٍ أكبر من الت يهو
فيها بالفعل

1344
00:42:39,970 --> 00:42:41,762


1345
00:42:44,136 --> 00:42:46,636
،بدموعٍ في عيني

1346
00:42:46,637 --> 00:42:48,260
...أنا أطلب منك

1347
00:42:48,261 --> 00:42:49,762
...لا، أنا أتوسل إليك

1348
00:42:51,470 --> 00:42:53,594
أرجوك

1349
00:42:52,261 --> 00:42:53,762


1350
00:42:53,595 --> 00:42:55,428
لا تدعني أفعل هذا به

1351
00:42:55,470 --> 00:42:57,594


1352
00:42:57,470 --> 00:43:00,595
لأنني سأقوم بفعل ما يتوجّب فعله

1353
00:43:01,470 --> 00:43:04,595


1354
00:43:03,929 --> 00:43:05,595
لأنني وغد

1355
00:43:08,428 --> 00:43:10,761
(فايد نيميني)
<font color="#ffff00">- "باللاتينيه: "المخلصين دائمًا -</font>

1356
00:43:10,762 --> 00:43:12,595
لا تثق بأي أحد

1357
00:43:12,428 --> 00:43:14,761


1358
00:43:14,470 --> 00:43:16,094
...لمعلوميتك

1359
00:43:14,762 --> 00:43:16,595


1360
00:43:16,095 --> 00:43:18,010
سحقاً لك

1361
00:43:18,011 --> 00:43:19,844
إتصل بمحاميّ

1362
00:43:18,470 --> 00:43:20,094


1363
00:43:19,845 --> 00:43:21,261
سأتحدث معه

1364
00:43:20,095 --> 00:43:22,010


1365
00:43:22,011 --> 00:43:23,844


1366
00:43:23,845 --> 00:43:25,261


1367
00:43:28,470 --> 00:43:29,970
أهذا ندمٌ الذي أراه؟

1368
00:43:33,011 --> 00:43:34,762
فلنعقد صفقه

1369
00:43:37,970 --> 00:43:39,678
(سيده (روهر -
أجل -

1370
00:43:39,679 --> 00:43:41,135
هل أنتِ والدة (بينديتا روهر)؟

1371
00:43:41,136 --> 00:43:43,511
ما الذي يتعلق الأمر بشأنه؟

1372
00:43:41,970 --> 00:43:43,678


1373
00:43:43,512 --> 00:43:45,094
أجل، مرحباً

1374
00:43:45,095 --> 00:43:47,469
.(أنا (سيمون ميرديث
أنا مسئولةٌ عن الحضور

1375
00:43:47,470 --> 00:43:49,803
(في مدرسه مقاطعة (كوينسي

1376
00:43:49,804 --> 00:43:52,844
قسم الحضور و الإمتثال

1377
00:43:51,470 --> 00:43:53,803


1378
00:43:52,845 --> 00:43:55,636
إبنتكِ لم تأتِ إلى المدرسه منذ ثلاث أيام

1379
00:43:53,804 --> 00:43:56,844


1380
00:43:55,637 --> 00:43:56,929
هل هي بالمنزل؟

1381
00:43:56,845 --> 00:43:59,636


1382
00:43:58,261 --> 00:43:59,679
إلهي العزيز

1383
00:43:59,637 --> 00:44:00,929


1384
00:44:02,261 --> 00:44:03,679


1385
00:44:08,845 --> 00:44:10,511
مرحباً؟

1386
00:44:10,512 --> 00:44:13,135
مرحباً، (كوري)، لا تغلق الخط

1387
00:44:13,136 --> 00:44:15,344
مرحباً؟

1388
00:44:15,345 --> 00:44:17,928
جيمي)، ماذا؟)

1389
00:44:17,929 --> 00:44:20,969
إنها أمي

1390
00:44:19,345 --> 00:44:21,928


1391
00:44:20,970 --> 00:44:22,886
أنا أتصل من المستشفى الآن

1392
00:44:22,887 --> 00:44:24,594
إنها في وضعٍ خطير

1393
00:44:24,595 --> 00:44:27,177
و... إنها تطلب أن ترى حفيدتاها

1394
00:44:24,970 --> 00:44:26,886


1395
00:44:27,178 --> 00:44:29,260
جيمي)، أرجوك، لا)

1396
00:44:29,261 --> 00:44:32,386
،كوري) إنهم يتحدثون حول قطع قدميها)
حسناً؟

1397
00:44:31,178 --> 00:44:33,260


1398
00:44:32,387 --> 00:44:34,844
،يمكنها أن تموت هناك على الطاوله

1399
00:44:33,261 --> 00:44:36,386


1400
00:44:34,845 --> 00:44:37,386
و كل ما تريده هو رؤية
الفتيات، أتعلمين؟

1401
00:44:36,387 --> 00:44:38,844


1402
00:44:37,387 --> 00:44:39,844
فقط... فقط مرةً أخيره

1403
00:44:38,845 --> 00:44:41,386


1404
00:44:39,845 --> 00:44:42,386
قبل، قبل، أنتِ تعلمين؟

1405
00:44:41,387 --> 00:44:43,844


1406
00:44:42,387 --> 00:44:43,720
...هذا مريع، أنا

1407
00:44:43,845 --> 00:44:46,386


1408
00:44:45,053 --> 00:44:47,260
لكنني أعتقد رؤيتهما لك
ستفسد الأمور

1409
00:44:47,261 --> 00:44:48,302
لا أريد فعل هذا

1410
00:44:48,303 --> 00:44:50,052
(لا، أنا... (كوري

1411
00:44:49,053 --> 00:44:51,260


1412
00:44:50,053 --> 00:44:51,844
أقسم بحياة أمي

1413
00:44:51,845 --> 00:44:54,594
بأنني لن أكون حتى بنفس رمزِ
المقاطعةِ الذي أنتِ فيه

1414
00:44:52,303 --> 00:44:54,052


1415
00:44:54,595 --> 00:44:57,094
عندما تكونين بالبلده، حسناً؟

1416
00:44:55,845 --> 00:44:58,594


1417
00:44:57,095 --> 00:44:59,219
،لأنك أم

1418
00:44:59,220 --> 00:45:01,969
...و أنتِ تتفهمين هذه

1419
00:45:01,970 --> 00:45:04,053
هذه المشاعر
التي لديها

1420
00:45:03,220 --> 00:45:05,969


1421
00:45:05,970 --> 00:45:08,053


1422
00:45:09,637 --> 00:45:11,427
أتعد بأنك سترحل؟

1423
00:45:11,428 --> 00:45:13,136
أنا... أنا أقسم بحياة أمي

1424
00:45:13,637 --> 00:45:15,427


1425
00:45:15,553 --> 00:45:16,886
يا إلهي

1426
00:45:16,887 --> 00:45:18,344
حسناً، أرسل التذاكر

1427
00:45:18,345 --> 00:45:19,803
حسناً

1428
00:45:19,804 --> 00:45:22,094
سأدفع لكِ عندما تكونين هناك حسناً؟

1429
00:45:20,887 --> 00:45:22,344


1430
00:45:22,095 --> 00:45:24,261
!(جيمي) -
(قدميها (كوري -

1431
00:45:22,345 --> 00:45:23,803


1432
00:45:23,804 --> 00:45:26,094


1433
00:45:26,095 --> 00:45:28,261


1434
00:45:27,762 --> 00:45:29,011
سأفكر في حل

1435
00:45:31,762 --> 00:45:33,011


1436
00:45:32,970 --> 00:45:34,844
"يتم إستدعاء د.(مارينو) إلى قسم الأمراض"

1437
00:45:34,845 --> 00:45:36,761


1438
00:45:36,762 --> 00:45:38,177
!(مرحباً (ترودي

1439
00:45:36,970 --> 00:45:38,844


1440
00:45:38,178 --> 00:45:39,427
شكراً لله أنكِ في المنزل

1441
00:45:39,428 --> 00:45:41,511
أجل، (جين)؟

1442
00:45:41,512 --> 00:45:44,594
ضابط تغيّب أتى إلى منزلي

1443
00:45:42,178 --> 00:45:43,427


1444
00:45:43,428 --> 00:45:45,511


1445
00:45:44,595 --> 00:45:46,928
قال بأن (بيني) لم تذهب إلى المدرسه
من ثلاثة أيام

1446
00:45:45,512 --> 00:45:48,594


1447
00:45:46,929 --> 00:45:48,844
كيف يضفي ذلك ضوءاً على يومي؟

1448
00:45:48,845 --> 00:45:51,594
في الواقع، (بيني)و (غايل) صديقتان
مقربتين

1449
00:45:51,595 --> 00:45:53,052
كانت صديقتين مقربتين

1450
00:45:53,053 --> 00:45:54,594
فتاتي (غايل) لا تتورط في هذا الهراء

1451
00:45:54,595 --> 00:45:55,969
(الذي تقوم بفعله إبنتكِ يا (جيني

1452
00:45:55,970 --> 00:45:58,260
لهذا السبب أخبرت (غايل) أن تبقى بعيدةً عن
(بيندتا)

1453
00:45:57,053 --> 00:45:58,594


1454
00:45:58,261 --> 00:45:59,761
بالذات عندما بدأت تتسكع

1455
00:45:58,595 --> 00:45:59,969


1456
00:45:59,762 --> 00:46:01,302
مع ذلك الفتى القذر

1457
00:45:59,970 --> 00:46:02,260


1458
00:46:01,303 --> 00:46:02,594
أي فتى قذر؟

1459
00:46:02,595 --> 00:46:04,302
لا أعلم

1460
00:46:04,303 --> 00:46:06,302
،لكن طفلتكِ تلك
ذات تأثيرٍ سيء

1461
00:46:05,303 --> 00:46:06,594


1462
00:46:06,303 --> 00:46:07,719
و لا عجب في ذلك

1463
00:46:06,595 --> 00:46:08,302


1464
00:46:07,720 --> 00:46:09,969
(أنتِ تطردين (جاكي

1465
00:46:08,303 --> 00:46:10,302


1466
00:46:09,970 --> 00:46:12,010
.و هي تثمل كل يوم
أعني إنظري إلى حالكِ

1467
00:46:10,303 --> 00:46:11,719


1468
00:46:12,011 --> 00:46:13,594
مصدومه و مرتبكه بأنها
مختفيه

1469
00:46:13,595 --> 00:46:14,844
أعني، ما الذي توقعته؟

1470
00:46:14,845 --> 00:46:16,552
(أنا.. أنا فقط أريد التحدث إلى (غايل

1471
00:46:16,553 --> 00:46:18,511
ربما كان ينبغي عليكِ طرد أمكِ
أيضاً

1472
00:46:18,512 --> 00:46:19,928
و تنظفي منزلكِ بالكامل

1473
00:46:18,845 --> 00:46:20,552


1474
00:46:19,929 --> 00:46:21,427
لماذا تقولي هذا بحق الجحيم؟

1475
00:46:21,428 --> 00:46:22,970
لدي بعض الهراء لأفعله

1476
00:46:22,512 --> 00:46:23,928


1477
00:46:23,929 --> 00:46:25,427


1478
00:46:25,428 --> 00:46:26,970


1479
00:46:27,887 --> 00:46:32,177


1480
00:46:32,178 --> 00:46:33,637
سأتكفل بهذا

1481
00:46:36,136 --> 00:46:37,552
كيف يشعركِ هذا يا ذات النمش؟

1482
00:46:37,553 --> 00:46:39,762
إنه جيد -
صحيح -

1483
00:46:40,136 --> 00:46:41,552


1484
00:46:41,929 --> 00:46:44,511
بماذا سيشعرني هذا؟

1485
00:46:44,512 --> 00:46:47,386
مثل حمامٍ دافيء لعظامٍ بارده

1486
00:46:45,929 --> 00:46:48,511


1487
00:46:47,387 --> 00:46:49,636
...يبدو

1488
00:46:48,512 --> 00:46:51,386


1489
00:46:49,637 --> 00:46:51,679
يبدو رائعاً

1490
00:46:51,387 --> 00:46:53,636


1491
00:46:54,136 --> 00:46:57,094


1492
00:46:57,095 --> 00:46:58,469


1493
00:46:58,470 --> 00:46:59,844
مهلاً

1494
00:46:59,845 --> 00:47:01,970


1495
00:47:01,095 --> 00:47:02,469


1496
00:47:02,470 --> 00:47:03,844


1497
00:47:03,845 --> 00:47:05,970


1498
00:47:09,261 --> 00:47:12,845


1499
00:47:14,136 --> 00:47:16,260


1500
00:47:16,261 --> 00:47:17,095
هذا جيد

1501
00:47:18,428 --> 00:47:20,511


1502
00:47:20,512 --> 00:47:22,470


1503
00:47:22,428 --> 00:47:24,511


1504
00:47:25,053 --> 00:47:28,594


1505
00:47:28,595 --> 00:47:31,011


1506
00:47:29,053 --> 00:47:32,594


1507
00:47:32,595 --> 00:47:35,011


1508
00:47:34,095 --> 00:47:35,386
مرحباً

1509
00:47:35,387 --> 00:47:36,594


1510
00:47:36,595 --> 00:47:39,136


1511
00:47:38,095 --> 00:47:39,386


1512
00:47:39,387 --> 00:47:40,594


1513
00:47:40,595 --> 00:47:43,136


1514
00:47:53,345 --> 00:47:56,052
أردت مقابلتكم جميعاً قبل أن يحضر
القس الموقر

1515
00:47:56,053 --> 00:47:58,636
لأن ما علي قوله يجب أن يؤخذ

1516
00:47:57,345 --> 00:48:00,052


1517
00:47:58,637 --> 00:48:00,719
بهمة و حذر

1518
00:48:00,720 --> 00:48:02,678
بمباركتكم أو بدونها

1519
00:48:02,679 --> 00:48:06,345
أنا آخذ الإدعاءات التي ضد القس الموقر
إلى العلن

1520
00:48:04,720 --> 00:48:06,678


1521
00:48:06,679 --> 00:48:10,345


1522
00:48:08,637 --> 00:48:11,302
سيوفان) أعرف موقفكِ الآن)

1523
00:48:11,303 --> 00:48:12,844
علينا فقط أن ندرك

1524
00:48:12,845 --> 00:48:15,552
أنه إن أصبحت هذه الإتهامات عناوين
رئيسيه

1525
00:48:15,553 --> 00:48:17,969
سيأثر ذلك سلباً على إتحادنا

1526
00:48:16,845 --> 00:48:19,552


1527
00:48:17,970 --> 00:48:19,636
ليس فقط من منظورٍ تمويلي

1528
00:48:19,637 --> 00:48:21,844
لقد أطحت بكل ضحيه

1529
00:48:21,845 --> 00:48:25,010
و تلك النساء يقلن الحقيقة المطلقه

1530
00:48:23,637 --> 00:48:25,844


1531
00:48:25,011 --> 00:48:28,844
كنت أرتاد الكنيسه مذ أن كنت طفله

1532
00:48:25,845 --> 00:48:29,010


1533
00:48:28,845 --> 00:48:31,928
و إن لم يكن هناك بيع مخبوزات

1534
00:48:31,929 --> 00:48:34,177
،مدرسة يوم الأحد أو حملة ألعاب

1535
00:48:32,845 --> 00:48:35,928


1536
00:48:34,178 --> 00:48:36,552
لا يتم تضمين النساء أبداً
في قرارات الكنيسه

1537
00:48:36,553 --> 00:48:40,052
أليست تلك فرصةً لكنيسةٍ يتغلغل فيها تتحيز
،ضد المرأه

1538
00:48:38,178 --> 00:48:40,552


1539
00:48:40,053 --> 00:48:44,135
،و الغلبة فيها للرجال، لترتفع
لتتحدث بصوتٍ عالٍ

1540
00:48:40,553 --> 00:48:44,052


1541
00:48:44,136 --> 00:48:46,345
لتُحدث تغييراً إيجابياً لكل
المؤمنين بالمسيح؟

1542
00:48:47,553 --> 00:48:49,302
سيقاتلك القس الوقر في هذا

1543
00:48:48,136 --> 00:48:50,345


1544
00:48:49,303 --> 00:48:50,594
العين بالعين

1545
00:48:50,595 --> 00:48:52,636
لقد واجهته

1546
00:48:51,553 --> 00:48:53,302


1547
00:48:52,637 --> 00:48:55,135
و قد رفض أن يستقيل

1548
00:48:53,303 --> 00:48:54,594


1549
00:48:55,136 --> 00:48:59,094
إن لم نستطع أن نقنعه اليوم بأن
يتنحى

1550
00:48:56,637 --> 00:48:59,135


1551
00:48:59,095 --> 00:49:01,679
ستقرر ذلكمحكمة الرأي العام

1552
00:49:03,720 --> 00:49:07,844
فعل هذا بنفسه

1553
00:49:07,845 --> 00:49:09,678
هذه خطاياه، ليست خطايانا

1554
00:49:09,679 --> 00:49:11,844
هذا صحيح

1555
00:49:11,845 --> 00:49:13,553
ليس علينا أن ندفع الثمن لها

1556
00:49:13,679 --> 00:49:15,844


1557
00:49:15,845 --> 00:49:17,553


1558
00:49:47,011 --> 00:49:48,511
لذا، ستأكل هذا البيض

1559
00:49:48,512 --> 00:49:49,636
أم أنك ستعلب الهوكي بها فحسب؟

1560
00:49:49,637 --> 00:49:51,678
ما الذي حدث لك؟

1561
00:49:51,679 --> 00:49:54,052
شجارٌ ناجمٌ عن مشروباتٍ كحوليه

1562
00:49:52,512 --> 00:49:53,636


1563
00:49:54,053 --> 00:49:55,178
ماذا عنك؟

1564
00:49:56,595 --> 00:49:59,177
.مساعدة الرب
حرفياً

1565
00:49:58,053 --> 00:49:59,178


1566
00:49:59,178 --> 00:50:00,803
كنت جائعاً عندما طلبته

1567
00:50:00,804 --> 00:50:04,427
...لكن تباطؤ ال20 دقيقه
قتل شهيتي فحسب

1568
00:50:03,178 --> 00:50:04,803


1569
00:50:04,428 --> 00:50:05,886
أتملنع إن تناولت؟

1570
00:50:04,804 --> 00:50:08,427


1571
00:50:05,887 --> 00:50:07,804
أجل. أجل. تفضل

1572
00:50:08,428 --> 00:50:09,886


1573
00:50:10,053 --> 00:50:12,511
إذاً، متى ستلتقي بـمحامي (هوك)؟

1574
00:50:12,512 --> 00:50:14,052
غداً

1575
00:50:14,053 --> 00:50:15,761
إجعل خصيتيه تتعرق

1576
00:50:15,762 --> 00:50:17,511
أنوي ذلك

1577
00:50:16,512 --> 00:50:18,052


1578
00:50:17,512 --> 00:50:20,386
نحن على بعد إنشاتٍ من
أن نفجر القضية إلى العلن

1579
00:50:18,053 --> 00:50:19,761


1580
00:50:20,387 --> 00:50:21,762
و من ثم سيبدأ المرح

1581
00:50:21,512 --> 00:50:24,386


1582
00:50:23,512 --> 00:50:25,053
كيف حال (الديبونت)؟

1583
00:50:24,387 --> 00:50:25,762


1584
00:50:26,387 --> 00:50:27,969
في الواقع، أنت تعلم

1585
00:50:27,970 --> 00:50:29,552
...جيني) فقط)

1586
00:50:29,553 --> 00:50:31,177
أنا أحاول أن أعطيها مساحتها

1587
00:50:31,178 --> 00:50:33,386
...إنها تحتاج بعض الوقتِ، لـ
أنت تعلم، تتصالح

1588
00:50:31,970 --> 00:50:33,552


1589
00:50:33,387 --> 00:50:35,053
معك؟

1590
00:50:35,178 --> 00:50:37,386


1591
00:50:37,095 --> 00:50:39,010
هل سبق و قمتما أنت و زوجتك بعشر جولات؟

1592
00:50:37,387 --> 00:50:39,053


1593
00:50:39,011 --> 00:50:40,469
عشره

1594
00:50:40,470 --> 00:50:42,219
لم أستمر أبداً إلى العاشره

1595
00:50:41,095 --> 00:50:43,010


1596
00:50:42,220 --> 00:50:43,595
كنت أفعل ذلك

1597
00:50:43,011 --> 00:50:44,469


1598
00:50:44,470 --> 00:50:46,219


1599
00:50:46,220 --> 00:50:47,595


1600
00:50:50,804 --> 00:50:52,177
(هذا هو (روهر

1601
00:50:52,178 --> 00:50:53,928
.لقدر إختفت
بيني) إختفت)

1602
00:50:53,929 --> 00:50:55,594
(أنا.. أنا لا يمكنني العثور عليها (جاكي

1603
00:50:55,595 --> 00:50:57,761
،حسناً، حسناً، حسناً
حسناً، أبطئي

1604
00:50:56,178 --> 00:50:57,928


1605
00:50:57,762 --> 00:51:00,761
كانت متغيبه عن المدرسه لمدة ثلاث أيام

1606
00:50:59,595 --> 00:51:01,761


1607
00:51:00,762 --> 00:51:03,052
ضابط تغيبٍ أتى إلى منزلي

1608
00:51:01,762 --> 00:51:04,761


1609
00:51:03,053 --> 00:51:04,761
جاكي) أين إبنتنا؟)

1610
00:51:04,762 --> 00:51:06,095
متى كانت آخر مرةٍ رأيتها؟

1611
00:51:07,845 --> 00:51:10,844
البارحه ربما؟

1612
00:51:08,762 --> 00:51:10,095


1613
00:51:10,845 --> 00:51:13,511
!لا أعلم
سحقاً

1614
00:51:11,845 --> 00:51:14,844


1615
00:51:13,512 --> 00:51:14,886
(...جا)

1616
00:51:14,887 --> 00:51:16,678
جاكي) عليك أن تعثر عليها حسناً؟)

1617
00:51:16,679 --> 00:51:18,594
أجل. حسناً

1618
00:51:17,512 --> 00:51:18,886


1619
00:51:18,595 --> 00:51:20,010
سأعثلا عليها

1620
00:51:18,887 --> 00:51:20,678


1621
00:51:20,011 --> 00:51:22,553
إبقِ قريبةً من الهاتف حسناً؟

1622
00:51:20,679 --> 00:51:22,594


1623
00:51:22,595 --> 00:51:24,010


1624
00:51:24,011 --> 00:51:26,553


1625
00:51:26,303 --> 00:51:27,594
بحقك

1626
00:51:27,595 --> 00:51:29,803
أجل، مرحباً
(هنا (روهر

1627
00:51:29,804 --> 00:51:32,469
أحتاج مذكرة بحثٍ عن أنثى بيضاء

1628
00:51:30,303 --> 00:51:31,594


1629
00:51:32,470 --> 00:51:34,552
شعر بني، 16 عاماً

1630
00:51:34,553 --> 00:51:37,969
تون 110 باوند و طول 5'2

1631
00:51:36,470 --> 00:51:38,552


1632
00:51:37,970 --> 00:51:39,928
...الإسم هو

1633
00:51:38,553 --> 00:51:41,969


1634
00:51:39,929 --> 00:51:42,052
(بينديتا روهر)

1635
00:51:42,053 --> 00:51:43,762
إنها إبنتي

1636
00:51:43,929 --> 00:51:46,052


1637
00:51:45,679 --> 00:51:46,969
حسناً

1638
00:51:46,970 --> 00:51:48,762
يا إلهي (جاكي) ما الذي يمكنني مساعدتك به؟

1639
00:51:49,679 --> 00:51:50,969


1640
00:51:50,970 --> 00:51:52,762


1641
00:51:56,845 --> 00:51:58,427
أتعلم، أنا أسمع كثيراً بشأن

1642
00:51:58,428 --> 00:52:00,302
برنامج المخبرين ذو المستويات العليا

1643
00:52:00,303 --> 00:52:02,135
.كيف يحدث هذا الإنحراف عن الخطط
و لا أحد يراقب

1644
00:52:00,845 --> 00:52:02,427


1645
00:52:02,136 --> 00:52:04,386
(ليس وقتاً جيداً (ميكيلا -
هل أقوم بزعزعة القفص؟ -

1646
00:52:02,428 --> 00:52:04,302


1647
00:52:04,387 --> 00:52:05,970
!إغربي عن وجهي بحق الجحيم

1648
00:52:06,136 --> 00:52:08,386


1649
00:52:07,512 --> 00:52:10,804
هذا يخبرني بأنني أقوم بزعزعة القفص الصحيح

1650
00:52:08,387 --> 00:52:09,970


1651
00:52:11,512 --> 00:52:14,804


1652
00:52:26,970 --> 00:52:29,178
أليس هذا سيئاً؟

1653
00:52:30,845 --> 00:52:32,929
لا إنه أكثر من السيء

1654
00:52:34,845 --> 00:52:36,929


1655
00:52:36,011 --> 00:52:38,261
،العصافير طارت داخل المنزل
أخي

1656
00:52:39,178 --> 00:52:41,135
ياله من حظٍ إيرلندي سيء

1657
00:52:40,011 --> 00:52:42,261


1658
00:52:41,136 --> 00:52:43,219
،ولدت أبيضاً
و كل أحمقٍ لعين

1659
00:52:43,220 --> 00:52:45,177
أننا لدينا ترخيصٌ لتجاوز أي هراءٍ
بائس في الحياه

1660
00:52:45,178 --> 00:52:47,135
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

1661
00:52:47,136 --> 00:52:49,845
ماذا لو إحتاجت أمي العمليه فعلاً؟

1662
00:52:49,178 --> 00:52:51,135


1663
00:52:51,553 --> 00:52:53,136
سحقاً لهذا

1664
00:52:55,011 --> 00:52:57,345
فلنحضر بعض الأسلحه و نسرق
شيئاً ما

1665
00:52:55,553 --> 00:52:57,136


1666
00:52:59,011 --> 00:53:01,345


1667
00:53:06,428 --> 00:53:09,219


1668
00:53:09,220 --> 00:53:12,386


1669
00:53:10,428 --> 00:53:13,219


1670
00:53:12,387 --> 00:53:15,970


1671
00:53:13,220 --> 00:53:16,386


1672
00:53:16,387 --> 00:53:19,970


1673
00:53:17,929 --> 00:53:20,928


1674
00:53:20,929 --> 00:53:23,344


1675
00:53:21,929 --> 00:53:24,928


1676
00:53:23,345 --> 00:53:26,219


1677
00:53:24,929 --> 00:53:27,344


1678
00:53:26,220 --> 00:53:28,886


1679
00:53:27,345 --> 00:53:30,219


1680
00:53:28,887 --> 00:53:30,804


1681
00:53:30,220 --> 00:53:32,886


1682
00:53:32,887 --> 00:53:34,804


1683
00:53:34,387 --> 00:53:35,887


1684
00:53:38,387 --> 00:53:39,887


1685
00:53:41,428 --> 00:53:42,844


1686
00:53:42,845 --> 00:53:45,387


1687
00:53:45,428 --> 00:53:46,844


1688
00:53:46,887 --> 00:53:49,010


1689
00:53:49,011 --> 00:53:51,095


1690
00:53:50,887 --> 00:53:53,010


1691
00:53:52,428 --> 00:53:54,427


1692
00:53:53,011 --> 00:53:55,095


1693
00:53:54,428 --> 00:53:57,969


1694
00:53:56,428 --> 00:53:58,427


1695
00:53:57,970 --> 00:54:02,261


1696
00:53:58,428 --> 00:54:01,969


1697
00:54:01,970 --> 00:54:06,261


1698
00:54:03,887 --> 00:54:05,595


1699
00:54:07,887 --> 00:54:09,595


1700
00:54:26,136 --> 00:54:28,886


1701
00:54:28,887 --> 00:54:31,511


1702
00:54:30,136 --> 00:54:32,886


1703
00:54:31,512 --> 00:54:33,803


1704
00:54:33,804 --> 00:54:36,053
من بوسعه فعل هذا؟

1705
00:54:35,512 --> 00:54:37,803


1706
00:54:37,303 --> 00:54:40,094
...كائناً من كان

1707
00:54:37,804 --> 00:54:40,053


1708
00:54:40,095 --> 00:54:42,219
ليس لديه الكثير ليعيشه

1709
00:54:42,220 --> 00:54:45,303
هذه ليست إجابةً مريحه

1710
00:54:44,095 --> 00:54:46,219


1711
00:54:46,220 --> 00:54:49,303


1712
00:54:47,303 --> 00:54:48,761
أنا آسف

1713
00:54:48,762 --> 00:54:50,386
حقاً؟ على ماذا؟

1714
00:54:50,387 --> 00:54:52,303
سمه ما شئتِ

1715
00:54:51,303 --> 00:54:52,761


1716
00:54:52,762 --> 00:54:54,386


1717
00:54:54,387 --> 00:54:56,303


1718
00:55:10,845 --> 00:55:13,511
لا أريد أن أنام في ذلك المنزل

1719
00:55:13,512 --> 00:55:15,512
أنا و أمي بمفردنا

1720
00:55:14,845 --> 00:55:17,511


1721
00:55:17,512 --> 00:55:19,512


1722
00:55:19,804 --> 00:55:21,178
حسناً

1723
00:55:23,804 --> 00:55:25,178


1724
00:55:27,428 --> 00:55:29,303
لكنني لا أريد أن أنام معك

1725
00:55:31,428 --> 00:55:33,303


1726
00:55:32,804 --> 00:55:33,929
حسناً

1727
00:55:37,679 --> 00:55:40,345
سأضع بعض الشراشف على الأريكه

1728
00:55:41,679 --> 00:55:44,345


1729
00:55:50,178 --> 00:55:52,387
عيد ميلادها الأسبوع المقبل

1730
00:55:54,178 --> 00:55:56,387


1731
00:55:57,387 --> 00:56:00,220
سأبقى لوقتٍ أطول في حال إستيقظت

1732
00:56:01,387 --> 00:56:04,220


1733
00:56:36,845 --> 00:56:38,261
إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

1734
00:56:39,080 --> 00:56:44,422
:تـــرجمـــة
<font color="#ffff00">@ipitonyou</font>

1735
00:56:40,929 --> 00:56:43,427


1736
00:56:43,428 --> 00:56:46,302


1737
00:56:44,929 --> 00:56:47,427


1738
00:56:46,303 --> 00:56:48,595


1739
00:56:47,428 --> 00:56:50,302


1740
00:56:50,303 --> 00:56:52,595


1741
00:56:53,095 --> 00:56:54,552


1742
00:56:54,553 --> 00:56:57,053


1743
00:56:57,095 --> 00:56:58,552


1744
00:56:58,762 --> 00:57:00,803


1745
00:57:00,804 --> 00:57:04,302


1746
00:57:02,762 --> 00:57:04,803


1747
00:57:04,303 --> 00:57:06,469


1748
00:57:04,804 --> 00:57:08,302


1749
00:57:06,470 --> 00:57:09,803


1750
00:57:08,303 --> 00:57:10,469


1751
00:57:09,804 --> 00:57:14,095


1752
00:57:10,470 --> 00:57:13,803


1753
00:57:13,804 --> 00:57:18,095

