﻿1
00:00:02,904 --> 00:00:06,534
<font color="#ffff00">"شو تايم تفدّم"</font>

2
00:00:08,619 --> 00:00:12,706
<font color="#ffff00">||  مديــنةٌ عــلى تــل  ||</font>
تـــرجــمــة:  <font color="#ffff00">إيـــرس</font>

3
00:00:55,790 --> 00:01:01,547
<font color="#ffff00">"تم تعقّب صاحب حانة "الإيب تايد" (سكوت هوك) بواسطة
 شظيّة سلاحٍ من نوع "Ak- 47" عُثر عليها في منطقة مشاريع 
(بروملي هيث)" </font>

4
00:01:03,298 --> 00:01:05,047
<font color="#ffff00">" يتم إستجواب (جاكي روهر) بواسطة 
(ميكيلا فريدا) صحفيه لدى جريدة (فينيكس) "</font>

5
00:01:05,800 --> 00:01:11,053
<font color="#ffff00">" إبنته (بينديتا) تقبُع في المستشفى حتى تتعافى
 من إعتدءٍ جنسي و جرعة عقاقير زائده."</font>

6
00:01:25,970 --> 00:01:28,890
إتصل بإسعاف -
هل رأيت ذلك؟ -

7
00:01:28,890 --> 00:01:30,090
هل هي تتنفس؟

8
00:01:31,720 --> 00:01:33,090
.(جاكي)

9
00:01:36,970 --> 00:01:37,970
صباح الخير

10
00:01:39,260 --> 00:01:40,300
عليك أن تذهب

11
00:01:41,840 --> 00:01:43,050
قلتِ بأنكِ تريدينيي هنا

12
00:01:43,050 --> 00:01:45,130
أجل. الآن أريد منك أن تغادر

13
00:01:57,300 --> 00:01:59,300
(إنتظري، (جـ...جين

14
00:02:04,760 --> 00:02:07,300
ستعود (بيني) من المستشفى  اليوم

15
00:02:07,300 --> 00:02:09,640
رؤيتنا جنباً إلى جنب

16
00:02:09,640 --> 00:02:12,640
سيكون أمراً مهماً بالنسبة لها الآن

17
00:02:12,640 --> 00:02:14,180
.حسناً

18
00:02:14,180 --> 00:02:16,680
أجل، بوسعنا أن نذهب لإصطحابها سويةً

19
00:02:18,130 --> 00:02:20,090
إنها لا ترغب بحضورك

20
00:02:20,090 --> 00:02:22,010
هذا ما قالته

21
00:02:23,930 --> 00:02:25,550
...لا

22
00:02:25,550 --> 00:02:27,510
جين) ، أعطها فرصه)
لقد مرّت بالكثير

23
00:02:27,510 --> 00:02:28,930
...جين)، إنها)

24
00:02:50,340 --> 00:02:52,720
لم تركِ أبداً في النهار

25
00:02:52,720 --> 00:02:55,340
مبكرٌ قليلاً لكأس شراب ما قبل النوم

26
00:02:55,340 --> 00:02:57,800
ماذا في الملف؟ -
(سجلات ضرائب من حانة (الإيب تايد -

27
00:02:57,800 --> 00:02:59,640
(من أجل إجتماعٍ مع محامي (هوك

28
00:02:59,640 --> 00:03:02,130
لن تجدي أي شيءٍ في سجلات الضرائب هذه

29
00:03:02,130 --> 00:03:04,720
اذاً، كيف سأعلم إن لم أبحث؟

30
00:03:04,720 --> 00:03:06,890
(ما بين المكتب و (إنتر هيل

31
00:03:06,890 --> 00:03:09,220
مسألة تعقّب المال هذه لن تعمل

32
00:03:11,010 --> 00:03:14,890
(الصحفيه (ميكيلا فريدا

33
00:03:14,890 --> 00:03:16,300
ما الذي بحوزتها ضدك؟

34
00:03:18,550 --> 00:03:19,840
لمَ تسألين؟

35
00:03:21,390 --> 00:03:22,970
كانت تبحث بتفحّصٍ  و تلقي الكثير من الأسئله

36
00:03:22,970 --> 00:03:24,180
تُعرقل يومي

37
00:03:24,180 --> 00:03:26,390
في الواقع، الاشياء السيئه
تحدث للناس الطيبين

38
00:03:26,390 --> 00:03:30,050
و ها قد حدث شيءٌ سيء لشخصٍ سيء أخيراً

39
00:03:30,050 --> 00:03:31,590
إنها في غيبوبه

40
00:03:31,590 --> 00:03:33,890
تعثرت و سقطت من على درَج سلالم

41
00:03:33,890 --> 00:03:35,010
تعثرت أم دُفعت؟

42
00:03:35,010 --> 00:03:37,090
.كانت ضحية القدر

43
00:03:37,090 --> 00:03:38,470
أحياناً أنت تساير

44
00:03:38,470 --> 00:03:40,180
، حياتك الفارغه الغبيه

45
00:03:40,180 --> 00:03:44,590
ثم بشكلٍ مفاجيءٍ تماماً كل شيء يقف في طريقك

46
00:03:44,590 --> 00:03:46,510
إذاً هناك مشكله بينك و بينها

47
00:03:47,800 --> 00:03:49,010
.ليس بعد

48
00:03:51,510 --> 00:03:53,010
إنها في غيبوبه، و (جاكي) يبتسم

49
00:03:53,010 --> 00:03:55,300
ألا.. ألا يبدو ذلك  غير لائقٍ بالنسبة لك؟

50
00:03:55,300 --> 00:03:57,680
بالنسبه لـ (جاكي روهر)؟
يبدو الأمر طبيعياً تماماً

51
00:03:57,680 --> 00:03:59,840
(في الواقع، (ميكيلا) سألتني بشأن (جاكي

52
00:03:59,840 --> 00:04:01,970
(سألتك أسئلةً بشأن (جاكي

53
00:04:01,970 --> 00:04:04,010
أعني، لا بد بأنها تنوي لشيءٍ ما

54
00:04:04,010 --> 00:04:05,720
أو أنها كانت تنوي لشيءٍ ما

55
00:04:05,720 --> 00:04:07,090
هل إقتربت منك؟

56
00:04:07,090 --> 00:04:08,430
أجل

57
00:04:11,590 --> 00:04:12,720
مرحباً؟

58
00:04:14,180 --> 00:04:16,090
أنا فقط أتساءل عن ماهية
باقي الأشخاص الذين قابلتهم

59
00:04:18,090 --> 00:04:20,180
...حسناً، إنظر، أنا

60
00:04:20,180 --> 00:04:22,510
لا أعتقد بأنك ستواجه أية مشاكل

61
00:04:22,510 --> 00:04:24,550
في مجاراتك لمحامي خزنة المال
(المتحرك الذي يخص (هوك

62
00:04:24,550 --> 00:04:26,890
أفضل أن أعمل بجدٍ على ألا أعمل بشكلٍ كافي

63
00:04:26,890 --> 00:04:27,930
أوافقك الرأي تماماً

64
00:04:29,890 --> 00:04:31,220
(سيد (وارد

65
00:04:31,220 --> 00:04:33,720
،(سيث غولدن)
(محامي (سكوت هوك

66
00:04:41,800 --> 00:04:44,340
اذاً الجميع يشتري الخمر
في عطلات الإسبوع، صحيح؟

67
00:04:44,340 --> 00:04:45,590
صحيح؟

68
00:04:45,590 --> 00:04:47,340
،أيام الإثنين، السياره المدرعه

69
00:04:47,340 --> 00:04:50,090
...إنها تتنقل من... من محلٍ إلى محل
(في (فول ريفر

70
00:04:50,090 --> 00:04:51,760
لتلتقط الودائع صحيح؟

71
00:04:51,760 --> 00:04:53,890
و عليها أن تصطدم بدزينه على
الأقل من الباكستانيين صحيح؟

72
00:04:53,890 --> 00:04:55,180
لا بد من أن توقع أن هناك ملايين الدولارات

73
00:04:55,180 --> 00:04:57,220
في مؤخرة تلك السياره أمرٌ سهل للغايه

74
00:04:57,220 --> 00:04:59,720
..ها هو أفضل جزء
...في المحطه الأخيره

75
00:04:59,720 --> 00:05:02,260
تتوقف في موقف السيارات
في محلٍ ما لبيع الجمله

76
00:05:02,260 --> 00:05:04,010
،دخولٌ و خروجٌ سريع
الأطنان من المال

77
00:05:04,010 --> 00:05:05,300
ليست خطةً سيئه

78
00:05:05,300 --> 00:05:06,390
أجل، صحيحٌ تماماً

79
00:05:08,010 --> 00:05:09,800
هايمي)، كيف حال غشاء بكارتكِ؟)

80
00:05:09,800 --> 00:05:12,010
.أجل، سحقاً لك
كيف تبلي؟

81
00:05:12,010 --> 00:05:14,010
(أنت، (جمبو -
كيف حالك؟ -

82
00:05:14,010 --> 00:05:15,260
لا يسعني تقبّل المزيد

83
00:05:15,260 --> 00:05:16,840
من قسائمك الشرائية المسروقه كوسيلة دفع

84
00:05:16,840 --> 00:05:18,180
بحقك، أنا لا أقوم بفعل هذا
الهراء بعد الآن، حسناً؟

85
00:05:18,180 --> 00:05:19,680
لقد نضجت -
أجل، أياً يكن -

86
00:05:19,680 --> 00:05:21,090
سحقاً لك -
أجل، لوالدتك -

87
00:05:21,090 --> 00:05:23,340
(فرانكي)

88
00:05:23,340 --> 00:05:25,010
أتذكر... أتذكر
عندما كنت بعمر الحادية عشر

89
00:05:25,010 --> 00:05:26,640
...و كبرت على حذاء تزلجي

90
00:05:26,640 --> 00:05:28,720
و لم يمتلك أبي المال الكافي لشراء واحدٍ آخر

91
00:05:28,720 --> 00:05:30,760
و لم أكن سأستطيع المشاركه في مباراة
بلاي ليتل برونز) تلك السنه؟)

92
00:05:30,760 --> 00:05:32,010
أتتذكر هذا؟

93
00:05:32,010 --> 00:05:33,550
و أنت ذهبت إلى محل (ام
ان ام) للسلع الرياضيه

94
00:05:33,550 --> 00:05:35,800
و قمت.. قمت بسرقة زوجين من
أحذية التزلج بحق الجحيم

95
00:05:35,800 --> 00:05:38,970
لأنك علمت مدى رغبتي في المشاركة بالمسابقه

96
00:05:38,970 --> 00:05:42,300
و الـ(هوكي) اللعين كان الشيء
اللعين الوحيد الذي أجيده

97
00:05:42,300 --> 00:05:44,550
لمَ أنت تسترجع ذكريات الماضي الآن؟

98
00:05:46,300 --> 00:05:48,760
أنا فقط.. أدين لك بالكثير، هذا كل شيء

99
00:05:52,010 --> 00:05:53,930
إفتح الخزانه -
!ترفّق يا رجل -

100
00:05:53,930 --> 00:05:55,840
إخرس بحق الجحيم و إفتح الخزانه

101
00:05:55,840 --> 00:05:58,090
حسناً. حسناً. سأفتح الخزانه

102
00:05:58,090 --> 00:06:00,260
!أسرع بحق الجحيم -
!حسناً. سأذهب -

103
00:06:07,180 --> 00:06:09,930
حسناً توقف. (فرانك) توقف!  لقد سقط

104
00:06:09,930 --> 00:06:11,550
!توقف ، بحق المسيح

105
00:06:11,550 --> 00:06:12,550
!سحقاً لك

106
00:06:21,720 --> 00:06:23,220
شكراً جزيلاً -
طاب يومك -

107
00:06:24,970 --> 00:06:26,890
!يا إلهي

108
00:06:26,890 --> 00:06:27,840
.(كاثي)

109
00:06:27,840 --> 00:06:29,760
كيف حالكِ؟

110
00:06:34,050 --> 00:06:36,840
أجل، نسيبتي... إنها بالأعلى

111
00:06:36,840 --> 00:06:38,890
دوتي) المسكينه)

112
00:06:38,890 --> 00:06:41,130
أجل -
أجل، سأعرج عليها لاحقاً لأحييها -

113
00:06:41,130 --> 00:06:43,180
أجل، أجل

114
00:06:43,180 --> 00:06:45,130
...سأجلب المزيد من

115
00:06:45,130 --> 00:06:46,300
المزيد من الأشياء

116
00:06:46,300 --> 00:06:47,590
أجل -
سريعاً فحسب -

117
00:06:59,430 --> 00:07:00,590
كيف حالكِ؟

118
00:07:02,220 --> 00:07:03,430
في بعض الأيام أنسى حقاً

119
00:07:06,260 --> 00:07:09,430
،لكن الآن مع هيئة المحلفين
كل شيءٍ يعود إلى الذاكره

120
00:07:09,430 --> 00:07:11,430
لا يسعني أن أغادر السرير من البكاء

121
00:07:12,890 --> 00:07:15,590
(أجل، لا بد أن من الصعب رؤية إسم (كانيكي

122
00:07:15,590 --> 00:07:17,390
يعود إلى الصُحف

123
00:07:17,390 --> 00:07:20,430
بعد مرور أربع أعوام، ينبغي علي أن
أتعامل مع هذا الأمر بشكلٍ أفضل صحيح؟

124
00:07:22,010 --> 00:07:23,970
(على الأقل من أجل (مايلز

125
00:07:23,970 --> 00:07:25,970
الفتى مرّ بالكثير من الهراء قديماً

126
00:07:25,970 --> 00:07:29,510
بابسي)، ليس بوسعكِ إختيار كيفية شعوركِ)

127
00:07:29,510 --> 00:07:30,800
صحيح؟

128
00:07:34,260 --> 00:07:36,090
....أجل، فقدان (كيلي) كان

129
00:07:37,720 --> 00:07:40,470
(كان شيئاً مريعاً لتمرّا به أنتِ و (مايلز

130
00:07:40,470 --> 00:07:42,300
لا يسعني التخيل

131
00:07:46,470 --> 00:07:47,970
سأجلس هنا فحسب و أتجادل طوال اليوم

132
00:07:47,970 --> 00:07:49,680
أستمتع بالقتال الجيّد

133
00:07:49,680 --> 00:07:51,550
مع ذلك، بحلول المساء، لن
يكون بحوزتك شيءٌ لفعله

134
00:07:51,550 --> 00:07:53,840
عوضاً عن مسألة مهربي الأسلحه
و سعادة الإستمتاع بصحبتي

135
00:07:53,840 --> 00:07:55,840
نحن لا نسعى خلف المهربين

136
00:07:55,840 --> 00:07:59,340
أكرر، السيد (هوك) ليس بحوزته اي شيءٍ ليقوله

137
00:07:59,340 --> 00:08:01,050
،بشأن أي سياراتٍ مدرعه

138
00:08:01,050 --> 00:08:02,680
أحياءً أم أموات

139
00:08:02,680 --> 00:08:04,760
أتسائل ماذا سيقول عندما يواجه هيئة محلفين

140
00:08:04,760 --> 00:08:07,010
(مثل رفاقه، (هايس) و (شيهان

141
00:08:07,010 --> 00:08:08,720
أتسائل عمّا سيتذكره فجأة

142
00:08:08,720 --> 00:08:10,720
(تبدو كرجلٍ طيبٍ سيد (وارد

143
00:08:10,720 --> 00:08:12,510
رجلٍ حكيم

144
00:08:12,510 --> 00:08:14,760
لذا أخبرني، ما الأكثر أهميه؟

145
00:08:14,760 --> 00:08:17,300
،إيقاف تدخل الأسلحه إلى مدينتنا العظيمه

146
00:08:17,300 --> 00:08:19,510
و جعل الشوارع أكثر أمناً

147
00:08:19,510 --> 00:08:23,220
أو معرفة أي فتىً فقيرٍ من
(الطبقة العامله في (بوسطن

148
00:08:23,220 --> 00:08:24,680
قام بسرقة بنكٍ فاسد؟

149
00:08:24,680 --> 00:08:26,300
ثلاثة أشخاصٍ قد ماتوا

150
00:08:26,300 --> 00:08:28,390
لذا كلا الأمرين. كلاهما مهم

151
00:08:28,390 --> 00:08:31,260
تقدمٌ صغير هو أفضل من ألا
يوجد تقدمٌ على الإطلاق

152
00:08:31,260 --> 00:08:35,090
أنتم يا سيدي، مهوسون
بالفوز في الحرب بأكملها

153
00:08:35,090 --> 00:08:37,220
تريدون أن تذهبوا في جولةٍ
إلى (روما) على متن عربه

154
00:08:37,220 --> 00:08:38,590
.مرتدين التيجان

155
00:08:38,590 --> 00:08:39,970
عليك أن تلتزم بإخباري عن أفكارك

156
00:08:39,970 --> 00:08:41,720
أنا مدركٌ تماماً لأفكاري

157
00:08:44,050 --> 00:08:45,340
شكراً على حضوركم

158
00:08:45,340 --> 00:08:46,470
أريد أن أضع كفاله

159
00:08:46,470 --> 00:08:48,510
مليون دولار

160
00:08:49,550 --> 00:08:50,720
و سحقاً لك أيضاً

161
00:08:58,680 --> 00:09:01,340
(كيف بوسع ساقي بارٍ من (تشارلزتاون
أن يغطي تكلفة يهوديٍ من (هارفارد)؟

162
00:09:01,340 --> 00:09:02,390
أنا... أنا لا أعلم

163
00:09:02,390 --> 00:09:04,800
إنظر، (هوك) هو أفضل فرصةٍ

164
00:09:04,800 --> 00:09:07,180
بحوزتنا للنيل من أياً كانوا
هؤلاء الذين قتلوا الحرّاس

165
00:09:07,180 --> 00:09:08,890
إذاً ما الذي تريد فعله؟ -
رمي الكتاب عليه -

166
00:09:08,890 --> 00:09:10,890
إلتقاط ذلك الكتاب ثم رميه مجدداً

167
00:09:10,890 --> 00:09:12,970
أتظن بأن ذلك سيؤتي بنتيجةٍ أفضل؟

168
00:09:12,970 --> 00:09:14,340
إلى أي جانبٍ تقف؟

169
00:09:16,430 --> 00:09:18,260
،(جانبك و جانب (سيوفان
مسألة إتحاد (جينيسيس) هذه

170
00:09:18,260 --> 00:09:19,550
،التي كنت تعمل عليها

171
00:09:19,550 --> 00:09:21,590
.تحاول أن تبعد الأسلحة عن الشارع

172
00:09:21,590 --> 00:09:24,430
،لقد قبضنا على المهربين
و أوقفنا تدفق الأسلحه

173
00:09:25,430 --> 00:09:27,220
ربما ستحصل على جولةٍ بالعربة حقاً

174
00:09:29,510 --> 00:09:32,260
بينديتا) ستعود إلى المنزل من المستشفى)

175
00:09:32,260 --> 00:09:36,220
أنا خائفة جداً من قول الشيء الخاطيء

176
00:09:36,220 --> 00:09:38,390
...لذا

177
00:09:38,390 --> 00:09:40,800
إشتريت هذا على أمل، كما تعلمين

178
00:09:40,800 --> 00:09:42,970
أنه سيجعل الأمور أقل إحراجاً

179
00:09:42,970 --> 00:09:45,430
إنه جميل

180
00:09:45,430 --> 00:09:47,680
(لكن دعيني أوفر لكِ شكوككِ يا (جين

181
00:09:47,680 --> 00:09:50,010
ستقولين الشيء الخاطيء

182
00:09:50,010 --> 00:09:51,720
لكن ماذا في ذلك؟

183
00:09:51,720 --> 00:09:53,840
ما الذي قد يكون أسوأ ممّا قد حدث بالفعل؟

184
00:09:53,840 --> 00:09:55,800
،إنظري، أنا أغضبها، فتهرب من المنزل

185
00:09:55,800 --> 00:09:57,680
لكن هذه المره، لا تعود إلى المنزل

186
00:09:57,680 --> 00:10:00,590
ينتهي بها المطاف ميتة في
خندقٍ في مكانٍ ما. أجل

187
00:10:00,590 --> 00:10:02,680
دائماً المتفائله،هاه؟

188
00:10:05,050 --> 00:10:06,890
(يا إلهي (سو

189
00:10:06,890 --> 00:10:10,590
أنا أحسدكِ و علاقتكِ مع إبنتكِ كثيراً

190
00:10:10,590 --> 00:10:12,260
أجل. صحيح

191
00:10:14,800 --> 00:10:17,680
...أتذكرين عندما

192
00:10:17,680 --> 00:10:21,510
(عندما كان لدى (إيف
تدريباً" في (رانشو ميراج)؟"

193
00:10:21,510 --> 00:10:22,970
.أجل

194
00:10:22,970 --> 00:10:25,720
(كانت في عيادة (بيتي فورد

195
00:10:27,470 --> 00:10:30,470
الكوكايين. جبالٌ من ذاك الهراء

196
00:10:30,470 --> 00:10:32,800
سو)، لمَ لم تخبريني؟)

197
00:10:32,800 --> 00:10:37,220
الإحراج. ربما الإنكار حتى

198
00:10:37,220 --> 00:10:39,430
لا يحل أياً منهما أي شيء

199
00:10:40,890 --> 00:10:42,220
.حسناً

200
00:10:42,220 --> 00:10:43,800
اذا، ما الذي يحل الأمر؟

201
00:10:45,510 --> 00:10:47,470
إستمعي إلى إبنتكِ

202
00:10:49,260 --> 00:10:51,340
كوني هناك لأجلها

203
00:10:51,340 --> 00:10:53,840
،أخبريها بأنكِ تتفهمين
سواءً فعلتي أم لا

204
00:10:53,840 --> 00:10:55,050
أو كوني صامته

205
00:10:55,050 --> 00:10:56,680
تعلمت هذا بالطريقة الصعبه اللعينه

206
00:10:56,680 --> 00:10:58,890
بالطريقة الجحيميه اللعينه

207
00:10:58,890 --> 00:11:02,340
لا يمكنكِ قول الشيء الخاطيء
إن كان فمكِ مغلقاً

208
00:11:06,720 --> 00:11:10,890
تقديم صراحتكِ أولاً أحدث فارقا1ص

209
00:11:10,890 --> 00:11:13,390
(تمت إزالة الموقّر من إتحاد (جينسيس

210
00:11:13,390 --> 00:11:15,840
لن ليس القس الخاص بكنيستنا بعد الآن

211
00:11:15,840 --> 00:11:18,260
يقوم بحضور إلزامية إعادة تأهيلٍ جنسيه

212
00:11:18,260 --> 00:11:21,800
و، أنصتي، لن يمكنه إيذاء أي أحدٍ آخر

213
00:11:21,800 --> 00:11:23,890
بدون عواقب جدّيه

214
00:11:25,220 --> 00:11:28,890
أيُ عواقب جديه؟
مثل مقابلة طبيبٍ نفسي؟

215
00:11:30,680 --> 00:11:31,720
... في الواقع

216
00:11:32,390 --> 00:11:33,760


217
00:11:33,760 --> 00:11:36,970
أدريان" ما هي فكرتكِ حول العداله؟"

218
00:11:36,970 --> 00:11:38,680
ليست هذه

219
00:11:39,840 --> 00:11:41,390
ما الذي تودين حدوثه؟

220
00:11:41,390 --> 00:11:42,800
السجن

221
00:11:42,800 --> 00:11:44,590
،التفكير حول ذلك الرجل و هو خائفٌ على جسده

222
00:11:44,590 --> 00:11:46,180
بنفس الطريقة التي جعل الفتيات يشعرن بها

223
00:11:46,180 --> 00:11:48,090
هذا الشيء الوحيد الجيد الذي يمكن حدوثه

224
00:11:48,090 --> 00:11:49,550
،أجل، لكن كما تعلمين

225
00:11:49,550 --> 00:11:51,590
إلقاء القبض عليه شيءٌ مستحيل -
صحيح -

226
00:11:51,590 --> 00:11:53,720
إذاً ما الذي تحاولين إعطاءه لي؟
جائزة ترضيه؟

227
00:11:55,720 --> 00:11:57,840
لقد كان القس الخاص بي

228
00:11:57,840 --> 00:11:59,300
لديكِ زوج

229
00:11:59,300 --> 00:12:00,470
و شقةً واسعه

230
00:12:00,470 --> 00:12:01,970
لا يستطيع الجميع العيش بهذه الطريقه

231
00:12:01,970 --> 00:12:03,970
لقد تربيت في تلك الكنيسه

232
00:12:03,970 --> 00:12:07,510
أمي، جدتي، و حزب المؤتمر الشعبي
قد كانوا داعميّ، هل تفهمين؟

233
00:12:07,510 --> 00:12:09,260
لقد أخذ الموقّر كل ذلك مني

234
00:12:09,260 --> 00:12:12,260
،إذاً لماذا قدمتِ إلى
مكتبي، تجرّين أذيال الخيبه

235
00:12:12,260 --> 00:12:13,550
و أخبرتين بقصتكِ؟

236
00:12:13,550 --> 00:12:15,930
أردت أن أسامح الموقّر

237
00:12:15,930 --> 00:12:18,680
و أن أعيش وفق هذه القواعد المسيحيه

238
00:12:18,680 --> 00:12:21,430
لكن ذاك الداعر، لم يأسف أبداً

239
00:12:21,430 --> 00:12:23,220
لذا لن أسامح

240
00:12:23,220 --> 00:12:25,430
هل تودين رؤيته؟ و الحصول
على إعتذارٍ وجهاً لوجه؟

241
00:12:25,430 --> 00:12:27,010
أعني، بوسعه كتابة رساله

242
00:12:27,010 --> 00:12:28,510
مثل شيءٍ يمكنكِ أن تجعلي طفلاً يقوم به؟

243
00:12:28,510 --> 00:12:30,930
أدريان) ساعديني في الأمر) -
أنا خارجه من هنا -

244
00:12:32,590 --> 00:12:34,010
لا شيء سيجعل الأمر يتحسن

245
00:12:46,180 --> 00:12:47,180
شكراً لك

246
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
كيف تشعرين؟

247
00:12:54,640 --> 00:12:55,970
هل أنتِ مستعده للعودة إلى المنزل؟

248
00:13:09,680 --> 00:13:11,890
...جاوبيني أو لا تفعلي، لكن

249
00:13:13,590 --> 00:13:15,760
من أين أتيتِ بالممنوعات؟

250
00:13:20,050 --> 00:13:22,640
من فتى -
حقاً؟ -

251
00:13:22,640 --> 00:13:23,680
أي فتى؟

252
00:13:32,340 --> 00:13:34,890
هل تحدث د. (موريسون) إليكِ
بشأن إستشارة إدمان العقاقير؟

253
00:13:34,890 --> 00:13:36,680
أجل -
و ماذا بعد؟ -

254
00:13:38,260 --> 00:13:39,680
بالطبع

255
00:13:41,680 --> 00:13:43,640
لماذا لم تريدين حضور والدتكِ؟

256
00:13:48,340 --> 00:13:50,590
لا، لا بأس. أنصتي، إنسي الأمر ، إنسي الأمر

257
00:13:50,590 --> 00:13:52,180
...لا، لا، انا فقط -
لا -

258
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
...لا

259
00:13:54,180 --> 00:13:55,760
...أنا فقط

260
00:13:55,760 --> 00:13:57,340
خائفه من ما ستقوله

261
00:13:58,680 --> 00:14:01,180
أتعلم، إذا رأتني بهذه الحاله

262
00:14:01,180 --> 00:14:02,840
مشوّهة بالكامل

263
00:14:02,840 --> 00:14:04,470
،عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي

264
00:14:05,840 --> 00:14:06,890


265
00:14:09,220 --> 00:14:10,840
...لا زلتِ فتاتنا الصغيره

266
00:14:12,390 --> 00:14:14,050
(بين دروبز)
<font color="#ffff00">- برنامج إستضافة أطفالٍ عائلي -</font>

267
00:14:18,840 --> 00:14:21,220
أبي، ماذا لو لم أتحسن أبداً؟

268
00:14:21,220 --> 00:14:23,760
ماذا لو لم أشعر بخيرٍ مجدداً؟

269
00:14:23,760 --> 00:14:25,090
..لا، لا

270
00:14:25,090 --> 00:14:26,640
ستفعلين

271
00:14:29,430 --> 00:14:31,010
أنتِ محاربه

272
00:14:31,010 --> 00:14:32,390
أنتِ إبنتي

273
00:14:32,390 --> 00:14:33,720
ستحاربين

274
00:14:50,720 --> 00:14:52,640
أتريدين مني دفعكِ بسرعه؟
سأفعل ذلك

275
00:14:52,640 --> 00:14:55,090
أو إن أردتِ أن نذهب ببطء، سنذهب ببطء

276
00:14:58,430 --> 00:14:59,720
هيا

277
00:15:00,930 --> 00:15:02,340
ها نحن ذا

278
00:15:21,470 --> 00:15:22,930
ماذا أخبرتكِ؟

279
00:15:25,680 --> 00:15:27,970
،كا تمت مناقشته
عميلي سيعطيك

280
00:15:27,970 --> 00:15:30,340
أسماء تجار الأسلحة

281
00:15:30,340 --> 00:15:33,130
أعلم بأنك تعلم من قتل حراس
السيارة المدرعه هؤلاء

282
00:15:33,130 --> 00:15:35,470
هل أنت مستعدٌ حقاً لتراهن على هذا؟

283
00:15:35,470 --> 00:15:37,890
(تحاول ربط الأسلحه التي وجدت في (روكسبيري

284
00:15:37,890 --> 00:15:39,220
مع حراسٍ ميتين في (ريفير)؟

285
00:15:41,260 --> 00:15:43,720
أين هي أقوال شهودك؟
أين الجثث؟

286
00:15:44,890 --> 00:15:47,640
،لقد جعلت عميلي يمتثل
أمام هيئة المحلين في منصه

287
00:15:47,640 --> 00:15:50,090
و أصبح (ديكورسي وارد) في مقدمة العناوين

288
00:15:58,180 --> 00:16:01,300
كما قلت، رجلٌ حكيم

289
00:16:06,640 --> 00:16:09,130
(بريان تومكينز)، (جيري سوماركو)

290
00:16:12,470 --> 00:16:15,680
(بريان تومكينز)، (جيري سوماركو)

291
00:16:15,680 --> 00:16:18,090
لا يمكنني التعرف على أياً منهما

292
00:16:18,090 --> 00:16:20,180
كيف هربا من تحت ناظريّ بحق الجحيم؟

293
00:16:20,180 --> 00:16:22,220
لربما أنهما جديدان على اللعبه

294
00:16:22,220 --> 00:16:25,180
أو بأنهما يجيدان ما يفعلانه
و سريعان في إبادة الواشين

295
00:16:25,180 --> 00:16:27,930
...حسناً، إذاً فنحن قد داهمنا

296
00:16:27,930 --> 00:16:30,340
منزلاً قريباً من جامعة (آيف)؟

297
00:16:30,340 --> 00:16:33,590
الإختباء على مرمى البصر. ليست فكرةً سيئه

298
00:16:33,590 --> 00:16:35,890
أبعدتهم عن ناظريْك

299
00:16:35,890 --> 00:16:37,590
شارع (كبنمور)، ها نحن نأتي

300
00:17:02,090 --> 00:17:03,720
أهناك شيءٌ ما تريد إخبارنا به؟

301
00:17:03,720 --> 00:17:05,180
لا

302
00:17:05,180 --> 00:17:07,550
إذا أردت شيئاً مني فإطلب

303
00:17:11,090 --> 00:17:15,010
أريد أن أقوم بصفقه -
لا، لا تريد ذلك -

304
00:17:15,010 --> 00:17:16,930
أنت رجل أعمال، أليس كذلك؟

305
00:17:16,930 --> 00:17:19,260
لن ينتهي بي المطاف أمام هيئة محلفين

306
00:17:19,260 --> 00:17:20,800
لأجل أيٍ منكما

307
00:17:20,800 --> 00:17:22,840
كيف تجنبت الأمر حتى الآن؟

308
00:17:22,840 --> 00:17:24,890
أخبرتهم بأني لا أعرف شيئاً

309
00:17:24,890 --> 00:17:26,760
جيد

310
00:17:26,760 --> 00:17:28,050
أود شراء بعض الأسلحه فحسب

311
00:17:28,050 --> 00:17:30,010
لا. إختر مكاناً و زماناً

312
00:17:31,390 --> 00:17:33,970
.لدي عائله
لدي فواتير لدفعها

313
00:17:33,970 --> 00:17:35,760
أجل، جميعنا نمتلك عائلاتٍ
(فرانك)

314
00:17:36,930 --> 00:17:38,680


315
00:17:38,680 --> 00:17:40,090
سحقاً له

316
00:17:45,510 --> 00:17:46,970
أدعك لخمس دقائق لعينه

317
00:17:46,970 --> 00:17:48,970
و تفشل فشلاً ذريعاً

318
00:17:48,970 --> 00:17:51,220
(قررت أن أعقد صفقةً مع (هوك

319
00:17:51,220 --> 00:17:53,010
لا زلت على قراري

320
00:17:53,010 --> 00:17:55,220
!أتيت إلي بهذه القضيه

321
00:17:55,220 --> 00:17:56,760
،ثلاثة حراس بنكٍ ميتون
!حسناً

322
00:17:56,760 --> 00:17:58,010
.أنت تنسى
...لقد قلت لي

323
00:17:58,010 --> 00:17:59,590
...و سأقتبس كلامك

324
00:17:59,590 --> 00:18:02,390
"أود أن أقتلع الهيئات
الفاسده من هذه المدينه"

325
00:18:02,390 --> 00:18:04,260
هؤلاء الحراس هم البدايه

326
00:18:04,260 --> 00:18:06,930
...لكنك تلتف الآن حول قضية تجارة أسلحه

327
00:18:06,930 --> 00:18:08,930
نحن لا نملك حتى الجثث التي وعدت بها

328
00:18:08,930 --> 00:18:10,510
ليس بعد. سنملكها

329
00:18:10,510 --> 00:18:12,090
أتعلم ما أهتم بشأنه؟

330
00:18:12,090 --> 00:18:14,390
حالات القتل السنوية التيي
تتعدى المئتي حاله، حسناً؟

331
00:18:14,390 --> 00:18:15,720
سأطيح بهذين الخبيثين

332
00:18:15,720 --> 00:18:17,260
(الذين يحضران الأسلحة إلى (بوسطن

333
00:18:17,260 --> 00:18:18,970
و عندها ربما سيعيش الأطفال
حتى يبلغوا سن الـ 20

334
00:18:18,970 --> 00:18:21,640
لطالما علمت بأنك متحذلق
لكنني لم أعلم بأنك جامح

335
00:18:22,840 --> 00:18:25,640
(رجال حانة (تايد) ينقلبون يا (جاكي

336
00:18:25,640 --> 00:18:27,090
،لأول مره

337
00:18:27,090 --> 00:18:29,010
أرى جهداً متناسقاً في هذه المدينه

338
00:18:29,010 --> 00:18:30,840
،الوزارات
،المهنيين

339
00:18:30,840 --> 00:18:34,470
،مكتب رئيس البلديه
المجتمع مترابط

340
00:18:34,470 --> 00:18:36,340
،شرطةٌ بيض يعملون معنا

341
00:18:36,340 --> 00:18:38,800
عوضاً عن تحريضنا ضد شرطة المقاطعه

342
00:18:38,800 --> 00:18:40,430
...أو حل وثاق الكلاب

343
00:18:40,430 --> 00:18:42,340
مع ذلك أنت بحاجةٍ إلى منبرٍ أكبر

344
00:18:42,340 --> 00:18:44,130
لخيالات قانون الفقر الجنوبي الخاصة بك

345
00:18:44,130 --> 00:18:46,300
لكن... لكنك لا تريد أن تكون الرجل

346
00:18:46,300 --> 00:18:47,890
الذي يقف أمام مقر البلديه

347
00:18:47,890 --> 00:18:49,510
و يلقي موعظةً عن العدل و الأحقيه

348
00:18:49,510 --> 00:18:51,090
بلى، أفعل -
تنساب مثل الماء -

349
00:18:51,090 --> 00:18:53,010
أريد ذلك، حسناً؟
أريد العدالة للجميع

350
00:18:53,010 --> 00:18:54,840
(هذا لا يجعلني جامحاً (جاكي

351
00:18:54,840 --> 00:18:56,720
بل يضعني على الجانب الصحيح من المستقبل

352
00:18:56,720 --> 00:18:59,930
في الواقع، ربما يكون قد عفا علي الزمن
لكنني لن أذهب لأي مكان

353
00:18:59,930 --> 00:19:01,720
أتعلم ماذا؟
أريد فعل ما هو صحيح، حسناً؟

354
00:19:01,720 --> 00:19:03,680
(و ليس مطاردة بعض العناوين
الرئيسية اللعينه في صحيفة (ذا غلوب

355
00:19:03,680 --> 00:19:06,930
....حسناً، إذاً
حُل قضية ريفير هذه

356
00:19:06,930 --> 00:19:09,760
و بالطبع، سأضع إسمي على الصحيفه

357
00:19:09,760 --> 00:19:12,300
لكن حتى.. أنت.. أيضاً

358
00:19:12,300 --> 00:19:14,590
و ربما مع الوقت ستترشح لرئاسة البلديه

359
00:19:14,590 --> 00:19:16,680
.و تحدث فارقاً فعلاً
...بحقك

360
00:19:16,680 --> 00:19:19,010
إنهم لا يهيمون بعيداً

361
00:19:19,010 --> 00:19:21,680
أكمل هذه القضية معي

362
00:19:24,840 --> 00:19:26,720
هل هذا نهجك الجديد؟

363
00:19:26,720 --> 00:19:28,510
على نحوٍ صادق

364
00:19:28,510 --> 00:19:30,340
سحقاً لك

365
00:19:30,340 --> 00:19:32,090
حسناً، حسناً، تفضل

366
00:19:32,090 --> 00:19:33,590
لاحق الأسلحه اللعينه

367
00:19:33,590 --> 00:19:35,300
سأحل قضية قتل هؤلاء الحراس

368
00:19:35,300 --> 00:19:37,470
...ها أنت ذا. إذاً -
أتعلمين ماذا؟ -

369
00:19:37,470 --> 00:19:39,800
أستطيع القول بأنك حثاله

370
00:19:39,800 --> 00:19:43,220
أو أن مصالحك الشخصيه شامله للغايه

371
00:19:43,220 --> 00:19:46,130
إلى حد أنك تصدق الهراء الذي تتقيأه

372
00:19:46,130 --> 00:19:49,050
ثق بي، لا أحد يهتم

373
00:19:49,050 --> 00:19:50,680
حول حفنةٍ من الفتيان السود الميتين

374
00:19:50,680 --> 00:19:52,300
(لا، (جاكي

375
00:19:52,300 --> 00:19:54,510
أنت لا تهتم حول حفنةٍ من
الفتيان السود الميتين

376
00:20:15,050 --> 00:20:16,390
مرحباً

377
00:20:21,470 --> 00:20:22,510
أهلاً بعودتكِ

378
00:20:26,970 --> 00:20:29,090
لماذا تعطينني هذا؟

379
00:20:29,090 --> 00:20:31,180
هل تريدين مني أن أشعر بأني حثالةٌ أكثر؟

380
00:20:31,180 --> 00:20:35,390
لا، لم... لماذا قد أفعل هذا؟ بحقكِ

381
00:21:01,090 --> 00:21:02,300
جميله

382
00:21:05,300 --> 00:21:06,640
شكراً

383
00:21:06,640 --> 00:21:09,550
..إن أردتِ.. إن أردتِ الحديث

384
00:21:09,550 --> 00:21:11,130
سأكون هنا لأستمع

385
00:21:15,180 --> 00:21:17,430
تريدين إخباري بأنكِ مثل أبي تماماً

386
00:21:19,260 --> 00:21:22,470
أن للأفعال عواقب و كل ذاك الهراء

387
00:21:26,220 --> 00:21:28,680
...أعلم بأنكِ لا ترغبين بسماع هذا، لكن

388
00:21:28,680 --> 00:21:31,640
الآن الشخص الوحيد الذي تذكرينني به هو أنا

389
00:21:35,130 --> 00:21:38,390
هناك الكثير من الأشياء لم...
لم أخبركِ بها أبداً

390
00:21:40,470 --> 00:21:41,890
لقد أُذيت

391
00:21:45,300 --> 00:21:47,180
و تريدن تعاطفي؟

392
00:21:49,180 --> 00:21:51,340
ظننت بأنه كان يفترض أن
يكون هذا بالطريقة المعاكسه

393
00:21:51,340 --> 00:21:54,390
حيث تخبرينني بأن كل شيءٍ سيكون على ما يرام

394
00:21:54,390 --> 00:21:58,590
قد.. قد أعلم تحديداً ما جرى

395
00:21:58,590 --> 00:22:01,010
و أنا لا أحتاج لأن أعلم الآن

396
00:22:01,010 --> 00:22:03,130
أو إلى الأبد إن لم ترغبي بذلك

397
00:22:05,180 --> 00:22:07,340
...لكن أرجوكِ ثقي بي عندما أقول

398
00:22:09,090 --> 00:22:11,090
بأنني أعلم كيف تشعرين بأنكِ وحيده

399
00:22:13,510 --> 00:22:15,970
لكن مع أنكِ وحيده، فأنتِ لستِ لوحدك

400
00:22:18,050 --> 00:22:20,760
أحبكِ، دائماً

401
00:22:24,510 --> 00:22:27,340
سأكون إحدى تلك الفتيات
التي تعود إلى المنزل باكيه

402
00:22:27,340 --> 00:22:29,720
لأن الفتى لا يحبكِ

403
00:22:29,720 --> 00:22:32,260
ماذا، والدكِ يقول هذا؟

404
00:22:32,260 --> 00:22:34,180
(هذا ليس ما عليه الأمر (بيني

405
00:22:36,930 --> 00:22:38,890
أنا غبيةٌ حقاً، أتعلمين؟

406
00:22:40,890 --> 00:22:42,510
..لا أعلم لماذا، أنا فقط

407
00:22:44,220 --> 00:22:46,220
ظننت بأن (كلاي) مختلف

408
00:22:46,220 --> 00:22:48,260
.لا أعلم لماذا
أعني، أنا أذكى من هذا

409
00:22:48,260 --> 00:22:50,590
...لا أعلم لمَ أنا فقط -
أنتِ لستِ غبيه، حسناً؟ -

410
00:22:50,590 --> 00:22:52,260
و هذا ليس خطأكِ

411
00:22:52,260 --> 00:22:55,550
لا شيء ستفعلينه على الإطلاق
قد يجعلكِ تستحقين هذا المصير

412
00:22:56,930 --> 00:23:00,180
و سأساعدكِ، حسناً؟

413
00:23:01,050 --> 00:23:02,930
...إن إحتجتي لأي شيء

414
00:23:02,930 --> 00:23:04,550
سأكون هنا

415
00:23:08,840 --> 00:23:10,510
(هذا السؤال من أجل (دونا

416
00:23:10,510 --> 00:23:13,130
كيف كانت الحياة الجنسيه قبل الزواج؟

417
00:23:13,130 --> 00:23:14,680
...Uh

418
00:23:14,680 --> 00:23:17,590
كانت جيده... جيده بحق

419
00:23:18,930 --> 00:23:20,180
"كانت مثل لعبة "اليويو

420
00:23:20,180 --> 00:23:21,590
إنظروا من قررت أخيراً زيارة

421
00:23:21,590 --> 00:23:23,890
جدتها المتعثره

422
00:23:23,890 --> 00:23:25,760
،بالضبط ما كان سيطلبه الطبيب

423
00:23:25,760 --> 00:23:28,010
بإستثناء أن طبيبي دجّال

424
00:23:29,260 --> 00:23:30,930
تعالي إلى هنا عزيزتي

425
00:23:30,930 --> 00:23:32,090
هيا

426
00:23:33,260 --> 00:23:35,220
بوسعكِ إحتضانها

427
00:23:35,220 --> 00:23:36,430
لن تُكسر

428
00:23:37,760 --> 00:23:38,840
لا بأس

429
00:23:40,680 --> 00:23:44,180
لم أكن لأرد أن أحتضن كومة
العظام العجوز هذه أيضاً

430
00:23:45,550 --> 00:23:48,220
لمَ لا تأخذ (كيك) إلى الأسفل

431
00:23:48,220 --> 00:23:50,130
و تحضر لها علبة مقرمشات؟

432
00:23:50,130 --> 00:23:51,300
احتاج لبعض الراحة الآن

433
00:23:51,300 --> 00:23:54,470
أجل. تعالي يا فتاه

434
00:23:59,590 --> 00:24:01,010
سمّه ما شئت. لقد حصلنا عليه

435
00:24:01,010 --> 00:24:02,720
مخزوننا الجديد يزدهر

436
00:24:02,720 --> 00:24:04,890
لذا على هذه السيارات أن ترحل

437
00:24:11,640 --> 00:24:14,130
.(بابسي) -
.مرحباً -

438
00:24:14,130 --> 00:24:16,220
ياله من موعد غداءٍ جميل ذاك الذي حصلتي عليه

439
00:24:16,220 --> 00:24:17,640
اجل، لا بأس به

440
00:24:20,470 --> 00:24:21,720
(مرحباً سيده (رايان

441
00:24:21,720 --> 00:24:23,640
مرحباً

442
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
(كيك)

443
00:24:26,970 --> 00:24:29,300
(قولي مرحباً لسيده (كانيكي) و (مايلز

444
00:24:32,300 --> 00:24:33,680
مرحباً

445
00:24:34,510 --> 00:24:35,680
آسفه

446
00:24:37,260 --> 00:24:39,220
إنها قلقه على جدتها فحسب.
هذا كل ما في الأمر

447
00:24:39,220 --> 00:24:41,840
أجل، نتفهم ذلك. أليس كذلك؟

448
00:24:43,340 --> 00:24:44,510
انا لست جائعه

449
00:24:45,680 --> 00:24:47,260
(أراك في المدرسه (مايلز

450
00:24:47,260 --> 00:24:49,510
مهلاً (كيك)،
آسفه حول هذا

451
00:24:50,890 --> 00:24:52,470
كيك)، هيا. لا تذهبي بعيداً، حسناً؟)

452
00:24:57,550 --> 00:24:59,260
تعلم لمَ هي تتصرف بهذه الطريقه، صحيح؟

453
00:25:01,050 --> 00:25:02,930
الكوابيس

454
00:25:02,930 --> 00:25:06,340
كانيكي). يا إلهي)

455
00:25:06,340 --> 00:25:08,800
أتعلم، بدأت أفكر أنه من
المحتمل أن إخبارها بالحقيقه

456
00:25:08,800 --> 00:25:10,470
إنه أفضل ما يمكن فعله لأجلها

457
00:25:10,470 --> 00:25:12,050
سيساعدها الأمر

458
00:25:12,050 --> 00:25:14,220
متى قد ساعدت الحقيقة أحداً من قبل؟

459
00:25:16,050 --> 00:25:17,970
إنظري، الآن، كل ما تخافه

460
00:25:17,970 --> 00:25:19,430
هو كوابيسها

461
00:25:19,430 --> 00:25:21,260
لا تخبري تلك الفتاه أن
أسوأ مخاوفها هو أمرٌ حقيقي

462
00:25:21,260 --> 00:25:23,300
ستعرف ذلك قريباً جداً

463
00:25:23,300 --> 00:25:25,390
فقط دعيها تكوني طفلةً لمزيدٍ من الوقت

464
00:25:28,050 --> 00:25:30,220
شكراً... شكراً جزيلاً لكِ. شكراً

465
00:25:48,390 --> 00:25:50,970
ما الذي يمكنني مساعدتك به أيتها المحققه؟

466
00:25:50,970 --> 00:25:53,470
تخمينٌ جيد

467
00:25:53,470 --> 00:25:55,680
لا، بل هو عمل 15 سنةً كصحفيه

468
00:25:56,470 --> 00:25:59,550
(ميكيلا فريدا)

469
00:25:59,550 --> 00:26:01,260
أحتاج لملاحظاتها

470
00:26:01,260 --> 00:26:03,180
،أياً يكن الذي كانت تعمل عليه

471
00:26:03,180 --> 00:26:06,260
قبل أن تسقط في غيبوبة ٍ حرفياً

472
00:26:06,260 --> 00:26:08,090
في الواقع، الشرطة قالوا
بأن السقوط كان حادثاً

473
00:26:08,090 --> 00:26:12,260
أجل، أجل. هذا من أجل تحقيقٍ مختلف

474
00:26:12,260 --> 00:26:14,090
،أريني ذاك الترخيص

475
00:26:14,090 --> 00:26:16,550
و سيسعدني أن أحصل على هذه الملاحظات لك

476
00:26:16,550 --> 00:26:17,590
ترخيص؟

477
00:26:20,050 --> 00:26:21,640
 ترين بعض المعلومات التي لا تعجبكِ

478
00:26:21,640 --> 00:26:24,340
فتذهبين و تحذرين شقيقاتكِ
و أشقائكِ الشرطيين

479
00:26:24,340 --> 00:26:25,590
ليس من المحتمل حدوث هذا، صحيح؟

480
00:26:25,590 --> 00:26:27,220
...حسناً

481
00:26:28,720 --> 00:26:30,760
...إن قرأت شيئاً موثوقاً ما

482
00:26:32,390 --> 00:26:34,260
سأساعدكِ في إنهاء ما كانت تكتبه

483
00:26:35,470 --> 00:26:37,590
لدى (ميكيلا) العديد من الأصدقاء

484
00:26:37,590 --> 00:26:39,550
لكنها تمتلك العديد من الأعداء أيضا ً

485
00:26:39,550 --> 00:26:41,090
إنها نتيجةٌ ثانويه

486
00:26:41,090 --> 00:26:43,050
"من صحافة "حققّ معهم  قسراً

487
00:26:43,050 --> 00:26:44,550
،لذا طالما أني لا أعرفكِ

488
00:26:44,550 --> 00:26:46,300
ستبقى هذه الملاحظات في مكانها تماماً

489
00:26:46,300 --> 00:26:48,640
حتى يخبرني القاضي برأيٍ مغاير

490
00:26:51,590 --> 00:26:53,300
ملاحظاتها ليست بحوزتكِ، أليس كذلك؟

491
00:26:59,300 --> 00:27:00,800
!مررها إلى هنا

492
00:27:05,130 --> 00:27:06,220
!أطلق

493
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
!أجل

494
00:27:09,010 --> 00:27:10,340
!أحضر الكرة إلى هنا

495
00:27:10,340 --> 00:27:12,300
هيا، هيا، هيا

496
00:27:12,300 --> 00:27:14,130
!إقذف الكره! . إقذفها

497
00:27:14,130 --> 00:27:15,470
أجل، هيا! إقذفها

498
00:27:17,340 --> 00:27:19,010
!أجل

499
00:27:19,010 --> 00:27:20,180
(مايلز)

500
00:27:21,340 --> 00:27:22,930
آسفه بشأن والدك

501
00:27:22,930 --> 00:27:24,680
لمَ أنتِ آسفه؟

502
00:27:24,680 --> 00:27:26,680
أنا آسفه لأنه رحل فحسب

503
00:27:28,390 --> 00:27:29,840
أراهن بأنك تشعر بالخوف

504
00:27:31,800 --> 00:27:34,390
هيا، (كانيكي)، إقذف الكره

505
00:27:34,390 --> 00:27:35,890
!هيا

506
00:27:35,890 --> 00:27:37,840
!نحن نلعب مباراة، إبتعدي
عن الملعب أيتها السافله

507
00:27:41,550 --> 00:27:43,050
...مررها إلى هنا! مررها

508
00:27:43,050 --> 00:27:44,680
!هنا، مررها إلى هنا

509
00:27:51,510 --> 00:27:54,590
مايلز) أعطني الكره)

510
00:27:54,590 --> 00:27:56,800
!لديها سكينٌ لعينه

511
00:28:03,220 --> 00:28:04,720
كيك)، ما الذي تفعلينه؟)

512
00:28:06,590 --> 00:28:09,510
والد (مايلز) ، (كيلي) و زوجي

513
00:28:09,510 --> 00:28:12,220
كانا صديقان مقرّبان جداً

514
00:28:14,840 --> 00:28:16,720
قبل أن يفقد (مايلز) والده

515
00:28:18,430 --> 00:28:19,890
لقد صدمنا هذا الأمر إلى حدٍ كبير

516
00:28:22,550 --> 00:28:24,390
اذاً لمَ تفتعلين شجاراً مع (مايلز)؟

517
00:28:26,800 --> 00:28:28,890
هل قام هذا الفتى بفعل شيءٍ لك؟

518
00:28:30,890 --> 00:28:32,220
ليس حقاً

519
00:28:33,510 --> 00:28:35,800
في الواقع، قال أشياءً لئيمه

520
00:28:37,090 --> 00:28:38,720
لكنني أشعر بالأسى من أجله

521
00:28:40,260 --> 00:28:42,430
كل مرةٍ أراه، أشعر بالحزن

522
00:28:42,430 --> 00:28:44,130
تشعرين بالحزن من أجله؟

523
00:28:44,130 --> 00:28:45,760
بشأن والده؟

524
00:28:53,430 --> 00:28:54,930
هل ذلك يجعلكِ تقلقين بشأن والدكِ؟

525
00:28:58,340 --> 00:29:00,430
أفهم الأمر

526
00:29:00,430 --> 00:29:02,220
من الصعب عدم الخوف

527
00:29:02,220 --> 00:29:04,180
عندما يحدث شيءٌ سيءٌ ما، صحيح؟

528
00:29:04,180 --> 00:29:06,550
،كما لو أنكِ ترين البرق

529
00:29:06,550 --> 00:29:08,260
و من ثم تنتظرين الرعد

530
00:29:10,260 --> 00:29:12,680
لكن والدكِ، بخير صحيح؟

531
00:29:12,680 --> 00:29:14,890
عليه أن يعمل كثيراً

532
00:29:14,890 --> 00:29:16,550
إنه متعبٌ دائماً

533
00:29:17,760 --> 00:29:20,180
لا بد أن لديه عملاً مليئاً بالضغوطات

534
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
ماذا يعمل؟

535
00:29:22,510 --> 00:29:24,390
يعمل بإدارة جودة المنتجات في محل التسوّق

536
00:29:26,130 --> 00:29:28,590
إنه مدير الإنتاج

537
00:29:28,590 --> 00:29:30,800
هل حصلتي على سكين المطبخ من هناك؟

538
00:29:30,800 --> 00:29:34,050
لأحمي نفسي. و عائلتي

539
00:29:35,680 --> 00:29:37,590
مرحباً. سأعتني بالأمر من هنا

540
00:29:37,590 --> 00:29:40,300
...إنظر، هذه قضية أحداث

541
00:29:40,300 --> 00:29:42,800
هل أنتِ تشككين بشرطيٍ من الرتبة العليا؟

542
00:29:44,300 --> 00:29:47,590
قمتِ بعملٍ جيد، (إنترناكولا). الآن إذهبي

543
00:29:57,640 --> 00:29:59,340
بيرني)، شكراً لله)

544
00:29:59,340 --> 00:30:02,970
كاثرين) هل بوسعك الإنتظار خارجاً؟
أمهليني و أمكِ القليل من الوقت)

545
00:30:07,640 --> 00:30:09,050
حقاً؟

546
00:30:09,050 --> 00:30:10,840
لدى (فرانك) ما يكفي من المشاكل الآن

547
00:30:10,840 --> 00:30:12,840
لا يمكنها أن تلفت الإنتباه

548
00:30:12,840 --> 00:30:14,390
عليكِ التحدث إليها

549
00:30:14,390 --> 00:30:16,050
ماذا، ألا تظن بأني حاولت ذلك؟

550
00:30:16,050 --> 00:30:17,800
،لو وقعت (كيك) بين يدي الشرطي الخاطيء

551
00:30:17,800 --> 00:30:20,220
لكنا نرفع مذكرة إستدعاءٍ الآن

552
00:30:20,220 --> 00:30:22,300
سيطري على منزلكِ اللعين

553
00:30:26,640 --> 00:30:28,510
الأمر كله سخيف

554
00:30:28,510 --> 00:30:30,510
يود (فرود) دراسة المنحرفين أخلاقياً.
عليه أن ينظر إلى المرآه

555
00:30:30,510 --> 00:30:32,010
"عندما قال (فرود) "إنحراف

556
00:30:32,010 --> 00:30:33,840
،لم يكن يستخدم الكلمه وفق معايير معينه

557
00:30:33,840 --> 00:30:35,390
صحيح، أيها البروفيسور (يوشيمورا)؟ -
صحيح -

558
00:30:35,390 --> 00:30:36,930
كان يتحدث عن السلوك

559
00:30:36,930 --> 00:30:40,680
خارج ما كان مقبولاً إجتماعياً في وقته

560
00:30:40,680 --> 00:30:44,470
مع ذلك، الكثير من أخصاء النفس إمتعضوا

561
00:30:44,470 --> 00:30:46,390
"حول مسألة "الحسد القضيبي

562
00:30:46,390 --> 00:30:49,340
الشيء ذاته بعقدة "أوديبوس" النفسيه

563
00:30:49,340 --> 00:30:52,930
نقاد (فرود) وجدوا الأمر منافٍ للعقل

564
00:30:52,930 --> 00:30:55,390
حتى أن البعض قالوا بأنه قد ألزم هذه الفكره

565
00:30:55,390 --> 00:30:58,840
من الخيالات الجنسية الطفوليه على مرضاه

566
00:31:00,300 --> 00:31:03,800
هل كانت الصدمة النفسيه التي
كشف عنها هؤلاء الأطفال

567
00:31:03,800 --> 00:31:06,390
مُتخيّله أم حقيقيه؟

568
00:31:09,390 --> 00:31:12,010
سيده (روهر) ما رأيكِ؟

569
00:31:22,340 --> 00:31:23,680
جيني)؟)

570
00:32:15,300 --> 00:32:17,800
الآن يتم تفتيشنا لشراء الأسلحه؟

571
00:32:18,890 --> 00:32:20,300
هل سمعت بنظرية "التنازلات الإقتصاديه"؟

572
00:32:21,890 --> 00:32:24,720
"إنه الشيء ذاته. "نظرية تنازل القلق

573
00:32:26,390 --> 00:32:28,130
لأكون صريحاً، مع حجم هيئة المحلفين

574
00:32:28,130 --> 00:32:30,760
التي تحاوط قومك، لا يفترض بي أن أتحدث معك

575
00:32:30,760 --> 00:32:33,340
اذاً أفترض أن سعرك عالٍ الى حدٍ كبير

576
00:32:33,340 --> 00:32:35,390
800 دولار للمسدسات، و ألف
دولار لأي شيءٍ آخر بحجمٍ أكبر

577
00:32:35,390 --> 00:32:36,590
سحقاً لك

578
00:32:38,220 --> 00:32:39,300
(جيمي)

579
00:32:41,930 --> 00:32:43,970
ثلاث ٌ من المسدسات اليدويه
و أربعٌ من الأخرى

580
00:32:45,130 --> 00:32:46,590
ستحصل عليهم يوم الجمعه

581
00:32:50,640 --> 00:32:52,090
"مرحباً"

582
00:32:52,090 --> 00:32:53,510
."(لقد وصلت إلى منزل آل (روهر"

583
00:32:53,510 --> 00:32:54,830
"من فضلك إترك إسمك و رقمك"

584
00:33:08,130 --> 00:33:09,970
أجل، مرحباً؟ -
حثالة لعينه -

585
00:33:09,970 --> 00:33:12,300
كان يمضي يومي بشكلٍ جيد

586
00:33:12,300 --> 00:33:14,390
هل لديك أي فكرةٍ عن مكان وجود (جيمي رايان)؟

587
00:33:14,390 --> 00:33:15,760
يالها من ورطةٍ. بلا حل

588
00:33:15,760 --> 00:33:16,840
إنه حيث يكون دائماً

589
00:33:16,840 --> 00:33:18,340
أعني بالتحديد

590
00:33:18,340 --> 00:33:19,930
(والدته في مدينة (بوسطن

591
00:33:19,930 --> 00:33:21,010
ربما يمثل دور الإبن الجيد

592
00:33:21,010 --> 00:33:23,430
أجل. يفرّغ مبولتها

593
00:33:23,430 --> 00:33:26,130
أجل حسناً. سأتحدث إليك -
حسناً -

594
00:33:26,130 --> 00:33:28,430
"الممرضه (بابيندريو) إلى
غرفة العنايه المركزه"

595
00:33:28,430 --> 00:33:30,090
"الممرضه (بابيندريو) إلى غرفة العنايه
المركزه" - مرحباً، هل بوسعي مساعدتكِ -

596
00:33:30,090 --> 00:33:31,760
(أنا أبحث عن (ميكيلا فريدا

597
00:33:31,760 --> 00:33:33,390
إنها مريضه

598
00:33:36,640 --> 00:33:38,090
"(الطبيب (ويستبول"

599
00:33:38,090 --> 00:33:39,800
"الطبيب (ويستبول) لقسم الإستقبال، من فضلك"

600
00:33:39,800 --> 00:33:41,510
"الطبيب (ويستبول) لقسم الإستقبال"

601
00:33:42,510 --> 00:33:44,180
شكراً لك

602
00:33:45,890 --> 00:33:47,390
"(الطبيب (فيسكوس"

603
00:33:49,430 --> 00:33:51,180
".الطبيب (فيسكوس) الى قسم الطواريء"

604
00:33:59,260 --> 00:34:00,930
مرحباً

605
00:34:00,930 --> 00:34:03,590
(أنا.. أنا (رايتشل

606
00:34:03,590 --> 00:34:06,050
تيس)، أنا شقيقتها)

607
00:34:06,050 --> 00:34:07,760
هل أنتِ صديقه؟

608
00:34:07,760 --> 00:34:10,800
لا أعلم إن كانت تفكر بي بهذه الطريقه

609
00:34:10,800 --> 00:34:12,050
لم أعرفها حقاً

610
00:34:13,550 --> 00:34:15,840
لكن حبيبي  تم إطلاق النار عليه

611
00:34:16,640 --> 00:34:18,010
في عمر الثامنه و العشرين

612
00:34:18,010 --> 00:34:19,760
قصة (نورث إيند)؟

613
00:34:19,760 --> 00:34:21,930
أجل، تلك هي

614
00:34:21,930 --> 00:34:25,760
ظلّت معي طوال الليل

615
00:34:33,800 --> 00:34:35,970
هل... هل كنتِ هنا طوال الوقت؟

616
00:34:35,970 --> 00:34:38,260
منذ أن أُدخلت

617
00:34:39,430 --> 00:34:41,840
اذاً، هل أكلتِ؟ نمتِ

618
00:34:41,840 --> 00:34:45,090
لا، لا يمكنني إحتمال تركها لوحدها

619
00:34:45,090 --> 00:34:48,800
انظري، لمَ لا تذهبين إلى
المطعم و تتناولين شيئاً ما؟

620
00:34:48,800 --> 00:34:51,390
لديهم طبقٌ من السمك لذيذٌ حقاً لعلمكِ

621
00:34:51,390 --> 00:34:53,430
سـ... سأظل معها -
...لا أعلم، أنا -

622
00:34:53,430 --> 00:34:55,050
كنتُ ممرضه

623
00:34:55,050 --> 00:34:57,470
لن تستيقظ بأي وقتٍ قريب

624
00:34:58,470 --> 00:35:00,300
....في الواقع

625
00:35:00,300 --> 00:35:02,010
.حسناً

626
00:35:02,010 --> 00:35:03,300
حقاً؟

627
00:35:03,300 --> 00:35:04,510
لن أستغرق وقتاً كثيراً

628
00:35:04,510 --> 00:35:06,590
أرجوك، خذي وقتكِ

629
00:35:46,180 --> 00:35:47,680
على ماذا تعملين؟

630
00:35:49,590 --> 00:35:51,220
.حسناً

631
00:35:51,220 --> 00:35:53,640
(ميكيلا فريدا) لم تتحدث
إليك فحسب، سيد (روهر)

632
00:35:53,640 --> 00:35:58,010
(لقد قامت بمقابله مع عميلٍ
فيدرالي يُدعى (كلاسبي

633
00:35:58,010 --> 00:36:00,550
(و مدمن ممنوعاتٍ يُدعى (روتش

634
00:36:00,550 --> 00:36:02,180
(كلاي روتش)

635
00:36:05,840 --> 00:36:07,760
الحقير يتصرف كحثالكٍ فحسب

636
00:36:07,760 --> 00:36:10,130
(صديقك (جاكي روهر

637
00:36:10,130 --> 00:36:12,300
.ربما يكون مجرماً

638
00:36:15,590 --> 00:36:17,180
لديها مستندات

639
00:36:27,680 --> 00:36:28,970
قولا مرحباً لجدتكما

640
00:36:28,970 --> 00:36:30,590
حبيباتي -
!جدتي -

641
00:36:31,890 --> 00:36:33,010
تعاليا و أعطياني بعض الحب

642
00:36:34,890 --> 00:36:37,010
أرأيتما كيف علي أن أصبح مريضةً

643
00:36:37,010 --> 00:36:38,930
فقط لأحصل على زيارةٍ منكما يا رفاق؟

644
00:36:38,930 --> 00:36:40,930
دورتي)، لا، لست بالجوار)

645
00:36:40,930 --> 00:36:45,800
أجل. أنا فقط أحب إحداث بعض المشاكل

646
00:36:45,800 --> 00:36:47,470
أتعلمين، لم تتزوجي (جيمي) أبداً

647
00:36:47,470 --> 00:36:49,230
لكنكِ لا زلتِ زوجة إبني المفضله

648
00:36:50,890 --> 00:36:52,840
كيف كانت رحلتكما من (فلوريدا)؟

649
00:36:52,840 --> 00:36:53,890
!ممتعه -
حقاً؟ -

650
00:36:53,890 --> 00:36:55,300
حصلنا على الفول السوداني المجاني

651
00:36:55,300 --> 00:36:57,390
لذيذ

652
00:36:58,550 --> 00:37:00,340
سيكون أبي هنا قريباً

653
00:37:00,340 --> 00:37:02,300
من الأفضل ألا يكون. لقد وعدني

654
00:37:02,300 --> 00:37:04,260
بحقكِ، لن تأتي كل تلك المسافة الطويله

655
00:37:04,260 --> 00:37:05,760
و لا تدعي الأولاد يرون والدهم

656
00:37:05,760 --> 00:37:07,180
هذا بالضبط ما سأفعله

657
00:37:07,180 --> 00:37:09,050
ألا تشتاقان إلى والدكما يا رفاق؟

658
00:37:09,050 --> 00:37:11,220
دوت) بحقكِ)

659
00:37:12,680 --> 00:37:14,090
أتعلمان ماذا؟

660
00:37:14,090 --> 00:37:15,970
،هنا غرفة إنتظارٍ في نهاية الصاله

661
00:37:15,970 --> 00:37:18,590
و هناك، علبةٌ من المصاصات

662
00:37:18,590 --> 00:37:21,050
هل نستطيع، أمي؟ -
من فضلكِ؟ -

663
00:37:22,220 --> 00:37:23,220
بالطبع

664
00:37:23,220 --> 00:37:24,930
أحضرا إليّ واحدةً معكما أيضاً

665
00:37:33,680 --> 00:37:34,760
....(أنا و (جيمي

666
00:37:37,430 --> 00:37:40,090
أعلم بأنه بوسعنا أن نكون
مبالغين قليلاً، صحيح؟

667
00:37:40,090 --> 00:37:41,890
أعلم هذا

668
00:37:41,890 --> 00:37:44,010
لكن عندما نحب

669
00:37:44,010 --> 00:37:45,760
نحب بشدّه

670
00:37:47,340 --> 00:37:49,800
كل ما يهتم لأجله هو أنتِ و الأطفال

671
00:37:49,800 --> 00:37:51,340
هذا جُل ما يفكر به

672
00:37:51,340 --> 00:37:53,890
كل ما يفكر به هو كيف ينتشي

673
00:37:53,890 --> 00:37:55,800
أعلم بأنه يفسد الأشياء

674
00:37:57,340 --> 00:38:01,300
لكن ليس عليكِ أن تمري بيومٍ أبداً

675
00:38:01,300 --> 00:38:03,300
و تتسائلين إن كان يحبكِ

676
00:38:04,430 --> 00:38:05,840
تعلمين بأن بوسعه الموت لأجلكِ

677
00:38:05,840 --> 00:38:06,930
تعلمين ذلك

678
00:38:09,300 --> 00:38:11,640
هل يمكنكِ ان تحصلي على الحمراء؟ -
أريد الحصول على الخضراء -

679
00:38:11,640 --> 00:38:13,640
أريد البنفسجيه-
أريد البنفسجيه -

680
00:38:13,640 --> 00:38:14,970
أحضري الخضراء لي

681
00:38:14,970 --> 00:38:16,390
...هل يمكنني الحصول -
!حصلت عليها -

682
00:38:17,890 --> 00:38:19,260
!أبي -
كيف حالكم، أعزائي؟ -

683
00:38:19,260 --> 00:38:21,130
كيف حالكِ عزيزتي؟ كيف حالكن؟

684
00:38:21,130 --> 00:38:22,300
.بخير -
تبدين جميلةً جداً -

685
00:38:22,300 --> 00:38:24,010
.تعجبني قذلتكِ -
شكراً لك -

686
00:38:24,010 --> 00:38:26,010
كيف حالكِ عزيزتي؟
كيف تبلين؟ هل حصلتِ على مصاصتك؟

687
00:38:26,010 --> 00:38:27,680
قالت أمي بأننا لن نراك

688
00:38:29,970 --> 00:38:32,050
في الواقع، ليس علينا أن
نخبر أمنا الآن؟ صحيح؟

689
00:38:32,050 --> 00:38:34,590
حسناً؟ سيكون سرنا حسناً؟

690
00:38:34,590 --> 00:38:36,840
لماذا؟

691
00:38:36,840 --> 00:38:38,970
لن تخبر أحداً -
لا، لن تخبري أحداً -

692
00:38:38,970 --> 00:38:40,680
لدي سرٌ آخرٌ لكِ

693
00:38:40,680 --> 00:38:42,390
عليكِ ان تأتِ إلى المنزل لتسمعيه مع ذلك

694
00:38:42,390 --> 00:38:44,180
كيف يكون ذاك سراً

695
00:38:44,180 --> 00:38:46,130
لدي سرٌ لك أيضا ً

696
00:38:46,130 --> 00:38:48,550
يا فتيات، عدن إلى جدتكن

697
00:38:48,550 --> 00:38:50,340
(وداعاً (ميغان)، وداعاً (نيك

698
00:38:57,840 --> 00:38:59,800
المخابرات الفيدرالية، أين تخفيهم الآن؟

699
00:38:59,800 --> 00:39:02,300
علمت بأنك لن تبقى بعيداً

700
00:39:02,300 --> 00:39:04,010
أجل، لأنني لا يمكنني المحافظة على وعد

701
00:39:04,010 --> 00:39:07,300
"أجل، و لهذا السبب لم أطلب
منك أبداً أن تقول "أقبل

702
00:39:07,300 --> 00:39:09,390
أجل. مع ذلك أردت قول ذلك

703
00:39:11,300 --> 00:39:12,510
هل هذا يحتسب؟

704
00:39:15,550 --> 00:39:18,260
أمك ستكون بخير

705
00:39:18,260 --> 00:39:19,970
إنها تتمسك بغضبها على
الحياة جداً من أن تموت

706
00:39:21,590 --> 00:39:24,720
سيد (رايان)؟ الطبيب (كون) يود رؤيتك حالاً

707
00:39:32,720 --> 00:39:34,340
ماذا بحق الجحيم؟

708
00:39:34,340 --> 00:39:37,840
عائلتي تملأ كل هذا المكان

709
00:39:37,840 --> 00:39:39,930
اذا رأونا سويةً، سيقضى علي و عليك

710
00:39:39,930 --> 00:39:41,390
لقد قضينا علينا جميعاً

711
00:39:41,390 --> 00:39:44,090
ماذا؟ ألا يحبونك بلا قيود؟

712
00:39:44,090 --> 00:39:45,760
حياً، حتى الآن

713
00:39:45,760 --> 00:39:47,220
ماذا تريد؟

714
00:39:47,220 --> 00:39:48,890
لا شيء

715
00:39:48,890 --> 00:39:50,760
قلت لي بأنك ستريني

716
00:39:50,760 --> 00:39:52,760
مكان جثث هؤلاء الحراس الثلاث الميتون

717
00:39:52,760 --> 00:39:54,890
.لم تفعل
أعطيتك فرصةً بعد فرصه

718
00:39:54,890 --> 00:39:57,430
و الآن لقد إكتفيت منك للأبد

719
00:39:57,430 --> 00:39:59,840
سئمت من كل أكاذيبك. سئمت من كل هرائك

720
00:39:59,840 --> 00:40:02,590
لقد إكتفيت من مد كل أيادي العطاء
في مسألة العطاء و الأخد هذه

721
00:40:02,590 --> 00:40:04,260
سحقاً لك. أعطيتك الكثير

722
00:40:04,260 --> 00:40:05,930
...أ..أعطيتك

723
00:40:05,930 --> 00:40:08,300
.أعطيتك (الإيب تايد) اللعين
و السياره المدرعه اللعينه

724
00:40:08,300 --> 00:40:09,760
إنه خطئي كونك لا تستطيع إضافة المزيد

725
00:40:09,760 --> 00:40:12,180
.(أنت تتحطم (جيمي
.إحرق شرائط الموسيقى

726
00:40:12,180 --> 00:40:13,840
إحرق رسائل الحب اللعينه

727
00:40:13,840 --> 00:40:16,050
،من الآن فصاعداً أياً يكن الذي تفعله

728
00:40:16,050 --> 00:40:17,340
،ستدفع كامل الثمن

729
00:40:17,340 --> 00:40:19,010
و ثمنٌ سيكلفك بالتأكيد

730
00:40:19,010 --> 00:40:20,550
ماذا لو لم أكتف منك؟

731
00:40:20,550 --> 00:40:23,640
ماذا لو شعرت بأنني أود الحديث مع شخصٍ ما؟

732
00:40:23,640 --> 00:40:25,300
مثل (ذا هيرالد) ربما

733
00:40:25,300 --> 00:40:27,680
و سأخبرهم جميعاً بالهراء
المضلل الذي قمت به

734
00:40:29,180 --> 00:40:32,130
كل ذاك الهراء الذي تجعلني أفعله؟

735
00:40:32,130 --> 00:40:34,130
كان ذاك جانبي الجيّد

736
00:40:34,130 --> 00:40:36,180
أتود حقاً رؤية جانبي السيء؟

737
00:40:36,180 --> 00:40:39,340
الجانب السيء الذي يحب الإنتقام؟

738
00:40:39,340 --> 00:40:42,220
سأخبرك هذا، ماذا لو عرجت
الآن على منزل شقيقك

739
00:40:42,220 --> 00:40:44,260
و زرت أطفالك زيارة صغيره؟

740
00:40:49,470 --> 00:40:51,220
هل تعرف كل الهراء الذي قمت به؟

741
00:40:52,510 --> 00:40:55,130
إذاً أنت تعرف الهراء الذي
أنا على إستعدادٍ للقيام به

742
00:40:57,510 --> 00:40:59,090
اذاً لن نواجه أي مشكله

743
00:40:59,090 --> 00:41:01,050
في إنهاء الأمر بوضوح

744
00:41:01,050 --> 00:41:02,970
و الذهاب في مفترق طرقنا

745
00:41:06,800 --> 00:41:08,430
هل أتيت إلى هنا لتخبرني بهذا؟

746
00:41:11,340 --> 00:41:14,090
كما قلت، أعلم ما تستطيع فعله

747
00:41:31,220 --> 00:41:33,590
إذاً، ما هي آخر قصه؟

748
00:41:35,340 --> 00:41:37,510
أعلم بأنك تجري عمليات
مداهمه على حائزي الأسلحه

749
00:41:37,510 --> 00:41:39,130
في عقلك

750
00:41:39,130 --> 00:41:41,340
اذاً، ما الذي تراه؟

751
00:41:43,840 --> 00:41:46,010
جرٌ لتبادل إطلاق نار

752
00:41:46,010 --> 00:41:48,640
إخسر شرطياً، ربما إثنان

753
00:41:48,640 --> 00:41:52,390
.الدعاوي القضائية ستتبع ذلك
سيتم تخفيض رتبتي

754
00:41:52,390 --> 00:41:56,640
و أعود إلى ملاحقة جُنح البالغين قضائياً

755
00:41:56,640 --> 00:41:58,890
كنت مستيقظاً لفتره صحيح؟

756
00:41:58,890 --> 00:42:00,720
هيا عزيزتي

757
00:42:00,720 --> 00:42:02,390
يمكنكِ أن تحصلي على
ساعتين إضافيتين من النوم

758
00:42:04,130 --> 00:42:06,300
،اذا ذهبت إلى الندرسه

759
00:42:06,300 --> 00:42:09,550
سأستلقي هناك و أفكر بشأن أنك لا تنام

760
00:42:16,340 --> 00:42:17,890
...إن كنت ستقلق

761
00:42:20,720 --> 00:42:22,550
اذاً سنقلق سويةً

762
00:42:34,510 --> 00:42:36,550
الشرطة! أروني أيديكم

763
00:42:36,550 --> 00:42:38,300
!إرفعوها -
!أروني أيديكم -

764
00:42:38,300 --> 00:42:39,800
...لا يمكنك أن تأتي إلى هنا فحسب

765
00:42:39,800 --> 00:42:42,260
لا... لا يمكنك لمسنا

766
00:42:42,260 --> 00:42:43,970
ماذا، هل تود الذهاب إلى محاكمه بتهمة
ممارساتٍ وحشيه من قبل الشرطه؟

767
00:42:43,970 --> 00:42:46,340
لن يصدق أحد أن شرطة بيض يضربون أطفالاً بيض

768
00:42:46,340 --> 00:42:47,640
كيف تعلم بأنني أبيض؟

769
00:42:47,640 --> 00:42:49,680
أسدِ لنفسك معروفاً (جيري). آخرس بحق الجحيم

770
00:42:49,680 --> 00:42:52,010
لا تعرف مع من تتعامل يا رجل

771
00:42:55,430 --> 00:42:56,930
قتله بقلبٍ من حديد

772
00:42:56,930 --> 00:42:58,590
هل تظن بأننا قد حصلنا على معلوماتٍ خاطئه؟

773
00:43:03,590 --> 00:43:05,220
لا أعلم

774
00:43:05,220 --> 00:43:06,760
ماذا تظن؟

775
00:43:14,090 --> 00:43:15,130
أجل

776
00:43:16,390 --> 00:43:18,840
أترى هذا الآن؟ هذا ما
يمكنني أن أقدّم نخباً له

777
00:43:18,840 --> 00:43:22,430
(براين تومكينز) و(جيري سوماركو)
سيريان ما يسرهما

778
00:43:22,430 --> 00:43:24,590
ماذا بإعتقادك سيحدث؟

779
00:43:24,590 --> 00:43:26,970
(في الواقع، القسم (إي
سيخدمان لمده تتجاوز العشرين سنه

780
00:43:28,390 --> 00:43:30,260
عشرين؟

781
00:43:30,260 --> 00:43:33,300
إن.. إن أمكنك الربط بينهما
أعني، هذا إن أمكنك

782
00:43:33,300 --> 00:43:34,970
أنت فقط تربط بين الثلاث أسلحه

783
00:43:34,970 --> 00:43:36,470
التي إستعدتها

784
00:43:36,470 --> 00:43:38,470
لم يكن هناك أسلحه في المنزل

785
00:43:41,220 --> 00:43:42,840


786
00:43:42,840 --> 00:43:46,050
لماذا بإعتقادك عمليات
القتل تتصاعد في المدينه؟

787
00:43:46,050 --> 00:43:47,760
أرجوك، لا... لا تمرر إلي هذا الهراء، حسناً؟

788
00:43:47,760 --> 00:43:49,720
هؤلاء الاطفال ليسوا من يقومون بسحب الزناد

789
00:43:49,720 --> 00:43:52,300
.يديرون موقعاً
إنهم مهوسو حواسيب حمقى

790
00:43:52,300 --> 00:43:53,890
اذاً، كيف سيكون حكمهم؟

791
00:43:53,890 --> 00:43:55,550
في الواقع، لن نقوم بتشويش المحكمه

792
00:43:55,550 --> 00:43:58,510
بسمسارين و قضية توريع

793
00:43:58,510 --> 00:43:59,680
عامين، حكم مع وقف التنفيذ

794
00:43:59,680 --> 00:44:01,590
يا إلهي، من هو معلمهم؟

795
00:44:01,590 --> 00:44:04,340
إنهم أطفال جامعه بدون سوابق

796
00:44:04,340 --> 00:44:06,180
توقف، توقف عن التحدث إلى كمدني

797
00:44:08,640 --> 00:44:11,760
والد (تومكينز) نائب رئيس في الصليب الأحمر

798
00:44:11,760 --> 00:44:14,720
و والدة (سوماركو) تعمل في مجلس المدينه

799
00:44:14,720 --> 00:44:17,720
أفراد العصابةٍ من الطبقة الثريه هؤلاء

800
00:44:17,720 --> 00:44:19,680
يحصلون على صفعةٍ على معاصمهم
بينما يموت باقي الفتيه

801
00:44:19,680 --> 00:44:21,800
بسبب ما قام به هذين المهرجيْن؟

802
00:44:21,800 --> 00:44:23,510
تعرف أنهما إن كانا أسوديْن

803
00:44:23,510 --> 00:44:25,300
سيكونان في طريقهما لسجن (والبول) الآن

804
00:44:25,300 --> 00:44:27,390
(هل من العدل أن والدي (تومكينز) و (ساماركو

805
00:44:27,390 --> 00:44:28,640
هما... شخصين ذوي نفوذ؟

806
00:44:28,640 --> 00:44:30,260
.لا

807
00:44:30,260 --> 00:44:32,130
لكن إسجن ولديهما

808
00:44:32,130 --> 00:44:34,010
و سيخسر الوالدين ثقة العامه

809
00:44:34,010 --> 00:44:35,930
و سيخسران عملهما

810
00:44:35,930 --> 00:44:37,890
(أتعلم، كل الأشياء الجيده
التي يقوم بها (جورج تومكينز

811
00:44:37,890 --> 00:44:40,050
تذهب أدراج الرياح

812
00:44:40,050 --> 00:44:42,590
و عظوة المجلس (سوماركو)، يا
إلهي، انها تقف إلى جانبنا

813
00:44:42,590 --> 00:44:44,720
(لا يوحد جوانبٌ لعينة (راي

814
00:44:44,720 --> 00:44:48,010
يا إلهي، أتعلم لـ....، لدي عملٌ لأقوم به

815
00:44:48,010 --> 00:44:51,590
لربما تعتقد بأنني رجل أعمال،
لكن هذا مكتبٌ للسياسه

816
00:44:51,590 --> 00:44:55,090
اذا فلتبقى مداهمتك الصغيرة هذه خارج الصحف

817
00:44:55,090 --> 00:44:56,890
نهاية القصه

818
00:44:56,890 --> 00:44:59,510
،إذهب إلى المنزل، إفتح زجاج تلك القنينه

819
00:44:59,510 --> 00:45:01,470
ضع القليل من أغنية (آل
غرين) و إصنع لك طفلاً

820
00:45:04,390 --> 00:45:05,720
خذ إحتفال إنتصار

821
00:45:22,010 --> 00:45:23,640
هل يلعب فريق (بيرد)؟

822
00:45:23,640 --> 00:45:25,680
.أجل

823
00:45:25,680 --> 00:45:28,180
ذا غريت وايت هوب) تحت التأثير)

824
00:45:31,590 --> 00:45:34,510
أود مشاهدة المباراة فحسب
و نسيان أي شيءٍ آخر

825
00:45:34,510 --> 00:45:35,890
أجل، تفضل

826
00:45:39,220 --> 00:45:43,220
إذاً مجدداً، علمت بأنك لن
تستطيع مقاومة مغناطيسيتي

827
00:45:50,970 --> 00:45:52,590
و ماذا بعد؟

828
00:45:52,590 --> 00:45:53,890
سؤالٌ واحد

829
00:45:53,890 --> 00:45:56,590
من من قسم شرطة (بوسطن)
يمكننا ربطه مع (روري)؟

830
00:45:56,590 --> 00:45:58,640
....إنه أحد

831
00:45:58,640 --> 00:46:00,550
(كان أحد فتيان الحي (اتش

832
00:46:00,550 --> 00:46:02,010
يود العمل معنا

833
00:46:05,470 --> 00:46:08,180
(كريس)... (كريس كايسن)

834
00:46:08,180 --> 00:46:10,130
قوات كبح الشباب

835
00:46:10,130 --> 00:46:12,430
قوات كبح الشباب؟

836
00:46:12,430 --> 00:46:14,390
لا يبدو هذا مثل نهج الشرطه المجتمعيه

837
00:46:14,390 --> 00:46:17,300
يبدو ذلك مثل إقتحام الشرطه
للمنازل و تحطيمها للرؤوس

838
00:46:17,300 --> 00:46:18,720
أعلم... أعلم ذلك

839
00:46:18,720 --> 00:46:21,050
لكن (كريس)، ملازم محقق

840
00:46:21,050 --> 00:46:22,760


841
00:46:22,760 --> 00:46:25,510
أجل، رجلٌ أسود يدير العمليه

842
00:46:25,510 --> 00:46:26,800
هذا تقدم

843
00:46:32,090 --> 00:46:36,220
هل تود إرسال قوات كبحٍ بيضٍ إلى (روكسبيري)؟

844
00:46:37,840 --> 00:46:40,180
أعني هم... هم ليسوا جميعاً بيض

845
00:46:40,180 --> 00:46:41,760
...حسناً، تفضل بمسألة

846
00:46:41,760 --> 00:46:45,340
نوع العدالة العمياء عن الألوان الخاصة بك

847
00:46:45,340 --> 00:46:48,470
فقط لا تدع الإتحاد يفشل

848
00:46:48,470 --> 00:46:50,180
أعطِ (كريس) فرصه

849
00:46:50,180 --> 00:46:51,340
أنا أؤمن به

850
00:46:52,800 --> 00:46:54,640
و الذين أؤمن بهم ليسوا كثيرين

851
00:47:04,390 --> 00:47:08,590
هل تعتقدين بأنني قد قمت بالخيار
الخاطيء بعد مسألة الأسلحه؟

852
00:47:08,590 --> 00:47:09,930
أنت رجلٌ عملي

853
00:47:09,930 --> 00:47:11,800
لقد قمت بالخيار الوحيد الذي كنت لتقوم به

854
00:47:11,800 --> 00:47:13,760
لا، كان لدي الخيار

855
00:47:13,760 --> 00:47:15,590
ساقي البار، مذنبٌ كوضوح الشمس

856
00:47:15,590 --> 00:47:18,180
ربما هيئة المحلفين كانت لترى هذا

857
00:47:18,180 --> 00:47:19,720
أجل، لكن، ماذا؟

858
00:47:19,720 --> 00:47:22,640
كان ليذهب إلى المحاكمه لحيازة الأسلحه

859
00:47:22,640 --> 00:47:24,760
...لكنه

860
00:47:24,760 --> 00:47:26,890
كان الرابط الأخير، حسناً؟

861
00:47:26,890 --> 00:47:28,640
أياً يكن الذي امتلك
الأسلحه قبل (هوك) و باعها

862
00:47:28,640 --> 00:47:30,130
،(لهولاء الأطفال في منطقة (جامايكا بلاين

863
00:47:30,130 --> 00:47:31,930
هو من قتل الحراس

864
00:47:31,930 --> 00:47:35,050
و أنا... وقعت في هذا الفخ اللعين

865
00:47:35,050 --> 00:47:37,010
أعطِ نفسك بعض التقدير

866
00:47:37,010 --> 00:47:38,930
مع ذلك أوقفت الكثير

867
00:47:38,930 --> 00:47:40,970
(من كونهم حائزي أسلحةٍ خطيرين في (بوسطن

868
00:47:43,050 --> 00:47:45,050
الكفّتين ليست متعادلتين

869
00:47:45,050 --> 00:47:47,640
إنهم بيض، مترابطون

870
00:47:47,640 --> 00:47:49,680
سيخرجون جميعاً

871
00:47:51,760 --> 00:47:53,930
القوانين مثل شباك العناكب

872
00:47:53,930 --> 00:47:56,010
ستمسك بالضحية و الجاني

873
00:47:56,010 --> 00:47:59,220
لكن سيقطعان إلى أشلاءٍ
بواسطة الأثرياء و ذوي النفوذ

874
00:48:00,720 --> 00:48:02,430
...تعال

875
00:48:02,430 --> 00:48:05,220
(لماذا... لماذا يهتفون دائماً
بصوتٍ أعلى لفريق (بيرد

876
00:48:09,470 --> 00:48:11,390
أتريد بعضاً من المطر؟ -
*!هذا ممتع -

877
00:48:11,390 --> 00:48:12,510
هيا، هيا

878
00:48:13,930 --> 00:48:15,390
ها هم هناك

879
00:48:15,390 --> 00:48:16,890
(فخر (بوسطن

880
00:48:19,220 --> 00:48:20,800
لن أعبث مع أطفاله

881
00:48:20,800 --> 00:48:22,970
هل قلت لك إعبث مع أطفاله؟

882
00:48:22,970 --> 00:48:25,430
إعبث مع سيارته. إعبث مع حبيبته

883
00:48:25,430 --> 00:48:26,800


884
00:48:26,800 --> 00:48:28,320
(نحن نحاول إخافة (جيمي

885
00:48:32,760 --> 00:48:37,430
،عندما كنا أطفالاً يا (جاكي)، و إحترق منزلك

886
00:48:37,430 --> 00:48:40,180
الآن أفهم لماذا قامت أمك
بإشعال عود الثقاب ذاك

887
00:48:46,220 --> 00:48:49,340
ثم قفز (هانسل) كالعصفور خارج قفصه"

888
00:48:49,340 --> 00:48:52,050
.عندما فُتح الباب
'الآن علينا الرحيل'

889
00:48:52,050 --> 00:48:54,010
'علينا أن نخرج من غابة الساحره' قال

890
00:48:55,640 --> 00:48:58,430
"'هذه افضل من الحصى' قال هانسل

891
00:48:58,430 --> 00:49:00,760
"هل تتحدث إلى الفرن؟"

892
00:49:00,760 --> 00:49:02,130
"لا، كنت...كنت كما تعلمين"

893
00:49:02,130 --> 00:49:03,510
"الأمر موحشٌ قليلاً"

894
00:49:03,510 --> 00:49:04,640
". خارجاً هنا في النطاق"

895
00:49:06,970 --> 00:49:08,760
،و بينما كانا يمشيان"

896
00:49:08,760 --> 00:49:11,430
.كانت الغابه تبدو مألوفةً أكثر فأكثر

897
00:49:12,640 --> 00:49:14,760
،حتى رأيا، من البعيد

898
00:49:14,760 --> 00:49:16,970
"منزل والدهما

899
00:49:21,050 --> 00:49:22,800
هل إستمتعتِ بمنزل (جواليا) ؟

900
00:49:22,800 --> 00:49:25,970
(هناك رجلٌ في سيارة العم (جيمي

901
00:49:25,970 --> 00:49:27,720
ماذا قلتِ؟

902
00:49:27,720 --> 00:49:30,220
(هناك رجلٌ في سيارك العم (جيمي

903
00:49:32,590 --> 00:49:34,010
ما الذي ستفعله؟

904
00:49:37,390 --> 00:49:39,340
لمَ لا تذهبين لغرفتك؟

905
00:49:39,340 --> 00:49:41,220
لا تذهب إلى الخارج أبي، لا تذهب إلى الخارج

906
00:49:41,220 --> 00:49:43,840
كل شيءٍ سيكون على ما يرام، أتسمعينني؟

907
00:49:46,390 --> 00:49:47,510
هيا

908
00:50:16,930 --> 00:50:19,720
هل أنت ثمل؟ ما الذي تفعله؟

909
00:50:19,720 --> 00:50:23,050
أم هل دخلت إلى السيارة الخاطئه سهواً؟

910
00:50:24,640 --> 00:50:27,430
أنا في السياره الصحيحه أيها الوغد

911
00:50:27,430 --> 00:50:29,050
.Oh

912
00:50:29,050 --> 00:50:32,180
اذاً كان والدي محقاً بشأنك

913
00:50:32,180 --> 00:50:34,890
أنت أحمقٌ لعينٌ فحسب

914
00:50:56,970 --> 00:50:59,090
أمي، أكملي القصه

915
00:51:02,050 --> 00:51:03,510
،ركضا"

916
00:51:03,510 --> 00:51:05,390


917
00:51:05,390 --> 00:51:08,300
"و إرتما حول عنق والدهما

918
00:51:14,430 --> 00:51:16,590
،الرجل لم يهنأ لساعه واحده واحده"

919
00:51:16,590 --> 00:51:18,510
"منذ أن ترك أطفاله في الغابه

920
00:51:31,180 --> 00:51:34,970
"و الآن يعيشون سوياً في سعادةً عارمة"

921
00:51:54,430 --> 00:51:56,890
(أجل، (توني مينيلي

922
00:51:56,890 --> 00:51:57,890
أتسائل من يكون

923
00:52:00,970 --> 00:52:03,890
كوري) هل يمكنكِ أن تصنعي
لنا إبريقاً من القهوه؟)

924
00:52:07,050 --> 00:52:08,970
شكراً لك

925
00:52:08,970 --> 00:52:10,130
ماذا بحق الجحيم؟

926
00:52:12,640 --> 00:52:14,510
ما الذي حدث؟

927
00:52:14,510 --> 00:52:15,970
(لوبو)

928
00:52:15,970 --> 00:52:18,180
سيارتك

929
00:52:18,180 --> 00:52:19,970
لماذا كان في سيارتك؟

930
00:52:19,970 --> 00:52:22,510
هل سترحل مجدداً، أبي؟

931
00:52:29,300 --> 00:52:32,180
سأعتني بهذا الأمر، حسناً؟ سأعتني به

932
00:52:34,130 --> 00:52:36,090
(السلاح تحت المقعد (جيمي

933
00:52:36,090 --> 00:52:37,430
إعتني بالأطفال

934
00:53:01,050 --> 00:53:03,050
يا كرة الدهن. أيها القذر اللعين

935
00:53:03,050 --> 00:53:04,640
من التافه اللعين الآن؟

936
00:53:10,550 --> 00:53:12,340
إنها ليلتك الكبرى يا كيس القذاره

937
00:53:12,340 --> 00:53:14,020
و ستقضيها في شاحنتي اللعينه

938
00:53:48,180 --> 00:53:50,430
هل أنت خارجٌ في رحلةٍ ريفية جميله؟

939
00:53:52,760 --> 00:53:54,390
مذهل

940
00:53:54,390 --> 00:53:56,260
(أنت هادئٌ بشكلٍ مريعٍ الليلة (جيمي

941
00:53:57,840 --> 00:54:00,340
ما الخطب؟

942
00:54:00,340 --> 00:54:03,430
هل قمت بشيءٍ خاطئ؟ ماذا،
هل أنت لا تحبني بعد الآن؟

943
00:54:03,430 --> 00:54:05,840
لكم من الوقت كنت تتعقبني؟

944
00:54:05,840 --> 00:54:07,470
أتعقبك؟ لا

945
00:54:07,470 --> 00:54:08,760
ما هو ملكك يخصني

946
00:54:08,760 --> 00:54:10,130
ما تعرفه ، علي معرفته

947
00:54:10,130 --> 00:54:12,590
ليست لدينا أسرار في هذه العائله

948
00:54:12,590 --> 00:54:16,760
ما بحوزتك في هذه الشاحنه، هو مشكله

949
00:54:16,760 --> 00:54:18,300
لكن كل هذه الأشياء الفظيعه

950
00:54:18,300 --> 00:54:20,760
...التي قلتها لي في المستشفى، أنا

951
00:54:20,760 --> 00:54:22,760
أعلم بأنها ليست من شيمك

952
00:54:22,760 --> 00:54:26,390
و أريدك أن تعلم أنني أسامحك

953
00:54:34,930 --> 00:54:36,300
أريد محامياً

954
00:54:38,720 --> 00:54:40,640
جيمي) الآن أنت تؤذي مشاعري)

955
00:54:42,470 --> 00:54:44,180
أقدارنا مترابطه

956
00:54:45,470 --> 00:54:47,220
لذا سأتخطى الجزء

957
00:54:47,220 --> 00:54:48,970
الذي أخبرك فيه بكل الأشياء الفظيعه

958
00:54:48,970 --> 00:54:50,800
التي ستحدث إن عينت محامياً

959
00:54:50,800 --> 00:54:53,090
لكن ها هي الأخبار الجيده

960
00:54:53,090 --> 00:54:55,180
قطعة الأمتعه ذات رائحة الثوم تلك

961
00:54:55,180 --> 00:54:57,340
التي تنزف في شاحنتك و لا زلت تحتفظ بها

962
00:54:57,340 --> 00:54:59,470
ستختفي

963
00:55:00,930 --> 00:55:03,090
كل ما عليك فعله هو جعل

964
00:55:03,090 --> 00:55:07,590
(حراس البنك الثلاث الميتون جزءاً
من معاودة ظهور قضية (ريفير

965
00:55:32,470 --> 00:55:34,340
حسناً إذاً، فلنفتح هذا

966
00:55:46,970 --> 00:55:48,760
أما من تعليقاتٍ متذاكيه؟

967
00:55:48,760 --> 00:55:50,890
لا إقتباسات؟

968
00:55:50,890 --> 00:55:53,890
،أياً يكن الذي نبحث عنه في قضية
تقطيع أوصال رجالنا الثلاثه

969
00:55:53,890 --> 00:55:56,590
فقد قام بحشرهم في سلة
نفايات حتى يتعفنون بأعضائهم

970
00:55:56,590 --> 00:55:58,840
لا مزيد من الألعاب، حسناً؟

971
00:55:58,840 --> 00:56:00,340
لا بد أن نطيح بهؤلاء الحيوانات

972
00:56:17,318 --> 00:56:20,278
تــرجــمــة: إيـــرس

973
00:56:20,863 --> 00:56:24,617
<font color="#ffff00">@ipitonyou</font>

