﻿1
00:00:04,396 --> 00:00:09,602
<font color="#ffff00">"شو تايم تقدّم"</font>

2
00:00:09,626 --> 00:00:14,452
<font color="#ffff00">||  مديـــنة علـــى تـــل   ||</font>
تـــرجــمــة : <font color="#ffff00">إيـــرس</font>

3
00:00:57,829 --> 00:01:00,078
<font color="#ffff00">"بعد رحيل أطفاله، (جيمي) رايان يتداعى "</font>

4
00:01:00,102 --> 00:01:05,124
<font color="#ffff00"> (رايتشل) و  (سيغنا) بمراقبة (جيمي) "
"(مع أمل الحصول على إستفادةٍ أكثر من (جاكي</font>

5
00:01:05,148 --> 00:01:12,799
<font color="#ffff00">جاكي) أطلق النار و قتل (كلاي روتش)، بعد إكتشافه)"
"(بأنه المسئول عن الإعتداء الجنسي بـ (بينديتا</font>

6
00:01:42,340 --> 00:01:43,340
هل لي؟

7
00:02:03,130 --> 00:02:05,220
إذاً من اعتدت أن تكون؟

8
00:02:06,550 --> 00:02:08,550
أستميحك عذراً؟

9
00:02:08,550 --> 00:02:10,760
كما تعلم، قبل....؟

10
00:02:12,510 --> 00:02:15,470
سحقاً يا رجل، امتلكت شقه

11
00:02:15,470 --> 00:02:16,890
شريك سكن

12
00:02:16,890 --> 00:02:18,800
ذهبت إلى العمل

13
00:02:18,800 --> 00:02:21,010
إرتديت بدلةً و ربطة عنق

14
00:02:21,010 --> 00:02:22,640
مع ذلك لم أجبر على حرق منزلي

15
00:02:28,010 --> 00:02:29,930
أتعلم، تاد هذا الحي كان حياً للبيض

16
00:02:29,930 --> 00:02:31,130
حقا؟ً -
بلى كان كذلك -

17
00:02:31,130 --> 00:02:32,720
سيئاً بقدر ما هو عليه الآن

18
00:02:32,720 --> 00:02:34,970
نفس الأشخاص بألوانٍ مختلفه

19
00:02:36,340 --> 00:02:37,760
إنتقلت عائلات السود للعيش هنا

20
00:02:37,760 --> 00:02:39,840
غادر جميع جيراننا بالحي

21
00:02:39,840 --> 00:02:41,340
لكننا بقينا مع ذلك

22
00:02:41,340 --> 00:02:43,220
كان كل ما عرفناه

23
00:02:43,220 --> 00:02:45,220
أنت تقف تماماً على المكان
الذي كان فيه مطبخنا

24
00:02:46,340 --> 00:02:48,340
لكن أمي أحرقت المنزل عن بكرة أبيه

25
00:02:48,340 --> 00:02:50,090
أربعون سنه

26
00:02:50,090 --> 00:02:51,890
أربعون سنةً لعينه

27
00:02:51,890 --> 00:02:53,840
لا زال كومةً من القذارة اللعينه من اللاشيء

28
00:02:53,840 --> 00:02:55,840
لم يعد أحدٌ بناءه، أعني

29
00:02:55,840 --> 00:02:59,010
لا نحن، لا المحتمع، لا المدينه اللعينه

30
00:02:59,010 --> 00:03:01,970
الجميع إستمر بالتحديق

31
00:03:01,970 --> 00:03:05,510
رأوا حفرةً من القذاره و ساروا مبتعدين

32
00:03:05,510 --> 00:03:08,470
مع ذلك تلك هذه هي الطريقة التي 
كان على الأمور أن تسير بها

33
00:03:28,800 --> 00:03:30,720
هل هذه مرخصه؟ -
أجل -

34
00:03:30,720 --> 00:03:32,390
من مصدرٍ خارج الولاية كما طلبت

35
00:03:33,720 --> 00:03:35,720
لا تتردد في إخباري أن أغرب عن وجهك

36
00:03:35,720 --> 00:03:38,390
لكن هذه المره، ربما ليس عليك مشاركة ألعابك

37
00:03:38,390 --> 00:03:39,550
مع أخيك المجنون

38
00:03:42,090 --> 00:03:43,260
اغرب عن وجهي

39
00:03:49,220 --> 00:03:51,180
يا فتاة تبدين رائعه

40
00:03:51,180 --> 00:03:53,680
رائعه بشكلٍ خارق للعاده

41
00:03:56,930 --> 00:03:58,760
هل عدم قول شيءٍ هو طريقتكِ في إخباري

42
00:03:58,760 --> 00:04:00,300
بأنكِ لا زلتِ غاضبه؟

43
00:04:00,300 --> 00:04:02,010
أنا لست غاضبه

44
00:04:02,010 --> 00:04:03,340
هل أنتِ واثقه؟

45
00:04:03,340 --> 00:04:05,970
لا، أنا منزعجة فحسب

46
00:04:05,970 --> 00:04:07,760
في الواقع، سأُسعد بمناقشة

47
00:04:07,760 --> 00:04:09,340
...الفرق بين الإثنين

48
00:04:10,550 --> 00:04:13,760
لكن... سأعتذر عوضاً عن ذلك فحسب

49
00:04:15,800 --> 00:04:16,890
إنظري

50
00:04:18,390 --> 00:04:20,970
كان علي إخباركِ بأنني ساعدت في فضح القس

51
00:04:20,970 --> 00:04:23,340
،هذا صحيح
كان عليك فعل ذلك

52
00:04:23,340 --> 00:04:24,640
تم تعلّم الدرس

53
00:04:24,640 --> 00:04:26,050
،و في المستقبل

54
00:04:26,050 --> 00:04:28,470
،سأكون صريحاً بشكلٍ مخجل
مهما حدث

55
00:04:29,930 --> 00:04:32,680
سامحيني؟
حسناً؟

56
00:04:32,680 --> 00:04:34,470
سأفعل، لكن ليس اليوم فقط

57
00:04:35,720 --> 00:04:37,300
غداً إذاً؟

58
00:04:39,430 --> 00:04:41,800
إن كنا سنكون صريحين بشكلٍ مخجل

59
00:04:41,800 --> 00:04:44,430
ربما ليس غداً أيضاً

60
00:04:59,010 --> 00:05:00,800
ماذا ننتظر؟

61
00:05:00,800 --> 00:05:02,550
(فلنوقع بـ (جيمي رايان

62
00:05:02,550 --> 00:05:04,680
بما أننا نعلم الآن بأنه
(المخبر المفقود الخاص بـ (جاكي

63
00:05:04,680 --> 00:05:06,340
سنتعقبه حتى يخفق

64
00:05:06,340 --> 00:05:07,930
(إنه فتى مغفل من (تشارلزتاون

65
00:05:07,930 --> 00:05:09,430
سيخفق

66
00:05:09,430 --> 00:05:11,090
أتعلم ما هي مشكلتك يا (هانك)؟

67
00:05:11,090 --> 00:05:13,760
أنت صبورٌ بشكلٍ كبير

68
00:05:13,760 --> 00:05:15,680
غادرت أمه من وحدة العنايه المركزيه للتو

69
00:05:15,680 --> 00:05:17,680
دعه يقضي بعض الوقت برفقة عائلته

70
00:05:17,680 --> 00:05:20,970
ثم أقسم بأننا سنفسد حياته

71
00:05:20,970 --> 00:05:22,890
هيا، ها نحن نذهب

72
00:05:22,890 --> 00:05:24,430
ها نحن

73
00:05:28,090 --> 00:05:29,340
ها نحن ذا

74
00:05:31,680 --> 00:05:33,010
مرحباً بقدومكِ أمي

75
00:05:33,010 --> 00:05:35,010
(مرحباً (كات

76
00:05:36,800 --> 00:05:38,390
بالطبع ستركضين إليه مباشرةً

77
00:05:38,390 --> 00:05:40,430
(لقد خرجت من المستشفى قبل 20 دقيقه (جيمي

78
00:05:40,430 --> 00:05:43,220
دعها تتنفس -
إنا ليست منافسه حسناً؟ -

79
00:05:43,220 --> 00:05:44,800
لم أره منذ مدة فحسب

80
00:05:44,800 --> 00:05:46,090
حسناً فلنذهب

81
00:05:46,090 --> 00:05:47,720
.فلنذهب أمي
هيا

82
00:05:49,390 --> 00:05:51,430
لكم من الوقت تظن بأنه سيبقى هنا؟

83
00:05:51,430 --> 00:05:53,550
.دقيقتين
ساعتين

84
00:05:53,550 --> 00:05:55,300
يومين

85
00:05:55,300 --> 00:05:57,390
في الواقع، على الأقل نعرف مكانه

86
00:05:59,010 --> 00:06:01,390
مع ذلك لا يزال ليس لدينا
(أي علامةٍ عن مكان (روتش

87
00:06:04,180 --> 00:06:07,300
،إن كنت سأعقّب على هذا

88
00:06:07,300 --> 00:06:09,050
هل ستكون بخيرٍ لمفردك؟

89
00:06:09,050 --> 00:06:10,760
.أحضري لي شطيرة "ماك" كبيره

90
00:06:29,390 --> 00:06:30,430
كلاي)؟)

91
00:06:34,430 --> 00:06:36,050
كلاي روتش)؟)

92
00:07:57,340 --> 00:07:59,300
ماذا تفعلين هناك بالداخل يا عزيزتي؟

93
00:08:04,340 --> 00:08:06,640
حوض الإستحمام البارد يشعرني بشكلٍ جيد

94
00:08:15,130 --> 00:08:16,890
...أنصتي

95
00:08:16,890 --> 00:08:19,390
....بيني) أنا)

96
00:08:19,390 --> 00:08:20,760
...أنا

97
00:08:26,590 --> 00:08:27,680
...أنا

98
00:08:53,800 --> 00:08:55,640
كنتِ محقه

99
00:08:55,640 --> 00:08:59,180
ذاك المكان الذي تودين إرسال
(بيني) له في (فيرمونت)

100
00:09:00,640 --> 00:09:03,050
تفضلي و إبدأي بإتخاذ هذه الترتيبات

101
00:09:05,010 --> 00:09:07,300
لقد فعلت ذلك

102
00:10:21,220 --> 00:10:24,510
(مرحباً (جيمي -
اللعنه -

103
00:10:24,510 --> 00:10:26,590
ما الذي تفعله هنا بالأسفل؟ -
أنا أنظف فحسب -

104
00:10:26,590 --> 00:10:28,800
متى نظفت أي شيءٍ من قبل في حياتك؟

105
00:10:32,220 --> 00:10:33,640
ماذا بحق الجحيم؟

106
00:10:33,640 --> 00:10:35,550
كل شيءٍ على ما يرام

107
00:10:35,550 --> 00:10:36,640
كل شيءٍ لا يبدو على ما يرام بالنسبة لي

108
00:10:36,640 --> 00:10:38,010
لا... أبي

109
00:10:39,470 --> 00:10:42,090
لم أكن سأقوم بأي شيء

110
00:10:42,090 --> 00:10:43,680
(رباه (جيمي

111
00:10:45,260 --> 00:10:46,970
...الأمر فقط

112
00:10:46,970 --> 00:10:49,680
أنا متعب فقط... متعب من تخييب ظن الجميع

113
00:10:49,680 --> 00:10:50,970
أتعلم؟

114
00:10:50,970 --> 00:10:52,510
...بني

115
00:10:54,550 --> 00:10:56,760
ستكون هذه خيبة الظن العظمى

116
00:10:59,300 --> 00:11:00,640
إنتبه

117
00:11:04,800 --> 00:11:07,640
.سأخبر والدتك
(سأتصل بـ (فرانكي

118
00:11:07,640 --> 00:11:10,300
،لا، لا، لا، لا
...لا، أبي، فقط

119
00:11:11,680 --> 00:11:13,090
لا تفعل ذلك ، حسناً؟

120
00:11:13,090 --> 00:11:15,430
إنظر، أنا بخير

121
00:11:15,430 --> 00:11:17,220
سأصلح الأمر

122
00:11:17,220 --> 00:11:19,680
أجل، سأصلح كل شيء

123
00:11:21,010 --> 00:11:23,550
حسناً؟

124
00:11:23,550 --> 00:11:25,890
كنت تعتني بي طوال حياتي، حسناً؟

125
00:11:25,890 --> 00:11:28,220
حان الوقت لأعتني بك

126
00:11:28,220 --> 00:11:29,720
لا بأس

127
00:11:31,260 --> 00:11:32,340
الأمر بخير

128
00:11:40,220 --> 00:11:41,720
فقط قل لا

129
00:11:41,720 --> 00:11:43,550
.توقف و إبحث
...الحد الأدنى الإلزامي

130
00:11:43,550 --> 00:11:45,840
السجن مدى الحياه لمعتادي الإجرام

131
00:11:45,840 --> 00:11:48,760
البلايين من الأشخاص يقضون
حكماً موسعاً بإنفاذ القانون

132
00:11:48,760 --> 00:11:50,550
البلايين تحت الحجز

133
00:11:50,550 --> 00:11:52,010
نحن نخسر الحرب على المخدرات

134
00:11:52,010 --> 00:11:53,220
لأننا لا نفهم بشكلٍ كلي

135
00:11:53,220 --> 00:11:54,470
ما نحن نحارب لأجله

136
00:11:54,470 --> 00:11:56,970
على الخسائر أن تكون بصفنا

137
00:11:56,970 --> 00:12:00,130
إذاً إتحاد "جينسيس" هذا يدور حول
منع سفك الدماء؟

138
00:12:00,130 --> 00:12:03,970
برامج المنع تدور حول إحتراق
الغابات و التهرّب الضريبي

139
00:12:03,970 --> 00:12:06,840
لماذا لا تطبّقون الرقابة
ذاتها على جرائم القتل؟

140
00:12:06,840 --> 00:12:09,470
،فلتدعني بالساذج
لكن بأي طريقةٍ ستوقف القتل؟

141
00:12:09,470 --> 00:12:12,180
بالأحضان الجماعيه و أغاني الـ"كومبايا"؟
<font color="#ffff00">-.أغاني روحيه أفرقيه-أمريكيه تُغنّى عادةً في الكنائس - </font>

142
00:12:12,180 --> 00:12:14,180
شيءٌ من هذا القبيل -
نحن نواجه العصابات -

143
00:12:14,180 --> 00:12:16,090
من أي زاويةٍ أمكننا

144
00:12:16,090 --> 00:12:18,220
المدرسه، الكنيسه، الشرطه

145
00:12:18,220 --> 00:12:20,340
،و من ثمّ نبرم صفقه
نخبره بأننا سنتراجع فقط

146
00:12:20,340 --> 00:12:22,090
إن توقف العنف

147
00:12:22,090 --> 00:12:24,680
التقرب إلى المجرمين الذين نحاول إستئصالهم

148
00:12:24,680 --> 00:12:26,800
أتعل، ذلك منعطفٌ حادٌ للغايه

149
00:12:26,800 --> 00:12:29,590
و العصابات لن تلهو لوقتٍ طويل

150
00:12:29,590 --> 00:12:31,760
رجالي لن يفعلوا ذلك أيضاً

151
00:12:31,760 --> 00:12:34,840
أنا أحد رجالك، و أنا أدعم فكرتك بالكامل

152
00:12:34,840 --> 00:12:37,050
بالطبع أنت تفعل

153
00:12:37,050 --> 00:12:39,510
ما الذي يفترض بأن يعنيه هذا؟ -
،بقدر ما أتذكر -

154
00:12:39,510 --> 00:12:41,720
عمل النائب العام و معاقبة
النشاطات الإجراميه

155
00:12:41,720 --> 00:12:43,890
و وضع الرجال السيئين في السجن

156
00:12:43,890 --> 00:12:48,050
،(ماذا؟ الرجال السيئون من (روكسبيري
و (دروتشستر) و (مادبان)؟

157
00:12:48,050 --> 00:12:50,840
الفيل الوردي في الغرفه لا
يظل وردياً طوال الوقت
<font color="#ffff00">- كنايه عن عدم الإسهاب بالحديث عن الأمور السلبيه-</font>

158
00:12:50,840 --> 00:12:53,340
يمثل الأمريكيون ذووا الأصول الأفريقيه
،12% من السكان

159
00:12:53,340 --> 00:12:55,930
%من الجرائم كلها 40

160
00:12:55,930 --> 00:12:57,470
%جرائم القتل 60

161
00:12:57,470 --> 00:12:59,760
و كيف تشرح هذه الأرقام السبب؟

162
00:12:59,760 --> 00:13:01,800
الإحصائيات التي وضعت على التكامل و الإهمال؟

163
00:13:01,800 --> 00:13:03,260
إنها محقه

164
00:13:03,260 --> 00:13:06,300
التفرقه وسيلةٌ سيئه للحساب

165
00:13:06,300 --> 00:13:08,430
بعض الأشخاص محسوبون

166
00:13:08,430 --> 00:13:10,800
البعض الآخر ليسوا حتى في المعادلة اللعينه

167
00:13:12,260 --> 00:13:13,760
يا إلهي

168
00:13:13,760 --> 00:13:16,090
أنتما الإثنان خصمان ممتعان حقاً

169
00:13:16,090 --> 00:13:18,550
أترى، هذا هو أول شيءٍ قلته

170
00:13:18,550 --> 00:13:19,640
و الذي أنا أتفق معه بالواقع

171
00:13:27,890 --> 00:13:30,680
ياللروعه لقد إحتفظتِ بكل نماذج طائرات والدك

172
00:13:30,680 --> 00:13:32,300
أجل، ها أنتِ ذا

173
00:13:32,300 --> 00:13:36,010
أجل، بمجرد أن تموت والدتي
سأرميها في القمامه

174
00:13:37,340 --> 00:13:38,340
!أجل

175
00:13:39,590 --> 00:13:41,220
،الأمر أشعرني بالغرابة بعض الشيء

176
00:13:41,220 --> 00:13:42,930
رجلٌ بالغ يصنع نماذج

177
00:13:44,470 --> 00:13:46,760
لا بد بأن كل ذلك الصمغ قد أفسد عقله

178
00:13:46,760 --> 00:13:49,180
أجل، بأكثر من طريقه

179
00:13:50,510 --> 00:13:52,510
اذاً، شراب منتصف اليوم

180
00:13:52,510 --> 00:13:53,680
ما الخطب؟

181
00:13:57,760 --> 00:14:00,260
سأرفع على (جاكي) دعوى طلاق

182
00:14:06,640 --> 00:14:07,970
عزيزتي

183
00:14:09,300 --> 00:14:11,050
هل أنتِ متأكده؟

184
00:14:12,430 --> 00:14:13,890
أجل

185
00:14:15,840 --> 00:14:17,090
حسناً

186
00:14:17,090 --> 00:14:18,640
حسناً

187
00:14:18,640 --> 00:14:20,550
كنت إشبينتكِ

188
00:14:20,550 --> 00:14:23,340
كنت معكِ منذ بداية هذه الغلطه

189
00:14:24,300 --> 00:14:25,390
حسناً، أولاً

190
00:14:26,590 --> 00:14:27,970
سأحصل لكِ على رقم هاتف

191
00:14:27,970 --> 00:14:29,890
المحامي الذي وظفه (كابوت) في طلاقه الأول

192
00:14:29,890 --> 00:14:31,680
ذاك الرجل لا يملك حس إنسانيه

193
00:14:31,680 --> 00:14:34,550
سيدمر (جاكي) في المحكمه

194
00:14:34,550 --> 00:14:39,470
ثانياً، ستعثرين على كل الشيكات
و البطاقات الإئتمانيه

195
00:14:39,470 --> 00:14:43,340
و تجمدين الحساب البنكي حتى
لا يستطيع (جاكي) أخذ المال

196
00:14:43,340 --> 00:14:47,720
ثالثاً، ستدونين كل الهراء الذي ألحقه بكِ

197
00:14:47,720 --> 00:14:49,800
و التفاصيل التي تفسر سبب رفعكِ للدعوى

198
00:14:49,800 --> 00:14:52,260
حتى يتحصل المدّعي على كل سنت

199
00:14:57,970 --> 00:14:59,180
هل أنتِ بخير؟

200
00:15:04,090 --> 00:15:05,090
.عشرون سنه

201
00:15:08,840 --> 00:15:11,090
أريد إستعادة العشرين سنةً خاصتي

202
00:15:20,090 --> 00:15:21,890
لماذا هذه النظره؟

203
00:15:23,720 --> 00:15:25,840
...لدي أمل

204
00:15:25,840 --> 00:15:28,050
لأول مرةٍ منذ زمن

205
00:15:28,050 --> 00:15:31,470
هناك دائماً الكثير من
الحديث في هذه الإجتماعات

206
00:15:31,470 --> 00:15:34,130
أقلّه الآن نحن نحظى بالمحادثة الصحيحه

207
00:15:34,130 --> 00:15:37,720
أعني... أملاً من أجلنا

208
00:15:39,510 --> 00:15:41,510
...مع كل ذلك الشر بالخارج

209
00:15:41,510 --> 00:15:43,430
أشعر بتحسنٍ مع كل الخير الذي بالداخل

210
00:15:46,180 --> 00:15:49,090
أتعلمين عندما تسير الأمور
مع الإتحاد بشكلٍ جيد

211
00:15:49,090 --> 00:15:51,470
تتحسن علاقتنا

212
00:15:51,470 --> 00:15:53,390
لكن عندما تكون الأمور سيئه

213
00:15:55,930 --> 00:15:58,300
كل ما أقوله أن هناك صله

214
00:15:58,300 --> 00:16:01,550
أتتذكر عيد الهالوين في
السنه الجامعيه الأولى؟

215
00:16:01,550 --> 00:16:04,130
هل تتذكر؟

216
00:16:04,130 --> 00:16:06,680
كانت تلك أكثر مرةٍ رايتك فيها ثملاً

217
00:16:06,680 --> 00:16:10,220
قضيت اليوم التالي بأكمله في السرير

218
00:16:10,220 --> 00:16:12,300
أعاني من آثار الثماله بشده

219
00:16:14,010 --> 00:16:15,180
(كنا في صف الفلسفه الخاص بـ (بارتشيا

220
00:16:15,180 --> 00:16:16,720
،كان لدينا واجبٌ ورقي ضخم

221
00:16:16,720 --> 00:16:18,930
لكن كل ما إستطعت فعله هو النوم و الأنين

222
00:16:18,930 --> 00:16:22,050
إستيقظت مبكراً، قمت بحل واجبينا

223
00:16:22,050 --> 00:16:24,840
.لم أطلب منك حتى
أردت المساعده فحسب

224
00:16:24,840 --> 00:16:27,090
و مع ذلك حصلتِ على الدرجة الأفضل

225
00:16:27,090 --> 00:16:29,430
البروفيسور (بارشيا) كان معجباً بكِ

226
00:16:31,300 --> 00:16:34,260
في ذاك اليوم، وقعت في حبك

227
00:16:34,260 --> 00:16:36,680
أتعلم لماذا؟

228
00:16:36,680 --> 00:16:39,340
لأنكِ كنت أثمل من أن تفكري بإتزان؟

229
00:16:41,180 --> 00:16:45,720
لأن الحب هو أن تضع سعادة أحدهم

230
00:16:45,720 --> 00:16:48,760
...قبل سعادتك

231
00:16:48,760 --> 00:16:51,760
و تثق بأنهم سيفعلون المثل

232
00:16:51,760 --> 00:16:54,590
لطالما إعتيننا ببعضنا

233
00:16:54,590 --> 00:16:58,050
هنا و بالخارج

234
00:17:07,550 --> 00:17:09,340
كانت ليلةً صاخبه

235
00:17:09,340 --> 00:17:11,180
لا زال (جيمي) هناك

236
00:17:11,180 --> 00:17:13,470
.(رقم  10 -4 (جو -
شكراً -

237
00:17:15,090 --> 00:17:16,680
الأمر يقودني للجنون

238
00:17:18,300 --> 00:17:22,470
لماذا (روتش) ، مخبرٌ محمي و
يتلقى أجراً جيداً، قد يقتل نفسه؟

239
00:17:22,470 --> 00:17:25,550
المخبر السري ييأس عندما لا
يكون ذو فائدةٍ ترجى منه

240
00:17:25,550 --> 00:17:27,390
عندما يتم تصنيفه كواشٍ

241
00:17:27,390 --> 00:17:30,130
ما حدث لـ (كلاي روتش) بالكاد قد
يوضع لعى الصفحة الأولى بالجرائد

242
00:17:30,130 --> 00:17:32,050
لن يحصل له على نعيٍ حتى

243
00:17:32,050 --> 00:17:35,590
لكن... عندما تضع مسدساً على فمك
يتفجر رأسك

244
00:17:35,590 --> 00:17:36,890
لم يحدث مع هذا الأحمق

245
00:17:36,890 --> 00:17:39,680
شفيته، أسنانه.. إختفت

246
00:17:39,680 --> 00:17:41,090
لقد تعاملتِ مع مفتعلي المشاكل من قبل

247
00:17:41,090 --> 00:17:44,090
تعلمين نوع الهراء الذي نتحدث عنه هنا

248
00:17:44,090 --> 00:17:47,760
إن لم يقتل نفسه، إذاً فقد قتله
(أحد حثالة (بروملي هيث

249
00:17:47,760 --> 00:17:49,930
عندما يقتل فرد عصابةٍ واشٍ

250
00:17:49,930 --> 00:17:51,890
لا بد أن يصنع عرضاً من قتله

251
00:17:51,890 --> 00:17:53,390
هكذا يرسل رساله

252
00:17:53,390 --> 00:17:56,590
،تمويه موته على أساس أنه إنتحار

253
00:17:56,590 --> 00:18:00,090
الأمر يفوح منه رائحة رجال الشرطه

254
00:18:04,050 --> 00:18:05,890
(الان المعمل يتفحص يد (روتش

255
00:18:05,890 --> 00:18:07,090
من أجل بقايا البارود صحيح؟

256
00:18:07,090 --> 00:18:08,970
أجل-
سننهي هذه المحادثه-

257
00:18:08,970 --> 00:18:10,550
عنما نتحصل على النتائج

258
00:18:32,640 --> 00:18:34,640
جارتك بالأسفل أمسكت بالباب من أجلي

259
00:18:34,640 --> 00:18:35,970
هل زوجكِ بالمنزل؟

260
00:18:35,970 --> 00:18:37,720
لقد خرج للتو

261
00:18:37,720 --> 00:18:40,390
(لكنك لا تأتي إلى هنا للحديث مع (ديكورسي

262
00:18:40,390 --> 00:18:41,590
كنت لتذهب إلى مكتبه

263
00:18:41,590 --> 00:18:43,470
لقد أمسكتِ بي

264
00:18:43,470 --> 00:18:44,680
إذاً هل ستبقى؟

265
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
أجل، إن كنتِ لا تمانعين

266
00:18:46,680 --> 00:18:49,090
إذاً، كيف حاله؟

267
00:18:49,090 --> 00:18:52,220
هذه لمرة الثانيه التي تأتي
بها إلى هنا و تتساءل حول ذلك

268
00:18:52,220 --> 00:18:53,680
لمَ لا تسأله بنفسك؟

269
00:18:53,680 --> 00:18:55,010
كنت لأفعل

270
00:18:55,010 --> 00:18:56,970
الحقيقة هي، أعتقد بأنه يتجنبني

271
00:18:56,970 --> 00:18:58,680
أنا محق، صحيح؟

272
00:18:58,680 --> 00:19:00,050
لا أعلم

273
00:19:01,430 --> 00:19:03,970
ربما يحاول أن يبعد نفسه

274
00:19:03,970 --> 00:19:05,680
يقود ببرنامج حماية المخبرين إلى الهاويه

275
00:19:05,680 --> 00:19:07,680
المخابرات الفيدراليه تتلقى اللوم مجدداً

276
00:19:07,680 --> 00:19:08,930
في الواقع، سحقاً

277
00:19:08,930 --> 00:19:10,590
إعذريني على ذلك

278
00:19:10,590 --> 00:19:12,970
الناس لا يحبون إنفاذ القوانين
كما إعتادوا أن يفعلوا

279
00:19:12,970 --> 00:19:14,590
أو المحامين، لهذه المسأله

280
00:19:14,590 --> 00:19:17,390
(هل تعلمين بأن هناك قبيله في (نيجيريا

281
00:19:17,390 --> 00:19:19,390
في الليلة التي تسبق
الزواج لديهم هذا التقليد

282
00:19:19,390 --> 00:19:21,640
حيث تأخذ عائلة العروس العريس خارجاً

283
00:19:21,640 --> 00:19:24,220
و يضربونه ضرباً مبرحاً ليروا إن كان يستحق

284
00:19:24,220 --> 00:19:26,840
صحيح؟
الأمر غير إنسانيٍ جداً بالنسبة لنا

285
00:19:26,840 --> 00:19:28,890
لكن لهم، إنها الطريقة التي
يفعلون بها الأمور فحسب

286
00:19:28,890 --> 00:19:30,430
إنها طريقتهم في الحياه

287
00:19:30,430 --> 00:19:34,340
من نحن لنقول بأن طريقتنا أفضل بأي شكل؟

288
00:19:34,340 --> 00:19:36,510
يبدو بأنك قد مررت بالتقليد بنفسك

289
00:19:38,260 --> 00:19:40,930
لا ، إنه تغير المواسم كما تعلمين

290
00:19:40,930 --> 00:19:43,220
سأحضر لك منشفه -
لا لا كل شيءٍ بخير -

291
00:19:43,220 --> 00:19:47,180
علي أن أعود، المباحث بحاجةٍ
إلى الأيدي العامله صحيح؟

292
00:19:47,180 --> 00:19:49,760
لا حاجه لإخبار (ديكورسي) بأني مررت من هنا

293
00:19:55,800 --> 00:19:57,090
مرحباً أمي

294
00:19:57,090 --> 00:19:59,840
لم تودي بأن تصحبي (بيني) إلى الخارج؟

295
00:19:59,840 --> 00:20:02,050
تودعينها؟

296
00:20:02,050 --> 00:20:04,680
ستكون على ما يرام

297
00:20:04,680 --> 00:20:06,390
حقاً؟

298
00:20:07,930 --> 00:20:10,010
إنه شيءٌ يصعب تقبله مع ذلك

299
00:20:10,010 --> 00:20:12,300
بأنها ستتحسن أفضل بعيداً عنا

300
00:20:14,550 --> 00:20:17,050
أستمر بالتفكير في كل الأشياء
التي كنت لأستطيع فعلها

301
00:20:17,050 --> 00:20:18,890
كل الأشياء التي كنت أستطيع
أن أفعلها بشكلٍ أفضل

302
00:20:18,890 --> 00:20:21,340
لا تفخمي الأمور

303
00:20:21,340 --> 00:20:24,390
مهمتك الوحيده كوالد هي أن
تبقي أطفالكِ على قد الحياه

304
00:20:24,390 --> 00:20:26,760
لوقتٍ أطول حتى يحظوا بأطفالٍ من صلبهم

305
00:20:26,760 --> 00:20:29,130
الباقي يتوقف عليهم

306
00:20:29,130 --> 00:20:31,680
تصالحت مع هذا الأمر منذ وقتٍ طويل

307
00:20:33,840 --> 00:20:35,760
أجل، بالطبع فعلتِ

308
00:20:35,760 --> 00:20:37,930
إذاً فهذه غلطتي؟

309
00:20:37,930 --> 00:20:40,590
لا تجرأي على إلقاء الذنب علي

310
00:20:41,800 --> 00:20:44,130
(كل هذا الهراء مع (بيني

311
00:20:44,130 --> 00:20:46,970
بدأ باليوم الذي عدتي فيه إلى التدريس

312
00:20:46,970 --> 00:20:50,590
إن أردتِ أن تلومي شخصاً ما
فلتذهب و تنظري إلى المرآة اللعينه

313
00:21:08,930 --> 00:21:11,390
دخلت في قتالٍ بالقبضات
مع مدير مدرستك الثانويه؟

314
00:21:11,390 --> 00:21:13,300
لا تقاتل أبداً، بل تصارع

315
00:21:14,470 --> 00:21:15,800
كانت حقبةً مختلفه

316
00:21:15,800 --> 00:21:17,970
المدارس الكاثوليكيه في الخمسينات

317
00:21:17,970 --> 00:21:19,590
الراهبات و القساوسه يضربون الأطفال

318
00:21:19,590 --> 00:21:21,430
و أبويك كانا على ما يرامٍ مع هذا؟

319
00:21:21,430 --> 00:21:23,350
مرّا بالشيء ذاته، على الأرجح بشكلٍ أسوأ

320
00:21:24,260 --> 00:21:26,430
...حسناً إذاً
أنت و المدير...؟

321
00:21:26,430 --> 00:21:27,800
(الأب (ماكينا

322
00:21:27,800 --> 00:21:29,970
السنة الأولى في تدريبات كرة السله

323
00:21:29,970 --> 00:21:31,090
،إن أصبحت الأمور معقده

324
00:21:31,090 --> 00:21:32,260
.فسأقتص من فتىً ما
ليس بالشيء الجلل

325
00:21:32,260 --> 00:21:34,220
فقط هراء فتىً مراهق -
أجل -

326
00:21:34,220 --> 00:21:35,760
أما الأب (ماكينا) فيقف
على عتبة الباب

327
00:21:35,760 --> 00:21:37,640
،و لا ينبس ببنت شفه
يغادر فحسب

328
00:21:37,640 --> 00:21:39,550
و نستمر باللعب كما لو أنه لم  يحدث شيء

329
00:21:39,550 --> 00:21:41,300
ثم يأتي الأب (ماكينا)، يسير نحو المنصه

330
00:21:41,300 --> 00:21:43,260
"و يقول "رياضه خاطئه

331
00:21:43,260 --> 00:21:44,800
ثم يناولني زوجين من قفازي الملاكمه

332
00:21:45,930 --> 00:21:47,180
من فاز؟

333
00:21:48,640 --> 00:21:51,090
بناء جسد الأب (ماكينا) كان
(مثل اللاعب (أندري تيبيت

334
00:21:51,090 --> 00:21:52,470
لكمه واحده و سيغمى علي

335
00:21:53,680 --> 00:21:55,180
أتعلم أنا لست واثقه

336
00:21:55,180 --> 00:21:57,760
،من الأحمق الكبير هنا
أنت أم هو

337
00:21:57,760 --> 00:22:00,470
بالتأكيد أنا

338
00:22:00,470 --> 00:22:03,050
كان الأب (ماكينا) رجلاً طيباً

339
00:22:03,050 --> 00:22:04,970
إذاً، لمَ قاتلته؟

340
00:22:06,550 --> 00:22:08,680
...لأنه

341
00:22:08,680 --> 00:22:12,010
عندما يكون لديك فرصه لتضرب الرجل
الذي يسيطر على الأمر

342
00:22:12,010 --> 00:22:13,340
تنتهز الفرصه

343
00:22:24,130 --> 00:22:25,930
أين أخي؟

344
00:22:25,930 --> 00:22:27,760
إنه يقوم بالعمل الشاق

345
00:22:27,760 --> 00:22:29,510
نحتاج منك أن تهرّب سيارة

346
00:22:29,510 --> 00:22:31,130
ألا يفترض بك أن تعتني بهذا الأمر؟

347
00:22:31,130 --> 00:22:32,890
لديّ تقرير سوابق، و أنت لديك شارة

348
00:22:32,890 --> 00:22:35,390
،جيمي) هل ستضع حملك على هذا الأمر)

349
00:22:35,390 --> 00:22:37,430
(أو أنك ستدعنا أنا و (فرانك
نقوم بكل العمل اللعين؟

350
00:22:37,430 --> 00:22:38,550
حسناً

351
00:23:05,390 --> 00:23:07,220
،مرحباً أيها الوسيم
هل تواجه  مشكلةً بالسياره؟

352
00:23:07,220 --> 00:23:08,460
ماذا ستفعل بشأن هذا بحق الجحيم؟

353
00:23:15,220 --> 00:23:16,340
الأمر غامضٌ بالكامل

354
00:23:16,340 --> 00:23:18,050
مثل "منطقة الشفق" اللعينه
-منطقه مجهوله في أعماق المحيط الهندي-

355
00:23:18,050 --> 00:23:20,390
كان (كيلي كانيكي) هنا، ثم إختفى

356
00:23:20,390 --> 00:23:21,970
،لكن كل ما نعلمه
،ربما بأنك تعلم

357
00:23:21,970 --> 00:23:24,510
بأنه سئم من زوجته و هرب مع واحدٍ ذات قوامٍ
متسقٍ أكثر

358
00:23:24,510 --> 00:23:26,390
أين كنت في الليلة التي إختفى فيها؟

359
00:23:26,390 --> 00:23:28,130
ليس في حانة (الإيب تايد) بحق الجحيم

360
00:23:28,130 --> 00:23:30,930
فقط أعطني أفضل تخمينٍ لك

361
00:23:30,930 --> 00:23:33,430
بخصوص ما أسقرت عنه تلك الأمسيه

362
00:23:33,430 --> 00:23:35,930
هل أنت جاد؟
أليس هذا غير قانوني؟

363
00:23:35,930 --> 00:23:37,510
مثل... مثل الهرطقه أو شيءٍ من هذا القبيل؟

364
00:23:37,510 --> 00:23:40,010
(دعني أنا أقلق بشأن القانون سيد (رايان

365
00:23:40,010 --> 00:23:41,430
أنا.. أنا أود الحديث فحسب

366
00:23:41,430 --> 00:23:44,430
إن لم ترد أن تدعني أتحدث فلن أخرس

367
00:23:44,430 --> 00:23:48,300
شخصٌ آخر مثيرٌ للإهتمام في هذه
(القضيه، (تومي هايس

368
00:23:48,300 --> 00:23:50,720
أي فكرةٍ عن مكانه؟ -
لا -

369
00:23:50,720 --> 00:23:53,300
و دع تاريخي يظهر لك بأني لا
أستطيع إحتمال هذا الرجل اللعين

370
00:24:02,930 --> 00:24:04,640
(جاكي روهر)

371
00:24:05,970 --> 00:24:07,430
ماذا عنه؟

372
00:24:07,430 --> 00:24:09,970
غذاً فأنت تعرف (جاكي روهر)؟

373
00:24:12,130 --> 00:24:14,130
ألهذا السبب أنا هنا؟

374
00:24:14,130 --> 00:24:16,640
ما هي طبيعة علاقتكما؟

375
00:24:19,430 --> 00:24:21,260
كان قائدي عندما كنت بالكشافه

376
00:24:21,260 --> 00:24:23,470
ذاك الرجل يعرف كيف يفرض سيطرته

377
00:24:24,800 --> 00:24:27,050
أن.. أن لا أشكك بهذا

378
00:24:27,050 --> 00:24:28,300
،(لكن سيد (رايان

379
00:24:28,300 --> 00:24:30,510
إن قام بخداعك هذا الرجل يوماً ما

380
00:24:30,510 --> 00:24:33,220
أو أجبرك على فعل شيءٍ
،أنت لست واثقاً منه

381
00:24:33,220 --> 00:24:35,640
فالآن هو وقت التوقف عن الأكاذيب
و إخبار الحقيقه

382
00:24:35,640 --> 00:24:37,590
لا، أنت من يكذب يا صديقي

383
00:24:37,590 --> 00:24:39,680
(أجل، أنت من سأل بشأن (جاكي

384
00:24:39,680 --> 00:24:41,180
مما يعني أن الأمر يدور حول حراس البنك

385
00:24:41,180 --> 00:24:42,640
أنت لا تأبه  بتاتاً

386
00:24:42,640 --> 00:24:44,720
(حول الرجل الأبيض المسكين (كيلي كانيكي

387
00:24:44,720 --> 00:24:46,970
أنت محق، أنا لا آبه

388
00:24:46,970 --> 00:24:49,640
و لا أهتم بشأنك كثيراً كذلك

389
00:24:49,640 --> 00:24:51,680
نظرت إلي في عيني عندما قلت ذلك

390
00:24:51,680 --> 00:24:53,340
هذا جيد، الآن يمكننا أن نصبح صريحين
مع بعضنا

391
00:24:53,340 --> 00:24:54,840
و بوسعك إخباري أي شيءٍ تريد

392
00:24:54,840 --> 00:24:56,470
منك؟

393
00:24:56,470 --> 00:24:58,340
لا شيء تماماً

394
00:24:58,340 --> 00:25:01,930
.جدرانك تتداعى
أمسكنا بك بالجرم المشهود

395
00:25:01,930 --> 00:25:05,800
.شيك شيهان) في السجن)
هيئة المحلفين مذعوره

396
00:25:05,800 --> 00:25:07,970
.لست مغفلاً
علمت بأن هذا اليوم سيأتي

397
00:25:15,720 --> 00:25:18,050
يبدو كما لو أنه لدينا خيارين

398
00:25:18,050 --> 00:25:19,720
تستطيع أن تدعني أتصل بالمحامي الخاص بي

399
00:25:19,720 --> 00:25:21,800
و يمكننا أن نبدأ بالتعامل مع هراء
سرقة السيارات الكبرى هذا

400
00:25:21,800 --> 00:25:23,930
و الخيار الثاني؟

401
00:25:23,930 --> 00:25:26,590
يمكنك أن تدعني أخرج من هنا و أهرّب سيارة

402
00:25:26,590 --> 00:25:28,550
و لماذا سأفعل هذا بحق الجحيم؟

403
00:25:28,550 --> 00:25:29,800
...لأنه

404
00:25:33,550 --> 00:25:36,260
سيكون هناك سرقة سيارةٍ
مدرعة أخرى

405
00:25:38,090 --> 00:25:39,720
(نفس عصابة قضية (ريفير

406
00:25:41,130 --> 00:25:42,720
قريباً. قريباً جداً

407
00:25:42,720 --> 00:25:45,510
حسناً. فلنسمع التفاصيل

408
00:25:45,510 --> 00:25:47,390
لا، التفصيل الوحيد
الذي يهم هو

409
00:25:47,390 --> 00:25:49,260
ان كنت في زنزانه

410
00:25:49,260 --> 00:25:51,720
،و عملية السطو لم تحدث
لن تحصل على أي شيء

411
00:25:51,720 --> 00:25:54,470
...لكن إن اطلقت سراحي

412
00:25:54,470 --> 00:25:56,760
يمكنك عندها أن توقف الأمر

413
00:25:56,760 --> 00:25:59,680
يمكنك أن تكون بطلاً خارقاً لعيناً

414
00:25:59,680 --> 00:26:03,340
ان كنت بطلاً خارقاً، فمن تكون؟

415
00:26:06,720 --> 00:26:09,180
انا الرجل الذي يدين دائماً
لشخصٍ بشيءٍ ما

416
00:26:11,090 --> 00:26:14,260
اريد أن اجرب كوني
في الجانب الآخر المره

417
00:26:28,680 --> 00:26:31,340
أين الأطفال؟

418
00:26:31,340 --> 00:26:33,180
خارجاً في الشارع

419
00:26:33,180 --> 00:26:35,090
(يلعبون برفقة آل (دونيليز

420
00:26:37,300 --> 00:26:38,970
زوجكِ بالعمل؟

421
00:26:38,970 --> 00:26:40,430
أجل، لماذا؟

422
00:26:42,590 --> 00:26:45,260
اود الحديث معك بمفردك

423
00:26:45,260 --> 00:26:47,840
رباه، ماذا؟

424
00:26:47,840 --> 00:26:49,970
وعدت بألا
،(أخبر (فرانكي

425
00:26:49,970 --> 00:26:52,090
لذا سأخبركِ عوضاً عنه

426
00:26:56,130 --> 00:26:58,130
حاول (جيمي) قتل نفسه

427
00:26:58,130 --> 00:27:00,590
.سحقاً
بماذا، حبوب، ماذا؟

428
00:27:00,590 --> 00:27:02,930
قام بصنع عقدة حبل
مشنقة من حبلٍ للقفز

429
00:27:02,930 --> 00:27:04,760
.رباه

430
00:27:04,760 --> 00:27:07,130
انه يحاول قتل نفسه
كطفلٍ لعينٍ أيضاً

431
00:27:10,260 --> 00:27:11,970
تعلم بأنني علي أن أخبر
فرانكي) بهذا، صحيح؟)

432
00:27:11,970 --> 00:27:13,930
لهذا أخبركِ

433
00:27:13,930 --> 00:27:16,300
عليهم أن يوقفوا العمليه

434
00:27:16,300 --> 00:27:18,890
.عليهم إيقافها
الأمر.. الأمر لا يستحق المخاطره

435
00:27:18,890 --> 00:27:21,800
جيمي) فقد)
!صوابه اللعين

436
00:27:21,800 --> 00:27:23,430
،مهما قلت

437
00:27:23,430 --> 00:27:25,260
لن تستطيعي
إقناعه

438
00:27:25,260 --> 00:27:26,470
(الشيء ذاته بالنسبه لـ(فرانكي

439
00:27:26,470 --> 00:27:28,090
اذاً فعليكِ قول
شيءٍ ما له

440
00:27:29,430 --> 00:27:31,470
كان يستمع إلي

441
00:27:31,470 --> 00:27:33,760
و قد إنتهى ذلك منذ أمدٍ بعيد

442
00:27:33,760 --> 00:27:37,090
تعلمين ما أتحدث عنه
(كاثي)

443
00:27:37,090 --> 00:27:39,680
أنتِ بالفعل تتحسسين الفجوة التي
(بينكِ و بين (كيك

444
00:27:43,220 --> 00:27:44,510
.سحقاً

445
00:27:53,470 --> 00:27:55,430
مرحباً، يا ذو القضيب الصغير

446
00:27:56,640 --> 00:27:58,800
من المضحك كيفية عمل هذا

447
00:27:58,800 --> 00:28:02,050
"أقول "قضيبٌ صغير
.فتقوم غريزياً بالإستجابه

448
00:28:04,470 --> 00:28:06,390
و من تكونين؟

449
00:28:06,390 --> 00:28:08,550
،(رايتشل بينهام)
من مكتب شريف المقاطعه

450
00:28:10,090 --> 00:28:12,220
ما الذي بإستطاعتي مساعدتكِ به؟

451
00:28:12,220 --> 00:28:13,260
(كلاي روتش)

452
00:28:13,260 --> 00:28:15,590
من يكون؟

453
00:28:15,590 --> 00:28:17,220
إنه مخبرٌ لصالحكم يا رفاق

454
00:28:17,220 --> 00:28:18,340
في المباحث الفيدراليه

455
00:28:18,340 --> 00:28:19,800
لم اسمع عنه ابداً

456
00:28:21,260 --> 00:28:23,680
اذاً فلمَ قد تعطون
ميكيلا فريدا) إسمه؟)

457
00:28:25,430 --> 00:28:27,180
عثرت على مفكرتها

458
00:28:27,180 --> 00:28:29,590
(ساوثي كلاسبي)، (كلاي روتش)

459
00:28:29,590 --> 00:28:31,590
سهمٌ ضخمٌ و كبير
يصل بينكما

460
00:28:31,590 --> 00:28:33,720
و مع ذلك لم تسمعوا
بهذا الفتى أبداً؟

461
00:28:35,800 --> 00:28:38,970
أتعلمين، هناك سببٌ وجيه
للعب الفتيات الصغيرات لعبة المنزل

462
00:28:38,970 --> 00:28:41,800
بينما يلعب الفتيان الصغار
لعبة الشرطي و المجرم

463
00:28:44,340 --> 00:28:46,260
هل سمعت؟

464
00:28:46,260 --> 00:28:48,430
سمعت ماذا؟

465
00:28:48,430 --> 00:28:50,890
كلاي روتش) ميت)

466
00:28:50,890 --> 00:28:53,180
و لم يمت بسبب كبر السن

467
00:29:24,840 --> 00:29:27,550
جاكي)، تجسست)
عليك و أنت تذهب إلى المبنى

468
00:29:27,550 --> 00:29:29,130
أتود التوقيع على البطاقه؟

469
00:29:29,130 --> 00:29:31,300
.لا -
هل أنت واثق؟ -

470
00:29:31,300 --> 00:29:34,590
في الواقع أود تغيير إجابتي
".إلى "سحقاً، لا

471
00:29:34,590 --> 00:29:35,930
و لا حتى من أجل (سالفي)؟

472
00:29:35,930 --> 00:29:37,370
،كان شريكك
من أجل المسيح

473
00:29:43,180 --> 00:29:46,760
(ربما سأذهب و (غلاديس
(الى جزر (البهاما

474
00:29:46,760 --> 00:29:48,640
كيف حالك؟
إخرج بحق الجحيم

475
00:29:50,220 --> 00:29:51,890
هل أنت مستقيل؟

476
00:29:51,890 --> 00:29:53,680
.انا لست مستقيلاً
بل متقاعداً

477
00:29:53,680 --> 00:29:55,640
.انه ذات الشيء اللعين
يبدو ألطف فحسب

478
00:29:55,640 --> 00:29:57,390
انه.. انه مثل قول
"ذو اعاقه عقليه"

479
00:29:57,390 --> 00:29:58,840
بينما يكون طفلك
متخلفاً لعيناً

480
00:29:58,840 --> 00:30:00,430
ما الذي ستفعله
طوال اليوم بحق الجحيم؟

481
00:30:00,430 --> 00:30:03,720
،النوم، العدو نهارا
،شرب كأسٍ من النبيذ قبل الخلود لللسرير

482
00:30:03,720 --> 00:30:04,970
البقاء مع زوجتي

483
00:30:04,970 --> 00:30:07,720
لا يمكنني البدء بإخبارك

484
00:30:07,720 --> 00:30:10,510
كيف يبدو ذلك أمراً بائساً و لعيناً

485
00:30:10,510 --> 00:30:12,300
الشخص الطبيعي
كان ليبارك لي

486
00:30:12,300 --> 00:30:13,760
في الواقع، دعنا لا نبدأ
بالتحدث عن المعايير الطبيعيه

487
00:30:13,760 --> 00:30:16,180
،أنت لا تتناسب مع أيٍ منها حقاً
حسناً؟

488
00:30:17,470 --> 00:30:18,800
...(جاكي)

489
00:30:20,760 --> 00:30:23,340
انا لا أعلم
.ما أفعله هنا بعد الآن

490
00:30:23,340 --> 00:30:26,930
.حواسي إختفت
.كل ما لدي هو العادات

491
00:30:26,930 --> 00:30:29,590
رئيسنا يقبع تحت التحقيق
لإستخدامه مال المباحث الفيدراليه

492
00:30:29,590 --> 00:30:31,890
لإصلاح منزله

493
00:30:31,890 --> 00:30:34,430
أريد أن أخرج
طالما لا زلت في الخفاء

494
00:30:34,430 --> 00:30:35,640
عليك فعل الشيء ذاته

495
00:30:35,640 --> 00:30:38,840
.سحقاً لذلك
أريد راتبي التقاعدي

496
00:30:38,840 --> 00:30:40,930
.هراء
تريد المجد

497
00:30:40,930 --> 00:30:44,260
،في الواقع، بخصوص ذلك المجد
إنه يناسبني حقاً

498
00:30:46,300 --> 00:30:48,800
ألا تشعر بالذنب أبداً، (جاكي)؟

499
00:30:48,800 --> 00:30:50,680
أعني، بعد كل
الهراء الذي قمنا به؟

500
00:30:50,680 --> 00:30:53,970
" .الإخلاص، البساله، الكفاءه"
ذاك هو شعارنا، صحيح؟

501
00:30:53,970 --> 00:30:56,220
لكنك لن تستطيع أبداً
التحلي بثلاثتها

502
00:30:56,220 --> 00:30:58,340
احياناً كونك شجاعاً
يبعدك عن جزئية الإخلاص

503
00:30:58,340 --> 00:31:00,390
و الكفاءه؟
إنها مثل الجنس

504
00:31:00,390 --> 00:31:02,590
نحن نقود أنفسنا للجنون بالتفكير حوله

505
00:31:02,590 --> 00:31:03,720
،لكن بنهاية اليوم

506
00:31:03,720 --> 00:31:06,390
الجنس لا يحقق لنا
ما أردنا تحقيقه

507
00:31:07,390 --> 00:31:08,640
...ما نفعله

508
00:31:09,760 --> 00:31:12,300
يجب أن يكون مثل
قتال الحيوانات لبعضها

509
00:31:12,300 --> 00:31:13,470
.أجل

510
00:31:13,470 --> 00:31:15,550
لهذا السبب أنا أستقيل

511
00:31:23,050 --> 00:31:24,680
هل يراقبني الرب و أنا أقضي حاجتي؟

512
00:31:24,680 --> 00:31:26,340
!(توني)

513
00:31:26,340 --> 00:31:28,970
لم قد تسأل سؤالاً
كهذا يا صديقي؟

514
00:31:28,970 --> 00:31:32,340
معلمة العلوم خاصتنا قالت بان الرب
يستطيع رؤية كل شيء

515
00:31:32,340 --> 00:31:33,890
طوال الوقت

516
00:31:33,890 --> 00:31:36,130
لا بد أن ذلك يعني بأنه
يراقبني أثناء قضاء حاجتي

517
00:31:36,130 --> 00:31:38,800
صحيح، لهذا السبب الفتيات يجلسن
ليخفين أعضائهن الحساسه

518
00:31:38,800 --> 00:31:40,130
!(كيك) -
.حسناً -

519
00:31:40,130 --> 00:31:42,590
.تجاهل أختك
،الرب طيب

520
00:31:42,590 --> 00:31:45,260
و هو يغلق عينيه
عندما تكون بالحمام

521
00:31:45,260 --> 00:31:47,760
أبي، هل يمكننا رؤية الطيارات
بعد المدرسه؟

522
00:31:47,760 --> 00:31:49,640
لقد رأيناها للتو؟

523
00:31:49,640 --> 00:31:51,340
و ماذا في ذلك؟ أنا أحبها

524
00:31:51,340 --> 00:31:54,260
لا يمكننا الذهاب
مرتين للمكان ذاته

525
00:31:54,260 --> 00:31:56,220
...هذا

526
00:31:56,220 --> 00:31:58,430
.ممل

527
00:31:58,430 --> 00:32:01,550
سنجرب شيئاً
جديداً حسناً؟

528
00:32:01,550 --> 00:32:02,590
حقاً؟ -
حقاً -

529
00:32:02,590 --> 00:32:06,430
لدي الكثير من الأماكن السريه

530
00:32:06,430 --> 00:32:07,930
لدي أمكان سرية للغايه

531
00:32:07,930 --> 00:32:09,650
لدرجة أني في بعض الأحيان
بالكاد أستطيع العثور عليها

532
00:32:11,800 --> 00:32:13,340
.حسناً، يا رفاق
هيا، إنتهينا

533
00:32:13,340 --> 00:32:14,680
علينا الذهاب

534
00:32:14,680 --> 00:32:16,090
وداعاً، أبي -
.وداعاً -

535
00:32:16,090 --> 00:32:18,340
.المعاطف، من فضلكم، و حقائب الظهر

536
00:32:23,760 --> 00:32:27,970
الغداء، فلترتدوا المعاطف. الغداء هنا

537
00:32:27,970 --> 00:32:29,760
.أحضروا حقائب ظهركم من فضلكم
أحضري حقيبة أخيك

538
00:32:29,760 --> 00:32:31,640
سألتقطك من المدرسه
الساعه الثالثه تماماً

539
00:32:31,640 --> 00:32:32,970
حسناً، أبي

540
00:32:40,930 --> 00:32:42,720
سأتصل بك بعد العمل

541
00:32:42,720 --> 00:32:44,550
.حسناً

542
00:32:44,550 --> 00:32:46,010
أحبك

543
00:32:46,010 --> 00:32:47,800
وداعاً أبي -
وداعاً رفاق. فلتحظوا بيومٍ جيد -

544
00:32:47,800 --> 00:32:49,340
.حسناً يا رفاق
فلنذهب

545
00:32:49,340 --> 00:32:51,220
.الى السياره
هيا فلنذهب

546
00:32:51,220 --> 00:32:53,890
(مرحباً عم (جيمي -
.مرحباً عزيزتي -

547
00:32:53,890 --> 00:32:56,010
فلتحظي بيومٍ جميل في المدرسه -
.وداعاً -

548
00:32:56,010 --> 00:32:57,340
.وداعاً

549
00:32:57,340 --> 00:32:58,760
هل أخذت أدويتك اليوم؟

550
00:33:00,180 --> 00:33:02,430
.بلى
حبتين زرقاوتان و واحده صفراء

551
00:33:02,430 --> 00:33:03,970
(شكراً لكِ أيتها الطبيبه (كاثي

552
00:33:05,180 --> 00:33:07,680
.(فلتكن رجلاً اليوم (جيمي
حسناً؟

553
00:33:09,010 --> 00:33:10,510
أعني ذلك

554
00:33:10,510 --> 00:33:12,550
.حسناً هيا
الى السياره

555
00:33:12,550 --> 00:33:15,180
ما خطبها بحق الجحيم؟

556
00:33:15,180 --> 00:33:17,220
لا أعلم

557
00:33:17,220 --> 00:33:20,050
أظن بأنها قلقه حول
...مجرى الأمور التي ستحدث

558
00:33:20,050 --> 00:33:21,680
بإعتبار أنك حاولت قتل نفسك

559
00:33:21,680 --> 00:33:24,430
سحقاً، أمي أخبرتكِ
الساقطه اللعينه. سحقاً

560
00:33:24,430 --> 00:33:25,760
...(تظن (كاثي

561
00:33:27,180 --> 00:33:28,760
...أعتقد

562
00:33:28,760 --> 00:33:31,010
عليك أن تنسحب عن هذا

563
00:33:31,010 --> 00:33:33,130
و ادعك تنقص رجلاً؟ كلا بحق الجحيم

564
00:33:34,890 --> 00:33:36,340
لماذا علقت تلك العقده؟

565
00:33:38,340 --> 00:33:40,220
لأنني سمعت بأنه عندما
،يختنق شخصٌ ما

566
00:33:40,220 --> 00:33:41,890
الدم الذي يفترض
أن يذهب الى الدماغ

567
00:33:41,890 --> 00:33:44,680
.يذهب الى خصيتيك -
(اجل، انا جاد (جيمي -

568
00:33:44,680 --> 00:33:46,550
ليس هناك أي شيءٍ جدي
بشأن الامر، حسناً؟

569
00:33:46,550 --> 00:33:48,300
...انا... الامر فقط

570
00:33:48,300 --> 00:33:52,260
.انه سوء فهمٍ لعين
ثملت كثيراً

571
00:33:52,260 --> 00:33:55,930
...و من ثمّ... كما تعلم
أصبت بالحزن

572
00:33:55,930 --> 00:33:58,640
...(حول أمر (ميغان
(و رحيل (نيكي

573
00:33:58,640 --> 00:34:00,720
.الامر محرجٌ حقاً
هذا كل شيء

574
00:34:00,720 --> 00:34:02,510
لا يوجد أي حرجٍ
في انسحابك الآن

575
00:34:02,510 --> 00:34:03,680
انا بخير

576
00:34:05,340 --> 00:34:07,390
حسناً؟ في الواقع
انا افضل بكثير، حسناً؟

577
00:34:07,390 --> 00:34:09,340
ارى بوضوحٍ الآن

578
00:34:09,340 --> 00:34:11,550
(و ربما... ربما (كاثي
.مخطئة بشكلٍ نسبي

579
00:34:11,550 --> 00:34:14,010
اعتقد بأنه عليك
ان تنسحب من هذه العمليه

580
00:34:14,010 --> 00:34:19,090
ربما اكون مخيباً للأمال، حسناً؟
لكنني أعلم بأني كذلك

581
00:34:19,090 --> 00:34:21,340
...كل مرةٍ

582
00:34:21,340 --> 00:34:23,220
،أتدخل بها في شيءٍ ما

583
00:34:23,220 --> 00:34:25,470
هناك دائماً فرصةٌ
لأن يفسد الأمر، اتعلم؟

584
00:34:25,470 --> 00:34:27,430
...و

585
00:34:27,430 --> 00:34:29,760
...ان حدث ذلك

586
00:34:30,800 --> 00:34:32,430
...لا أريد

587
00:34:32,430 --> 00:34:34,510
لا أريد أن أورطك معي

588
00:34:36,430 --> 00:34:38,180
لهذا السبب علي أن اكون هناك

589
00:34:39,590 --> 00:34:41,930
لضمان ان يسير كل شيءٍ
كما ينبغي

590
00:34:44,090 --> 00:34:45,220
.اجل

591
00:34:46,340 --> 00:34:47,680
.اجل

592
00:35:15,010 --> 00:35:16,800
.(جيني)

593
00:35:16,800 --> 00:35:18,430
لم تكوني بالضف

594
00:35:18,430 --> 00:35:21,220
فوتّي عرضي حول
.التحليل النفسي

595
00:35:21,220 --> 00:35:24,220
دي جي)... سأستقيل)

596
00:35:27,970 --> 00:35:30,340
ظننت بأن التدريس
كان بمثابة شغفكِ

597
00:35:30,340 --> 00:35:32,220
كيف سأعرف إن كان
شغفي؟

598
00:35:32,220 --> 00:35:34,760
لم أدرّس بأي يومٍ
في حياتي اكملها

599
00:35:34,760 --> 00:35:38,130
اشعر بأني احمق لقول
ذلك فحسب

600
00:35:39,340 --> 00:35:42,090
انظري، الاستقالة عن التدريس هو شيءٌ كبير

601
00:35:42,090 --> 00:35:44,840
،قلتِ بأنني مستمع حيد
لذا قبل فعل اي شيء

602
00:35:44,840 --> 00:35:46,760
فقط دعيني استمع لكِ

603
00:35:59,760 --> 00:36:01,840
...(دي جي)

604
00:36:01,840 --> 00:36:04,010
ليس عليك أن تقوم
بفعل أي شيءٍ من اجلي

605
00:36:05,180 --> 00:36:06,800
أستطيع أن أعتني بكِ فحسب

606
00:36:08,340 --> 00:36:10,260
.على الامر ان يكون ممتعاً
بدون ضغوط

607
00:36:10,260 --> 00:36:12,010
...اجل، هناك فقط

608
00:36:12,010 --> 00:36:13,550
هناك فقط قوانين
ضد هذا

609
00:36:13,550 --> 00:36:16,720
.حول كونك غير متفانٍ
انا كاثوليكيه

610
00:36:16,720 --> 00:36:19,010
و انا كذلك -
اجل، لكنك لست متزوجاً -

611
00:36:20,760 --> 00:36:22,220
ماذا لو تحدثنا فقط؟

612
00:36:25,510 --> 00:36:26,930
(اخر شيءٍ اود فعله يا (جيني

613
00:36:26,930 --> 00:36:28,640
هو جعلكِ تشعرين بعدم ارتياح

614
00:36:28,640 --> 00:36:29,970
ارجوك لا تكن لطيفاً جداً

615
00:36:29,970 --> 00:36:33,470
،اعلم بأنك تضمر الخير

616
00:36:33,470 --> 00:36:36,300
...لكنك تعلم، بأنك

617
00:36:36,300 --> 00:36:38,220
...تبدو كما لو أنك

618
00:36:45,220 --> 00:36:47,340
طوال حياتي كنت مع
رجلين فحسب

619
00:36:49,430 --> 00:36:52,050
و لا احد منهما عاملني
بأي شكلٍ جيد

620
00:36:55,260 --> 00:36:56,890
...زوجكِ

621
00:36:56,890 --> 00:36:58,130
هل يؤذيكِ؟

622
00:36:58,130 --> 00:36:59,970
لا، لا، الامر ليس كذلك

623
00:36:59,970 --> 00:37:03,090
(لا، (جاكي
.لا يؤذيني

624
00:37:04,180 --> 00:37:06,720
على الاقل ليس جسدياً

625
00:37:06,720 --> 00:37:08,680
تبدو هذه كمجامله

626
00:37:10,010 --> 00:37:11,510
و الرجل الآخر؟

627
00:37:12,800 --> 00:37:13,930
هل ضربكِ؟

628
00:37:17,470 --> 00:37:18,590
لا، بل أسوأ

629
00:37:23,090 --> 00:37:25,430
لم أخبر اي احدٍ من قبل

630
00:37:25,430 --> 00:37:27,680
لكن (جاكي) علم
بأن شيئاً ما قد حدث

631
00:37:27,680 --> 00:37:30,090
...شيئاً سيئاً

632
00:37:30,090 --> 00:37:33,130
و بعد سنتين من زواجنا

633
00:37:33,130 --> 00:37:36,430
واجهه (جاكي)و ارغمه على مغادرة البلده

634
00:37:36,430 --> 00:37:38,510
على الاقل
اظن بأن ذلك ما حدث

635
00:37:41,470 --> 00:37:43,260
كان (جاكي) ليقتله
حسب علمي

636
00:37:44,970 --> 00:37:46,640
من كان ذاك الاحمق؟

637
00:37:50,130 --> 00:37:51,760
كان والدي

638
00:37:55,720 --> 00:37:57,390
حدث الامر في قبونا

639
00:37:57,390 --> 00:37:59,390
هناك حيث اعتدت
ان أقوم بفروضي المدرسيه

640
00:38:00,470 --> 00:38:01,930
كنت بالرابعة عشر

641
00:38:05,050 --> 00:38:06,470
.و قد كان ثملاً

642
00:38:07,760 --> 00:38:09,260
متعرقاً

643
00:38:09,260 --> 00:38:11,300
كان لديه تلك البثرة على عضوه

644
00:38:14,800 --> 00:38:16,300
لم استطع النظر اليه

645
00:38:18,260 --> 00:38:20,130
لذا فقد لففت وجهي فحسب

646
00:38:23,930 --> 00:38:26,430
كل ما كنت استطيع فعله
هو التحديق بطائراته اللعينه

647
00:38:30,430 --> 00:38:33,930
...عندما اخبرت امي اخيراً، بدت

648
00:38:33,930 --> 00:38:35,510
...سعيده

649
00:38:35,510 --> 00:38:38,090
بأنه قد سعى خلفي
و ليس خلف دخيلةٍ ما، أتعلم؟

650
00:38:38,090 --> 00:38:40,430
انا. انا. كان تستطيع السيطره

651
00:38:42,180 --> 00:38:43,680
تبيّض مكان البقعه

652
00:38:47,260 --> 00:38:49,390
اوصلتني بنفسها حتى

653
00:38:49,390 --> 00:38:52,800
لتتأكد بأن الغلطه
قد تم الاعتناء بها

654
00:39:00,640 --> 00:39:02,550
...بأي وقتٍ يكون هناك سرقه

655
00:39:02,550 --> 00:39:04,840
(يصوب رجال الشرطة اصابعهم نحو (تشارلزتاون

656
00:39:04,840 --> 00:39:07,010
لذا فسنلقي بهم امام الرائحه

657
00:39:07,010 --> 00:39:09,390
.زوجين من الإيرادات على مرمى اليد

658
00:39:09,390 --> 00:39:13,050
.(ورقة شطائر مكدونالدز في (كرانستون
(محطة غازٍ في (إلمراست

659
00:39:13,050 --> 00:39:14,890
عينة شعرٍ متروكة
في مكان

660
00:39:14,890 --> 00:39:16,930
حيث سيستطيع اي شرطيٍ مستجد
من (انجلاند) العثور عليها

661
00:39:16,930 --> 00:39:18,840
سيارتي فرارٍ
واقفتين بقرب مسرح الجريمه

662
00:39:18,840 --> 00:39:21,180
(انا، (جيمي)، (جو
سنقودها إلى المرآب

663
00:39:21,180 --> 00:39:22,430
سيستخدم (بيرني) الأخرى

664
00:39:22,430 --> 00:39:24,590
ليخفي الأسبحه
.في المكب الرئيسي

665
00:39:24,590 --> 00:39:26,470
هل انت واثقٌ بأنك تستطيع
الوثوق بهذا الكهل الوغد برفقة سلاح؟

666
00:39:26,470 --> 00:39:28,260
ربما سنهطيه
تصفيراً عوضاً عن ذلك، حسناً؟

667
00:39:28,260 --> 00:39:31,300
.(حصلت على تذاكر لفريق (ريد سوكس
مباراه نهارية

668
00:39:31,300 --> 00:39:34,680
،نحفظ الايصال
نركز على لائحة النقاط

669
00:39:34,680 --> 00:39:37,050
لدى كلٍ منا خمراً و
.بسكوتاً مملحاً

670
00:39:40,800 --> 00:39:42,430
(حتى نكون انا و (رايتشل

671
00:39:42,430 --> 00:39:44,300
بالمقصورة الخلفيه
من السياره المدرعه

672
00:39:44,300 --> 00:39:46,510
المجرمون على الاغلب سيدخلون
مواقف السيارات هناك

673
00:39:46,510 --> 00:39:47,840
و سنواجههم رأساً برأس

674
00:39:47,840 --> 00:39:49,220
،ستوقفها الطرادات

675
00:39:49,220 --> 00:39:51,130
تغلق مخارجهم
.هنا و هناك

676
00:39:51,130 --> 00:39:53,430
و سيكون لدينا رجال شرطه
داخل محل البيع بالجمله

677
00:39:53,430 --> 00:39:54,640
سينبثق هذا لحظة
بدء المرح

678
00:39:54,640 --> 00:39:56,430
(استدعيتهم في مقاطعة (بريستول

679
00:39:56,430 --> 00:39:58,340
,حصلوا على حكم اختصاص محكمه
لكنهم بادلونا روح مجامله مشتركه

680
00:39:58,340 --> 00:40:00,090
(بالنظر الى الرابط مع قضية (ريفير

681
00:40:00,090 --> 00:40:02,010
قالوا بأنهم سيوفرون الدعم
.و فريقاً طبي

682
00:40:02,010 --> 00:40:04,760
،و ماذا عن المباحث الفيدراليه
وقوات التدخل السريع؟

683
00:40:04,760 --> 00:40:06,930
لن تنضم الينا المباحث الفيدراليه اليوم

684
00:40:06,930 --> 00:40:08,180
لمَ لا؟

685
00:40:08,180 --> 00:40:10,590
ماذا فعلت؟

686
00:40:10,590 --> 00:40:12,430
لا شيء

687
00:40:12,430 --> 00:40:15,130
(انا لا اريد (جاكي
.ان يقترب من هذه القضية فحسب

688
00:40:15,130 --> 00:40:17,300
مرحى

689
00:40:17,300 --> 00:40:19,050
دخلنا بسنتين

690
00:40:19,050 --> 00:40:20,640
لكنني افتقد الثمانينيات بالفعل

691
00:40:20,640 --> 00:40:22,510
الجميع كان يجني ثروة

692
00:40:22,510 --> 00:40:24,300
لا شيء من هراء الانتكاس الاقتصادي هذا

693
00:40:24,300 --> 00:40:26,760
(الاشرار كانوا في (روسيا
.(و ليس في (تايلهوك

694
00:40:26,760 --> 00:40:29,510
كان الرئيس
نجم افلامٍ لعين

695
00:40:29,510 --> 00:40:31,430
كان ينبغي عليه ان يظل
نجم افلامٍ لعين

696
00:40:31,430 --> 00:40:32,930
في الواقع، لا يمكنك القاء اللوم على رجل

697
00:40:32,930 --> 00:40:34,680
لمحاولته شق طريقه في العالم

698
00:40:34,680 --> 00:40:37,640
لدي قصة لك -
بالطبع لديك -

699
00:40:37,640 --> 00:40:39,680
ماذا، فجأةً لا تعجبك قصصي؟

700
00:40:39,680 --> 00:40:41,220
(ليس الآن ،(جاكي

701
00:40:41,220 --> 00:40:42,840
أنا أغطي لزميلٍ مريض

702
00:40:42,840 --> 00:40:45,930
،لدي ثلاث محاكمات
جميعها جنحٌ مضيعة للوقت

703
00:41:03,760 --> 00:41:05,390
أين هؤلاء الأوغاد؟

704
00:41:09,180 --> 00:41:11,430
هل يجري شيءٌ ما اليوم؟

705
00:41:11,430 --> 00:41:13,890
دائماً -
(أعني مع (ديكورسي وارد -

706
00:41:13,890 --> 00:41:15,510
في الواقع، لا تعلم أبداً معه

707
00:41:15,510 --> 00:41:16,720
ألا يفترض بك أن تكون مشرفاً؟

708
00:41:16,720 --> 00:41:18,340
ما الخطب؟

709
00:41:18,340 --> 00:41:19,800
هل قام بسحب سجادة الترحيب
من تحت قدميك؟

710
00:41:19,800 --> 00:41:21,890
إذاً فهناك شيءٌ ما يجري؟

711
00:41:21,890 --> 00:41:25,180
،(لقد صنعت وحشاً (جاكي
بنفس صورتك و طبعك

712
00:41:25,180 --> 00:41:26,470
لا تلقِ باللوم علي لهذا الهراء

713
00:41:26,470 --> 00:41:28,050
نحن نتعاون على حل قضيه فحسب

714
00:41:28,050 --> 00:41:30,510
التعاون معك يعني تملقك

715
00:41:30,510 --> 00:41:32,390
و شكرك على إتاحة الفرصه لنا

716
00:41:32,390 --> 00:41:34,970
لا زلت لم تجي على سؤالي

717
00:41:34,970 --> 00:41:36,510
أتعلم ماذا (جاكي)؟

718
00:41:36,510 --> 00:41:40,010
لقد ذكرتني دائماً بالحكيم الأصم
(في (مومباي

719
00:41:40,010 --> 00:41:43,090
هل تذكره؟ -
لا ، لا أعرف عن الهراء الروماني -

720
00:41:43,090 --> 00:41:45,340
مضى وقتٌ طويلٌ للغايه على صنع أي فارق

721
00:41:45,340 --> 00:41:47,550
بالإضافة إلى أنهم كانوا جميعاً شواذ جنسياً
لذا لا شكر لهم

722
00:41:47,550 --> 00:41:50,430
أجل، في الواقع أنت تستمر بالحديث
لكنك لا تستمع أبداً

723
00:41:50,430 --> 00:41:52,260
أعني بأنك لم تخلق لتستمع

724
00:41:52,260 --> 00:41:53,760
لذا عندما ينفجر البركان

725
00:41:53,760 --> 00:41:55,640
و تبدأ النيران و الكبريت
بالإمطار

726
00:41:55,640 --> 00:41:57,260
لن تلاحظ كل الصراخ بالجوار

727
00:41:57,260 --> 00:41:59,550
تقف فحسب في ساحة المنزل الخلفيه

728
00:41:59,550 --> 00:42:01,680
حجرك بيدك و تبوّل على الأرض

729
00:42:03,050 --> 00:42:04,890
كما يقولون، من بين الرماد

730
00:42:04,890 --> 00:42:07,340
.ستتلكأ
أين هو بحق الجحيم؟

731
00:42:07,340 --> 00:42:09,390
ماذا؟ -
أين هو؟ -

732
00:42:11,090 --> 00:42:12,390
(في (فول ريفر

733
00:42:12,390 --> 00:42:14,890
فول ريفر)؟)
(هذه مقاطعة (بريستول

734
00:42:14,890 --> 00:42:16,470
ماذا يفعل هناك بحق الجحيم؟

735
00:42:16,470 --> 00:42:19,340
يظهر على العناوين الرئيسيه

736
00:42:26,970 --> 00:42:28,470
(هذا هو (روهر

737
00:42:28,470 --> 00:42:31,090
(أحتاج تحديد مكان الرقيب (هانك سيغنا

738
00:42:31,090 --> 00:42:35,590
(و المفوضه (رايتشل بينهام
الآن بحق الجحيم

739
00:42:44,800 --> 00:42:47,010
ألن تغلق هذا الهراء؟

740
00:42:47,010 --> 00:42:48,590
احب هذه الأغنيه، حسناً؟

741
00:42:48,590 --> 00:42:51,260
ماذا حدث لأمر البقاء بعيداً عن الأنظار؟

742
00:42:53,180 --> 00:42:54,470
،لتكن مشيئتك"

743
00:42:54,470 --> 00:42:56,130
".على الأرض كما هي في السماء

744
00:42:56,130 --> 00:42:57,680
أعطنا في هذا اليوم قوت يومنا"

745
00:42:57,680 --> 00:42:59,220
"و اغفر لنا تجاوزاتنا

746
00:43:00,760 --> 00:43:02,890
هل تصلي بحق الجحيم؟

747
00:43:02,890 --> 00:43:04,260
أجل

748
00:43:04,260 --> 00:43:05,550
شاذ

749
00:43:05,550 --> 00:43:08,970
لدي سلاح ماك10 بين قدمي

750
00:43:08,970 --> 00:43:10,840
و أنت تنعتني بالألفاظ؟

751
00:43:10,840 --> 00:43:12,340
أتريد بأن تعلم ما هو الرب؟

752
00:43:12,340 --> 00:43:13,800
...(جيمي) -
لا، لا، لا -

753
00:43:13,800 --> 00:43:15,800
أتريد أن تعلم ما هو الرب؟
إنظر إلي، إنظر إلي

754
00:43:15,800 --> 00:43:18,300
إنه ذاك الصوت الخافت في عقلك
الذي يرفض تصديق

755
00:43:18,300 --> 00:43:19,590
أن هذا لن ينتهي

756
00:43:19,590 --> 00:43:21,470
يرفض قبول كل هذا الهراء

757
00:43:21,470 --> 00:43:24,050
الذي تفعله كل يوم

758
00:43:24,050 --> 00:43:26,510
هو بلا فائده و لا معنى تماماً -
(قلت يكفي (جيمي -

759
00:43:26,510 --> 00:43:28,260
عديم النفع تماماً بحق المسيح

760
00:43:28,260 --> 00:43:29,260
أنا أمزح فحسب حسناً؟

761
00:43:40,640 --> 00:43:43,260
كيف نبلي بالأعلى هناك (برينكسمن)؟

762
00:43:43,260 --> 00:43:44,970
هل لديك أي (درامامين)؟
<font color="#ffff00">-حبوب منع الحمل -</font>

763
00:43:51,640 --> 00:43:53,930
أسرع، هيا

764
00:43:53,930 --> 00:43:56,340
أسرع ، أسرع
قلت أسرع أيها الوغد

765
00:43:56,340 --> 00:43:58,640
عندما تمارس الجنس مع حبيبك
،و يقول لك أسرع

766
00:43:58,640 --> 00:44:00,390
هل تفعلها معه بهذ البطء؟

767
00:44:00,390 --> 00:44:02,010
أنا أقوم بما في وسعي سيدي -
بحقك -

768
00:44:02,010 --> 00:44:03,800
أنت تؤخرنا فقط بحق الجحيم

769
00:44:03,800 --> 00:44:05,800
ألا ترى هذين الشيئين المعلقين
وراء عضوك أبداً؟

770
00:44:05,800 --> 00:44:08,010
.تسميّان خصيتيك
و الآن إستعملهما بحق الجحيم

771
00:44:08,010 --> 00:44:10,180
إستخدمهما لضغط الدواسة حتى تنصهر
!بحق الجحيم

772
00:44:30,260 --> 00:44:31,760
برينكسمن) في موقعهما)

773
00:44:31,760 --> 00:44:34,050
علم -
فريق الدعم كذلك -

774
00:44:34,050 --> 00:44:35,300
الرمز 4-10

775
00:44:37,720 --> 00:44:39,840
هل ستدع إبنك يصبح شرطياً يوماً ما؟

776
00:44:39,840 --> 00:44:42,300
(أياً يكن ما سيسعد (مورغان

777
00:44:42,300 --> 00:44:44,720
،لكنني آمل له

778
00:44:44,720 --> 00:44:46,890
أن "يسعد" تعني قانون الضرائب

779
00:45:09,970 --> 00:45:11,640
الليلة الماضيه ذهبنا لمشاهدة الأفلام

780
00:45:11,640 --> 00:45:13,220
ماذا رأيتِ؟

781
00:45:13,220 --> 00:45:14,470
(أردت فيلم (هاوردز إيند

782
00:45:14,470 --> 00:45:15,760
(أما هو فأراد فيلم (وايت مين كانت جامب

783
00:45:15,760 --> 00:45:17,300
لا تثقي أبداً برجلٍ

784
00:45:17,300 --> 00:45:18,550
لا يدعك تختارين الفيل

785
00:45:18,550 --> 00:45:20,130
(لقد توصلنا إلى قرار، و شاهدنا (فارنغيلي

786
00:45:20,130 --> 00:45:22,010
حيوناتٌ متحدثه و جنيات

787
00:45:22,010 --> 00:45:24,390
من أجل الأطفال

788
00:45:24,390 --> 00:45:26,590
كاثي) خذي الصغار إلى هناك) -
سحقاً -

789
00:45:26,590 --> 00:45:27,760
لا يمكنني الإستماع إلى هذا الحديث اليوم

790
00:45:38,470 --> 00:45:40,130
هل أنتِ بخير (كاث)؟

791
00:45:40,130 --> 00:45:41,720
أنا بخير

792
00:45:41,720 --> 00:45:44,260
لا تبدين بخير

793
00:45:44,260 --> 00:45:46,550
أعاني من صداع

794
00:45:46,550 --> 00:45:48,260
و أحتاج القليل من الهدوء

795
00:45:48,260 --> 00:45:51,260
أهذا بسبب الخطأ الذي
إرتكبيتيه مع (ليز) و (بيري)؟

796
00:45:51,260 --> 00:45:52,800
ماذا؟ أقوم بخطأٍ لعينٍ واحد

797
00:45:52,800 --> 00:45:54,130
ثم ترمين بهذا الهراء في وجهي؟

798
00:45:54,130 --> 00:45:55,930
هذا ليس ما عنيته

799
00:45:55,930 --> 00:45:58,010
إنه ليس ما عنيتيه

800
00:45:58,010 --> 00:45:59,970
أتعلمين؟ ماذا لو توقفتِ عن القلق
بشأن أخطائي

801
00:45:59,970 --> 00:46:02,251
و بدأتِ القلق بشأن أخطائكِ؟
لأنك ترتكبين الكثير

802
00:46:03,050 --> 00:46:04,760
أجل، حقيقةً

803
00:46:04,760 --> 00:46:07,010
أتعلمين ماذا؟
إحزمي حقيبة مقصاتكِ اللعينه

804
00:46:07,010 --> 00:46:09,760
،إحزمي حقيبة مقصاتكِ
و مثبتت شعركِ

805
00:46:09,760 --> 00:46:11,640
،حلوى قشدتكِ المخفوقه اللعينه
صور حبيبكِ

806
00:46:11,640 --> 00:46:13,300
و إغربي عن صالوني بحق الجحيم

807
00:46:13,300 --> 00:46:14,760
أنتِ مطروده

808
00:46:19,340 --> 00:46:21,590
أنا آسفه

809
00:46:21,590 --> 00:46:24,260
كنت أتأكد فحسب إن كنتِ بخير

810
00:46:25,390 --> 00:46:26,890
حسناً

811
00:46:26,890 --> 00:46:27,970
(آني)

812
00:46:29,340 --> 00:46:32,300
إنسي بأني قلت ذلك، حسناً؟

813
00:46:32,300 --> 00:46:34,430
فقط خذي بقية اليوم إجازه

814
00:46:34,430 --> 00:46:36,260
و إذهبي للمنزل فحسب

815
00:46:36,260 --> 00:46:38,130
الصالون فارغٌ على أي حال

816
00:46:40,590 --> 00:46:43,130
هل لدينا وقت لإستراحة حمام؟

817
00:46:43,130 --> 00:46:45,840
لا يمكنني أبداً معرفة متى وقت مزاحك

818
00:46:45,840 --> 00:46:49,010
في الواقع، عندما تتوتر أعصابي
تصبح معدتي جامحه

819
00:46:49,010 --> 00:46:50,640
حسناً؟ أنت مليئٌ بالقذاره؟

820
00:46:50,640 --> 00:46:52,550
أجل، هذا ما أقوله

821
00:46:52,550 --> 00:46:54,680
جلست بسيارةٍ معك لمدة ألف ساعه

822
00:46:54,680 --> 00:46:57,890
رأيتك تحشو وجهك مثل قطٍ سمين
يوماً بعد يوم

823
00:46:57,890 --> 00:46:59,680
و لم ترد الذهاب إلى الحمام ولو لمره

824
00:46:59,680 --> 00:47:01,260
لم أكن متوتراً عندها

825
00:47:01,260 --> 00:47:03,260
في الواقع، أنت لست متوتراً الآن أيضاً
أليس كذلك؟

826
00:47:03,260 --> 00:47:05,430
أنت فقط تقول بأنك كذلك
لأنك تعلم بأني كذلك

827
00:47:05,430 --> 00:47:08,470
ألا يمكن بأن نكون متوترين كلينا؟

828
00:47:08,470 --> 00:47:10,090
حسناً، سأتحمله

829
00:47:26,220 --> 00:47:28,510
فرقة (برينكسمن)، لديكم صحبه

830
00:47:28,510 --> 00:47:29,890
نحن نراهم

831
00:47:36,470 --> 00:47:37,720
حسناً، فلنذهب

832
00:47:47,010 --> 00:47:48,550
!سحقاً

833
00:47:49,720 --> 00:47:52,220
!سحقاً -
الشرطه، ارموا بأسلحتكم -

834
00:47:52,220 --> 00:47:55,390
!على الأرض -
!سحقاً، فلنذهب! تحركوا -

835
00:48:00,260 --> 00:48:01,470
إصدمهم

836
00:48:10,840 --> 00:48:12,640
!المباحث الفيدراليه
!المباحث الفيدراليه! لا تتحركوا

837
00:48:14,180 --> 00:48:15,760
!أنتم محاصرون! لا مكان لتذهبوا إليه

838
00:48:15,760 --> 00:48:16,760
....لا تحركوا أيديكم أو

839
00:48:16,760 --> 00:48:18,430
!لا تقوموا بفعل اي شيءٍ غبي

840
00:48:18,430 --> 00:48:21,840
ضعوا أسلحتكم أسفلاً -
!جميعكم إخرسوا -

841
00:48:21,840 --> 00:48:23,680
نحن شرطة قانونٍ مسلّحين

842
00:48:23,680 --> 00:48:25,760
!إن إضطررتمونا،  فسنطلق النار

843
00:48:25,760 --> 00:48:29,340
،و الآن أغلق المحرك
إرموا المفاتيح خارج السياره

844
00:48:29,340 --> 00:48:32,050
و إنزلوا من الشاحنه

845
00:48:32,050 --> 00:48:34,300
.لا نرغب بأذيتكم
لا تعطونا سبباً لفعل ذلك

846
00:48:34,300 --> 00:48:36,180
،أسقطوا الأسلحه
ضعوا أيديكم عالياً في الهواء

847
00:48:36,180 --> 00:48:37,680
و سيروا نحوي -
!اللعنه -

848
00:48:37,680 --> 00:48:39,300
!المباحث الفيدراليه

849
00:48:39,300 --> 00:48:40,840
!فكروا للحظه

850
00:48:40,840 --> 00:48:42,720
!أنتم تتفوقون علينا بالأسلحه و العدد

851
00:48:42,720 --> 00:48:44,930
ماذا سنفعل؟ -
قد تكون هناك طريقةٌ واحده فقط -

852
00:48:44,930 --> 00:48:47,300
.لينتهي الأمر بشكلٍ جسدٍ معكم
!كونوا أذكياء

853
00:48:47,300 --> 00:48:48,760
(سحقاً، (فرانكي

854
00:48:48,760 --> 00:48:50,590
كونك جباناً لم يكن جزءاً من الخطه

855
00:48:50,590 --> 00:48:52,510
!إخرجوا من السياره
!إرموا أسلحتكم خارجاً

856
00:48:52,510 --> 00:48:54,220
!سحقاً لهذا! إخرجوا من السياره

857
00:48:54,220 --> 00:48:55,390
فلتنصاعوا للأوامر
!و إلا سنطلق النار

858
00:48:55,390 --> 00:48:56,800
سحقاً لهذا

859
00:48:56,800 --> 00:48:58,180
!لا مكان لتذهبوا إليه

860
00:48:58,180 --> 00:48:59,720
!إخرجوا من السياره
!أياديكم إلى الأعلى

861
00:48:59,720 --> 00:49:01,840
شخصٌ ما سيشعل الشرارة الأولى

862
00:49:01,840 --> 00:49:03,760
!أنتم محاصرون -
أجل -

863
00:49:03,760 --> 00:49:04,930
!إخرجوا من السياره

864
00:49:04,930 --> 00:49:07,590
!(لا ! (فرانكي

865
00:49:07,590 --> 00:49:09,390
!أيها الوغد

866
00:49:13,800 --> 00:49:17,300
!سقط شرطي! سقط شرطي

867
00:49:17,300 --> 00:49:18,720
!سقط شرطي

868
00:49:18,720 --> 00:49:19,840
!إخرجوا من السيارة اللعينه

869
00:49:19,840 --> 00:49:21,470
فليهدأ الجميع

870
00:49:21,470 --> 00:49:23,590
!أعدو أسلحتكم! أعدوا أسلحتكم
!أعدوا أسلحتكم

871
00:49:23,590 --> 00:49:26,640
(بيرني هاناهان)، قسم (بوسطن)
أنا رهينه

872
00:49:26,640 --> 00:49:28,470
المراوغ اللعين

873
00:49:28,470 --> 00:49:31,680
أبعدوا المفاتيح من المشعل

874
00:49:31,680 --> 00:49:34,090
عبر المرآه أيها الأحمق

875
00:49:35,550 --> 00:49:38,300
.يديك على رأسك
يديك على رأسك

876
00:49:38,300 --> 00:49:40,090
!إخرجا من السيارة اللعينه

877
00:49:41,090 --> 00:49:42,180
هيا

878
00:49:48,760 --> 00:49:50,260
حسناً، إنخفضا

879
00:49:53,720 --> 00:49:55,430
إستمع إلي، حسناً؟
حسناً؟

880
00:49:57,760 --> 00:49:59,430
لا تذهب إلى أي مكان، حسناً؟

881
00:49:59,430 --> 00:50:01,340
لقد أصبت

882
00:50:01,340 --> 00:50:03,590
إلى أين سأذهب؟

883
00:50:12,840 --> 00:50:14,840
الجشعين اللعناء

884
00:50:19,840 --> 00:50:22,220
(دمهم على يديك، يا (جاكي

885
00:50:22,220 --> 00:50:24,260
ليس وقت تصويب الأصابع

886
00:50:24,260 --> 00:50:26,550
أنا لا أصوب أصابعٍ بل
أعلمك فحسب

887
00:50:26,550 --> 00:50:28,760
بغض النظر عن أيٍ مما أنت تعتقده

888
00:50:28,760 --> 00:50:30,680
لست بطلاً لعيناً

889
00:50:30,680 --> 00:50:32,510
لا الآن وليس أبداً

890
00:50:32,510 --> 00:50:33,800
لم أدّعي بأني كذلك أبداً

891
00:50:33,800 --> 00:50:35,550
أقوم بعملي فحسب، مثلك تماماً

892
00:50:35,550 --> 00:50:37,090
لذا لم لا توفّر موعظتك

893
00:50:37,090 --> 00:50:38,470
لشخصٍ ما يأبه فعلاً؟

894
00:50:38,470 --> 00:50:40,430
...لا

895
00:50:42,300 --> 00:50:44,890
(لن تسدد ضربةٍ إليّ أبداً (دي

896
00:50:44,890 --> 00:50:46,970
ليس هذا أسلوبك

897
00:50:46,970 --> 00:50:49,050
إن كان كذلك، لكنت فعلت هذا منذ أشهر

898
00:51:19,340 --> 00:51:20,590
مرحباً أمي

899
00:51:22,550 --> 00:51:23,890
مرحباً رفاق

900
00:51:23,890 --> 00:51:26,090
مرحباً، تعاليا إلى هنا

901
00:51:30,130 --> 00:51:31,760
أحزمة المقاعد

902
00:51:54,300 --> 00:51:57,260
في أوقاتٍ كهذه آمل
لو أنني كنت لا أزال أدخن

903
00:51:57,260 --> 00:52:00,300
أهناك خبرٌ عن زوجة (هانك) و إبنه؟

904
00:52:02,760 --> 00:52:05,260
لا يوجد محركٌ سريعٌ حقاً في
هايد بارك) في هذا الوقت)

905
00:52:12,640 --> 00:52:14,130
،فترة عملي في هذه الوظيفه

906
00:52:14,130 --> 00:52:16,930
أدركت بأن معظم الأشخاص طيبون

907
00:52:16,930 --> 00:52:20,590
حوال 99% من النساء و الرجال الذين قابلتهم

908
00:52:20,590 --> 00:52:23,180
يحاولون أن يكونوا لبقين، صادقين

909
00:52:24,130 --> 00:52:25,890
،%لكن تلك الـ 1

910
00:52:25,890 --> 00:52:28,680
،تلك النسبة صاخبه للغايه

911
00:52:28,680 --> 00:52:30,760
و نشطة جداً

912
00:52:30,760 --> 00:52:34,720
و مؤثره كثيراً جداً

913
00:52:34,720 --> 00:52:37,260
تبدو كما لو أنك معجبٌ بذاك الأحمق

914
00:52:38,220 --> 00:52:39,680
ليس على الإطلاق

915
00:52:39,680 --> 00:52:43,010
أريد (جاكي روهر) خارج حياتي

916
00:52:46,680 --> 00:52:48,680
ربما أستطيع المساعده بذلك

917
00:53:14,010 --> 00:53:15,340
جيد، أخيراً أنت بالمنزل

918
00:53:15,340 --> 00:53:17,220
لدي فكرة أود إخبارها لك

919
00:53:17,220 --> 00:53:19,300
نحن نحاول إيقاف إجتياح الأسلحه

920
00:53:19,300 --> 00:53:21,090
عن طريق تنفيذ مطالب
العصابات بالشوارع

921
00:53:21,090 --> 00:53:23,390
ماذا لو هاجمنا جانب المؤونه أيضاً؟

922
00:53:23,390 --> 00:53:25,800
ننظم مقتطعه لأي بنك

923
00:53:25,800 --> 00:53:29,220
يصدر قروض تجاره
.لمصنعي الأسلحة النارية

924
00:53:31,800 --> 00:53:33,390
ديكورسي)؟)

925
00:53:47,640 --> 00:53:51,510
<i> تم قتل شرطي الولايه"
"(المحقق (هانك سيغنا</i>

926
00:53:51,510 --> 00:53:54,340
<i>بينما سددت المباحث الفيدراليه"
"(لكمةً عنيفه في (فول ريفير</i>

927
00:53:54,340 --> 00:53:58,010
<i>"أربع رجالٍ يقودون شاحنه مسروقه"</i>

928
00:53:58,010 --> 00:53:59,470
<i>"و مسلحون بأسلحه أتوماتيكيه"</i>

929
00:53:59,470 --> 00:54:01,590
<i>"...حاولوا سرقة شاحه تحتوي على"</i>

930
00:54:01,590 --> 00:54:02,970
لا يمكنني النوم

931
00:54:02,970 --> 00:54:04,550
<i>"نصف مليون دولار"</i>

932
00:54:04,550 --> 00:54:05,800
ما الخطب؟
كوابيس؟

933
00:54:05,800 --> 00:54:08,340
لا، لا يمكنني النوم فحسب

934
00:54:08,340 --> 00:54:10,260
تعالي إلى هنا -
"i>"عندما وصل رجال الشرطه< -</i>

935
00:54:10,260 --> 00:54:11,590
<i>"أحد المشتبهين بهم أطلق النار"</i>

936
00:54:11,590 --> 00:54:13,840
<i>"و تم رميه بالرصاص فوراً"</i>

937
00:54:13,840 --> 00:54:16,390
<i> المشتبه بهم الثلاثه الباقون"
"يقبعون تحت الحراسه</i>

938
00:54:16,390 --> 00:54:18,430
<i>"هؤلاء الناس مسئولون"</i>

939
00:54:18,430 --> 00:54:21,130
<i>عن سرقاتٍ عديده في منطقة"
"بوسطن) العظمى)</i>

940
00:54:21,130 --> 00:54:22,930
<i>"هذا ليس نصراً شخصياً مع ذلك"</i>

941
00:54:22,930 --> 00:54:25,300
<i>"بل إنتصارٌ للشرف"</i>

942
00:54:25,300 --> 00:54:27,510
<i> و الأخلاق في مدينة"
"بوسطن) العظيمه هذه)</i>

943
00:54:27,510 --> 00:54:29,640
<i>"،بغض النظر عن عملنا الدؤوب و التضحيات"</i>

944
00:54:29,640 --> 00:54:32,470
<i>"طورت المباحث الفيدراليه سمعةٍ سيئه"</i>

945
00:54:32,470 --> 00:54:35,640
<i>"لكن سينتهي هذ الآن"</i>

946
00:54:35,640 --> 00:54:37,300
كان هذا يوماً سيئاً

947
00:54:40,260 --> 00:54:42,470
إنه يومٌ سيء، لكنه هذا كل ما هو عليه

948
00:54:45,050 --> 00:54:46,800
إنه يومٌ واحدٌ سيء فحسب

949
00:54:46,800 --> 00:54:48,510
>u>"قبل عشر سنين"</u<

950
00:54:48,510 --> 00:54:51,050
>u>"المشتبه بهم يمتثلون للتحقيق أيضاً"</u<

951
00:54:51,050 --> 00:54:52,640
>u>"لقضية سيارةٍ مدرعةٍ أخرى"</u<

952
00:54:52,640 --> 00:54:54,800
سيكون هناك أيامٌ جيده أيضاً

953
00:54:59,010 --> 00:55:01,300
...جدكِ

954
00:55:01,300 --> 00:55:02,300
...أبي

955
00:55:04,220 --> 00:55:05,800
إنه ألطف رجلٍ في العالم

956
00:55:07,300 --> 00:55:09,340
،كل مرةٍ لم أستطع النوم فيها

957
00:55:09,340 --> 00:55:11,840
كان يغني لي

958
00:55:12,680 --> 00:55:14,640
!المباحث الفيدراليه! المباحث الفيدراليه

959
00:55:14,640 --> 00:55:17,050
.سالك، الطريق سالك -
سالك، الطريق سالك -

960
00:55:17,050 --> 00:55:19,220
حمّلوا كل الأشياء التي ترونها
ثم إخرجوا

961
00:55:19,220 --> 00:55:21,680
.زوجي قابعٌ في الحبس بالفعل
ما الذي تريدونه أيضاً بحق الجحيم؟

962
00:55:21,680 --> 00:55:23,130
!لا يمكنكم فعل هذا

963
00:55:23,130 --> 00:55:25,840
في الواقع سيده (رايان)، يمكننا

964
00:55:27,840 --> 00:55:29,510
أمي؟ من كل هؤلاء الناس؟

965
00:55:29,510 --> 00:55:31,550
رفاق، حسناً؟ سنأخذ جولةً
صغيره، حسناً؟

966
00:55:31,550 --> 00:55:33,390
سنركب السياره. هيا، هيا

967
00:55:33,390 --> 00:55:35,390
ماذا يحدث؟ -
هيا أحضرا حذائيكما -

968
00:55:35,390 --> 00:55:37,550
.لا شيء عزيزتي
هيا فلنذهب

969
00:55:37,550 --> 00:55:39,470
!إعذرونا

970
00:55:39,470 --> 00:55:41,840
!(فلنذهب (كيك

971
00:55:41,840 --> 00:55:43,300
.أحضري معطفكِ
(هيا (توني

972
00:55:43,300 --> 00:55:45,390
إرتدي معطفك

973
00:55:45,390 --> 00:55:47,510
لا بأس

974
00:55:47,510 --> 00:55:49,050
سنركب في السياره فحسب

975
00:55:49,050 --> 00:55:50,550
هيا، صديقي
هيا

976
00:55:50,550 --> 00:55:52,390
كيك)، (كيك)، هيا)

977
00:55:52,390 --> 00:55:54,720
ماري) هيا، ساعدي أخيكِ)
بحذائه

978
00:55:54,720 --> 00:55:56,550
إهدأ (توني)، عزيزي، أنصت

979
00:55:56,550 --> 00:55:59,220
إذاً بأي صفٍ أنتِ؟
الرابع؟

980
00:55:59,220 --> 00:56:01,470
إنظر إلي. كل شيءٍ سيكون على ما يرام

981
00:56:04,510 --> 00:56:06,930
سأخبركِ ما أخبرني به والدي

982
00:56:06,930 --> 00:56:08,550
في الليلة التي إحترق بها منزلنا

983
00:56:08,550 --> 00:56:12,840
الحياة كلها تدور حول العثور على
السعادة في الأماكن الكئيبه

984
00:56:16,720 --> 00:56:18,180
سحقاً لك

985
00:56:21,300 --> 00:56:22,970
ستكونين على ما يرام

986
00:56:22,970 --> 00:56:26,890
تـــرجــمة: <font color="#ffff00">@ipitonyou</font>

