﻿1
00:01:23,540 --> 00:01:25,450
محاولة شجاعة 
من الحارس البدين

2
00:01:25,540 --> 00:01:28,080
لكن اللعبة كانت ملكنا قبل ان تبدأ

3
00:01:42,100 --> 00:01:43,350
حان وقت الطيران

4
00:01:54,650 --> 00:01:55,690
مهلاً , ايها السادة

5
00:01:58,070 --> 00:02:00,780
اذاً , ما الذي يدفعونه هنا لك , يا هنري ؟

6
00:02:01,160 --> 00:02:07,460
تسعة , او عشرة دولارات في الساعة ؟ المجموع الكلي 
ماذا , اربعة , 425$ في الاسبوع ؟

7
00:02:07,750 --> 00:02:09,750
!ايها الثعلب , هيا -
لنرى -

8
00:02:09,830 --> 00:02:13,710
هذا سيكون يعني 21 الف دولار 
هل هذا صحيح ؟

9
00:02:16,460 --> 00:02:19,590
هاك . تقديراً لما قدمته من خدمات

10
00:02:20,180 --> 00:02:22,760
لن نخبر احد - 
تضاهي ساعة من الذهب -

11
00:02:27,310 --> 00:02:30,940
انها قرارات العمل مثل هذه 
جعلتك تكون على ما انت عليه اليوم

12
00:02:31,150 --> 00:02:32,980
هيا , ايها السادة , لنذهب بعيداً

13
00:02:33,480 --> 00:02:34,610
هل سمعتم هذا ؟

14
00:02:46,490 --> 00:02:47,750
اسمح لي

15
00:02:54,840 --> 00:02:56,630
لا تقلق بشأني , امسك بهم

16
00:02:56,960 --> 00:02:58,130
سيكون من دواعي سروري

17
00:03:20,860 --> 00:03:23,110
اكره ان اخبركم ذلك 
لكن حفلة الازياء قد انتهت

18
00:03:23,200 --> 00:03:25,950
هل تريدني ايها الطائر المغرد ؟ 
تعال الى هنا اذاً

19
00:03:26,950 --> 00:03:28,620
روبن ! توقف

20
00:03:31,410 --> 00:03:32,620
لقد عرف الامر

21
00:03:34,170 --> 00:03:35,250
الخطة الثانية اذاً

22
00:03:39,300 --> 00:03:40,340
روبن

23
00:03:48,350 --> 00:03:50,520
اترى ؟ لقد اخبرتك ان هذا سيكون ممتعاً

24
00:04:05,910 --> 00:04:07,990
الثلاثي السيء قاموا بالهجوم مجدداً

25
00:04:08,410 --> 00:04:12,080
ماذا عن هذه الاقنعة ؟ 
انهم يبدون مثل اللاجئين من الماردي غراس

26
00:04:12,580 --> 00:04:15,330
الحيوانات المفترسة , في الارض والبحر والجو

27
00:04:15,750 --> 00:04:17,710
ربما هم خبراء في هذه المناطق

28
00:04:18,040 --> 00:04:21,380
الشيء الوحيد هؤلاء الرجال خبراء فيه هو الغرور

29
00:04:34,560 --> 00:04:35,730
شكراً لك يا كيفن

30
00:04:37,350 --> 00:04:38,360
اسحبها

31
00:04:40,820 --> 00:04:41,980
شكراً لك يا كيفن ؟

32
00:04:42,070 --> 00:04:44,110
ودوداً بشكلاً غريب مع المساعدة يا بروس

33
00:04:44,200 --> 00:04:47,240
هل تعتقد ان عامل النظافة 
من اجل التقاط القمامة الخاصة بك ؟

34
00:04:47,530 --> 00:04:48,910
ان حدث وصادفته

35
00:04:48,990 --> 00:04:50,620
لا تجعل وارين يبدأ يا بروس

36
00:04:50,950 --> 00:04:53,620
انت تعرف كيف يشعر حيال الخدم

37
00:04:53,700 --> 00:04:55,160
غونثر , السلاح , من فضلك

38
00:04:55,580 --> 00:04:59,340
انا فقط احاول ان احمي بروس من 
!غرائزه الرديئة . اسحب

39
00:05:05,300 --> 00:05:08,840
اذاً هذا كل ماتفعله من اجل المتعة يا بروس ؟ 
الاعمال الخيرية ؟

40
00:05:08,930 --> 00:05:11,010
حسناً , لديّ حياتي الليلية

41
00:05:11,720 --> 00:05:12,890
اسحب

42
00:05:15,480 --> 00:05:17,810
الى جانب ذلك , انه من المهم مساعدة الاخرين

43
00:05:18,100 --> 00:05:20,650
ربما يبدو الامر سخيفاً 
لكن هذا ما اشعر به

44
00:05:20,900 --> 00:05:24,360
لكن يجب ان تعترف 
انك حيوانً متفوق يا بروس

45
00:05:24,860 --> 00:05:26,610
عضواً من فريق النخبة . اسحب

46
00:05:29,570 --> 00:05:31,160
خذ الاخوية ديلتا الخاصة بي وانا

47
00:05:31,530 --> 00:05:33,490
لماذا , لقد ركضنا مع الثيران

48
00:05:33,740 --> 00:05:35,290
لعبة الاطلاق من منطاد الهواء الساخن

49
00:05:35,540 --> 00:05:36,960
قتلت القرش الابيض العظيم

50
00:05:38,250 --> 00:05:39,790
لقد فعلنا كل شيء

51
00:05:41,340 --> 00:05:43,340
وهنا تكمن المشكلة

52
00:05:43,460 --> 00:05:47,340
بعد كل شيء , ما الذي يفعله الراجا 
بعد ان لا يجدوا نموراً حتى يصطادونها ؟

53
00:05:47,590 --> 00:05:50,300
انا متأكد انك 
تفكر بشيئاً ما يا وارين

54
00:05:52,470 --> 00:05:56,810
دولار ل دولار , من المفترض ان يكون هذا 
اغبى رجل في مدينة غوثام

55
00:06:03,480 --> 00:06:05,820
يجب ان يكون الامر واضحاً حتى لكِ يا ريبيكا

56
00:06:05,990 --> 00:06:08,240
هذا الفستان غير مناسباً لليوم

57
00:06:08,490 --> 00:06:11,120
يا ابي , انت لن تتوقف عن ذلك ابداً , اليس كذلك ؟

58
00:06:12,280 --> 00:06:13,950
شيلدون . سررت برؤيتك هنا

59
00:06:14,370 --> 00:06:16,000
السرور يعود لنا , يا بروس

60
00:06:16,290 --> 00:06:18,250
ريبيكا وانا لم نكن لنفوت ذلك 
بأي ثمن للعالم

61
00:06:18,580 --> 00:06:20,790
اليس ذلك صحيحاً يا عزيزتي ؟ - 
صحيح -

62
00:06:22,380 --> 00:06:23,630
المعذرة

63
00:06:24,800 --> 00:06:26,130
الاولاد

64
00:06:26,420 --> 00:06:28,800
اعتقدت انك ابداً لن تنتهي من 
تلك اللعبة السخيفة

65
00:06:30,680 --> 00:06:33,430
احترسي يا عزيزتي , بيتر يشاهدنا

66
00:06:34,890 --> 00:06:36,470
انه دائما يشاهدنا

67
00:06:37,180 --> 00:06:41,100
ان كنت تعتقد انه غاضباً الان , انتظر حتى 
يحصل على فاتورة بطاقة الائتمان لهذا الشهر

68
00:06:41,690 --> 00:06:44,730
وكم كلف هذا الفستان الصغير الذي 
جعل داديمس يعود الى الوراء ؟

69
00:06:45,230 --> 00:06:46,820
خمسة الاف

70
00:06:47,190 --> 00:06:48,650
انا اقول انه يستحق هذا المبلغ

71
00:06:48,900 --> 00:06:50,700
لا اعرف كيف سأقول له 

72
00:07:07,500 --> 00:07:10,090
وارين , انت مُنقذ الحياة 

73
00:07:10,760 --> 00:07:12,050
انه مالاً فحسب 

74
00:07:12,300 --> 00:07:13,550
مع مغادرة والدي من المدينة 

75
00:07:13,640 --> 00:07:16,470
يجب ان اكون قادرة على اضع هذا 
في حسابه الشخصي , لا مشكلة 

76
00:07:18,640 --> 00:07:19,680
سوف القاك في حوض السباحة 

77
00:07:30,150 --> 00:07:32,950
حسناً , ايها الرجل العجوز , اني اقول 
ان هذا الصوت المرتجف الذي تسمعه 

78
00:07:33,070 --> 00:07:35,240
هو صوت حسابك ينمو له اجنحة 
ويحلق بعيداً

79
00:07:35,320 --> 00:07:39,500
في الواقع , اعتقد ان الاب 
ربما يكون مستعداً حتى يقوم بتعويضي

80
00:08:16,200 --> 00:08:19,120
حسناً , سلالة عائلة مينغ 
مملة على ايَ حال

81
00:08:19,200 --> 00:08:20,540
لا اعرف شيئاً بشأن هذا 

82
00:08:20,870 --> 00:08:24,290
انه شيئاً واحداً لسرقته من الغرباء 
لكننا نعرف فولبرك 

83
00:08:24,830 --> 00:08:27,670
اجل , يضيف القليل 
من التوابل الاضافية , أليس كذلك ؟

84
00:08:28,290 --> 00:08:29,380
!ارفعوا ايديكم 

85
00:08:32,630 --> 00:08:34,340
هي قالت انه سيكون خارج المدينة 

86
00:08:38,510 --> 00:08:42,060
مرحباً , الشرطة ؟ معكم شيلدن فولبرك 
في برج حديقة غوثام 

87
00:08:42,140 --> 00:08:43,770
...ارغب بأن اعلن على

88
00:08:55,030 --> 00:08:58,280
هذا حيث ما تنتمي اليه ايها الرجل العجوز 
تحت قدميّ

89
00:08:58,870 --> 00:09:00,700
هيا لنذهب 
الشرطة ستكون هنا في اي لحظة 

90
00:09:43,700 --> 00:09:45,910
<i>الى جميع الوحدات 
عملية سرقة محتملة تحدث الان </i>

91
00:09:46,000 --> 00:09:48,500
<i>في برج حديقة غوثام 
في طابق السكن ال28</i>

92
00:10:01,050 --> 00:10:03,560
انا اعتقد ان الوقت الجيد قد حظينا به رغم كل شيء؟

93
00:10:04,310 --> 00:10:05,390
وارين , انه هو 

94
00:10:09,560 --> 00:10:11,360
لديك بعض الدعم الخلفي يا ارمي 

95
00:10:41,800 --> 00:10:43,050
حان دوري

96
00:10:52,440 --> 00:10:53,730
لقد قام بربطنا 

97
00:11:10,870 --> 00:11:12,670
لا يمكنني التخلص منه - 
ما الذي سوف نفعله ؟ -

98
00:11:12,750 --> 00:11:14,840
بسرعة , تخلص من النقود - 
ماذا ؟ -

99
00:11:15,250 --> 00:11:17,130
تخلص من النقود ! الان 

100
00:11:22,800 --> 00:11:24,180
انظروا ! مالاً مجاني 

101
00:11:52,830 --> 00:11:53,870
لقد تجاوزته 

102
00:11:53,960 --> 00:11:57,420
ومرةً اخرى مجدداً 
نحن مدينون بذلك الى جميع الناس العاديين

103
00:12:02,510 --> 00:12:03,550
ابي ؟ 

104
00:12:05,260 --> 00:12:06,800
ابي , هل يمكنك سماعي ؟

105
00:12:07,350 --> 00:12:08,760
انا اسفة جداً 

106
00:12:09,060 --> 00:12:11,100
ربما عليكِ ان تذهبي 
الى المنزل , يا سيدة فلبريك 

107
00:12:11,310 --> 00:12:13,480
لا نعرف متى والدكِ سوف يخرج من هذا 

108
00:12:14,310 --> 00:12:16,810
<i>د . فورست 
اتصل بالرقم 118 , من فضلك </i>

109
00:12:18,150 --> 00:12:20,150
بروس . انه من اللطف منك ان تأتي 

110
00:12:20,610 --> 00:12:22,820
ان كان هنالك اي شيئاً يمكنني ان افعله , يا ريبيكا 

111
00:12:25,030 --> 00:12:26,200
وارين

112
00:12:30,740 --> 00:12:32,330
اتيت الى هنا حالما سمعت بالامر 

113
00:12:32,620 --> 00:12:37,040
بيكي المسكينة , انه عملاً مروعاً 
لا معنى له 

114
00:12:39,670 --> 00:12:41,840
هيا تعالي , دعيني اريح عقلكِ من هذا 

115
00:12:42,300 --> 00:12:44,800
<i>د.كرافتز , لديك زائراً 
في الصالة الرئيسية</i>

116
00:13:02,780 --> 00:13:06,030
اتعرفين يا ريبيكا , لا اعتقد انه يجب 
ان تكوني لوحدكِ الان 

117
00:13:06,240 --> 00:13:08,570
انا والزملاء كنا نفكر ان 
نذهب الى الجبال في هذا الاسبوع 

118
00:13:08,820 --> 00:13:10,910
تغيير في المكان ربما سيجعلكِ تبدين افضل 

119
00:13:32,510 --> 00:13:35,100
اذاً الشرطة ما زالت ليس لديها فكرة 
عن هوية اللصوص ؟

120
00:13:35,810 --> 00:13:37,480
كلا , لا اعتقد ذلك 

121
00:13:38,060 --> 00:13:39,350
لكن أمل ان يجدوهم قريباً 

122
00:13:39,730 --> 00:13:43,150
تعلم , حقاً لا يجب ان اكون هنا 
اعني , ماذا لو ان والدي يستيقظ ؟

123
00:13:43,570 --> 00:13:48,570
دعكِ من هذا يا ريبيكا , اي احد يمكن ان يفكر 
انكِ حقاً تحبين العجوز الساذج 

124
00:13:48,990 --> 00:13:50,740
حسناً , انه والدي 

125
00:13:50,910 --> 00:13:53,240
لا تقلقي . لقد تركنا الرقم الذي هنا 
في المشفى

126
00:13:53,370 --> 00:13:55,540
ونحن بعيدين عن المدينة 
لمدة ساعة في السياقة 

127
00:13:56,250 --> 00:13:57,290
...حسناً

128
00:13:57,710 --> 00:13:58,960
انه الوقت المناسب للاحتفال 

129
00:13:59,290 --> 00:14:02,130
سوف نقوم بأبهاجك 
ان كان يعجبكِ ذلك او لا

130
00:14:02,380 --> 00:14:03,710
انت لطيفاً للغاية 

131
00:14:13,810 --> 00:14:16,270
....انه الدنبوس الخاص بوالدي . كيف اتى 

132
00:14:21,980 --> 00:14:23,070
كلا

133
00:14:34,530 --> 00:14:36,040
وفقاً الى الحاسوب 

134
00:14:36,120 --> 00:14:39,370
من المحتمل ان هذا هو الخاتم الذي صنع
العلامة على فك فولبرك

135
00:14:39,500 --> 00:14:43,290
انه ينتمي الى اخوية سكما دلتا الفا 
اكثر اولاداً اغنياء

136
00:14:43,790 --> 00:14:46,170
مثل وارين لوفورد 
واخويته الدلتا

137
00:14:46,420 --> 00:14:49,010
هم الثلاثة قد ورثوا 
ثروة العائلة 

138
00:14:49,670 --> 00:14:51,470
لوفورد حصل عليها من النفط 

139
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
والد لايدكر يمتلك 
شركة الديناميكا الهوائية 

140
00:14:54,510 --> 00:14:57,100
و والد هاردويك 
كان ثري من خلال النقل البحري 

141
00:14:57,520 --> 00:14:59,680
الارض والهواء والماء

142
00:14:59,980 --> 00:15:01,520
لا يمكن ان يكون ذلك صدفة 

143
00:15:01,900 --> 00:15:04,020
الاوغاد مثل هؤلاء هم اخطر من الجوكر

144
00:15:04,270 --> 00:15:06,690
على الاقل انه لديه الجنون عذراً

145
00:15:06,780 --> 00:15:09,990
لكن هم لديهم مالاً اكثر من مصنع النقود 
لماذا يقومون بالسرقة ؟

146
00:15:10,780 --> 00:15:14,410
لأننا كنا نشعر بالملل 
الا تفهمين ذلك ؟ لقد كانت لعبة 

147
00:15:14,620 --> 00:15:15,780
لعبة؟

148
00:15:16,120 --> 00:15:17,450
لقد فعلنا كل شيء اخر 

149
00:15:17,700 --> 00:15:20,000
البحث عن الكنوز , رحلات السفاري 
الغوص في عمق البحر 

150
00:15:20,160 --> 00:15:23,750
لقد اردنا تحدياً جديداً 
تعرفين , متعة المطاردة

151
00:15:23,920 --> 00:15:28,340
وكنا جيدين في ذلك 
قمنا بخداع الشرطة والرجل الوطواط 

152
00:15:28,630 --> 00:15:31,300
لكن الناس الذين قمتم بأيذائهم , والدي 

153
00:15:31,720 --> 00:15:34,220
لم نكن ننوي ابداً 
ان نقوم بأيذائه , يا ريبيكا , حقاً 

154
00:15:34,550 --> 00:15:36,680
بالطبع لا , وسوف نقوم بأعادة المال له عندما يعود

155
00:15:37,010 --> 00:15:39,890
بالطبع سوف نفعل 
مهلاً , سوف نعيد المال الى الجميع 

156
00:15:40,480 --> 00:15:44,520
لن تقومي بأخبار احداً , صحيح ؟ - 
كلا , كلا , بالطبع لن افعل -

157
00:15:51,860 --> 00:15:55,570
سوف تقومين بأخبارهم - 
كلا , يا وارين , لن افعل ذلك , حقاً -

158
00:15:55,950 --> 00:15:59,580
انها عائقاً واحداً و لا يمكننا ان نتحمله 

159
00:15:59,870 --> 00:16:01,750
وقتاً مستقطع , ايها الرجل العجوز 

160
00:16:01,830 --> 00:16:03,960
بدء الامر يصبح متطرفاً 
..هنالك حدوداً

161
00:16:04,040 --> 00:16:06,250
ألم تسمع الى اي شيء 
قد قلته لك ؟

162
00:16:06,330 --> 00:16:09,250
نحن قد تجاوزنا الحدود 
وتجاوزنا القيود 

163
00:16:09,590 --> 00:16:11,880
انها صديقتك الحميمية 
بحق السماء

164
00:16:12,090 --> 00:16:14,630
انها طفلة عنيدة ومدللة 

165
00:16:15,010 --> 00:16:16,220
وان تركناها تذهب 

166
00:16:17,970 --> 00:16:21,560
سوف تقوم بأخبارهم - 
انت قد فقدتكم عقولكم جميعاً -

167
00:16:25,730 --> 00:16:28,230
لكل فلساً واحداً , هنالك استحقاق

168
00:16:41,830 --> 00:16:43,750
وارين , بحق السماء 

169
00:16:44,080 --> 00:16:47,540
كفي يا ارمي 
اريد ان انتهي من هذا الامر , الان 

170
00:17:21,740 --> 00:17:23,290
تولى الامر -
بالطبع -

171
00:17:23,370 --> 00:17:25,210
اتركني اقود بيداً مكسورة 

172
00:19:45,640 --> 00:19:48,930
لنذهب ايها الثعلب 
لقد داهمت حضيرة الدجاج الاخيرة الخاصة بك 

173
00:19:49,270 --> 00:19:51,430
مهلاً , انتظر دقيقة 
يمكننا ان نصنع اتفاقاً

174
00:19:51,850 --> 00:19:54,480
مليون دولار حتى تتركني اذهب 

175
00:19:55,020 --> 00:19:58,820
عشرة ملايين 
فكر في الامر . تشتري الكثير من اشارات الوطواط 

176
00:19:59,440 --> 00:20:01,110
اموالك ليس لها فائدة هنا 

177
00:20:01,320 --> 00:20:04,780
حسناً , جيد  , هيا , اخذني , ايها البطل 

178
00:20:04,860 --> 00:20:07,410
يمكنني ان احصل على كل قاضِ في المدينة بجيبي

179
00:20:07,700 --> 00:20:11,870
سوف ترى , . سأحصل على البراءة 
افضل شيء يمكن ان يشتريه المال

180
00:20:43,870 --> 00:20:49,870
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

