1
00:00:08,300 --> 00:00:10,100
<font color="#ff80ff">...سابقاً في الصرخة</font>

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,100
<font color="#ff80ff"><i>.أنا أساندك، أخي</i></font>

3
00:00:11,200 --> 00:00:12,800
<font color="#ff80ff">،)كان لي أخ يسمى (ماركوس</font>

4
00:00:12,900 --> 00:00:15,400
<font color="#ff80ff">وكنا نخرج يوم القديسين
.حين كنا أطفالاً</font>

5
00:00:15,500 --> 00:00:17,600
<font color="#ff80ff"><i>.لقد تركت أخي التوأم للموت</i></font>

6
00:00:17,700 --> 00:00:19,400
<font color="#ff80ff"><i>!ساعدوني -</i>
<i>.الآن أحدهم يرتدي زيه -</i></font>

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
<font color="#ff80ff"><i>.(لذا، أحدهم يكن ضغينة ضد (ديون</i></font>

8
00:00:21,600 --> 00:00:23,100
<font color="#ff80ff">ما علاقة هذا ببقيتنا؟</font>

9
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
<font color="#ff80ff">هل تريدون الإحتفال الليلة؟</font>

10
00:00:25,100 --> 00:00:26,500
<font color="#ff80ff">.لدي شعور طيب أنك سوف تحب هذه</font>

11
00:00:29,300 --> 00:00:32,200
<font color="#ff80ff">"ارني ما بداخلك؟" ماذا يعني هذا؟</font>

12
00:00:32,300 --> 00:00:34,000
<font color="#ff80ff">.نحن في فيلم رعب</font>

13
00:00:34,200 --> 00:00:35,900
<font color="#ff80ff"><i>.هناك قاتل يطاردنا هنا</i></font>

14
00:00:36,000 --> 00:00:38,100
<font color="#ff80ff"><i>القتلة لهم مواثيق
.والرعب له قواعد</i></font>

15
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
<font color="#ff80ff">(ماذا لو أن (ماركوس
لم يمت تلك الليلة؟</font>

16
00:00:40,700 --> 00:00:43,000
<font color="#ff80ff">ماذا لو أنه عاد لينتقم؟</font>

17
00:01:03,700 --> 00:01:05,400
.المعذرة

18
00:01:05,600 --> 00:01:08,200
.يا فتاة، لقد أخفتيني -
.آسفة -

19
00:01:08,300 --> 00:01:10,000
ما الخطب؟

20
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
لم أقصد أن أفاجئك
...بأمر (ماركوس)، لكن

21
00:01:11,900 --> 00:01:13,900
.ربما عليك الإنتظار للذهاب خلفه

22
00:01:14,100 --> 00:01:17,000
انصتي، (ليف)، أنا لن أبقى مكاني
وأشاهد هؤلاء الناس يتعرضون للأذى

23
00:01:17,100 --> 00:01:18,900
.بيد أخي

24
00:01:20,000 --> 00:01:21,400
.علي التعامل مع هذا الآن

25
00:01:21,600 --> 00:01:24,000
.كلا، ليس عليك فعل هذا وحدك

26
00:01:25,000 --> 00:01:27,200
.رجاءً، يا (ديون)، دعني أساعد

27
00:01:29,100 --> 00:01:31,000
ذلك هو السبب الوحيد لتتبعك لي؟

28
00:01:31,100 --> 00:01:35,400
...كلا، إنه
.ذلك ليس السبب الوحيد

29
00:02:18,900 --> 00:02:20,400
.تعرفي، كنت أفكر

30
00:02:21,700 --> 00:02:23,100
.ربما أنت محقة

31
00:02:24,200 --> 00:02:26,700
.ربما ليس علي فعل هذا بنفسي

32
00:02:29,600 --> 00:02:32,300
ليف)؟ يا (ليف)؟)

33
00:02:38,900 --> 00:02:40,300
.(ديون)

34
00:02:40,400 --> 00:02:41,500
.كلا

35
00:02:41,600 --> 00:02:43,300
.ماذا بحق...؟ (ليف)، انظري إلي

36
00:02:43,400 --> 00:02:45,600
.عزيزتي، انصتي
.رجاءً، تنفسي لأجلي

37
00:02:45,700 --> 00:02:47,400
!تباً

38
00:02:47,500 --> 00:02:50,200
.سأذهب لجلب المساعدة

39
00:02:50,300 --> 00:02:51,600
.مهلاً، سآتي بأحد ما

40
00:03:11,900 --> 00:03:13,300
ماركوس)؟)

41
00:03:13,500 --> 00:03:15,200
.(كان يفترض بك العودة لأجلي، يا (دي

42
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
.لذا أنا عدت لأجلك في المقابل

43
00:03:19,600 --> 00:03:22,900
.الآن لنرى من أنت حقاً من الداخل

44
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
!(ماركوس)

45
00:03:27,300 --> 00:03:29,700
!(ماركوس)

46
00:03:34,300 --> 00:03:36,700
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــمة
الفريق المصري</font>

47
00:03:36,800 --> 00:03:39,600
<font color="#ff8000">الصرخة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الثالثة - الرجل خلف القناع</font>

48
00:03:46,700 --> 00:03:50,400
ليلة شاقة؟ -
كابوس. كيف نمت؟ -

49
00:03:50,600 --> 00:03:53,200
."تعرف، إنه "عيد الهالوين

50
00:03:53,300 --> 00:03:55,900
الأمر الوحيد الجيد حيال
.هذا اليوم هو طبخ الوالدة

51
00:03:57,200 --> 00:03:59,400
.شكراً، يا عزيزي

52
00:04:00,300 --> 00:04:03,000
كيف الحال، يا أبي؟ -
كيف الحال، يا (ديون)؟ -

53
00:04:05,800 --> 00:04:09,200
لذا، أبي، كم من الوقت مكثت بالمدينة؟ -
.ليس بما فيه الكفاية -

54
00:04:09,300 --> 00:04:11,200
.المركز جعلني أعمل بالنهار

55
00:04:11,300 --> 00:04:13,800
لا تقلق، سأعود في الوقت
.المناسب لمباراتك الهامة

56
00:04:14,000 --> 00:04:15,800
حسناً، على الأقل أنت
.(هنا اليوم، يا (إيرل

57
00:04:15,900 --> 00:04:19,000
.حسناً، انظروا من عاد

58
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
.(لم أرك هناك، يا (جاي

59
00:04:22,700 --> 00:04:23,900
ما خطبك، يا بني؟

60
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
.نفس الحال

61
00:04:30,100 --> 00:04:32,600
انصت، آسف أنني لم أقابلك
.آخر مرة كنت فيها هنا

62
00:04:32,700 --> 00:04:36,100
كنت أتمنى إن أمكننا توفير
.بعض الوقت لتبادل الأخبار

63
00:04:37,200 --> 00:04:39,500
.لا أستطيع الآن
.علي الذهاب لأماكن ما

64
00:04:39,700 --> 00:04:41,200
.تعرف أي يوم هو اليوم

65
00:04:41,300 --> 00:04:44,200
ليس هناك مكان يجب أن تكون
.به غير هنا مع العائلة

66
00:04:44,300 --> 00:04:47,100
إذاً أظن أن من شابه
.(أباه فما ظلم، يا (إيرل

67
00:04:47,200 --> 00:04:48,900
.جاي)، رجاءً) -
.اتركيه -

68
00:04:49,100 --> 00:04:51,000
.رجاءً

69
00:04:59,000 --> 00:05:02,700
لماذا عليك التحدث لأبي هكذا؟

70
00:05:02,800 --> 00:05:06,500
.كل ما أراده هو التحدث -
.(لا تتدعي أنه يهتم لأمري، يا  (دي -

71
00:05:06,700 --> 00:05:10,300
"السبب الوحيد لوجوده هنا هو أن "عيد الهالوين
يقودكم جميعاً للجنون

72
00:05:10,500 --> 00:05:12,400
دائماً تعدون فطار
،ماركوس) المفضل)

73
00:05:12,600 --> 00:05:14,900
كأنه يفترض ببعض البيض
.أن يعيده من الموت

74
00:05:15,000 --> 00:05:17,200
يا رجل، تعرف أن هذا
.ليس حقيقة الأمر

75
00:05:17,300 --> 00:05:19,600
.لم نتمكن قط من توديعه

76
00:05:19,700 --> 00:05:21,400
.لم تعطنا الشرطة أي جثة لندفنها

77
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
.لقد مر أعوام

78
00:05:23,300 --> 00:05:24,200
.افق

79
00:05:24,300 --> 00:05:26,000
.لم يعد هناك جثة ليتم إيجادها

80
00:05:27,700 --> 00:05:30,100
،انصت، كل ما أقوله هو، يا رجل
.تعرف ما فعلته تلك الليلة بنا

81
00:05:30,200 --> 00:05:32,600
ماذا عما فعلته بأمي؟

82
00:05:33,400 --> 00:05:36,700
حتى إختفاء (ماركوس)، لم
.تعرف قط أنكم موجودين

83
00:05:36,900 --> 00:05:40,700
ثم أبي يفضل هذه العائلة
الجانبية على عائلته الحقيقية؟

84
00:05:40,800 --> 00:05:42,400
.ذلك حطمها

85
00:05:43,900 --> 00:05:46,000
.حطمها بصورة لم يمكنني إصلاحها

86
00:05:47,800 --> 00:05:51,500
انصت، أنا لا أحاول خلق
أعذار عن ذلك، اتفقنا؟

87
00:05:54,500 --> 00:05:58,300
شئت أم أبيت، أنا
.الأخ الوحيد المتبقي لك الآن

88
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
ماركوس)؟ يا رجل، هل هذا أنت؟)

89
00:06:18,100 --> 00:06:20,900
<font color="#ff80ff"><i>إن أخبرتك الآن، سيفسد
.هذا الحيلة الكبيرة</i></font>

90
00:06:21,100 --> 00:06:23,100
<font color="#ff80ff"><i>أين المرح في ذلك؟</i></font>

91
00:06:23,200 --> 00:06:26,600
انصت، لن يكون مرحاً حين أنزع ذلك
.القناع عن وجهك وأحشره في مؤخرتك

92
00:06:26,700 --> 00:06:29,100
<font color="#ff80ff"><i>تطلع بنفسك وأنت
.تظهر بعض الشجاعة</i></font>

93
00:06:29,200 --> 00:06:31,900
<font color="#ff80ff"><i>من المؤسف أن (شين) لم
.يظهرها الليلة الماضية</i></font>

94
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
عم تتحدث؟

95
00:06:33,900 --> 00:06:35,300
<font color="#ff80ff"><i>(بعدما كشف سيد (فيد
،نفسه للجميع</i></font>

96
00:06:35,500 --> 00:06:36,800
<font color="#ff80ff"><i>.لقد ملأته بالمخدرات</i></font>

97
00:06:36,900 --> 00:06:38,500
<font color="#ff80ff"><i>.الآن، هو ميت</i></font>

98
00:06:38,700 --> 00:06:40,800
<font color="#ff80ff"><i>.مثل كل أصدقائك حين أنتهي</i></font>

99
00:06:41,000 --> 00:06:44,600
لماذا تفعل هذا حتى، يا
.رجل؟ ظننت أنك تريدني

100
00:06:44,700 --> 00:06:48,200
<font color="#ff80ff"><i>ما أريد إكتشافه هو من
،هو (ديون إليوت) فعلاً</i></font>

101
00:06:48,300 --> 00:06:50,300
<font color="#ff80ff"><i>.ماذا حدث ليلة (عيد الهالوين) تلك</i></font>

102
00:06:50,400 --> 00:06:54,500
<font color="#ff80ff">.أجل، وأنا، أيضاً -
<i>،إذاً عد إلى مسرح الجريمة -</i></font>

103
00:06:54,600 --> 00:06:58,200
<font color="#ff80ff"><i>المكان حيث تخليت
.عن أخاك، الليلة</i></font>

104
00:06:58,300 --> 00:06:59,300
وإن لم أفعل؟

105
00:06:59,400 --> 00:07:01,600
<font color="#ff80ff"><i>.(خدعة أم حلوى، يا (ديون</i></font>

106
00:07:01,700 --> 00:07:03,400
<font color="#ff80ff"><i>.سيكون إختيارك</i></font>

107
00:07:20,400 --> 00:07:21,900
.إنه عيد الهالوين

108
00:07:22,000 --> 00:07:24,500
اليوم الوحيد في السنة
،حيث تكون أياً ما تريد

109
00:07:24,600 --> 00:07:27,600
وأنت تختار أن ترتدي
مثل رياضي غبي؟

110
00:07:27,800 --> 00:07:28,900
.بالطبع لا

111
00:07:30,700 --> 00:07:33,700
أغلب الرياضين يسيئون
.(معاملتي، لكن ليس (ديون

112
00:07:33,900 --> 00:07:35,800
.أشعر أنه يساندني -
،من خبرتي الشخصية -

113
00:07:36,000 --> 00:07:39,100
الشخص الوحيد أبداً الذي
.يهتم به الناس هو أنفسهم

114
00:07:39,200 --> 00:07:40,700
.ذلك مؤسف

115
00:07:40,800 --> 00:07:42,900
ليس بمدى أسف تربصك
.(الكامل بـ(ديون

116
00:07:43,100 --> 00:07:44,500
.أنا لست مترصداً

117
00:07:44,600 --> 00:07:46,500
حسناً، ذلك بالضبط
.ما كان ليقوله مترصد

118
00:07:48,500 --> 00:07:49,800
.مهلاً

119
00:07:49,900 --> 00:07:53,100
هل سمعت بأمر (شين)؟ -
ماذا عنه؟ -

120
00:07:54,200 --> 00:07:55,700
.أخبرتني (ليف) للتو

121
00:07:56,900 --> 00:07:58,400
.لقد مات

122
00:07:59,900 --> 00:08:01,600
.نظن أن "وجه الشبح" نال منه

123
00:08:02,600 --> 00:08:04,700
حسناً، إذاً أظن أن
.السيد "فيد" قد ذبل

124
00:08:04,800 --> 00:08:06,900
...آسف. أعرف أنكم يا رفاق كنتم

125
00:08:07,000 --> 00:08:09,900
في الواقع، لا فكرة لدي عن
.علاقتكم يا رفاق ببعضكم

126
00:08:10,100 --> 00:08:12,900
(ما كان بيني وبين (شين
.الجنس فحسب وليس من شأنك

127
00:08:13,100 --> 00:08:16,400
أياً ما كان، إن
...أردت التحدث عنه

128
00:08:16,500 --> 00:08:19,000
لا أريد. ولماذا تهتم بأي حال؟

129
00:08:19,300 --> 00:08:22,700
الليلة الماضية، عرضت عليك
.علاقة بلا شروط، وأنت رفضت

130
00:08:22,800 --> 00:08:26,100
والآن أنت تعرض علي
كتف لأبكي فوقه؟

131
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
.بحقك، يا (أمير). لا أحد بذلك اللطف

132
00:08:28,300 --> 00:08:31,900
الليلة الماضية، أخبرتك أنني
.(أريد أن نكون أصدقاءً، يا (بيث

133
00:08:32,000 --> 00:08:33,800
.عنيت ذلك

134
00:08:34,000 --> 00:08:37,200
،هذا فيلم رعب، لا رومانسية كوميدية
.لذا لا تنتابك أية أفكار غريبة

135
00:08:37,300 --> 00:08:39,800
.بجانب، أنت بالكاد تعرفني -
.ليس من قلة المحاولة -

136
00:08:39,900 --> 00:08:43,500
حسناً، هل تريد فعل شيء
.لأجلي؟ توقف عن المحاولة

137
00:08:49,100 --> 00:08:52,700
ليف). متفرغة ثانية؟) -
.(ديون) -

138
00:08:53,000 --> 00:08:54,200
.لدي نبأ مؤسف

139
00:08:54,300 --> 00:08:57,300
.أجل، بخصوص (شين). سمعت

140
00:08:58,400 --> 00:09:00,100
.هذا فظيع

141
00:09:00,200 --> 00:09:03,500
قال أبي أن الشرطة وجدوه
.ميتاً بجرعة زائدة في زقاق

142
00:09:03,600 --> 00:09:05,300
."لكن لا بد أنه فعل "وجه الشبح

143
00:09:05,400 --> 00:09:07,200
أو هل أقول (ماركوس)؟

144
00:09:07,400 --> 00:09:10,000
انصتِ، لا أحد يريد معرفة إن
.كان (ماركوس) حياً أكثر مني

145
00:09:10,200 --> 00:09:12,300
لكننا لا نزال لا نعلم
.من خلف ذلك القناع

146
00:09:12,400 --> 00:09:14,300
إذاً ألا يجب أن نكتشف هذا
قبل أن يقتل واحد آخر منا؟

147
00:09:14,400 --> 00:09:16,700
.أجل، لكن علي فعل أمراً ما أولاً

148
00:09:16,900 --> 00:09:18,700
.لدي أمر عائلي بعد المدرسة

149
00:09:18,800 --> 00:09:21,300
أكره أن أطلب، لكن هل
يمكنني إستخدام سيارتك؟

150
00:09:24,000 --> 00:09:25,700
.كلا، أتعرفي، أنت محقة

151
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
.آسف. شكراً جزيلاً

152
00:09:27,300 --> 00:09:28,400
.مهلاً

153
00:09:29,700 --> 00:09:32,800
.أبي سيقتلني إن وقع مكروه لها

154
00:09:32,900 --> 00:09:34,400
.حسناً؟ ولديه سلاح

155
00:09:34,600 --> 00:09:36,400
.لا خدوش، أعدك

156
00:09:36,500 --> 00:09:37,800
.شكراً لك

157
00:09:41,400 --> 00:09:43,200
،)لا أعرف، سيدة (أوباما
هل فعلاً علينا إستضافة

158
00:09:43,300 --> 00:09:45,400
حفل الليلة بعدما حدث لـ (شين)؟

159
00:09:45,500 --> 00:09:47,400
.(الليلة هي عيد الهالوين، يا (ماني
متى سنقيمها اذا لم نفعلها الليلة؟

160
00:09:47,600 --> 00:09:50,100
ماذا عن حينما لا يكون
مختلاً قاتلاً يترصدنا؟

161
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
لقد تعاركت لإقناع
(الناظر (ويلسون

162
00:09:52,100 --> 00:09:53,800
أنه سيكون أكثر أمناً للآباء
أن يجلبوا أولادهم هنا

163
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
"لمراسم "عيد الهالوين
.عوضاً عن في الشوارع

164
00:09:56,000 --> 00:09:58,600
بجانب، سيكون القاتل غبياً
.ليسعى خلفنا ونصف الحي هنا

165
00:09:58,700 --> 00:10:02,300
لم يمنعه ذلك في حفل (شين)، أو
.المبنى السكني، أو الليلة الماضية

166
00:10:02,600 --> 00:10:05,500
.حسناً، لنسمي هذا بإسمه

167
00:10:05,700 --> 00:10:07,700
أنت فقط تحاول تجنب
.خلاف، كالعادة

168
00:10:07,800 --> 00:10:11,000
كلا. ما أحاول تفاديه هو أن
.يؤول المطاف بأحدنا ميتاً

169
00:10:11,100 --> 00:10:14,300
.نحن فريق، صحيح؟ نعيش اللحظة

170
00:10:15,300 --> 00:10:18,000
،لذا طالما نحمي بعضنا البعض

171
00:10:18,100 --> 00:10:19,800
.لا يمكن لشيء أن يفرق بيننا

172
00:10:19,900 --> 00:10:21,900
."ليس حتى "وجه الشبح

173
00:10:23,400 --> 00:10:25,500
أليشا دافيس)؟)

174
00:10:25,700 --> 00:10:27,000
ديون إليوت)؟)

175
00:10:28,800 --> 00:10:30,100
ديون)؟)

176
00:10:31,700 --> 00:10:33,400
براد إرنسكي)؟)

177
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
دارين غرانت)؟)

178
00:10:37,000 --> 00:10:38,900
إرين مايفيلد)؟)

179
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
ماذا تقصدين بأن  (ديون) قدكذب؟

180
00:10:41,100 --> 00:10:43,200
قال أنه يحتاج سيارتي
.بعد المدرسة لأمر ما

181
00:10:43,300 --> 00:10:45,100
لقد رحل بالفعل. أترى؟

182
00:10:45,200 --> 00:10:47,400
.وهو في طريقه لخارج البلدة -
إلام أنظر؟ -

183
00:10:47,500 --> 00:10:51,000
تحديد المواقع الذي ركبه
.أبي لمراقبتي على ما يبدو

184
00:10:51,100 --> 00:10:54,100
أين تظني بأن (ديون) ذاهباً؟ -
.(باحثاً عن (ماركوس -

185
00:10:54,200 --> 00:10:56,300
.ذلك غير منطقي
.أخوه ميت منذ سنوات

186
00:10:56,400 --> 00:10:58,900
قد أكون أقنعته

187
00:10:59,100 --> 00:11:01,700
.أن (ماركوس) لا يزال حياً

188
00:11:01,900 --> 00:11:03,800
"وأنه "وجه الشبح

189
00:11:03,900 --> 00:11:05,900
،ما لم يعد (ماركوس) كزومبي
."مستحيل أن يكون "وجه الشبح

190
00:11:06,100 --> 00:11:09,000
(أجل، لكن إن كان فعلاً هو (ماركوس
.(تحت ذلك القناع، إذاً قُضي على (ديون

191
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
في أفلام الرعب، أحياناً
القاتل يحاول قتل الشخص الرئيسي

192
00:11:15,200 --> 00:11:18,100
بإستدراجه نحو مكان
.ذا مغزى ليلة نشأته

193
00:11:18,300 --> 00:11:20,200
بإستثناء أن البطل
.يقتله بدلاً من ذلك

194
00:11:20,300 --> 00:11:22,800
.(لقد شاهدت هذه الأفلام، أيضاً، (إلفيرا
.أعرف كيف تعمل

195
00:11:23,000 --> 00:11:25,900
.ومثلما قلت لكِ، هذه نسخة مستحدثة

196
00:11:26,000 --> 00:11:28,800
.والمستحدثات لا تلتزم بقواعدك -
.لأن المستحدثات سيئة -

197
00:11:28,900 --> 00:11:30,500
.رفاق، هذا ليس فيلماً

198
00:11:30,700 --> 00:11:33,300
كل ما نعرفه، قد يكون
.ديون) يتجه نحو فخ حقيقي)

199
00:11:33,500 --> 00:11:35,500
علينا الوصول إليه
."قبل "وجه الشبح

200
00:11:35,600 --> 00:11:38,700
حسناً، لا إهانة، يا (ليف)، لكنك لم
.تكوني بالمدرسة الليلة الماضية

201
00:11:38,900 --> 00:11:41,400
بقيتنا تقاطع دربهم مع ذلك
.المختل ولم يسري الأمر على خير

202
00:11:41,500 --> 00:11:44,400
(كان ليسري بشكل أفضل لو أن (ديون
.لم ينتظر الدقيقة الأخيرة ليظهر

203
00:11:44,600 --> 00:11:48,100
...ربما، لكنه ظهر بالفعل
.حين أحتجناه

204
00:11:48,400 --> 00:11:51,000
.والآن هو يحتاجنا لدعمه

205
00:11:53,100 --> 00:11:54,500
.إحتمالات أفضل، على الأقل

206
00:11:54,700 --> 00:11:57,400
بيث) مشاركة، أظن. من غيرها؟)

207
00:11:59,200 --> 00:12:02,800
،ديون) صديقي وما إلى ذلك)
.لكنني قطعت عهداً هنا الليلة

208
00:12:03,000 --> 00:12:06,100
،لذا، يمكنكم يا رفاق فعل ما تريدون
.لكن (ماني) وأنا لا زلنا نصوت بلا

209
00:12:06,300 --> 00:12:08,400
في الواقع، لا أظن أن أياً
،منا يجب أن يكون وحده

210
00:12:08,500 --> 00:12:11,400
.لذا أنا مشارك

211
00:12:11,500 --> 00:12:15,100
،حسناً، إذاً أظن أن علي الذهاب
.أيضاً، لحمايتك أيها الغبي

212
00:12:15,200 --> 00:12:17,700
.جيد... لأنك ستقودين

213
00:12:17,800 --> 00:12:23,200
.لا بأس
،لكن إن أرقتم شيئاً على مقعدي

214
00:12:23,400 --> 00:12:25,100
.سأقتلكم بنفسي

215
00:12:44,200 --> 00:12:46,700
.انهيت كل الجعة
تريد الشراء هذه المرة؟

216
00:12:46,900 --> 00:12:48,400
.حسناً، سأشتري

217
00:12:48,600 --> 00:12:50,000
.ليس من ذلك النوع الرخيص أيضاً

218
00:12:50,200 --> 00:12:52,500
.اخرس. أنت لن تشتريه

219
00:13:08,700 --> 00:13:10,300
مشكلة بالمحرك؟

220
00:13:10,400 --> 00:13:12,700
.أجل، تحكم بالإشعال عن بعد
.يشغل ويطفئ السيارة

221
00:13:12,800 --> 00:13:15,100
يكون مفيداً فعلاً
.حين يسرقها أحد

222
00:13:15,200 --> 00:13:17,500
حسناً، دعني أخمن. ذلك ليس السبب
.الذي دفعك لتتبعي إلى المجهول

223
00:13:17,600 --> 00:13:21,200
الأميرة هنا ظنت أنك كنت
،على وشك القيام بأمر غبي

224
00:13:21,400 --> 00:13:23,200
.الذي، كما يتضح، صحيح

225
00:13:23,400 --> 00:13:25,900
لكن فقط لأنك تظن أن أخاك
.المفقود منذ زمن يحاول قتلنا

226
00:13:26,100 --> 00:13:27,800
.لذا جميعنا قررنا المجيء لدعمك

227
00:13:27,900 --> 00:13:29,900
أنت أخبرتهم بأمر (ماركوس)؟

228
00:13:30,000 --> 00:13:32,500
.(إياك حتى، يا (ديون
.هذا ثاني مرة تكذب علي هذا الأسبوع

229
00:13:32,800 --> 00:13:35,300
.يجب أن نمهلهم دقيقة -
.(لا أعرف، يا (مانويل -

230
00:13:35,500 --> 00:13:37,400
ربما علينا جميعاً
.التصويت عليه أولاً

231
00:13:37,500 --> 00:13:40,800
حقاً، يا (كيم)؟ جدالي لتلك الدرجة  -
.أجل، أنا كذلك لأن علي التبول -

232
00:13:45,400 --> 00:13:47,200
.هيا

233
00:13:49,200 --> 00:13:51,400
جدياً، فيم كنت تفكر؟

234
00:13:51,500 --> 00:13:53,000
انصت، هذا ليس من شأنك، اتفقنا؟

235
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
.الآن، رجاءً، فقط عد للمدينة

236
00:13:54,700 --> 00:13:56,400
لماذا؟ إلى أين أنت ذاهب؟

237
00:13:56,600 --> 00:13:57,900
أنا عائد إلى باحة الإنقاذ
.(حيث تخليت عن (ماركوس

238
00:13:58,000 --> 00:13:59,800
.لقد مرت أعوام

239
00:13:59,900 --> 00:14:01,900
ما يجعلك تظن أنك ستجد
أي شيء هناك الآن؟

240
00:14:02,000 --> 00:14:03,500
.قال "وجه الشبح" أنني سأجد شيء

241
00:14:03,600 --> 00:14:05,000
مهلاً، أنت تحدثت إليه؟
ماذا قال غير ذلك؟

242
00:14:05,200 --> 00:14:06,500
.فقط أنني سأجد الحقيقة

243
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
وأنت صدقته؟

244
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
كيف تعرف أنه لا يخطط لقتلك؟

245
00:14:11,000 --> 00:14:15,800
لا أعرف، لهذا السبب لم
.أرد أن يأتي أي أحد آخر

246
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
،آسف لأنني كذبت عليك

247
00:14:18,100 --> 00:14:21,000
،لكن إن وقع لك مكروه
.لا أظنني سأسامح نفسي

248
00:14:21,900 --> 00:14:23,700
...ذلك لطيف

249
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
وعبيثًا بالكامل لأنني
.قادمة بشتى الأحوال

250
00:14:26,200 --> 00:14:28,400
.ليف)، رجاءً) -
...وبجانب -

251
00:14:28,500 --> 00:14:30,200
أنا لن أسمح لك بالتسبب في مقتلك

252
00:14:30,400 --> 00:14:33,900
قبل أن تصحبني إلى
.موعد أول محترم

253
00:14:36,500 --> 00:14:39,900
.حسناً

254
00:14:41,000 --> 00:14:42,400
حسناً، ماذا عن الباقي؟

255
00:14:48,000 --> 00:14:50,100
!هيا، اسرع عندك

256
00:14:51,800 --> 00:14:53,900
...آسفة، أيها اللواء (لي)، لكن

257
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
أنت تعرف أن جانبك خسر، صحيح؟

258
00:14:56,100 --> 00:14:58,200
.يا لجرأة فمك، يا فتاة -
.وأنا لا أخشى إستخدامه، يا فتى -

259
00:14:58,300 --> 00:15:00,300
...تحذير ودود

260
00:15:00,400 --> 00:15:03,000
يستحسن أن تنتبه لحالك في هذه
.الأنحاء قبل أن توقعك في مشاكل

261
00:15:03,100 --> 00:15:05,100
...يستحسن أن تنتبه لنفسك مع ذلك -
.حسناً -

262
00:15:05,200 --> 00:15:07,200
.حسناً، لا نريد أي مشاكل

263
00:15:07,300 --> 00:15:08,700
.هي فقط تحتاج أن تتبول

264
00:15:12,100 --> 00:15:14,100
.شكراً لك

265
00:15:23,200 --> 00:15:25,300
.اللعنة. آسف، أظن ليس لدي ما يكفي

266
00:15:25,500 --> 00:15:27,600
.ينبغي بهذا أن يغطيه

267
00:15:29,700 --> 00:15:32,600
.ظننتني أمرتك بالتوقف عن المحاولة -
محاولة فعل ماذا؟ -

268
00:15:32,800 --> 00:15:35,500
بحقك، كلانا يعلم
.ما تريده مني فعلاً

269
00:15:35,600 --> 00:15:39,500
هل من الصعب للدرجة عليك تصديق
أنني فقط أريد أن أكون صديقك؟

270
00:15:39,600 --> 00:15:42,900
.لكل شخص هدف، يا (أمير)، حتى أنت

271
00:15:43,000 --> 00:15:46,500
،أنا لا أحيا حياتي بتلك الطريقة
.وأظن من المؤسف أنك تفعلين

272
00:15:46,600 --> 00:15:48,800
،حسناً، ربما عليك أن تبدأ

273
00:15:48,900 --> 00:15:51,200
لأن على حد علمي، أنت لا تملك
.العديد من الأصدقاء كذلك

274
00:15:51,300 --> 00:15:52,800
.على الأقل أنا أقوم بخيار

275
00:15:53,000 --> 00:15:55,300
يمكنني القيام
.بخيار، أيضاً، إذاً

276
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
.أنا لا أريد أن أكون صديقك الغبي

277
00:16:03,300 --> 00:16:06,100
ماذا تفعل؟ -
.أنا سأركب معكم يا رفاق -

278
00:16:06,200 --> 00:16:09,000
أجل، حسناً، ألن تفضل أن تكون
في سيارة (كيم) مع (بيث)؟

279
00:16:09,100 --> 00:16:11,800
.كلا، شكراً
.تلك الفتاة لديها مشاكل

280
00:16:11,900 --> 00:16:13,900
كذلك يقول الرجل الذي يرتدي
.مثل الرجل الذي يتحدث إليه

281
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
.اللعنة

282
00:16:23,300 --> 00:16:25,800
.سحقاً لهذا. علينا الذهاب. حالاً

283
00:16:31,300 --> 00:16:34,200
هل تركونا لتوهم؟ -
.هذا اخفاق -

284
00:16:34,300 --> 00:16:36,000
.لا مزاح. لا نعرف حتى وجهتهم

285
00:16:36,200 --> 00:16:38,300
.إذاً أظن من الأفضل أن نتبعهم -
...أجل -

286
00:16:38,400 --> 00:16:40,100
.لن يحدث ذلك

287
00:16:41,300 --> 00:16:43,100
ماذا بحق الجحيم؟

288
00:16:44,400 --> 00:16:45,600
.هذا سيء حقاً، يا رفاق

289
00:16:45,800 --> 00:16:47,700
واضح، من يفعل ذلك حتى؟

290
00:16:47,800 --> 00:16:49,400
.لدي شكوكي

291
00:16:50,800 --> 00:16:52,000
!هؤلاء الحمقى

292
00:16:52,100 --> 00:16:54,100
.كلا، أولئك مجرد زيادات مفخمة

293
00:16:54,200 --> 00:16:57,500
والسكين، حسناً، إنها
.نقطة مؤامرة تقليدية

294
00:16:57,700 --> 00:17:00,900
،للمرة الأخيرة
.مستحدث، أيتها الحقيرة

295
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
وهؤلاء الأولاد
.سيدفعون ثمن فعلتهم

296
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
.حسناً، مستحدث أم لا، لا يهم

297
00:17:05,400 --> 00:17:08,000
ماني)، نحن الشخصيات)
الثانوية هنا، صحيح؟

298
00:17:08,100 --> 00:17:10,700
...الإعفاء الهزلي، المساعدون -
الذين يعرفون كل شيء؟ -

299
00:17:10,800 --> 00:17:12,400
.سمني كما شئت

300
00:17:12,500 --> 00:17:14,600
الآن وقد تقطعت بنا
،السبل، نحن أهداف سهلة

301
00:17:14,800 --> 00:17:17,500
وذلك عادة حين تسوء
.الأمور للناس أمثالنا

302
00:17:17,700 --> 00:17:19,400
مثل، ما مدى سوءها؟

303
00:17:19,500 --> 00:17:22,700
حسناً، كلما طال وقت تعطلنا
،هنا، مقطوعين عن الآخرين

304
00:17:22,800 --> 00:17:26,200
كلما بدأنا ببطء في الإنحلال
حتى ينطلق أحدنا لا محالة

305
00:17:26,300 --> 00:17:28,100
.ويرتكب أمراً غبياً

306
00:17:28,300 --> 00:17:30,900
ثم، حسناً، أظن كلانا يعلم
ماذا يحدث حينها، صحيح؟

307
00:17:31,900 --> 00:17:34,000
...بإختصار

308
00:17:35,900 --> 00:17:37,600
.أحدنا سيموت

309
00:17:40,700 --> 00:17:42,400
أي منكم أيها المغفلون فعلها؟

310
00:17:42,600 --> 00:17:44,400
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟

311
00:17:44,600 --> 00:17:48,000
قام أحدكم يا رفاق
بقطع الإطارات، لذا ستدفع ثمنها، حسنًا، نقدًا

312
00:17:48,200 --> 00:17:51,200
أعتقد أنك ظننتينا شخص أخر

313
00:17:52,400 --> 00:17:55,700
،الآن، أقترح عليك أن تبحثي في مكان آخر

314
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
قبل فوات الأوان

315
00:17:56,900 --> 00:17:58,400
أنا لست خائفة منك

316
00:17:58,500 --> 00:18:00,300
(كيم). يا (كيم)

317
00:18:00,400 --> 00:18:02,500
نحن لسنا بحاجة إلى هذه الدراما الآن
.لنذهب لنذهب

318
00:18:02,600 --> 00:18:04,800
لقد بدأوا معنا أولاً
لمَ تحاول أن تجعلني ابتعد؟

319
00:18:05,000 --> 00:18:09,100
يجب أن تستمع إلى صديقك الرقيق
إذا كنت تعرفي ما هو في مصلحتك

320
00:18:20,800 --> 00:18:22,000
لنذهب

321
00:18:29,500 --> 00:18:30,700
أجل -
!اذهب -

322
00:18:33,700 --> 00:18:35,500
!خدعة ام حلوى

323
00:18:44,500 --> 00:18:46,400
انتظر، ربما يجب علينا
انتظار الآخرين؟

324
00:18:46,500 --> 00:18:48,700
لا يوجد سبب ليسوا قادمين -
 كيف تعرف ذلك؟ -

325
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
(لقد خرمت إطارات (كيم

326
00:18:51,500 --> 00:18:53,300
ماذا؟ لمَ؟

327
00:18:53,500 --> 00:18:56,300
لأننا لا نريد أن يصاب أي شخص آخر
،)بمن فيهم أنت يا (أمير

328
00:18:57,900 --> 00:19:01,600
ربما ينبغي على أحدنا البقاء في السيارة
.فقط في حال إحتجنا إلى المغادرة

329
00:19:06,800 --> 00:19:11,100
حسنًا، إذا رأيت شيئًا مشبوها قوم بالتزمير -
أنا سوف ازمر مرتين -

330
00:19:47,800 --> 00:19:50,200
يا إلهي، انظر

331
00:20:01,100 --> 00:20:02,700
رجل الخطاف  المخضرم؟

332
00:20:04,100 --> 00:20:05,700
.إنظري للذي كتب هنا

333
00:20:05,900 --> 00:20:10,000
"لوثر طومسون)، منح القلب الأرجواني في "فيتنام)

334
00:20:14,600 --> 00:20:18,500
وهذا الجدار يقول إنه كان يراقبك

335
00:20:20,100 --> 00:20:21,400
قف

336
00:20:43,000 --> 00:20:44,600
!ديون) ساعدني)

337
00:20:47,900 --> 00:20:49,900
!ديون)، لا)

338
00:20:50,000 --> 00:20:52,800
لا، من فضلك، لا!  لا

339
00:20:52,900 --> 00:20:54,000
لا

340
00:20:56,200 --> 00:20:58,700
من فضلك، يا رجل الخطاف، لا تقتلني
.لا أريد أن أموت

341
00:20:58,800 --> 00:21:02,300
هل تعتقد أنه من المضحك المجيء
إلى هنا وارتداء ذلك الزي؟

342
00:21:02,400 --> 00:21:05,000
"أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. إنه فقط "زي هالوين

343
00:21:05,100 --> 00:21:08,800
إذا سمحت لي بالرحيل، سأرحل من فضلك -
 لا! أنت لن تذهب إلى أي مكان -

344
00:21:09,000 --> 00:21:10,800
!لا! لا

345
00:21:17,600 --> 00:21:20,700
ديون إليوت)؟)

346
00:21:20,900 --> 00:21:24,700
عندك الكثير من الشجاعة لأن تأتى هنا
.وخاصة هذه الليلة

347
00:21:24,800 --> 00:21:26,900
.والسبب لأني هنا الليلة

348
00:21:27,100 --> 00:21:30,000
أريد أن أعرف حقيقة ما حدث في ليلة "عيد الهالوين" هذه

349
00:21:30,100 --> 00:21:33,800
لم أفعل أي شيء لهذا
الفتى. أتسمعني؟

350
00:21:33,900 --> 00:21:36,900
نعم، أسمعك، لكن لمَ علينا أن نصدقك؟

351
00:21:37,000 --> 00:21:38,600
،لست أبالي بما تصدق

352
00:21:38,700 --> 00:21:41,100
،أنتم جميعاً تعدون على ممتلكاتي

353
00:21:41,200 --> 00:21:43,100
.الأن اخرجوا من هنا بحق الجحيم

354
00:21:44,300 --> 00:21:45,400
هل قتلت (ماركوس)؟

355
00:21:46,500 --> 00:21:50,200
لمَ تسألني بخصوص هذا الآن؟ -
.لأنه قد يكون على قيد الحياة -

356
00:21:50,300 --> 00:21:53,400
.ونحن نعتقد أنك قد تعرف أين تجده

357
00:21:53,500 --> 00:21:55,400
هل هذه مزحة سخيفة؟

358
00:21:55,500 --> 00:21:57,000
مزحة سخفية؟

359
00:21:57,100 --> 00:21:59,100
يا رجل، هناك أحمق يرتدي قناع يركض
،ويقتل الناس

360
00:21:59,200 --> 00:22:02,000
.بسبب القرارات التي أتخذنها أنا وأنت

361
00:22:02,900 --> 00:22:05,600
.لذا، لا، ليست مزحة

362
00:22:12,300 --> 00:22:13,600
اتبعوني

363
00:22:14,500 --> 00:22:16,000
.سوف آخذكم إليه

364
00:22:24,400 --> 00:22:27,000
 يبدو وأن البراغي متجمدة -
أتعتقدي ذلك؟ -

365
00:22:27,100 --> 00:22:29,800
كل هذا على عاتقك، تعلمي ذلك؟

366
00:22:29,900 --> 00:22:31,900
أنا؟  كيف يكون هذا خطأي؟

367
00:22:32,100 --> 00:22:35,100
من المفترض أن نكون
.فريقًا. اركب او تموت

368
00:22:35,300 --> 00:22:37,500
لكنك تركتني مرة أخرى هناك
.عالق مع الحمقى

369
00:22:37,600 --> 00:22:41,200
.سامحيني على محاولة تجنب ضربنا

370
00:22:41,400 --> 00:22:44,300
هل تتناقش بجدية
مع الرفاق حول عدم التسليم؟

371
00:22:44,400 --> 00:22:47,900
(هذه هي المشكلة يا (ماني
.أنت لا تريد أن تقاتل أحداً على لا شيء

372
00:22:48,000 --> 00:22:50,100
وثم يتم تركي هناك لأقوم بكل
.الأمور الشاقة

373
00:22:50,300 --> 00:22:52,400
.بينما تجلس وينسب إليك الفضل

374
00:22:52,700 --> 00:22:54,500
!ينسب لي الفضل -
.نعم -

375
00:22:54,700 --> 00:22:56,700
كم عدد فترات الغداء التي
ضحيتها بتمرير منشوراتك؟

376
00:22:56,800 --> 00:22:59,200
،كم عدد الفصول الدراسية التي فوتها
لأذهب في مسيرة معك؟ ولمَ؟

377
00:22:59,300 --> 00:23:03,000
اذكري شيئًا واحدًا أنجزته حرب
.العدالة الاجتماعية الصغيرة التي تسعين إليها

378
00:23:03,200 --> 00:23:05,600
.على الأقل أحاول القيام بشيء ما

379
00:23:05,700 --> 00:23:07,500
كل ما تريد القيام به هو الخروج

380
00:23:07,600 --> 00:23:09,500
وكانما ترك الحي
.هو الذي سيحل مشاكلك

381
00:23:09,600 --> 00:23:11,900
سوف يحل مشكلة واحدة
إنها ستبعدني عنك

382
00:23:12,000 --> 00:23:13,300
ليس قريباً بما فيه الكفاية

383
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
(أنا أحذرك يا (كيم
.لا تضغطي علي

384
00:23:15,600 --> 00:23:16,800
لمَ لا، يا (ماني)؟

385
00:23:16,900 --> 00:23:18,500
.وكأنك لن تقوم برد الضغط

386
00:23:21,700 --> 00:23:26,000
.يا رفاق، هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه

387
00:23:32,500 --> 00:23:34,100
حقاً، يا (ماني)؟

388
00:23:38,500 --> 00:23:40,600
بيث) على الحق)
.أنا اسف، أنا اسف

389
00:23:41,700 --> 00:23:43,800
.(إلى أين تذهبي؟  يا (كيم

390
00:23:43,900 --> 00:23:46,600
لقد وعدت هؤلاء الأطفال بالعودة
.إلى الوطن في (عيد الهالوين) آمن

391
00:23:46,800 --> 00:23:49,600
.وأنا لا أحنث بوعدي على عكس بعض الناس

392
00:23:49,700 --> 00:23:52,700
كيم)، هذه فكرة سيئة)

393
00:23:52,800 --> 00:23:56,400
كانت فكرة سيئة الخروج
.لهنا في المقام الأول

394
00:23:56,500 --> 00:23:58,100
.كيم)، توقفي)

395
00:24:06,900 --> 00:24:08,100
ما هذا المكان؟

396
00:24:08,300 --> 00:24:10,700
.(آخر مكان رأيت فيه (ماركوس

397
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
،قلت إنك ستأخذنا إليه

398
00:24:14,000 --> 00:24:15,200
أين هو بحق الجحيم؟

399
00:24:19,200 --> 00:24:20,700
....إنه هنا

400
00:24:25,000 --> 00:24:26,500
.حيث دفنته

401
00:24:29,100 --> 00:24:30,300
.(أنا آسف يا (ديون

402
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
.لكن (ماركوس) مات

403
00:24:40,000 --> 00:24:43,800
ديون)، أنا لا أعرف)
.ماذا أقول. أنا آسفة جدا

404
00:24:45,400 --> 00:24:47,900
نعم، أنا أيضاً

405
00:24:54,100 --> 00:24:56,600
مهلا، لقد مر بعض الوقت
،منذ أن سمعنا من الآخرين

406
00:24:56,800 --> 00:24:58,600
.أعتقد أنني سوف أطمئن عليهم

407
00:25:00,200 --> 00:25:01,600
.لم تجب سؤالي أبداً

408
00:25:01,700 --> 00:25:05,000
انصت، أنا أعلم
.أنك تعتقد أنني وحش

409
00:25:05,100 --> 00:25:06,000
الجميع يعتقد هذا

410
00:25:06,200 --> 00:25:07,900
،الحقيقة هي أن

411
00:25:08,000 --> 00:25:11,300
.ما حدث لأخيك في تلك الليلة كان حادثاً

412
00:25:11,500 --> 00:25:13,300
!يا راجل، أحقاً كانت حادثة

413
00:25:14,400 --> 00:25:15,700
.لقد هاجمتنا

414
00:25:15,800 --> 00:25:17,700
،يا رجل، عندما عدت من الحرب

415
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
.كنت في مكان صعب

416
00:25:19,900 --> 00:25:21,500
.وأنا أعلم أن الشرب لم يساعد

417
00:25:21,600 --> 00:25:23,400
،عندما صادفتكم أيها الأولاد، رايت بضعة ظلال

418
00:25:23,500 --> 00:25:25,200
.تزحف عبر أرضي

419
00:25:25,400 --> 00:25:28,100
.ذهب ذهني إلى مكان سيء

420
00:25:28,300 --> 00:25:31,300
لم أكن أعرف ما كنت أراه

421
00:25:31,400 --> 00:25:33,100
حتى تم نزع القناع

422
00:25:36,500 --> 00:25:38,500
<font color="#ff80ff"><i> بعد أن قفزت خارج السور </i></font>

423
00:25:38,600 --> 00:25:41,000
<font color="#ff80ff"><i>انفصل أخاك وهرب</i></font>

424
00:25:42,300 --> 00:25:44,400
<font color="#ff80ff"><i> .أسرع مما كنت أستطيع مجاراته</i></font>

425
00:25:48,200 --> 00:25:51,800
قمت بقلب هذا المكان
رأساً على عقب بحثاً عنه

426
00:25:53,900 --> 00:25:56,700
<font color="#ff80ff"><i> لكنه كان كما لو أنه اختفى فقط</i></font>

427
00:25:56,900 --> 00:26:00,800
<font color="#ff80ff"><i>أعتقد أنه فعل الشيء
الذكي وركض إلى المنزل</i></font>

428
00:26:00,900 --> 00:26:03,000
<font color="#ff80ff"><i> حتى ظهر رجال الشرطة</i></font>

429
00:26:03,900 --> 00:26:06,300
لم يكن هؤلاء رجال الشرطة يبحثون بقوة

430
00:26:06,400 --> 00:26:08,300
.عن طفل أسود مفقود على أي حال

431
00:26:08,400 --> 00:26:11,500
كانوا هنا وذهبوا في أقل من يوم

432
00:26:13,000 --> 00:26:15,200
<font color="#ff80ff"><i> لم يمر حتى ستة أشهر لاحقاً</i></font>

433
00:26:16,300 --> 00:26:17,900
... أدركت

434
00:26:20,500 --> 00:26:23,000
<font color="#ff80ff">.<i>بأن (ماركوس) لم يرحل قط</i></font>

435
00:26:24,500 --> 00:26:27,200
،ربما هذا ليس ما تريد أن تسمعه

436
00:26:27,300 --> 00:26:29,000
.ولهذا أنا آسف

437
00:26:29,900 --> 00:26:31,800
.ولكن هذه هي الحقيقة

438
00:26:32,900 --> 00:26:35,600
يمكنكما أنتما الاثنين أن تجدا طريقكما للخروج

439
00:26:41,600 --> 00:26:43,400
أأنت بخير؟

440
00:26:43,600 --> 00:26:46,700
...أنا فقط بحاجة إلى
أنا فقط بحاجة إلى لحظة مع أخي

441
00:26:46,800 --> 00:26:48,300
.بالطبع

442
00:26:51,800 --> 00:26:54,000
،ولكن عندما تحتاجني

443
00:26:55,000 --> 00:26:56,400
.سأكون هناك

444
00:27:06,700 --> 00:27:09,100
<font color="#ff80ff"><i>مهلا ،أنا (كيم). مرحباً</i></font>

445
00:27:10,700 --> 00:27:13,500
أنت حقاً ستفعل أي شيء لها، ألست كذلك؟

446
00:27:13,600 --> 00:27:17,500
(ربما لاحظت ذلك، لكن (كيم
.لا تحب عندما يقف الناس ضدها

447
00:27:17,600 --> 00:27:19,100
.إنها فقط تريدك حولها

448
00:27:19,200 --> 00:27:22,200
عندما تفعل بالضبط ما تريده؟

449
00:27:22,300 --> 00:27:23,800
.بعض الأصدقاء

450
00:27:24,000 --> 00:27:25,400
أشبه بالأخت

451
00:27:26,400 --> 00:27:28,500
.التي تدفعني للجنون

452
00:27:28,600 --> 00:27:29,800
...ولكن مهلا

453
00:27:30,800 --> 00:27:31,900
الإخوة يتقاتلون، أليس كذلك؟

454
00:27:32,100 --> 00:27:34,100
ويحطمون سيارات بعضهم البعض؟

455
00:27:34,300 --> 00:27:36,500
نعم، لم تتوقع هذا

456
00:27:39,800 --> 00:27:43,000
أعتقد أنك يمكن أن تقول لدي
بعض مشاكل مع الغضب

457
00:27:43,100 --> 00:27:45,500
...عادة يمكنني التحكم فيها، ولكن

458
00:27:46,400 --> 00:27:47,900
،في بعض الأحيان كل الغضب يتراكم

459
00:27:48,000 --> 00:27:51,300
.وأنا فقط أفقد السيطرة

460
00:27:53,000 --> 00:27:54,600
.وأريد أن أؤذي شخص ما

461
00:27:55,900 --> 00:27:59,100
.نعم أستطيع أن أرى هذا

462
00:28:05,700 --> 00:28:07,000
....هل هذا -
(نعم، وأنهم يتجهون إلى (كيم -

463
00:28:08,600 --> 00:28:09,900
ماذا تفعل؟

464
00:28:10,000 --> 00:28:11,400
(ماني)

465
00:28:11,500 --> 00:28:13,700
يا إلهي. يا (ماني)، انتظرني

466
00:28:47,500 --> 00:28:48,800
.(لوثر)

467
00:28:50,200 --> 00:28:51,200
ماذا حدث؟

468
00:28:51,300 --> 00:28:53,300
.أركض، أيها الفتى، أركض

469
00:28:53,500 --> 00:28:54,700
إنه قادم لك

470
00:28:54,800 --> 00:28:55,900
من؟

471
00:28:57,200 --> 00:28:58,500
"وجه الشبح"

472
00:29:07,200 --> 00:29:11,400
.هيا، يا عزيزتي، فقط اقتربي بنا من المدينة

473
00:29:13,100 --> 00:29:14,400
هيا، هيا

474
00:29:23,400 --> 00:29:24,800
.اللعنة

475
00:29:47,000 --> 00:29:48,300
!لا

476
00:29:52,400 --> 00:29:53,900
.اسرعي -
.أنا أحاول -

477
00:29:54,100 --> 00:29:55,900
آسفة، هذه الأحذية ليست مصنوعة للركض

478
00:29:56,000 --> 00:29:58,700
.تلك الأحذية مروعة بالمناسبة -
.تباً لك -

479
00:29:58,800 --> 00:30:00,300
اللعنة

480
00:30:01,300 --> 00:30:03,900
لا، لا بأس، لا بأس
.فقط اذهب. سأكون خلفك مباشرة

481
00:30:04,000 --> 00:30:06,700
فقط اذهب، لا بأس
.فقط اذهب، فقط اذهب

482
00:30:13,200 --> 00:30:14,500
.هيا، يا غريب الأطوار

483
00:30:18,300 --> 00:30:20,400
.أعرف أنك هنا

484
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
!اظهر نفسك

485
00:30:40,800 --> 00:30:43,000
،حسناً، أيها الفتى

486
00:30:43,100 --> 00:30:45,000
.لنرقص

487
00:30:55,200 --> 00:30:57,600
!هيا. هيا

488
00:31:14,600 --> 00:31:16,900
أين هي؟  أين هي؟

489
00:31:18,700 --> 00:31:19,900
أين هي؟

490
00:31:23,200 --> 00:31:25,600
،يبدو أن صديقتك تعرض لحادث ما

491
00:31:25,800 --> 00:31:28,200
.أنت تكذب.  أنت فعلت هذا

492
00:31:29,800 --> 00:31:31,900
الآن ماذا ستفعل بهذا؟

493
00:31:32,000 --> 00:31:34,800
إذا كان بإمكانك تغيير الإطارات فلن
،تكون في هذه الفوضى في المقام الأول

494
00:31:39,300 --> 00:31:41,600
.لقد كسرت ذراعي -
.نعم، لقد بدأت للتو -

495
00:31:41,700 --> 00:31:46,100
الآن، أي واحد منكم أيها الأوغاد هو التالي؟

496
00:31:47,600 --> 00:31:50,500
.فلنخرج من هنا -
.الرجل مجنون -

497
00:31:54,700 --> 00:31:56,200
!(ليف)

498
00:31:56,400 --> 00:31:57,300
!(ليف)

499
00:31:57,400 --> 00:32:00,400
.(اللعنة! (ليف

500
00:32:00,600 --> 00:32:02,300
!ساعدوني

501
00:32:06,900 --> 00:32:08,600
!ساعدوني

502
00:32:08,800 --> 00:32:11,300
.أخرجوني من هنا -
 مهلا ،(لوثر)، كيف أساعد؟ -

503
00:32:11,500 --> 00:32:14,400
.هناك لوحة تحكم على الجانب الآخر

504
00:32:17,900 --> 00:32:19,500
.إنه مكسور

505
00:32:21,900 --> 00:32:24,300
كيف يمكنني وقفه؟ -
.لا يمكنك وقفه -

506
00:32:24,400 --> 00:32:25,500
.ليس هناك وقت

507
00:32:28,800 --> 00:32:30,500
.(أنا آسف يا (ديون

508
00:32:32,100 --> 00:32:33,400
.أنا أسف

509
00:32:48,100 --> 00:32:49,400
كيم)؟)

510
00:32:51,700 --> 00:32:53,200
يا (كيم)، أين أنت؟

511
00:32:54,800 --> 00:32:56,300
انصت، أنا آسف

512
00:32:56,400 --> 00:32:58,600
.(كيم)؟ (كيم)

513
00:33:04,800 --> 00:33:05,800
كيم)؟)

514
00:33:06,800 --> 00:33:08,000
هل هذا أنت؟

515
00:33:10,900 --> 00:33:12,200
!كيم)َ)

516
00:33:22,000 --> 00:33:22,900
كيم)؟)

517
00:33:24,300 --> 00:33:25,700
كيم)؟)

518
00:33:36,200 --> 00:33:37,400
هل هذا أنت؟

519
00:34:47,600 --> 00:34:50,600
!لا

520
00:35:02,700 --> 00:35:04,000
!لا

521
00:35:04,100 --> 00:35:05,900
!لا!  لا أرجوك

522
00:35:06,100 --> 00:35:07,600
!رجاءً

523
00:35:09,200 --> 00:35:10,500
.لا

524
00:35:13,400 --> 00:35:16,500
!هيا، هيا، هيا! ليساعدني شخص ما

525
00:35:16,700 --> 00:35:17,900
!ساعدوني

526
00:35:19,900 --> 00:35:21,200
!ليساعدني شخص ما

527
00:35:24,300 --> 00:35:27,200
!ساعدوني! ساعدوني

528
00:35:29,700 --> 00:35:32,300
!ساعدوني! ساعدوني

529
00:35:39,600 --> 00:35:41,300
.(بيث) -
.يا إلهي -

530
00:35:41,500 --> 00:35:43,200
حمدلله

531
00:35:43,400 --> 00:35:46,000
لقد وجدت هذه على
جانب الطريق وخفت

532
00:35:47,700 --> 00:35:49,500
هل ركضت  طوال الطريق لهنا؟

533
00:35:49,600 --> 00:35:53,200
لأول ميل بعد ذلك، كان أشبه بهرولة مؤلمة

534
00:35:53,400 --> 00:35:55,900
لمَ بحق الجحيم ستفعل هذا؟ -
....لان -

535
00:35:56,000 --> 00:35:57,600
.ليف) قامت بتهوية إطارتكم يا رفاق)

536
00:35:57,800 --> 00:35:59,500
انتظر. تريث للحظة
ليف) فعلت ذلك؟)

537
00:35:59,600 --> 00:36:03,100
،نعم، لكن هذا لا يهم
.كل ما يهم هو أنكِ بخير

538
00:36:04,900 --> 00:36:08,500
.اللعنة. أنت حقاً لطيف

539
00:36:08,700 --> 00:36:10,100
.أعتقد أنني كنت مخطئة بشأنك

540
00:36:10,300 --> 00:36:13,300
.في الواقع، أعتقد أنك كنت على حق

541
00:36:13,400 --> 00:36:17,200
ربما كنت أتصرف بلطف
.لأنني أريد شيئًا منك

542
00:36:17,400 --> 00:36:19,300
.شيء أكثر من مجرد أصدقاء

543
00:36:20,100 --> 00:36:22,200
هل سبق لك حتى أن قَبلت فتاة من قبل؟

544
00:36:23,600 --> 00:36:25,200
هل يهم؟

545
00:36:25,300 --> 00:36:26,500
.ليس لي

546
00:36:29,400 --> 00:36:31,200
كيم)، ماذا حدث؟)

547
00:36:31,400 --> 00:36:33,200
.آخر شيء أتذكره، كنت أهرب من الطريق

548
00:36:33,300 --> 00:36:35,500
ولا أتذكر أي شيء بعد
ذلك. كل شيء مظلم

549
00:36:36,500 --> 00:36:38,800
  أين هو(ماني)؟ -
إعتقدت أنه كان معك -

550
00:36:38,900 --> 00:36:41,800
رأى هؤلاء الحمقى يتجهون
.إليك فركض لانقاذك

551
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
.لا

552
00:36:46,600 --> 00:36:48,400
.لا، لا. لا

553
00:36:50,500 --> 00:36:51,400
!(ليف)

554
00:36:55,600 --> 00:36:57,700
ديون)، ماذا حدث؟)
...أنت تبدو وكأنك رأيت

555
00:36:57,900 --> 00:37:00,100
"كان "وجه الشبح
"هنا. وقتل "لوثر

556
00:37:00,300 --> 00:37:02,000
.يا إلهي

557
00:37:02,100 --> 00:37:05,400
 أين كنت؟ -
.(رجعت للسيارة. قلقت على (أمير

558
00:37:05,600 --> 00:37:08,000
.لقد كنت أتجول بحثًا عنه

559
00:37:09,200 --> 00:37:11,300
...انتظر. أنت لا تعتقد أنه

560
00:37:17,000 --> 00:37:18,500
أمير)، مرحباً أين أنت؟)

561
00:37:18,600 --> 00:37:20,900
<font color="#ff80ff">.<i>(أنا في حقل ذرة مع (بيث) و(كيم</i></font>

562
00:37:21,000 --> 00:37:22,200
ماذا عن (ماني)؟

563
00:37:22,300 --> 00:37:25,500
...حاولت المساعدة، لكن يا رفاق، إنه

564
00:37:25,700 --> 00:37:26,900
.....إنه في حالة سيئة

565
00:37:27,000 --> 00:37:28,300
إنه في حالة سيئة حقاً؟

566
00:37:31,200 --> 00:37:33,700
.ماني) لا، لا، لا)

567
00:37:33,800 --> 00:37:37,100
(لا، يا (ماني)! لا، يا (ماني -
.كيم)، لا ، لا ، لا. متأخر جداً)  -

568
00:37:37,200 --> 00:37:40,100
!(لا، يا (ماني
!إنه ميت

569
00:37:40,200 --> 00:37:41,800
!لا

570
00:37:42,700 --> 00:37:45,900
.لا، يا (ماني)، أنا آسفة -
.أنا اسف -

571
00:37:46,100 --> 00:37:47,300
.لا

572
00:37:56,100 --> 00:37:57,700
مرحباً

573
00:37:57,800 --> 00:38:01,000
أمك تبحث عنك طوال الليل أين كنت؟

574
00:38:02,200 --> 00:38:05,400
.أنا فقط ذهبت إلى ساحة الإنقاذ -
 حيث مات (ماركوس)؟ -

575
00:38:06,200 --> 00:38:07,800
لمَ بحق الجحيم سوف تفعل هذا؟

576
00:38:07,900 --> 00:38:09,500
اعتقدت أنني بحاجة إلى دليل

577
00:38:09,700 --> 00:38:10,700
دليل؟

578
00:38:10,900 --> 00:38:13,500
.لقد أخبرتك بالفعل -
.أعرف، أعرف -

579
00:38:14,300 --> 00:38:15,600
.أنت على حق

580
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
.(مات (ماركوس

581
00:38:19,700 --> 00:38:22,100
.هو مثل فقد كل شيء من جديد

582
00:38:24,100 --> 00:38:26,400
أعلم أنك تشعر بأنك لست
.جزءًا من هذه العائلة

583
00:38:26,600 --> 00:38:29,200
،وكأننا لا تربطنا صلة دم أو لا شيء من هذا القبيل

584
00:38:30,000 --> 00:38:32,200
.لكنك الأخ الوحيد الذي لدي

585
00:38:34,800 --> 00:38:36,500
.أرى ذلك الآن

586
00:38:39,300 --> 00:38:40,600
.أرى ذلك

587
00:38:49,200 --> 00:38:50,100
،مرحبا عزيزي

588
00:38:50,200 --> 00:38:51,900
ما الأمر؟

589
00:39:12,600 --> 00:39:14,400
،يجب أن ننساه يا أماه

590
00:39:16,300 --> 00:39:17,900
.بقدر ما يؤلم

591
00:39:20,200 --> 00:39:22,300
،لا أستطيع، يا عزيزي

592
00:39:22,400 --> 00:39:24,700
.لا أستطيع، يا عزيزي

593
00:39:24,800 --> 00:39:25,900
.لا استطيع

594
00:39:29,500 --> 00:39:30,900
.لقد رحل، يا أمي

595
00:39:50,400 --> 00:39:52,000
لا يمكنك النوم أيضا؟

596
00:39:52,100 --> 00:39:53,900
.(لا أستطيع التوقف عن التفكير في (ماني -
.(لا. يا (ليف

597
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
.انصتِ، هذا ليس خطأك

598
00:39:55,900 --> 00:39:57,900
.حسناً؟ هذا على عاتق من قتله

599
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
لكننا بحاجة لمعرفة من هو قبل
.أن يتكرر الأمر

600
00:40:00,100 --> 00:40:02,200
لقد كنت أفكر طوال الليل وأنا أحاول القيام بذلك

601
00:40:02,300 --> 00:40:04,200
اسمحي لي أن أخمن، لديك واحدة أخرى من نظرياتك؟

602
00:40:06,900 --> 00:40:09,500
،منذ أن بدأ "وجه الشبح" في استهدافنا

603
00:40:09,600 --> 00:40:11,600
.لقد كان يسبقنا بخطوة واحدة

604
00:40:11,800 --> 00:40:13,700
يبدو الأمر كما لو أنه يعرف كل حركاتنا
.قبل أن نقوم بها

605
00:40:13,800 --> 00:40:16,800
انصت، آمل حقًا أنني لست محقة، لأني إذا كنت كذلك
فنحن جميعاً في تعداد الموتى

606
00:40:17,000 --> 00:40:20,500
أخبريني، من تعتقدي أنه يقتلنا؟

607
00:40:20,700 --> 00:40:24,400
أعتقد أنه شخص كان مختبئًا في
،مرأى عن الجميع

608
00:40:24,500 --> 00:40:26,000
.تحت سمعنا وبصرنا

609
00:40:27,500 --> 00:40:30,100
"أعتقد أن "وجه الشبح

610
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
.هو واحد منا

611
00:40:33,200 --> 00:40:34,700
<font color="#ff80ff"><i> حاول النوم لبعض الوقت</i></font>

612
00:41:18,300 --> 00:41:19,500
<font color="#ff8000">.لاحقاً في الصرخة</font>

613
00:41:19,500 --> 00:41:21,900
<font color="#ff80ff">.<i>ًأصدقائك لن يهتموا إذا كنت ميتا</i></font>

614
00:41:22,000 --> 00:41:23,500
.لذا اختيار واحد منهم ليموت في المقابل

615
00:41:23,600 --> 00:41:25,400
،كان وجه الشبح هنا للتو
.يجب أن تذهبي

616
00:41:25,600 --> 00:41:27,300
انتهيت من ترك أصدقائي
.عندما يحتاجون إلي

617
00:41:27,400 --> 00:41:29,700
.ربما لا ينبغي لنا أن نفعل هذا

618
00:41:29,900 --> 00:41:32,100
.ممارسة الجنس وهناك قاتل طليق -
.أنتظري، هل سوف نمارس الجنس -

619
00:41:36,100 --> 00:41:38,100
<font color="#ff8000">إلى اللقاء مع الحلقة الرابعة</font>

